1
00:00:00,800 --> 00:00:02,300
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,300 --> 00:00:05,200
سوف تموت هنا ، اليوم

3
00:00:05,200 --> 00:00:07,100
هذا هو قدري اذن

4
00:00:07,100 --> 00:00:08,500
انا لا يمكنني انقاذه

5
00:00:08,500 --> 00:00:11,100
ولكنني يمكنني ان اعرف من قتله

6
00:00:12,000 --> 00:00:13,200
"تاكيزو كينزي"

7
00:00:13,400 --> 00:00:15,200
عندما اعود ، فسنكون معا

8
00:00:17,900 --> 00:00:20,700
لقد اتيتي الي هنا لتتحكمي في حياتك

9
00:00:20,700 --> 00:00:22,600
انه نوع اخر من الفيرس

10
00:00:23,200 --> 00:00:25,000
دمي لم يعد علاجا له

11
00:00:25,000 --> 00:00:26,200
هل سأموت؟

12
00:00:26,400 --> 00:00:28,100
ـ(كلير) هي المفتاح

13
00:00:28,100 --> 00:00:29,400
الذي يمكنه علاج الفيرس

14
00:00:29,400 --> 00:00:31,200
ولقد طلب منك ان تعطينا ابنتك

15
00:00:31,200 --> 00:00:33,600
اذا لمست ابنتي فسأقتل ابنتك

16
00:00:33,600 --> 00:00:34,700
وبعدها سأقتلك

17
00:00:39,300 --> 00:00:40,300
رجاءا لاتدعهم يأخذوني

18
00:00:40,300 --> 00:00:43,100
سنعود الي المنزل ، اعدك
لا ، لا

19
00:00:46,600 --> 00:00:47,700
"بيتر"

20
00:00:48,900 --> 00:00:50,200
انا اتذكر كل شئ

21
00:00:51,300 --> 00:00:53,500
انا لا  اثق به يا (مايا)ـ

22
00:00:53,800 --> 00:00:55,200
يجب ان نضع ايماننا به

23
00:00:55,700 --> 00:00:57,100
هل تعلم عندما استعيد قدرتي

24
00:00:57,100 --> 00:01:01,600
فسأقتلك انت واختك
ثم اخذ قدراتكم

25
00:01:33,800 --> 00:01:35,400
"كايتلين"

26
00:01:35,400 --> 00:01:36,100
"كايتلين"

27
00:01:36,100 --> 00:01:37,600
"كايتلين"

28
00:01:38,000 --> 00:01:39,600
"كايتلين"

