1
00:00:00,209 --> 00:00:02,377
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,377 --> 00:00:04,880
اكتشفت (بري) سراً عائلياً

3
00:00:04,880 --> 00:00:06,423
سأتقيأ

4
00:00:06,465 --> 00:00:09,092
كافحت (لينيت) مع العلاج الكيميائي

5
00:00:10,052 --> 00:00:12,846
بينما سعدت (سوزان) بحملها

6
00:00:12,929 --> 00:00:14,222
أنا آكل لأجل فردين

7
00:00:14,348 --> 00:00:17,184
أكبر عقبة في طريق
(كارلوس) و (جابي)

8
00:00:17,267 --> 00:00:19,519
يمكن أن تجعلني خدمة
الدخل أشهد ضدك

9
00:00:19,603 --> 00:00:22,481
(هو الوعد الذي أجبرت (إيدي
كارلوس) على إبرامه)

10
00:00:22,481 --> 00:00:23,565
نحن مخطوبان

11
00:00:23,565 --> 00:00:28,028
(كنت أهتم لأمر (إيدي
لكن لا يمكن أن أدعها تدمر حياتي

12
00:00:30,238 --> 00:00:31,990
تريفور)، هنا)

13
00:00:32,449 --> 00:00:36,077
كل الأطفال يحبون اللعب

14
00:00:36,161 --> 00:00:38,830
لكن قبل أن يمكنهم
التسابق بالدراجات

15
00:00:38,914 --> 00:00:40,874
أو القفز بالحبال

16
00:00:40,999 --> 00:00:43,418
أو رمي بالأطباق الطائرة

17
00:00:43,543 --> 00:00:49,174
يعلم الأطفال أنه يجب عليهم
إقناع أصدقائهم باللعب معهم

18
00:00:49,549 --> 00:00:52,927
و الأمر نفسه للكبار

19
00:00:53,053 --> 00:00:55,430
مرحباً يا (جابي)، إنها أنا
سأقيم حفلاً ليلة السبت، خمني أي نوع؟

20
00:00:57,349 --> 00:01:00,101
بدون كلام"؟"
ألم تقيمي واحداً للتو؟

21
00:01:00,226 --> 00:01:02,437
لا، كان هذا منذ عام

22
00:01:02,562 --> 00:01:05,315
صحيح
أظن الوقت حان لحفل آخر

23
00:01:05,315 --> 00:01:07,066
بالطبع
أيمكنك المجئ؟

24
00:01:07,150 --> 00:01:10,570
آسفة
...يحتاجني (فيكتور) بـ

25
00:01:10,695 --> 00:01:13,781
ذلك الحدث السياسي
تباً

26
00:01:13,907 --> 00:01:18,119
عليكِ المجئ
أنتِ أفضل لاعبة أعرفها

27
00:01:18,203 --> 00:01:21,080
هذا لطيف
و صحيح تماماً

28
00:01:21,289 --> 00:01:23,916
لكنني متعبة جداً من العلاج
...لذا

29
00:01:24,042 --> 00:01:27,170
هناك مكالمة أخرى
أيمكن أن تطلبيني المرة القادمة؟

30
00:01:27,545 --> 00:01:29,213
حسناً
إلى اللقاء

31
00:01:30,214 --> 00:01:31,507
مرحباً؟

32
00:01:31,632 --> 00:01:34,427
بري)، ما الأمر؟)

33
00:01:34,552 --> 00:01:39,474
مررت بيت (كاثرين) ليلة أمس
لآخذ وصفة، و لن تصدقي ما سمعت

34
00:01:39,599 --> 00:01:42,018
صفعت ابنتها؟
لا

35
00:01:42,143 --> 00:01:46,189
(نعم، و عندما قال (آدم
أن (ديلان) ستظل تستفسر

36
00:01:46,314 --> 00:01:48,399
...قالت (كاثرين) بالحرف

37
00:01:48,483 --> 00:01:52,195
"علينا إيجاد أكاذيب أفضل إذاً"

38
00:01:52,320 --> 00:01:53,613
انتظري
لدي مكالمة أخرى

39
00:01:53,696 --> 00:01:57,450
(لا تردي، إنها (سوزان
تنظم ليلة أخرى للعب

40
00:01:57,533 --> 00:02:00,703
أخرى؟
حان الوقت لإرسال خطاب مجهول

41
00:02:00,786 --> 00:02:05,166
انتظري..هل ستذهب (كاثرين) لحفل (سوزان)؟ -
ربما، لماذا؟ -

42
00:02:05,249 --> 00:02:07,001
علينا الذهاب أيضاً

43
00:02:07,126 --> 00:02:10,296
نعطيها بعض المشروبات
و نرى إن قالت أي شئ

44
00:02:10,379 --> 00:02:13,090
أشك أن امرأة مثلها
ستبوح بأسرارها

45
00:02:13,132 --> 00:02:15,676
فقط لأنها شربت قليلاً -
لا أعلم -

46
00:02:15,801 --> 00:02:19,513
قلتِ أشياءً مثيرة من قبل
أن تكفي عن الشرب

47
00:02:19,555 --> 00:02:21,348
لا أذكر ذلك

48
00:02:21,432 --> 00:02:23,851
ألم تخبريني أنكِ فقدتِ
..عذوريتك في المقعد الخلفي

49
00:02:23,976 --> 00:02:26,937
اقتنعت بكلامك
سأحضر الخمر

50
00:02:27,021 --> 00:02:30,816
سوزان)، أخبار جيدة)
أصبح بإمكاننا المجئ للحفل

51
00:02:31,442 --> 00:02:33,444
أتعرفين من عليكِ دعوتها أيضاً؟

52
00:02:33,569 --> 00:02:36,322
نعم، أشعر بتحسن كبير
اعتبريني قادمة

53
00:02:37,656 --> 00:02:40,075
أستأتي جارتنا الجديدة؟ -
بالطبع -

54
00:02:40,200 --> 00:02:44,913
أحب حفلاتك
و أتمنى أن تدعي (كاثرين مايفاير) الجميلة

55
00:02:48,083 --> 00:02:51,045
لقد تلقيتِ مجاملة رقيقة جداً اليوم

56
00:02:51,128 --> 00:02:52,337
حقاً؟ -
نعم -

57
00:02:52,463 --> 00:02:57,885
"سأقيم حفل "بدون كلام
و كل صديقاتي أصرين على مجيئك

58
00:02:58,218 --> 00:03:00,345
حقاً؟

59
00:03:00,429 --> 00:03:04,725
نعم، ليس كل الكبار يحبون اللعب

60
00:03:05,058 --> 00:03:08,395
...لكن من يحبون

61
00:03:08,520 --> 00:03:11,189
يلعبون لأجل الفوز

62
00:03:12,315 --> 00:03:15,109
* ربـات بـيـوت بـائـسـات *
الـمـوسـم الـرابـع

63
00:03:15,110 --> 00:03:17,094
الحلقة الثالثة
اللعبة

64
00:03:22,868 --> 00:03:26,163
كرهت (ستيلا وينفيلد) الطبخ

65
00:03:26,288 --> 00:03:31,042
لكنها قضت صباح الجمعة تبشر الجبن

66
00:03:31,168 --> 00:03:33,545
و تضع الزيت بالطاسة

67
00:03:33,628 --> 00:03:36,673
و تضع المكرونة

68
00:03:36,715 --> 00:03:39,718
لأن ابنتها الكبيرة كانت مريضة

69
00:03:40,218 --> 00:03:44,431
(و لم يعد بإمكان (ستيلا
الجلوس دون عمل

70
00:03:44,556 --> 00:03:47,142
وقت الغداء -
لا، شكراً -

71
00:03:47,267 --> 00:03:51,271
هيا، أعددتها خصيصاً لكِ
يجب أن تستعيدي قوتك

72
00:03:51,354 --> 00:03:56,776
شكراً على مجهودك
لكن لا يمكنني تناول شئ، و لعلمك

73
00:03:56,901 --> 00:03:58,820
المكرونة بالجبن طبق مقزز جداً

74
00:03:58,945 --> 00:04:01,698
كأنكِ أحضرتِ لي ذرة بالكريمة

75
00:04:01,823 --> 00:04:03,908
ألا تتناولي دواء مضاد للغثيان؟

76
00:04:04,034 --> 00:04:06,119
بلى
..لكنه فقط

77
00:04:06,244 --> 00:04:08,163
لا يعمل

78
00:04:08,997 --> 00:04:10,415
...حسناً

79
00:04:10,540 --> 00:04:15,420
أعلم شيئاً قد يساعد بالغثيان
و يعيد لكِ شهيتك

80
00:04:16,921 --> 00:04:20,508
...ربما زيارة من صديقتي القديمة

81
00:04:20,842 --> 00:04:23,428
ماريجوانا"؟"