29
00:01:40,500 --> 00:01:41,700
لست بحاجة الي الصراخ

30
00:01:41,900 --> 00:01:44,000
لقد كنت هناك يا (آدم) لقد رأيتها

31
00:01:44,000 --> 00:01:45,400
انت لم تذهب الي اي مكان يا (بيتر)ـ

32
00:01:45,400 --> 00:01:46,900
لقد كنت تخبرني عن رحلة السفر عبر الزمن

33
00:01:46,900 --> 00:01:48,000
وانك كنت في طريقك لانقاذ فتاة ما

34
00:01:48,000 --> 00:01:49,100
من فيرس مميت

35
00:01:49,100 --> 00:01:51,600
ثم بدأت في الصراخ بأسمها

36
00:01:51,700 --> 00:01:54,400
لا ، لا ، لقد كنت في (نيويورك) في العام القادم

37
00:01:54,400 --> 00:01:55,000
ولقد رأيت (كايتلين)ـ

38
00:01:55,000 --> 00:01:56,900
لقد كنت اناديها لتعود معي

39
00:01:57,100 --> 00:01:58,100
انظر

40
00:02:00,000 --> 00:02:01,300
ملاحظة اخلاء ، 24 يونيو 2008

41
00:02:03,700 --> 00:02:04,900
سأستمر في المحاولة

42
00:02:04,900 --> 00:02:07,200
انا لا يمكنني ان اتركها تعيش هناك وتموت

43
00:02:07,200 --> 00:02:08,800
ماذا تعرف عن هذا الفيرس؟

44
00:02:08,800 --> 00:02:11,200
انا اعرف انه قتل اكثر من 93% من الناس

45
00:02:11,700 --> 00:02:14,500
هل تعرف ما اسم الفيرس يا (بيتر)؟

46
00:02:16,400 --> 00:02:17,800
فيرس (شانتي)ـ

47
00:02:18,400 --> 00:02:20,400
هكذا سماه الرجل في البيت الآمن

48
00:02:21,900 --> 00:02:23,200
هل يعني هذا اي شئ لك؟

49
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
انا اعرف واحدة في الشركة

50
00:02:26,700 --> 00:02:27,800
"فكتوريا براك"

51
00:02:29,200 --> 00:02:30,900
لقد كانت مهندسة بيولوجية

52
00:02:32,000 --> 00:02:35,700
في يوم عيد الحب في سنه 1977 ، اكتشف فيرس مميت

53
00:02:35,700 --> 00:02:37,800
من فتاه هندية مريضة اسمها (شانتي)ـ

54
00:02:39,300 --> 00:02:40,700
وبأوامر الشركة

55
00:02:40,700 --> 00:02:43,100
حاولت ان تتلاعب بالفيرس وتحوله الي سلاح

56
00:02:43,800 --> 00:02:45,700
لقد سمعت ان البرنامج قد اغلق

57
00:02:46,200 --> 00:02:48,000
من الواضح انني كنت مضلل

58
00:02:48,900 --> 00:02:50,100
هؤلاء هم والداي

59
00:02:50,800 --> 00:02:52,600
ـ(ليندرمان) ، (تشارلي ديفيكس) ، ما..؟

60
00:02:52,600 --> 00:02:54,300
هؤلاء هم مؤسسي الشركة يا (بيتر)ـ

61
00:02:55,100 --> 00:02:56,800
وهذا الفيرس جريمتهم

62
00:03:00,000 --> 00:03:01,500
انهم مسئولين عنه

63
00:03:02,400 --> 00:03:04,600
من جريمة الاباء يعاني الابناء

64
00:03:05,600 --> 00:03:07,600
هذه (فكتوريا)ـ

65
00:03:09,200 --> 00:03:10,800
يجب ان نجدها يا (آدم)ـ

66
00:03:12,200 --> 00:03:13,100
يجب ان نجدها

67
00:03:13,100 --> 00:03:15,700
ونجعلها تقول اي شئ تعرفه عن الفيرس

68
00:03:16,000 --> 00:03:18,600
هذه هي الطريقة الوحيدة لايقاف الفيرس وانقاذ (كايتلين)ـ