82
00:04:23,970 --> 00:04:27,640
تقترحين عليَّ المخدرات؟ -
يستخدمها الكثير من المرضى -

83
00:04:27,765 --> 00:04:29,809
أنا فعلت -
نعم -

84
00:04:29,934 --> 00:04:32,145
هيا

85
00:04:32,270 --> 00:04:35,648
دعي أمك تحضر لكِ
بعض المخدرات الرهيبة

86
00:04:36,441 --> 00:04:39,444
المخدرات الرهيبة؟

87
00:04:39,569 --> 00:04:42,697
أنتِ جدة
ألا يجب أن تخيطي بطانية؟

88
00:04:42,739 --> 00:04:45,199
أحاول فقط تخفيف ألمك

89
00:04:45,324 --> 00:04:50,788
شكراً، لكن أفضل ألا آخذ
دواء من رجل بالشارع

90
00:04:55,293 --> 00:04:58,296
كما تريدين

91
00:05:04,427 --> 00:05:06,178
مرحباً

92
00:05:06,887 --> 00:05:10,057
ما هذا؟ -
مهد -

93
00:05:10,141 --> 00:05:12,310
و انظري

94
00:05:12,601 --> 00:05:15,771
مزلاج أمان
في حالة إن كان الطفل مثلك

95
00:05:15,771 --> 00:05:17,940
جعلته مضاد للحوادث

96
00:05:17,982 --> 00:05:19,984
لازلت بأول ثلاثة شهور يا عزيزي

97
00:05:20,067 --> 00:05:23,404
ألا تظن الوقت مبكراً
على بناء مهد؟

98
00:05:23,571 --> 00:05:26,365
المبكر هو طلائه بالأزرق
...أو الوردي، لكن

99
00:05:27,783 --> 00:05:30,703
أحضرت اللونين
لذا فنحن بخير

100
00:05:32,037 --> 00:05:33,372
عظيم

101
00:05:33,455 --> 00:05:37,167
و سواء كان ولد أو بنت
"محب لفريق "كولت

102
00:05:37,251 --> 00:05:39,461
لا نقاش بذلك

103
00:05:39,545 --> 00:05:42,965
(عادت (بري
سآتي حالاً

104
00:05:48,012 --> 00:05:49,763
انتبهي
(إنها (سوزان

105
00:05:49,888 --> 00:05:53,142
إبعادها عني أصبح صعباً

106
00:05:53,267 --> 00:05:55,018
لم أعلم أنها تحب الأحضان هكذا

107
00:05:55,144 --> 00:05:57,271
أتريدين أن أتدخل؟ -
لا، فقد أتقنت التمثيل -

108
00:05:57,438 --> 00:05:59,648
حقاً؟
جيد

109
00:05:59,940 --> 00:06:01,692
سوزان)، كيف الحال؟)

110
00:06:01,817 --> 00:06:02,860
أريد خدمة

111
00:06:02,985 --> 00:06:05,487
أذكر أنكِ قلتِ بأنكِ
تحبين طبيبك للولادة

112
00:06:05,612 --> 00:06:07,322
أيمكنك إعطائي رقمه؟

113
00:06:08,532 --> 00:06:10,742
(ظننتك تذهبين لدكتور (مايفاير

114
00:06:10,868 --> 00:06:13,370
نعم، لكن أصبح الأمر غريباً

115
00:06:13,495 --> 00:06:15,289
آدم) جاري)

116
00:06:15,414 --> 00:06:17,583
لا تمانعين أن يكشف
أورسون) على أسنانك)

117
00:06:17,708 --> 00:06:20,877
هذا لأنني لا أخجل عندما
"يقول لي "افتحي جيداً

118
00:06:22,212 --> 00:06:24,881
طبيبي بالجانب الآخر من المدينة

119
00:06:25,007 --> 00:06:27,134
لن تحبي قطع كل تلك المسافة

120
00:06:27,217 --> 00:06:30,637
يمكننا تنظيم مواعيدنا معاً
و نركب سيارة واحدة

121
00:06:30,762 --> 00:06:33,098
فتيات حوامل على الطريق

122
00:06:33,223 --> 00:06:37,310
يبدو هذا مرحاً
لكن لا أظن طبيبي يستقبل مرضى جدد

123
00:06:37,436 --> 00:06:39,813
سأقنعه
ما اسمه؟

124
00:06:40,647 --> 00:06:44,651
لا أذكر

125
00:06:44,776 --> 00:06:45,861
لا تذكرين؟

126
00:06:45,986 --> 00:06:49,364
"لا، أناديه عادةً "دكتور

127
00:06:49,698 --> 00:06:52,867
بري)، اعطيني الرقم فحسب)

128
00:07:09,092 --> 00:07:11,177
تفضلي
لكن لا تذكري اسمي

129
00:07:11,302 --> 00:07:14,722
فمواعيده محجوزة كما قلت
و لا أريد أن يغضب مني

130
00:07:14,848 --> 00:07:18,685
أنا متحمسة جداً
فتيات حوامل يتبادلان أسماء الأطباء

131
00:07:21,210 --> 00:07:21,855
يرحمكم الله

132
00:07:21,980 --> 00:07:27,110
آسفة، يبدو أنها حساسية
لكن لا تودين المخاطرة

133
00:07:27,735 --> 00:07:30,405
صحيح

134
00:07:35,827 --> 00:07:38,913
أيمكن أن أشرب؟

135
00:07:39,038 --> 00:07:41,207
بالتأكيد

136
00:07:47,422 --> 00:07:49,841
بالمناسبة، لقد تركت بقعة

137
00:07:49,966 --> 00:07:51,676
شكراً

138
00:07:51,801 --> 00:07:53,678
العفو

139
00:08:00,184 --> 00:08:02,979
السيارة أصبحت نظيفة -
(كاثرين) -

140
00:08:03,187 --> 00:08:05,439
بدوتما ودودين جداً

141
00:08:05,523 --> 00:08:08,150
أتعرفها؟ -
لا، تبادلنا كلمتين فقط -

142
00:08:08,276 --> 00:08:10,778
انتقدت غسلي للسيارة -
أمر غريب -

143
00:08:10,903 --> 00:08:13,948
عندما أنتقدك
لا تبتسم بهذه السذاجة

144
00:08:14,073 --> 00:08:15,658
يجب أن تكفي عن هذا

145
00:08:15,741 --> 00:08:18,327
نظراً لتاريخنا
ألا يجب أن أقول هذا لك؟

146
00:08:18,452 --> 00:08:20,413
كاثرين)، لا يمكن ألا أتحدث للنساء)

147
00:08:20,538 --> 00:08:22,540
فأنا طبيب نساء

148
00:08:22,665 --> 00:08:24,750
نعم، أعرف

149
00:08:26,377 --> 00:08:29,255
لكن لا يجب أن تحضر زبائنك للبيت

150
00:08:40,432 --> 00:08:42,226
أسترحل الآن؟

151
00:08:42,351 --> 00:08:46,313
طلبت (إيدي) أن أساعدها
باختيار هدية لأختها

152
00:08:46,480 --> 00:08:49,316
يجب أن أذهب للمركز التجاري

153
00:08:49,566 --> 00:08:51,735
متى أراكِ ثانيةً؟

154
00:08:52,152 --> 00:08:55,739
فيكتور) لديه اجتماع لنقابة)
المدرسين يوم الخميس

155
00:08:55,906 --> 00:08:58,409
أظنني سأراكِ يوم الخميس

156
00:08:58,701 --> 00:09:01,578
ماذا يجري هنا يا (كارلوس)؟

157
00:09:01,954 --> 00:09:04,540
بيننا، لماذا لازلنا نتسلل؟

158
00:09:04,873 --> 00:09:07,501
تعرفين السبب -
هيا -

159
00:09:07,626 --> 00:09:11,213
تعافت (إيدي) من محاولة الانتحار
ألا ترى أن وقت تركها حان؟

160
00:09:11,338 --> 00:09:14,591
لدي أمور أنهيها قبل أن أتحرك

161
00:09:14,716 --> 00:09:17,010
ليس لدي الخيار حقاً

162
00:09:17,135 --> 00:09:20,764
لكن إن كان لديك الخيار
أكنت ستواجه صعوبة بالتفكير؟

163
00:09:20,931 --> 00:09:23,976
(فأنت لا تحب (إيدي
صحيح؟

164
00:09:24,309 --> 00:09:26,228
(لا، لا أحب (إيدي

165
00:09:26,353 --> 00:09:30,565
و عندي خطة لإخراجها من حياتي للأبد
امهليني فقط أسبوعين، حسناً؟

166
00:09:32,859 --> 00:09:36,113
سيكون السوار جميلاً

167
00:09:38,156 --> 00:09:40,575
(لأجل أخت (إيدي

168
00:09:41,368 --> 00:09:43,995
فكرة جيدة

169
00:10:05,767 --> 00:10:09,020
إليك الأمر
ابنتي لديها سرطان

170
00:10:09,145 --> 00:10:14,234
تشعر بالغثيان فلم تعد تأكل
و لا يمكنني رؤيتها تضيع أمام عيني

171
00:10:14,651 --> 00:10:19,364
لذا فتحريت، و ظن الناس أنك
من يمكنه إحضار ما أريد

172
00:10:19,906 --> 00:10:22,117
أتفهمني؟

173
00:10:22,242 --> 00:10:24,244
نعم
..أنتِ

174
00:10:24,369 --> 00:10:26,454
تريدين أن أحضر لكِ مخدرات

175
00:10:26,579 --> 00:10:27,997
أفضل ما يمكنك

176
00:10:28,122 --> 00:10:31,042
لا يغلو شئ على فتاتي

177
00:10:37,590 --> 00:10:38,758
حبيبتي؟

178
00:10:38,883 --> 00:10:40,677
ما الأمر؟

179
00:10:40,969 --> 00:10:42,804
لا أريدك أن تقلقي

180
00:10:42,929 --> 00:10:46,140
لكن أنهيت حديثي مع الدير

181
00:10:46,224 --> 00:10:49,394
يبدو أن (دانييل) أخطأت

182
00:10:49,519 --> 00:10:51,646
أنتِ حامل بالشهر التاسع

183
00:10:51,771 --> 00:10:54,524
كيف تذهبين للتزلج؟

184
00:10:54,690 --> 00:10:57,318
أشعر بالملل
أرقد طوال النهار

185
00:10:57,443 --> 00:10:59,654
بحالتك هذه
هذا ما عليكِ

186
00:10:59,737 --> 00:11:02,907
و أين حصلتِ على
زلاجات في الدير؟

187
00:11:03,074 --> 00:11:06,118
استعرتها من إحدى الفتيات
المصابات بداء الشره

188
00:11:06,244 --> 00:11:07,995
لديهن أدوات تمرين جيدة

189
00:11:08,079 --> 00:11:10,665
دانييل)، ماذا إن أذى)
تصرفك المتهور الطفل؟

190
00:11:10,748 --> 00:11:13,292
سيفحصونني
أنا واثقة أن الطفل بخير

191
00:11:13,417 --> 00:11:14,961
نعم، و سيظل هكذا

192
00:11:15,086 --> 00:11:18,339
(لأنني أمرت الراهبة (تيريسا
بأن تبقيكِ جالسة

193
00:11:18,464 --> 00:11:20,841
في غرفتك إلى ولادة الطفل

194
00:11:20,925 --> 00:11:24,011
ماذا أفعل للتسلية؟
لم تحضري لي مشغل أقراص الأفلام

195
00:11:24,095 --> 00:11:29,642
كنت أتمنى أن تستغلي الأسابيع
الأخيرة كي تنضجي و تعرفي المسئولية

196
00:11:30,267 --> 00:11:32,478
أكرهك

197
00:11:32,812 --> 00:11:35,272
واضح أنكِ تحتاجين لذلك

198
00:11:41,654 --> 00:11:44,740
كيف كانت اللازانيا؟ -
لم لا تسأل الطبق؟ -

199
00:11:44,865 --> 00:11:47,284
عزيزتي -
آسفة -

200
00:11:47,409 --> 00:11:50,955
كلي قليلاً
نحتاجك بلياقة عالية لأجل اللعبة

201
00:11:51,080 --> 00:11:53,832
نعم، لا أظنني سأذهب

202
00:11:53,958 --> 00:11:57,628
عليكِ ذلك
"فأنتِ ملكة "بدون كلام

203
00:11:57,711 --> 00:12:01,799
لازالوا يتحدثون عن الليلة التي
خمنتِ بها "أمركة (إميلي)" في 15 ثانية

204
00:12:01,924 --> 00:12:04,009
بل 12
و هذا ما أقصد

205
00:12:04,134 --> 00:12:07,971
لم أخسر أبداً
لماذا أفسد سجل انتصاراتي و أنا بحال سيئة؟

206
00:12:08,180 --> 00:12:11,683
يعلم الناس أنكِ مريضة

207
00:12:11,767 --> 00:12:14,561
لا يتوقعون أن تكوني بأفضل حال

208
00:12:15,437 --> 00:12:19,942
توم)، سقوط الشعر و الغثيان المستمر)
هذه أمور مزعجة

209
00:12:20,067 --> 00:12:25,072
"أما خسارتي أمام (سوزان) في "بدون كلام
هذا لا يطاق

210
00:12:27,783 --> 00:12:28,617
(مرحباً يا (أندرو -
مرحباً -

211
00:12:28,742 --> 00:12:30,603
ما الأمر؟ -
(مرحباً يا سيد (سكافو -

212
00:12:32,079 --> 00:12:34,122
..وصلتنا لفافة لوالدة (لينيت) بالخطأ

213
00:12:34,122 --> 00:12:38,669
(سآخذها يا (توم
..إنه نقش

214
00:12:38,960 --> 00:12:42,631
(فأنا أخيط بطانية لـ(لينيت

215
00:13:23,254 --> 00:13:25,882
رشحت صديقتي هذا المكان

216
00:13:27,050 --> 00:13:30,011
ليس كما توقعت

217
00:13:32,222 --> 00:13:34,933
لكن لا بد أنه طبيب رائع
صحيح؟

218
00:13:35,058 --> 00:13:39,062
لا أدري
آتي هنا لشراء بولاً نظيفاً

219
00:13:41,564 --> 00:13:44,192
هذه للكبار فقط

220
00:13:44,317 --> 00:13:45,526
لماذا؟

221
00:13:45,652 --> 00:13:48,029
لأن بها دواء

222
00:13:48,112 --> 00:13:50,615
كالشاي المثلج للكبار
الذي تشربين؟

223
00:13:50,615 --> 00:13:52,075
تقريباً

224
00:13:52,200 --> 00:13:55,536
ماذا عن بعض المثلجات؟
و مشاهدة التلفاز حتى النوم؟

225
00:13:55,661 --> 00:13:58,498
رائع -
انتظر أنت -

226
00:13:59,999 --> 00:14:05,129
تريد جدتك خدمة
و أنت الوجه المناسب لها

227
00:14:08,549 --> 00:14:09,759
مذهل يا عزيزي

228
00:14:09,759 --> 00:14:14,096
تبدو هذه لذيذة
لكن لا أرغب بتناول الطعام

229
00:14:14,096 --> 00:14:15,765
واحدة فقط يا أمي؟

230
00:14:15,806 --> 00:14:19,810
أعدتتها خصيصاً لكِ

231
00:14:31,113 --> 00:14:34,116
إنها لذيذة جداً

232
00:14:40,039 --> 00:14:42,958
في حالة الطوارئ
يمكن محادثتي على الهاتف

233
00:14:43,000 --> 00:14:45,586
أو يمكن عبور الشارع فحسب

234
00:14:45,586 --> 00:14:47,880
استمتعا بوقتكما
لا تفعلوا أي شئ أفعله

235
00:14:51,383 --> 00:14:53,469
آدم) يبدو منفتحاً جداً)

236
00:14:54,511 --> 00:14:56,222
نعم
إنه لطيف

237
00:14:57,306 --> 00:15:01,018
بالطبع، الكل يبدو
لطيفاً مقارنةً بأمي الآلية

238
00:15:01,936 --> 00:15:03,479
لم تخبريني أبداً

239
00:15:03,479 --> 00:15:05,856
ماذا حدث عندما سألتها
عن والدك الحقيقي؟

240
00:15:05,981 --> 00:15:08,984
فزعت، كما توقعت

241
00:15:08,984 --> 00:15:11,653
لم تخبرني بشئ

242
00:15:12,738 --> 00:15:13,989
...حسناً

243
00:15:13,989 --> 00:15:16,575
هناك طرق أخرى للمعرفة

244
00:15:16,575 --> 00:15:18,494
هل تحتفظ أمك بأوراق قديمة؟

245
00:15:18,535 --> 00:15:19,971
خطابات، مذكرات؟

246
00:15:20,241 --> 00:15:22,201
لم ترني شيئاً كهذا

247
00:15:22,201 --> 00:15:27,331
هناك أشياء بالمخزن العلوي
لكنه مغلق، انسي الأمر

248
00:15:30,918 --> 00:15:33,170
ما نوع القفل؟

249
00:15:36,465 --> 00:15:37,466
ادخلي

250
00:15:37,466 --> 00:15:39,593
(كنت أتمنى أن تكونا (سوزان

251
00:15:40,428 --> 00:15:40,970
ليست هنا؟

252
00:15:41,012 --> 00:15:42,596
لا، و لا ترد على هاتفها

253
00:15:42,596 --> 00:15:43,431
أين هي؟

254
00:15:43,431 --> 00:15:47,977
كان لديها موعد بطبيب ولادة
بشارع "ريفر"، لكنها تأخرت