69
00:03:19,600 --> 00:03:21,500
هذا هو الطريق الوحيد لانقاذ العالم

70
00:03:24,700 --> 00:03:26,700
اخرج من منزلي

71
00:03:27,100 --> 00:03:29,900
ـ(نوح بينت) كان موظفا وفيا لشركتنا

72
00:03:29,900 --> 00:03:32,800
وكان صديقا حقيقيا لعدة سنوات

73
00:03:33,200 --> 00:03:35,400
اقدم خالص تعازيي

74
00:03:35,600 --> 00:03:36,800
هل هذه هي رماد أبي؟

75
00:03:36,800 --> 00:03:38,800
هل حرقت زوجي؟

76
00:03:38,800 --> 00:03:42,200
أجل ، فملفه الشخص كان واضحا جدا

77
00:03:42,200 --> 00:03:44,100
ومن اعطاك هذا الحق ؟

78
00:03:44,600 --> 00:03:46,200
لقد كنا نحاول فقط مساعدة (كلير)ـ

79
00:03:46,200 --> 00:03:48,800
لتستخدم قدرته من اجل العمل الاصلح

80
00:03:49,100 --> 00:03:51,900
ولكن (نوح) اضطرنا الي مواجهته بالقوة

81
00:03:51,900 --> 00:03:53,900
لقد كان يحاول حمايتي

82
00:03:56,300 --> 00:03:58,300
وبعد هذه المأساة

83
00:03:58,500 --> 00:04:02,500
فانا اشعر انه من العدل ان ننفذ رغبة (نوح)ـ

84
00:04:03,700 --> 00:04:06,900
فسنتركك وحيدة لتعيشي حياة طبيعية

85
00:04:07,300 --> 00:04:09,200
ابي ميت

86
00:04:10,200 --> 00:04:12,100
ليست هناك اي حياة طبيعية

87
00:04:12,900 --> 00:04:14,400
انا اسف علي فقيدك

88
00:04:26,500 --> 00:04:29,200
حضري شنطك ، سنغادر الليلة

89
00:04:39,400 --> 00:04:41,800
الاربع وعشرون ساعة القادمة هي الساعات الحاسمة

90
00:04:41,900 --> 00:04:43,900
اريدك ان تراقب (كلير)ـ

91
00:04:45,000 --> 00:04:47,400
سيكون الامر اسهل بدون هذه الاشياء التي علي يدي

92
00:04:48,800 --> 00:04:50,600
انها تحك كالام

93
00:04:50,800 --> 00:04:53,400
واعتقدت ان ابنتي الصغيرة صلبة

94
00:04:53,900 --> 00:04:57,000
انا صلبة ياأبي ، ولكن لقد اطلق عليا النار

95
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
وجسدي لا يشفي نفسه

96
00:04:59,100 --> 00:05:00,500
انا اسف انك تتألمي

97
00:05:00,900 --> 00:05:02,600
ولكن ما كان سيحدث كل هذا

98
00:05:02,600 --> 00:05:04,700
اذا كنتي في كامل حذرك

99
00:05:05,100 --> 00:05:07,300
كيف لي ان اعرف ان (بيت) كان يتعاون

100
00:05:07,300 --> 00:05:08,700
مع (ويست) ، الصبي الطائر؟

101
00:05:08,700 --> 00:05:11,900
الاعذار لا تغيير النتائج يا (إيلي)ـ

102
00:05:12,100 --> 00:05:13,800
يجب ان تتحملي المسئولية

103
00:05:13,800 --> 00:05:15,400
لما حدث

104
00:05:15,600 --> 00:05:16,800
هل يمكنك هذا؟

105
00:05:17,500 --> 00:05:19,600
هل يمكنك استعادة ثقتي؟

106
00:05:23,700 --> 00:05:24,900
بالتأكيد ، يا أبي

107
00:05:27,700 --> 00:05:29,100
سأراقب المشجعة

108
00:05:30,001 --> 00:05:35,001
الفصل العاشر
"الحقيقة والعواقب"

109
00:06:00,000 --> 00:06:01,200
"موهيندر"