255
00:15:47,977 --> 00:15:50,438
لماذا ترسلينها لطبيب هناك؟
إنه حي فظيع

256
00:15:50,438 --> 00:15:51,522
حقاً؟ -
نعم -

257
00:15:51,564 --> 00:15:54,733
ألا تذكرين؟
إنه حيث قتلوا العاهرتين العام الماضي

258
00:15:55,901 --> 00:15:58,154
يجب أن نساعد (مايك) بالطعام

259
00:15:58,779 --> 00:16:00,531
طق طق -
لقد وصلنا -

260
00:16:00,531 --> 00:16:05,077
(جيد، (كاثرين
كنت أتمنى أن نتحدث معاً

261
00:16:05,077 --> 00:16:07,496
افتح هذه الآن

262
00:16:08,831 --> 00:16:11,875
حفلات (سوزان) دائماً مملة

263
00:16:11,875 --> 00:16:15,546
لن يشير الناس إلا
إلى رغبتهم بالرحيل

264
00:16:15,546 --> 00:16:17,923
ألستِ متأنقة قليلاً
على حفل "بدون كلام"؟

265
00:16:17,923 --> 00:16:22,386
رأيت أن أبدو جميلة
..في حالة إن أردنا

266
00:16:23,554 --> 00:16:27,391
لا أدري
إعلان خطبتنا؟

267
00:16:27,808 --> 00:16:30,519
لن نعلن شيئاً

268
00:16:32,104 --> 00:16:33,438
(إنه حفل (سوزان) و (مايك

269
00:16:33,438 --> 00:16:36,859
لا أود تحويل الانتباه إلينا

270
00:16:36,859 --> 00:16:38,986
أنت محق يا عزيزي

271
00:16:39,695 --> 00:16:41,822
لكن قد ألقي بعض التلميحات

272
00:16:41,822 --> 00:16:43,365
إيدي)، سأكون واضحاً تماماً)

273
00:16:43,365 --> 00:16:46,743
لن تخبري أحداً بخطبتنا
فهمتِ؟

274
00:16:46,743 --> 00:16:48,245
حسناً

275
00:16:48,287 --> 00:16:50,831
لن أقول شيئاً

276
00:17:05,762 --> 00:17:07,431
هذا رائع

277
00:17:07,472 --> 00:17:08,890
أتعرفين (إدوارد فيربر)؟

278
00:17:08,890 --> 00:17:11,017
سناتور الخارجية؟ -
نعم -

279
00:17:11,059 --> 00:17:14,729
أمسكوا بزوجته تسرق من متجر

280
00:17:14,729 --> 00:17:17,148
و لم هذا رائع؟

281
00:17:17,190 --> 00:17:19,818
كان يتحدث عن
معاداته لي بالانتخابات

282
00:17:19,859 --> 00:17:22,571
أظن زوجته طويلة اليد
قضت على أحلامه

283
00:17:22,571 --> 00:17:24,531
لماذا؟
ليس هو من سرق

284
00:17:24,531 --> 00:17:25,991
لا يهم
إنها فضيحة

285
00:17:25,991 --> 00:17:27,867
تعرفين تأثيرها على الأصوات

286
00:17:27,867 --> 00:17:28,535
هذا صحيح

287
00:17:28,576 --> 00:17:32,330
كنت أقرأ عن ذلك
"في مجلة "السياسة مملة

288
00:17:32,330 --> 00:17:36,000
يسعدني فقط أنني مطمئن
بأنكِ لا ترتكبين حماقات كهذه

289
00:17:36,209 --> 00:17:38,670
نعم
أنت محظوظ

290
00:17:41,631 --> 00:17:42,924
أين (لينيت) إذاً؟

291
00:17:42,924 --> 00:17:45,468
تكون عادةً أفضل لاعبيكم

292
00:17:45,468 --> 00:17:50,265
كانت تشعر بالألم
لكن لازلت ستخسر يا سيد

293
00:17:50,265 --> 00:17:54,102
إنها مجرد لعبة
لعبة تتمنى لو لم تلعبها

294
00:17:54,102 --> 00:17:55,728
...عمل كثير

295
00:17:55,937 --> 00:17:57,647
(مرحباً يا (جابي

296
00:17:57,647 --> 00:18:00,984
(كنت أتحدث مع (كاثرين
عن الأيام القديمة

297
00:18:00,984 --> 00:18:04,654
عندما كنتِ تعيشين مع خالتك
أكان والد (ديلان) معكِ؟

298
00:18:04,696 --> 00:18:06,698
لا، أنا و (ديلان) فقط

299
00:18:06,698 --> 00:18:10,702
أكنتِ أرملة أو مطلقة؟

300
00:18:10,702 --> 00:18:14,664
أفضل ألا أتحدث
...عن زيجتي الأولى

301
00:18:14,664 --> 00:18:16,582
إن لم يكن هناك مانع

302
00:18:17,041 --> 00:18:20,211
لم نقصد التطفل

303
00:18:20,211 --> 00:18:23,464
دعيني أزود لكِ الكأس

304
00:18:23,965 --> 00:18:25,675
مرحباً

305
00:18:26,342 --> 00:18:28,386
تسعدني رؤيتكن

306
00:18:29,053 --> 00:18:30,137
بعض الخمر؟

307
00:18:31,055 --> 00:18:32,848
لا

308
00:18:33,349 --> 00:18:37,436
انزلقت عدستي

309
00:18:37,478 --> 00:18:39,855
إيدي)، أهذا خاتم خطوبة؟)

310
00:18:40,648 --> 00:18:42,692
تباً

311
00:18:43,067 --> 00:18:44,860
تظاهرن بأنكن لم ترينه

312
00:18:44,860 --> 00:18:49,699
فقد وعدت خطيبي بأنني لن
أتكلم قبل الإعلان الرسمي

313
00:18:51,033 --> 00:18:53,202
عن إذنك

314
00:18:54,328 --> 00:18:55,454
(جابي)

315
00:18:55,454 --> 00:18:56,914
آسفة لتأخري

316
00:18:56,956 --> 00:18:58,999
يا إلهي
أتيتِ

317
00:18:58,999 --> 00:19:00,417
هذا ثوب جميل جداً

318
00:19:00,417 --> 00:19:03,170
سنمرح كثيراً
...أنتِ

319
00:19:03,712 --> 00:19:05,214
تعالي معي

320
00:19:06,423 --> 00:19:08,551
ترتدي خاتماً -
ماذا؟ -

321
00:19:08,551 --> 00:19:12,137
إيدي)، ترتدي خاتماً كبيراً)
بحجم الخوخة

322
00:19:12,137 --> 00:19:13,639
لم أشتري لها واحداً

323
00:19:13,639 --> 00:19:16,100
لستما مخطوبين إذاً؟

324
00:19:16,100 --> 00:19:19,019
..إليك الأمر -
لا أصدق -

325
00:19:19,019 --> 00:19:20,354
دعيني أشرح -
لا -

326
00:19:20,354 --> 00:19:24,191
سئمت تفسيراتك و وعودك المعسولة

327
00:19:24,191 --> 00:19:26,527
سئمت ألعابك هذه

328
00:19:26,568 --> 00:19:27,820
انتهينا

329
00:19:27,820 --> 00:19:31,740
ستذهبين إذاً و تعيشين
سعيدة للأبد مع (فيكتور)؟

330
00:19:32,825 --> 00:19:35,577
أتظن (فيكتور) خياري الوحيد؟

331
00:19:35,577 --> 00:19:37,412
(عندي لك أخبار يا (كارلوس

332
00:19:37,454 --> 00:19:40,999
يمكنني الحصول على أي رجل
...لأن هذا الجسد

333
00:19:40,999 --> 00:19:43,544
لا ينتظر أحداً

334
00:19:50,968 --> 00:19:53,553
اشتريتِ لنفسك خاتم خطوبة؟

335
00:19:54,012 --> 00:19:55,347
(مر ثلاثة أيام يا (كارلوس

336
00:19:55,347 --> 00:19:56,556
إلى متى كنت سأنتظر؟

337
00:19:56,556 --> 00:19:58,475
وافقتِ على ألا تتحدثي

338
00:19:58,475 --> 00:20:01,812
لكن لم أوافق على
عدم ارتداء أي شئ

339
00:20:02,437 --> 00:20:03,730
لا تقلق

340
00:20:03,730 --> 00:20:05,440
لم يكن غالياً

341
00:20:05,440 --> 00:20:08,026
يمكنك رد الثمن لاحقاً

342
00:20:08,026 --> 00:20:09,611
هذا أكيد

343
00:20:09,653 --> 00:20:13,657
و طوال الوقت ظللت أقول
(هذا طبيب (بري

344
00:20:13,657 --> 00:20:15,325
بري) أرسلتني إليه)