110
00:06:01,700 --> 00:06:02,600
هون علي نفسك

111
00:06:04,300 --> 00:06:05,900
اخر ما اتذكره

112
00:06:07,700 --> 00:06:08,600
انك كنت

113
00:06:12,600 --> 00:06:14,400
هل اطلقت علي النار؟

114
00:06:14,700 --> 00:06:16,100
لم يكن لدي اي خيار اخر

115
00:06:18,600 --> 00:06:20,600
ولماذا لم امت؟

116
00:06:20,900 --> 00:06:22,100
كان يجب ان تكون ميتا

117
00:06:22,500 --> 00:06:24,600
اذا لم اقم بحقنك بدم ابنتك

118
00:06:26,500 --> 00:06:27,700
هل اخذت دم(كلير)؟

119
00:06:27,700 --> 00:06:29,200
لقد انقذت حياتك

120
00:06:29,400 --> 00:06:32,700
لقد خنتني ، لقد تعقبت خلف عائلتي

121
00:06:32,800 --> 00:06:34,900
لقد اخبرتني انه يجب ان ندمر الشركة

122
00:06:34,900 --> 00:06:36,400
من الداخل

123
00:06:36,600 --> 00:06:37,700
الحمد لله انني عدت الي رشدي

124
00:06:37,700 --> 00:06:39,000
قبل ان اقوم باي فعل مدمر

125
00:06:39,000 --> 00:06:40,100
مالذي فعلته ب(كلير)؟

126
00:06:40,100 --> 00:06:41,100
ـ(كلير) في المنزل

127
00:06:41,900 --> 00:06:43,700
حزينة لفقدها والدها

128
00:06:47,500 --> 00:06:49,200
انهم يعتقدون انني ميت؟

129
00:06:49,600 --> 00:06:51,500
لقد وضعتنا في هذا المأزق

130
00:06:51,500 --> 00:06:53,900
بخوفك ، وذعرك

131
00:06:53,900 --> 00:06:55,900
لاتلوم الا نفسك

132
00:06:58,400 --> 00:06:59,700
مالذي ستفعله بهذا؟

133
00:06:59,700 --> 00:07:00,600
لقد اثبت انعاشك

134
00:07:00,600 --> 00:07:03,000
ان هذا الدم يستطيع ان القيام بتجديد جميع الخلايا

135
00:07:03,300 --> 00:07:04,300
واعتقد ان هذا يحمل حل اللغز

136
00:07:04,300 --> 00:07:06,700
في انقاذ امرأة بريئة من فيرس مميت

137
00:07:06,700 --> 00:07:08,400
هذا ماتقوم به الشركة

138
00:07:08,500 --> 00:07:09,600
انقاذ الحياه

139
00:07:09,600 --> 00:07:12,200
كل ما اخبروك به كذب

140
00:07:12,600 --> 00:07:14,700
لقد صنعت هذه الشركة الفيرس

141
00:07:14,900 --> 00:07:17,900
لقد قاموا بالتجارب من 30 عاما

142
00:07:17,900 --> 00:07:19,700
لايجب ان تثق بهم يا (سوريش)ـ

143
00:07:20,700 --> 00:07:23,800
عد الي هنا ، ايها اللعين!ـ

144
00:07:27,980 --> 00:07:29,200
<font color=#38B0DE>ترجمة الحلقة العاشرة من الابطال</font>

145
00:07:29,710 --> 00:07:32,280
<font color=#38B0DE>قام بترجمتها مـحـمـد الـمـنـصـورة ( مـحـمـد سـايـلـر الـمـنـصـورة)ـ
Midoahly@hotmail.com</font>

146
00:07:32,590 --> 00:07:35,500
<font color=#38B0DE>رئيس نادي هيروز بمنتدي المسلسلات الاجنبية بمنتديات استار تيمز
www.startimes2.com</font>

147
00:07:39,800 --> 00:07:41,500
ـ 600 دولارا للكتاب الهزلي؟

148
00:07:41,500 --> 00:07:42,700
هذا شرط خاص

149
00:07:42,900 --> 00:07:44,400
ولكن هذا ليس السبب في اني جمعتهم

150
00:07:44,400 --> 00:07:45,900
انا فقط احب القصص

151
00:07:46,100 --> 00:07:48,100
ماذا عن هذه القصة؟

152
00:07:48,200 --> 00:07:50,700
ذات مرة ، قمنا باخذنا هذا المال

153
00:07:50,700 --> 00:07:53,700
وعشنا في سعادة للابد ، النهاية

154
00:07:53,700 --> 00:07:55,500
هيـه ، اذا كن (إس تي جوان) رجل طيب

155
00:07:55,500 --> 00:07:57,300
فلماذا يرتدي قناع؟

156
00:07:57,400 --> 00:08:00,000
حسنا ، كل الابطال الخارقين يجب ان تكون لهم شخصيتهم السرية

157
00:08:00,000 --> 00:08:01,700
لكي يستطيعون ايضا ان يعيشوا حياة طبيعية

158
00:08:01,700 --> 00:08:02,700
ومن يريد الطبيعية؟

159
00:08:02,700 --> 00:08:04,200
انا سانزل علي منحدر كبير

160
00:08:04,200 --> 00:08:06,400
وادع الجميع يعرف من انا

161
00:08:07,200 --> 00:08:08,900
ولكن ان عرف اعدائك من انت فعلا

162
00:08:08,900 --> 00:08:10,500
فسوف يأتون خلفك في منزلك

163
00:08:10,500 --> 00:08:12,700
وربما يقوموا بالانتقام من عائلتك

164
00:08:12,700 --> 00:08:15,200
هذا هو السبب في ان (كلارك كنت) كان يرتدي هذه النظارات

165
00:08:15,200 --> 00:08:16,000
اجل

166
00:08:26,700 --> 00:08:27,900
ـ(ميكا)؟

167
00:08:28,500 --> 00:08:30,400
لقد عدتي ، يا أمي

168
00:08:37,200 --> 00:08:38,900
لقد اخبرتك انني سأعود

169
00:08:40,200 --> 00:08:41,400
لقد افتقدت كل يوم

170
00:08:41,400 --> 00:08:44,000
لقد افتقدتك كل دقيقة ، كل ثانية

171
00:08:44,000 --> 00:08:45,400
ماهو الحد الاصغر؟

172
00:08:45,400 --> 00:08:46,600
"النانو ثانية"