345
00:20:15,367 --> 00:20:16,868
لا بد أنه الأفضل

346
00:20:16,868 --> 00:20:20,038
لذا فلم أقلق عندما
وجدته بين متجر لتبادل الإبر

347
00:20:20,038 --> 00:20:22,999
و متجر الكتب الوحيد الشاذ بالمكان

348
00:20:22,999 --> 00:20:27,003
و تجاهلت أن حذائي
التصق بالأرض

349
00:20:27,003 --> 00:20:30,382
و أنه كانت هناك ماكينة
سجائر بغرفة الانتظار

350
00:20:30,382 --> 00:20:34,970
لكن عندما رأيت أفخاخ النمل
على طاولة الأدوات الطبية

351
00:20:35,011 --> 00:20:37,138
رأيت أنه علينا التحدث

352
00:20:37,138 --> 00:20:38,471
سوزان)، آسفة جداً)

353
00:20:38,472 --> 00:20:41,643
و سأدفع بالطبع ثمن الإطار المثقوب
و الهاتف المسروق

354
00:20:41,643 --> 00:20:43,061
ليس هذا المهم

355
00:20:43,061 --> 00:20:47,899
لماذا ترسلينني لطبيب غير طبيبك؟

356
00:20:48,608 --> 00:20:49,943
لا يمكنني إخبارك

357
00:20:49,943 --> 00:20:51,653
لماذا؟

358
00:20:51,986 --> 00:20:53,696
إنه أمر شخصي

359
00:20:53,738 --> 00:20:55,114
أتعرفين ما الشخصي أيضاً؟

360
00:20:55,114 --> 00:20:59,244
أجزاء جسدي التي صورها بهاتفه المحمول

361
00:21:01,287 --> 00:21:02,247
لدي حفل أقيمه

362
00:21:02,247 --> 00:21:04,332
سأتعامل معكِ لاحقاً

363
00:21:09,587 --> 00:21:12,256
آل)، لقد خرجت عن السيطرة)

364
00:21:12,757 --> 00:21:15,218
أريدك أن تتولى أمرها

365
00:21:16,177 --> 00:21:18,638
حسناً
سأرى ما بإمكاني

366
00:21:20,056 --> 00:21:20,973
...وعدت خطيبي

367
00:21:21,015 --> 00:21:24,519
أنني لن أتكلم قبل الإعلان الرسمي

368
00:21:24,560 --> 00:21:28,773
آدم)، أشعر أن عروة ثوبي)
بارزة و لا يمكنني الوصول إليها

369
00:21:28,773 --> 00:21:30,983
أتمانع؟ -
لا مشكلة -

370
00:21:32,777 --> 00:21:33,653
ها قد أصلحتها

371
00:21:34,862 --> 00:21:36,614
شعرت بقشعريرة

372
00:21:37,281 --> 00:21:39,617
و الآن دعني أرى
إن أمكنني أن أفعلها لك

373
00:21:39,617 --> 00:21:41,285
نعم، نجحتِ

374
00:21:46,082 --> 00:21:48,834
لم تمر ساعة
و بدأت تحرجني بالفعل؟

375
00:21:48,834 --> 00:21:50,878
أستتحدثين بهذا ثانيةً؟

376
00:21:50,878 --> 00:21:53,047
أظنك لم تتعلم
شيئاً من (شيكاغو)؟

377
00:21:53,047 --> 00:21:54,965
بالله عليك
لم أكن أغازلها

378
00:21:54,965 --> 00:21:56,592
طلبت مني أن أعدل ثوبها -
نعم -

379
00:21:56,592 --> 00:21:57,426
رأيت وجهك

380
00:21:57,426 --> 00:21:59,929
و ألاحظ كم كانت مهمة مبهجة لك

381
00:22:00,387 --> 00:22:02,848
أتعلمين؟
أظنني لم أشرب مثلك اليوم

382
00:22:02,890 --> 00:22:04,850
سأذهب لألحق بكِ

383
00:22:08,854 --> 00:22:09,730
آسفة

384
00:22:09,730 --> 00:22:14,985
لم أقصد التصنت
(لكن لا يجب أن تلومي (آدم

385
00:22:15,319 --> 00:22:19,698
فلـ(جابرييل) سمعة سيئة
إن كنتِ تفهمين قصدي

386
00:22:20,324 --> 00:22:22,409
لا، لا أفهم

387
00:22:22,409 --> 00:22:24,745
لكن أود أن أعرف

388
00:22:25,079 --> 00:22:27,623
حسناً، فلنبدأ اللعب

389
00:22:28,374 --> 00:22:31,168
حسناً، سأكون قائدة الفريق الأول

390
00:22:31,168 --> 00:22:33,253
من يريد أن يقود الفريق الثاني؟

391
00:22:33,253 --> 00:22:35,089
أنا -
عظيم -

392
00:22:35,089 --> 00:22:38,258
حسناً، اختاري أولاً -
حسناً -

393
00:22:38,717 --> 00:22:40,761
(سأختار (آدم

394
00:22:42,596 --> 00:22:44,389
(أختار (لينيت

395
00:22:44,848 --> 00:22:45,974
أين (لينيت)؟

396
00:22:45,974 --> 00:22:50,145
أرادت المجئ حقاً
لكن مرضها يمنعها من المرح

397
00:22:54,858 --> 00:22:56,360
هذا مضحك
صحيح؟

398
00:22:56,401 --> 00:22:58,570
أتمزح؟
إنه عبقري

399
00:22:58,570 --> 00:23:01,198
إنه إسفنجة
لكن يتحدث

400
00:23:03,617 --> 00:23:06,536
يبدو أن أحدهم يشعر بتحسن

401
00:23:06,536 --> 00:23:07,829
نعم

402
00:23:07,829 --> 00:23:11,375
يبدو أن الدواء المضاد
للغثيان قام بمفعوله

403
00:23:11,958 --> 00:23:13,877
بالتأكيد

404
00:23:17,047 --> 00:23:18,757
(أورسون)

405
00:23:18,757 --> 00:23:20,175
(كارلوس)

406
00:23:20,842 --> 00:23:22,052
ماذا عن زوجك؟

407
00:23:22,052 --> 00:23:24,304
أحبك يا عزيزي
لكن أود الفوز

408
00:23:27,182 --> 00:23:29,226
(يجب أن تختاري (إيدي

409
00:23:29,226 --> 00:23:30,352
لماذا؟

410
00:23:30,352 --> 00:23:33,063
لقد حاولت الانتحار
لا تجعليها الخيار الأخير

411
00:23:33,063 --> 00:23:35,273
لازالت حساسة -
تفكير سليم -

412
00:23:35,273 --> 00:23:36,900
(مايك)

413
00:23:36,900 --> 00:23:38,860
نعم .. فلنبدأ

414
00:23:38,902 --> 00:23:39,986
لا، لا انتظري

415
00:23:39,986 --> 00:23:41,196
جابي)، تعرفين كيف يسير الأمر)

416
00:23:41,196 --> 00:23:43,198
أولاً، يجب عليَّ
مراجعة كل الإشارات

417
00:23:43,198 --> 00:23:47,869
حسناً، هذه تعني فيلم
..تلفاز

418
00:23:49,079 --> 00:23:50,663
أين تعلمتِ هذا؟

419
00:23:50,663 --> 00:23:55,335
عندما تعيشين مع أم تنسى مفتاحها
دائماً تطورين بعض المهارات

420
00:23:59,798 --> 00:24:00,590
لا أعلم

421
00:24:00,590 --> 00:24:03,092
ربما هذه علامة على أن نتوقف

422
00:24:04,844 --> 00:24:07,388
ماذا كنتِ تقولين عن العلامات؟

423
00:24:09,515 --> 00:24:13,144
فكرة الفيلم، شخص
...ماذا أيضاً

424
00:24:13,144 --> 00:24:17,815
شكسبير)، ثم إن قمت)
بالإشارة لكتاب

425
00:24:17,815 --> 00:24:20,026
ثم لمست قلبك
فهذا يعني قصيدة

426
00:24:20,026 --> 00:24:22,779
منذ متى يستخدم أحد
القصائد كمفتاح للحل؟

427
00:24:22,779 --> 00:24:24,364
نعم، هيا فلنلعب

428
00:24:24,364 --> 00:24:26,115
فلنلعب

429
00:24:26,365 --> 00:24:28,576
نعم
فلنلعب

430
00:24:29,035 --> 00:24:30,995
عزيزتي، لقد أتيتِ

431
00:24:30,995 --> 00:24:33,122
(سآخذ (لينيت
إنها بفريقي

432
00:24:33,122 --> 00:24:36,083
هذا ليس عدلاً
"إنها كنينجا "بدون كلام

433
00:24:36,083 --> 00:24:37,919
هذه أنا النينجا

434
00:24:41,380 --> 00:24:43,716
آسفة
..لم أقصد

435
00:24:43,716 --> 00:24:45,092
حسناً

436
00:24:45,134 --> 00:24:47,136
حسناً .. أنا جاهزة

437
00:24:49,643 --> 00:24:50,811
حسناً، ابدأ

438
00:24:50,811 --> 00:24:52,062
حذاء -
جورب -

439
00:24:52,062 --> 00:24:53,063
تمارين -
أسود -

440
00:24:53,104 --> 00:24:54,397
نعل -
حكة -

441
00:24:54,439 --> 00:24:55,857
حكة -
خدش -

442
00:24:56,858 --> 00:24:58,193
بثرة

443
00:24:58,485 --> 00:24:59,236
على نفس وزنها

444
00:24:59,236 --> 00:25:00,820
شقيقة -
قبلتها -

445
00:25:00,820 --> 00:25:02,989
(مغزلان للراهبة (سارة

446
00:25:04,366 --> 00:25:06,076
حسناً، 22 ثانية

447
00:25:06,117 --> 00:25:07,202
لينيت)، دورك)