173
00:08:46,600 --> 00:08:48,100
افتقدتك هذا الوقت ايضا

174
00:08:51,200 --> 00:08:52,600
اذا اين كنتي ا أمي؟

175
00:08:54,400 --> 00:08:57,100
لقد ذهبت الي مكان يساعدوا فيه الناس امثالنا

176
00:08:57,100 --> 00:08:58,400
عندما نكون مرضي

177
00:08:59,700 --> 00:09:00,700
هل هي (جيسيكا) ثانية؟

178
00:09:00,700 --> 00:09:03,400
لا ، لقد رحلت (جيسيكا) ، والجميع ايضا

179
00:09:04,800 --> 00:09:06,600
هذا عن شئ اخر

180
00:09:07,300 --> 00:09:08,400
وماهو؟

181
00:09:12,500 --> 00:09:14,300
لدي فيرس

182
00:09:15,200 --> 00:09:16,600
لايجب ان تقلق

183
00:09:16,700 --> 00:09:19,200
انا لايمكنني ان اجعلك انت او اي شخص اخر مرضي

184
00:09:20,400 --> 00:09:22,000
مالذي سيحدث لك؟

185
00:09:22,200 --> 00:09:24,300
هل تتذكر الدكتور (سوريش)؟

186
00:09:24,700 --> 00:09:26,300
انه يعمل بكد

187
00:09:26,300 --> 00:09:27,300
لايجاد علاج لي

188
00:09:27,300 --> 00:09:29,800
وعندما يحصل عليه فسأكون بخير

189
00:09:30,200 --> 00:09:31,500
اجل ، ولكن ماذا لذا لم يجد العلاج؟

190
00:09:31,500 --> 00:09:32,400
سوف يجده

191
00:09:33,900 --> 00:09:36,000
سأكون افضل حالا يا (ميكا)ـ

192
00:09:36,800 --> 00:09:39,100
سوف نحصل علي حياة طبيعية

193
00:09:39,100 --> 00:09:40,500
اعدك

194
00:09:43,100 --> 00:09:45,000
انا لدي شئ يجعلك اقوي

195
00:09:46,100 --> 00:09:49,200
اجل ؟ ماهو؟

196
00:09:50,100 --> 00:09:51,100
ميدلية والدى

197
00:09:51,300 --> 00:09:52,300
هذه التي اعطاها له رئيس البلدة

198
00:09:52,300 --> 00:09:54,100
لانقاذه الفتاة من النيران

199
00:09:56,800 --> 00:09:58,400
انها في حقيبتي

200
00:09:59,100 --> 00:10:01,500
لايجب ان نضيع اي "نانو ثانية" ثانية

201
00:10:11,700 --> 00:10:12,800
ماذا هناك يابني؟

202
00:10:13,200 --> 00:10:15,700
حقيبتي ، لقد اختفت

203
00:10:21,800 --> 00:10:23,800
هذا المكان جميل ، (جبرائيل)ـ

204
00:10:25,700 --> 00:10:26,600
شكرا لك

205
00:10:29,000 --> 00:10:30,600
انا اكاد ان اشعر انني طبيعية

206
00:10:30,800 --> 00:10:33,100
بعد ان تري الدكتور (سوريش) ستكوني كذلك

207
00:10:34,500 --> 00:10:37,100
وبعدها يمكنني انا و(إليخاندرو) العودة الي الوطن

208
00:10:42,200 --> 00:10:44,500
ماذا اذا كان يستطيع (إليخاندرو) العودة للوطن الان؟

209
00:10:46,700 --> 00:10:48,200
ولكنني احتاج اخي

210
00:10:49,100 --> 00:10:51,900
انه الوحيد الذي يمكنه ايقافي

211
00:10:52,100 --> 00:10:54,000
من ايذاء اي احد اخر

212
00:10:54,600 --> 00:10:56,100
ماذا اذا كان يمكنك ان تتعلمي

213
00:10:57,200 --> 00:10:59,100
التحكم في قدرتك؟

214
00:10:59,700 --> 00:11:01,800
لقد رأيت قدرات الناس وهي تنمو

215
00:11:02,800 --> 00:11:04,900
هل تحبين اخيك كي تدعية يرحل عنك؟

216
00:11:05,600 --> 00:11:07,000
بالطبع

217
00:11:08,900 --> 00:11:10,100
انه ...ـ

218
00:11:10,500 --> 00:11:12,100
انه ليس من المحتمل 

219
00:11:12,500 --> 00:11:13,700
حسنا ، لن تعرفي ابدا

220
00:11:14,500 --> 00:11:16,000
قبل ان تجربي

221
00:11:21,600 --> 00:11:23,100
يجب ان نعود

222
00:11:23,500 --> 00:11:25,400
لقد ورطتيه في مايكفي يا (مايا)ـ

223
00:11:25,800 --> 00:11:26,500
انا؟

224
00:11:26,500 --> 00:11:28,100
لقد تخلي عن حياته بالكامل لاجلك

225
00:11:28,100 --> 00:11:29,900
حتي بعد ان قتلتي زوجته

226
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
لقد كانت حادثة

227
00:11:31,300 --> 00:11:32,900
هل تعتقدي حقا انه سامحك؟

228
00:11:32,900 --> 00:11:34,300
لقد كانت تخونه

229
00:11:34,300 --> 00:11:35,500
لذا هي استحقت الموت؟

230
00:11:35,500 --> 00:11:38,100
هذا ليس ما قصدت ، انه ...ـ

231
00:11:38,600 --> 00:11:40,700
ولكنك اردتي ان تقتليها يا (مايا ) ، اليس كذلك؟

232
00:11:41,300 --> 00:11:43,500
توقف عن هذا ، دعني ارحل

233
00:11:43,500 --> 00:11:45,600
الي اين ؟ الي اخيك ثانية.