448
00:25:07,202 --> 00:25:08,370
هيا يا حبيبتي

449
00:25:08,370 --> 00:25:09,496
يسبقوننا بـ40 ثانية

450
00:25:09,537 --> 00:25:11,456
يجب أن نعوض ذلك الوقت

451
00:25:11,456 --> 00:25:13,583
من تظنني أكون؟

452
00:25:13,583 --> 00:25:15,168
انطلقي -
حسناً -

453
00:25:17,629 --> 00:25:18,630
جاهزة؟

454
00:25:18,671 --> 00:25:21,424
استعداد...انطلقي -
حسناً -

455
00:25:29,933 --> 00:25:31,976
الوقت يمر يا عزيزتي

456
00:25:32,018 --> 00:25:33,144
أعلم

457
00:25:33,144 --> 00:25:35,563
لكن هذه صعبة جداً

458
00:25:36,397 --> 00:25:37,690
حسناً، هيا
ما هو؟

459
00:25:37,690 --> 00:25:38,858
أهو كتاب؟
فيلم؟

460
00:25:38,900 --> 00:25:40,193
فيلم

461
00:25:40,193 --> 00:25:41,402
فيلم غربي

462
00:25:41,402 --> 00:25:43,238
لا تتحدثي -
آسفة -

463
00:25:43,780 --> 00:25:45,114
حبيبتي
ابدأي بأول كلمة

464
00:25:45,114 --> 00:25:46,699
كم مقطع؟

465
00:25:53,581 --> 00:25:54,582
كلمة واحدة

466
00:25:54,582 --> 00:25:57,335
مثليها يا عزيزتي
أنتِ بارعة بذلك

467
00:25:59,796 --> 00:26:02,173
حسناً
فكرة الفيلم

468
00:26:03,216 --> 00:26:04,675
أنا -
(إيدي) -

469
00:26:04,717 --> 00:26:05,843
امرأة
شقراء الشعر

470
00:26:05,885 --> 00:26:07,136
صباغة

471
00:26:20,566 --> 00:26:21,734
علقهم عالياً؟

472
00:26:21,734 --> 00:26:24,570
نعم

473
00:26:24,612 --> 00:26:26,405
نعم

474
00:26:26,614 --> 00:26:30,159
حسناً
أظننا سنأخذ استراحة

475
00:26:30,159 --> 00:26:31,952
فكرة جيدة -
نعم -

476
00:26:33,579 --> 00:26:35,664
أنتِ بخير؟
..لأنكِ

477
00:26:35,706 --> 00:26:37,041
تتصرفين منعزلة

478
00:26:37,083 --> 00:26:38,584
نعم
أنا بخير

479
00:26:38,584 --> 00:26:42,004
أتظن لديهم عنب أو كركند؟

480
00:26:42,046 --> 00:26:44,632
لم لا آتي لكِ
ببعض القهوة يا حبيبتي؟

481
00:26:45,299 --> 00:26:47,259
أورسون)؟)

482
00:26:48,761 --> 00:26:52,723
هناك مكالمة لك في البيت
إنها مهمة

483
00:27:04,735 --> 00:27:06,236
مرحباً -
أهلاً -

484
00:27:07,446 --> 00:27:08,614
(توم)

485
00:27:08,614 --> 00:27:10,574
ستيلا)، ماذا تفعلين هنا؟)

486
00:27:12,618 --> 00:27:16,413
...أعددت بعض الكعك اليوم و

487
00:27:16,413 --> 00:27:18,707
لاحظت اختفائها

488
00:27:19,666 --> 00:27:22,586
لم تأت بها (لينيت) إلى هنا
صحيح؟

489
00:27:22,566 --> 00:27:24,776
لماذا؟
أهذه مشكلة؟

490
00:27:24,818 --> 00:27:27,362
الشيكولاتة بها رائعة

491
00:27:27,404 --> 00:27:29,448
انتظري

492
00:27:29,448 --> 00:27:31,867
لا تأكلن هذه
آسف

493
00:27:31,909 --> 00:27:33,368
لا

494
00:27:33,410 --> 00:27:35,037
كعكة سيئة

495
00:27:35,037 --> 00:27:37,664
سيئة
آسف

496
00:27:38,165 --> 00:27:40,208
مليئة بالدهون

497
00:27:42,794 --> 00:27:44,046
(انتبه يا (توم

498
00:27:44,046 --> 00:27:45,589
آسف

499
00:27:45,589 --> 00:27:46,631
امسك

500
00:27:46,631 --> 00:27:49,051
دعني أمسحها لك -
شكراً -

501
00:27:50,010 --> 00:27:51,887
حسناً -
إنه بارد قليلاً -

502
00:27:51,887 --> 00:27:53,764
آسفة -
لا عليكِ -

503
00:27:54,347 --> 00:27:57,309
أهو كثير إن طلبت منكِ
أن تبعدي يدك عن زوجي؟

504
00:27:57,309 --> 00:27:59,478
ماذا؟
سكبت مشروبي عليه

505
00:27:59,478 --> 00:28:02,189
و تحاولين تعويضه بإرضاعه صدرك؟

506
00:28:02,189 --> 00:28:03,940
كاثرين)؟)

507
00:28:03,982 --> 00:28:05,859
يجب أن تهدأي يا امرأة

508
00:28:05,859 --> 00:28:08,862
سمعتك تسوء هنا لتعاليك على الناس

509
00:28:08,862 --> 00:28:11,948
أفضل من سمعتك المنتشرة هنا

510
00:28:11,948 --> 00:28:13,158
ماذا تقصدين؟

511
00:28:13,158 --> 00:28:15,201
حسناً
فلنعد للعب

512
00:28:15,201 --> 00:28:16,244
لا عليكِ
انسي الأمر

513
00:28:16,244 --> 00:28:17,704
لا، اخبريني

514
00:28:17,704 --> 00:28:19,289
ما هي سمعتي؟

515
00:28:19,289 --> 00:28:21,750
هل أنا معتدة بنفسي
و أفضل من الجميع؟

516
00:28:21,750 --> 00:28:24,377
انتظري
هذه أنتِ

517
00:28:24,377 --> 00:28:26,212
سأوضح لكِ

518
00:28:26,212 --> 00:28:28,882
أقصد بذلك
أنكِ امرأة تعامل

519
00:28:28,882 --> 00:28:32,677
الرجل كأنه أداة لشهواتك
...سواء كان زوجي أو

520
00:28:32,677 --> 00:28:35,138
البستاني المراهق؟

521
00:28:42,854 --> 00:28:45,356
رأتك (بري) تصفعين ابنتك

522
00:28:45,815 --> 00:28:47,442
معذرةً؟

523
00:28:47,442 --> 00:28:48,651
(جابي)

524
00:28:48,693 --> 00:28:51,195
نعم، سألت عن والدها فضربتها

525
00:28:51,237 --> 00:28:53,406
لماذا تفعلين ذلك؟

526
00:28:54,490 --> 00:28:58,077
هذا آخر شئ سأقوله لكِ

527
00:28:58,077 --> 00:29:02,540
(نعم، فقدت أعصابي مع (ديلان
لكن والدها رجل سئ

528
00:29:02,540 --> 00:29:06,753
أريدك أن تتخيلي أسوأ شئ
يمكن أن يفعله أب لابنته

529
00:29:06,753 --> 00:29:09,839
ماذا كنت سأخبر (ديلان) عن ذلك؟

530
00:29:12,550 --> 00:29:15,928
أتمنى أن يشبع هذا فضول الجميع

531
00:29:23,269 --> 00:29:26,022
يا إلهي

532
00:29:26,230 --> 00:29:29,358
علقهم لأعلى" تتكون من مقطعين"

533
00:29:34,530 --> 00:29:37,533
أظنك رأيت ما حدث بالأسفل

534
00:29:37,867 --> 00:29:39,035
نعم

535
00:29:40,995 --> 00:29:45,166
كان هذا منذ مدة
و لم يعن لي شيئاً

536
00:29:45,166 --> 00:29:47,418
كم شخص يعرف بذلك؟

537
00:29:48,085 --> 00:29:50,379
تقصد من قبل أم الليلة؟

538
00:29:52,631 --> 00:29:55,217
كم؟ -
أعلم أنك منزعج -

539
00:29:55,217 --> 00:29:58,846
لست منزعجاً
لكن أحاول معرفة كيف أكتم هذا

540
00:30:00,264 --> 00:30:02,766
واضح أن الفتى كان قاصراً

541
00:30:02,892 --> 00:30:05,311
أتظنين النقود ستخرسه؟

542
00:30:05,686 --> 00:30:08,564
فيكتور)، لا أظنه أمراً خطيراً)

543
00:30:08,647 --> 00:30:12,401
هذا لأنكِ لست مكاني

544
00:30:20,242 --> 00:30:22,119
حسناً، يجب أن تتذكري هذا

545
00:30:22,244 --> 00:30:24,413
"إنه "بودزورث
كنتِ تأخذينه لكل مكان

546
00:30:24,538 --> 00:30:26,999
لا، أظنني كنت لأتذكر
دباً بهذا القبح

547
00:30:27,124 --> 00:30:28,876
واضح أنه ملكك

548
00:30:28,959 --> 00:30:32,713
احتفظت به أمك كل تلك السنوات
و هو بغرفتك القديمة

549
00:30:32,838 --> 00:30:35,674
انتظري
كانت هذه غرفتي؟

550
00:30:35,799 --> 00:30:38,343
أخبرتني أمي أن غرفتي
القديمة بآخر الممر

551
00:30:38,468 --> 00:30:41,471
لا، كانت هذه غرفتك
عم تتحدثين؟

552
00:30:41,555 --> 00:30:43,724
مساء الخير يا فتيات

553
00:30:45,017 --> 00:30:48,478
مرحباً
كيف كان الحفل؟

554
00:30:48,603 --> 00:30:50,355
كان جميلاً

555
00:30:50,439 --> 00:30:53,442
أظن أمك تريدك بالمنزل
لمساعدتها بالتنظيف

556
00:31:05,454 --> 00:31:07,747
آسفة يا أمي

557
00:31:08,373 --> 00:31:11,793
لا عليكِ يا حبيبتي

558
00:31:15,964 --> 00:31:19,342
لكن لا أريد أن تقابلي
تلك الفتاة ثانيةً

559
00:31:31,604 --> 00:31:33,648
أورسون)، عزيزي)
أين كنت؟

560
00:31:33,773 --> 00:31:36,151
(جاءتنا مكالمة من طبيب (دانييل

561
00:31:36,234 --> 00:31:39,070
سقوطها سبب انقطاع مشيمي

562
00:31:39,195 --> 00:31:41,739
عند مكان اتصال المشيمة بالرحم -
يا إلهي -

563
00:31:41,906 --> 00:31:44,492
قالوا ألا نخاف
هناك درجات للأمر

564
00:31:44,617 --> 00:31:47,328
سيجرون فحصاً بالسونار
ثم يتصلون بنا

565
00:31:47,453 --> 00:31:51,040
لا يمكنني الانتظار
يجب أن أكون بجوارها

566
00:31:51,165 --> 00:31:53,960
حسناً
سأحضر حقيبتك

567
00:31:57,005 --> 00:31:59,632
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟
لا يمكنك الرحيل

568
00:31:59,632 --> 00:32:02,010
طرأ أمر ما، سنتحدث غداً -
لا، سنتحدث الآن -

569
00:32:02,051 --> 00:32:05,596
لم تشرحي لي أمر ذلك الطبيب
الحقير الذي أرسلتني له

570
00:32:05,722 --> 00:32:08,933
قلت أنني آسفة
ليس كل شئ دائماً بشأنك

571
00:32:12,854 --> 00:32:17,483
أعلم أن تلك الليلة كانت سيئة جداً
لكن بأية حال

572
00:32:17,608 --> 00:32:20,361
لازال أفضل حفل تقيمين

573
00:32:36,585 --> 00:32:38,170
أنا محتار

574
00:32:38,296 --> 00:32:40,089
الأن أنا محتار
و رأسي تؤلمني

575
00:32:40,172 --> 00:32:42,842
(هذا لأنك تركت (إيدي
تظن أنكما مخطوبين

576
00:32:42,967 --> 00:32:45,428
و القبلة؟

577
00:32:45,553 --> 00:32:48,973
عندما رأتني أغازله
كسرت كأساً

578
00:32:49,098 --> 00:32:53,310
لكن عندما سمع (فيكتور) بعلاقتي السابقة
بدأ يفكر بالانتخابات

579
00:32:54,937 --> 00:32:59,775
أحتاج رجلاً ينفجر عندما
يشعر أنه سيخسرني

580
00:33:00,192 --> 00:33:04,321
لا أحبك فحسب
بل أحب حبك لي

581
00:33:06,574 --> 00:33:11,078
سنعود كما كنا إذاً؟ -
أراك يوم الخميس -

582
00:33:27,136 --> 00:33:29,638
آل)، ماذا لديك؟)

583
00:33:29,763 --> 00:33:31,640
أظنني وجدت طريقة للقيام بالأمر

584
00:33:31,723 --> 00:33:34,518
لكن قد يستغرق
الإعداد أسبوعين

585
00:33:34,935 --> 00:33:36,520
رائع

586
00:33:36,603 --> 00:33:38,522
سأتصل بك عندما أنتهي

587
00:33:38,897 --> 00:33:40,774
شيرلي)؟)

588
00:33:42,192 --> 00:33:44,778
أيمكنك نسخ ملف (بريت)؟

589
00:33:47,072 --> 00:33:49,783
(آل كامينسكي)
محاسب عام

590
00:33:53,996 --> 00:33:56,415
رأيت (جابي)؟

591
00:33:56,540 --> 00:33:59,084
نعم
بالحمام العلوي

592
00:33:59,209 --> 00:34:01,002
قل لي شيئاً

593
00:34:01,712 --> 00:34:07,259
عندما عرفت أن الفتى الذي
كان يشذب حديقتك يضاجع زوجتك

594
00:34:07,759 --> 00:34:10,470
كيف لم تقتله؟

595
00:34:10,595 --> 00:34:13,640
أردت ذلك في البداية
..لكن

596
00:34:13,723 --> 00:34:17,978
كلنا بشر، صحيح؟
يجب أن نسامح و ننسى

597
00:34:18,103 --> 00:34:21,481
أنت رجل متفاهم جداً
إن فعلت هذا معي

598
00:34:21,565 --> 00:34:24,859
ما كنت لأترك هذا الفتى حياً

599
00:34:25,235 --> 00:34:28,613
نعم، لكن لا امرأة
تساوي ذهابك للسجن، صحيح؟

600
00:34:28,738 --> 00:34:32,659
بالمال الكافي لا يصعب إخفاء
أحدهم من على وجه الأرض

601
00:34:37,831 --> 00:34:39,874
هيا بنا يا عزيزتي

602
00:34:39,999 --> 00:34:42,544
(طابت ليلتك يا (كارلوس

603
00:34:54,115 --> 00:34:57,785
ماذا تفعلين يا حبيبتي؟ -
(يجب أن أحضر جهاز الدي في دي لـ(دانييل -

604
00:34:58,828 --> 00:35:03,457
يجب أن نرحل الآن -
...سيستغرق ثوان فحسب، تلك الكابلات -

605
00:35:03,541 --> 00:35:07,461
المسافة بعيدة يا عزيزتي -
لم تطلب سوى هذا -

606
00:35:13,759 --> 00:35:15,219
نعم
مرحباً؟

607
00:35:15,303 --> 00:35:17,388
مرحباً يا دكتور

608
00:35:17,471 --> 00:35:19,932
كيف حالها؟

609
00:35:23,185 --> 00:35:26,188
حمداً لله -
يا إلهي -

610
00:35:26,856 --> 00:35:30,234
ستكون بخير

611
00:35:42,246 --> 00:35:46,000
الأولاد بالأعلى نائمون كالملائكة

612
00:35:46,083 --> 00:35:49,086
عظيم
هل وضعت مخدر بالكاكاو؟

613
00:35:49,169 --> 00:35:51,547
أيمكن أن تطمئن عليهم؟

614
00:35:54,591 --> 00:35:57,261
كيف كان الحفل؟ -
خدرتني -

615
00:35:57,344 --> 00:35:59,430
قليلاً

616
00:35:59,513 --> 00:36:03,267
ماذا بكِ؟
قلت لكِ أنني لا أريد مخدر

617
00:36:03,392 --> 00:36:06,770
قبل أن تصيحي بي
دعيني أسألك

618
00:36:07,438 --> 00:36:09,940
أتشعرين بتحسن؟

619
00:36:10,065 --> 00:36:13,986
ليست هذه النقطة
كيف جعلتِ ابني يعطني المخدرات؟

620
00:36:14,111 --> 00:36:21,159
لم يعرف شيئاً
و لماذا تزيدين من حجم الأمر؟

621
00:36:21,159 --> 00:36:25,998
دعيني أسألك
أتذكرين ماذا ارتديت بحفل المرحلة الأولى

622
00:36:26,248 --> 00:36:28,542
أو أي دور مثلت
بالمسرحية ذلك العام؟

623
00:36:28,667 --> 00:36:31,044
من يتذكر تلك الأمور؟

624
00:36:31,169 --> 00:36:34,172
الأمهات غير المتعاطيات للمخدرات

625
00:36:34,297 --> 00:36:39,928
كانت طفولتي مشوشة لديكِ
لأنكِ تعاطيتِ المخدرات

626
00:36:39,928 --> 00:36:44,057
أثناء مرضك، و الخمر أثناء صحتك
لن أفعل ذلك

627
00:36:44,182 --> 00:36:48,395
لن أفوت لحظة من حياة أولادي
طالما بإمكاني

628
00:36:48,520 --> 00:36:53,608
أود الاعتذار
لكنني لست آسفة

629
00:36:54,359 --> 00:36:56,778
أنتِ أم

630
00:36:57,028 --> 00:37:01,074
تعلمين أنه لا شئ أسوأ
من رؤية أولادك يتألمون

631
00:37:01,658 --> 00:37:04,202
..و رؤيتك

632
00:37:04,327 --> 00:37:09,207
تتصرفين في عبث
...و تشاهدين ذلك الكرتون

633
00:37:09,624 --> 00:37:13,962
كانت أجمل اللحظات

634
00:37:14,546 --> 00:37:17,173
أتفهم الأمر

635
00:37:18,508 --> 00:37:21,594
..لكن إن فعلت أمراً كهذا ثانيةً

636
00:37:21,678 --> 00:37:24,389
لن أفعل -
حسناً -

637
00:37:24,722 --> 00:37:27,267
...إذاً

638
00:37:27,559 --> 00:37:31,312
أظنني سأصعد للنوم

639
00:37:31,437 --> 00:37:33,815
(ينتا) -
ماذا؟ -

640
00:37:34,148 --> 00:37:38,820
(كنتِ تلعبين دور (يينتا
"في "عازف الكمان على السطح

641
00:37:38,945 --> 00:37:41,990
تذكرتِ -
نعم -

642
00:37:42,073 --> 00:37:47,495
هناك أداء سئ
حتى الخمر لا يمكن أن يحجبه

643
00:37:57,755 --> 00:37:59,382
بري)؟)

644
00:38:01,342 --> 00:38:05,805
أيمكن أن نعلن هدنة من فضلك؟

645
00:38:07,807 --> 00:38:13,020
كي تعرفين أنني جادة
أحضرت الكعك

646
00:38:15,064 --> 00:38:18,818
آسفة أن صحت بكِ الليلة

647
00:38:18,859 --> 00:38:21,112
لا عليكِ

648
00:38:21,570 --> 00:38:24,949
أريد فقط معرفة ماذا هناك

649
00:38:25,074 --> 00:38:28,577
منذ أن أصبحت حاملاً
نشأ ذلك الجدار بيننا

650
00:38:28,703 --> 00:38:31,872
كما لو أنه تغير
شئ و لا أعرف السبب

651
00:38:32,373 --> 00:38:35,376
هل أهنتك في شئ؟

652
00:38:38,003 --> 00:38:42,633
لستِ أنتِ السبب
إنني فقط أمر بظروف سيئة

653
00:38:43,050 --> 00:38:46,387
مثل ماذا؟
اخبريني

654
00:38:46,512 --> 00:38:49,306
نحن نتبادل أسرارنا

655
00:38:49,598 --> 00:38:52,977
...حسناً

656
00:38:53,269 --> 00:38:57,147
لم أخبر أحداً بهذا
...لكن

657
00:38:59,274 --> 00:39:02,903
إنه بشأن الطفل

658
00:39:04,697 --> 00:39:09,743
حدثت بعض المشاكل -
لا -

659
00:39:09,952 --> 00:39:12,329
أكل شئ على ما يرام؟ -
نعم , كل شىء على ما يرام -

660
00:39:12,454 --> 00:39:15,666
لكن مرت فترة ظننتني سأفقده بها

661
00:39:15,791 --> 00:39:18,043
يا إلهي

662
00:39:18,168 --> 00:39:22,130
و أنا كنت أزعجك بشأن
السؤال عن الطبيب، آسفة

663
00:39:22,256 --> 00:39:25,092
كان يجب أن تخبريني -
لا، أنتِ حامل أيضاً -

664
00:39:25,117 --> 00:39:27,369
لا يجب أن أخبرك بشئ يقلقك

665
00:39:27,452 --> 00:39:30,789
أتمزحين؟
إنه أول طفل أنجبه منذ 17 عام

666
00:39:30,914 --> 00:39:33,542
لا يمكن أن يخيفني شئ أكثر

667
00:39:33,667 --> 00:39:38,005
هذا الصباح رأيت (مايك) يبني مهداً -
لا -

668
00:39:38,088 --> 00:39:39,631
مبكراً هكذا؟ -
نعم -

669
00:39:40,007 --> 00:39:45,137
أردت الصراخ
أنت مجنون؟" أو "أتود أن تنحس الأمر"؟"

670
00:39:45,304 --> 00:39:50,559
هذا جزاءنا للإنجاب بهذا السن
التوتر، الخوف

671
00:39:50,642 --> 00:39:52,394
سيزداد الأمر سوءاً

672
00:39:52,519 --> 00:39:57,149
أتعلمين أنه عندما
...يذهب أطفالنا للكلية سنكون

673
00:39:57,274 --> 00:39:59,985
ميتين؟

674
00:40:00,068 --> 00:40:02,904
إن حالفنا الحظ

675
00:40:06,032 --> 00:40:07,701
انظري إلينا

676
00:40:07,826 --> 00:40:11,454
فتيات حوامل يأكلن الكعك و يتذمرن

677
00:40:11,788 --> 00:40:16,209
أمل لطيف، صحيح؟ -
فعلاً -

678
00:40:23,591 --> 00:40:26,761
ماذا تفعلين؟ -
اتصلت المستشفى -

679
00:40:26,886 --> 00:40:28,722
خالتي مستعدة للمجئ

680
00:40:28,847 --> 00:40:31,558
و تريدين أن تأتي هنا؟ -
نعم -

681
00:40:32,183 --> 00:40:34,978
أظنني أخطأت بإغلاق هذه الغرفة

682
00:40:35,103 --> 00:40:38,273
إن أردت أن تركز
ديلان) على أمور أخرى)

683
00:40:38,398 --> 00:40:41,359
فيجب أن أقلل من سريتها

684
00:40:42,277 --> 00:40:45,154
بمناسبة ذلك

685
00:40:45,280 --> 00:40:48,199
فيم كنت تفكرين ليلة أمس؟

686
00:40:48,533 --> 00:40:50,201
ماذا؟ -
هيا -

687
00:40:50,285 --> 00:40:54,789
أسوأ شئ يمكن أن يفعله أب"؟"
تعرفين ماذا سيظن الناس

688
00:40:54,914 --> 00:40:56,457
نعم

689
00:40:56,582 --> 00:40:58,876
سيشعرون بالإحراج الشديد

690
00:40:58,960 --> 00:41:02,880
و هكذا لن يطرحوا أية أسئلة

691
00:41:13,850 --> 00:41:17,186
كل الأطفال يحبون اللعب

692
00:41:18,187 --> 00:41:23,359
لكن عندما يكبر الأطفال
يجدون ألعاباً جديدة

693
00:41:24,068 --> 00:41:28,990
يتظاهرون أنهم بخير
كي لا تقلق عائلتهم

694
00:41:30,908 --> 00:41:36,038
يكذبون على أحبائهم عن
مكان ذهابهم بفترة الظهيرة

695
00:41:36,163 --> 00:41:38,124
لهذا كان رائعاً

696
00:41:38,207 --> 00:41:42,916
يختلقون القصص لإخفاء
الحقيقة عن أصدقائهم

697
00:41:42,917 --> 00:41:45,673
سأحضرها لكِ
امسكي

698
00:41:45,798 --> 00:41:47,842
نعم

699
00:41:47,967 --> 00:41:52,304
الكل يستمتع باللعب

700
00:41:53,055 --> 00:41:56,851
...إلى أن تحين اللحظة

701
00:41:57,393 --> 00:42:01,272
التي يصاب فيها أحدهم بالأذى