234
00:11:45,600 --> 00:11:46,800
انه يكرهك

235
00:11:48,600 --> 00:11:50,200
لا تقوم بهذا

236
00:11:50,500 --> 00:11:52,000
رجاءا لاتقوم بهذا

237
00:11:56,200 --> 00:11:58,000
اذا كان يمكنك التحكم بقوتك

238
00:11:58,400 --> 00:12:00,700
فلن يموت الكثير من الابرياء بعد الان

239
00:12:01,000 --> 00:12:03,600
لا استطيع

240
00:12:04,200 --> 00:12:06,600
ساعديني ، انتي تقتليني

241
00:12:09,500 --> 00:12:12,000
ساعديني ، رجاءا

242
00:12:29,300 --> 00:12:30,600
لقد كنت محق

243
00:12:31,700 --> 00:12:33,000
لقد فعلتها

244
00:12:43,600 --> 00:12:45,400
ابي يبدو جيدا في البدلة

245
00:12:47,000 --> 00:12:49,500
يجب ان اجد (تاكيزو كينزي)ـ

246
00:12:49,800 --> 00:12:51,200
وانتقم لأبي

247
00:12:51,200 --> 00:12:52,500
هل اي واحد من هؤلاء (كينيزي)؟
 لا

248
00:12:52,700 --> 00:12:55,000
ولكن هل انت متأكد انه فعلها؟

249
00:12:55,200 --> 00:12:58,200
لقد رأيته علي سطح مبني (ديفيكس)ـ

250
00:12:58,200 --> 00:13:01,300
قبل ان يدفع أبي

251
00:13:02,000 --> 00:13:05,500
لقد قلت ان (كينزى) مات في مخيم اللحية البيضاء

252
00:13:05,700 --> 00:13:07,900
حتي لو لم يمت

253
00:13:07,900 --> 00:13:10,600
كيف يمكن ان يعيش اي شخص اكثر من 400 سنه؟

254
00:13:12,900 --> 00:13:15,900
ـ(كينزي) يمكنه الشفاء من اي جروح

255
00:13:16,400 --> 00:13:19,400
ربما يمكنه ان ينجو من الوقت ايضا

256
00:13:21,300 --> 00:13:23,600
هل تعني انه يمكنه ان يعيش للأبد؟

257
00:13:24,300 --> 00:13:25,500
اذا كان كذلك

258
00:13:25,700 --> 00:13:29,200
فسوف يترك اثر

259
00:13:34,600 --> 00:13:36,100
انا لا اعتقد انه يجب ان نذهب الي هناك ومعنا اسلحة

260
00:13:36,100 --> 00:13:37,600
دعنا نقول ل(فكتوريا) الحقيقة فقط

261
00:13:37,600 --> 00:13:39,300
أسألها مباشرة اين يمكن ان نجد الفيرس

262
00:13:39,300 --> 00:13:41,300
هذه المرأة لايجب الثقة بها (بيتر)ـ

263
00:13:41,500 --> 00:13:43,700
لقد عملت للشركة ، لقد حبستني

264
00:13:43,700 --> 00:13:45,000
لمحة واحدة علي حديقتها

265
00:13:45,000 --> 00:13:46,600
يجعلك تعرف ماهو مزاجها

266
00:13:46,600 --> 00:13:48,700
حسنا ، سأذهب وحدي

267
00:13:51,400 --> 00:13:52,200
لا

268
00:14:07,700 --> 00:14:09,000
هل توهت؟

269
00:14:09,900 --> 00:14:11,100
لا اتمني هذا

270
00:14:11,400 --> 00:14:13,100
انا ابحث عن (فكتوريا براس)ـ

271
00:14:13,100 --> 00:14:14,200
لم اسمع بها ابدا

272
00:14:14,700 --> 00:14:16,400
انت تعملى للشركة

273
00:14:23,800 --> 00:14:26,700
في خلال اربعة وعشرين ساعة ، سيطلق سراح فيرس (أشانتي)ـ

274
00:14:27,100 --> 00:14:28,300
وبعد عام من الان

275
00:14:28,300 --> 00:14:31,000
اكثر من 93% من البشر سيموتون

276
00:14:31,000 --> 00:14:33,800
ومن يستطيع ان يعرف مالذي يحدث بعد عام من الان؟

277
00:14:34,700 --> 00:14:35,700
لقد كنت هناك

278
00:14:37,100 --> 00:14:37,900
لقد رأيت هذا

279
00:14:39,100 --> 00:14:40,300
رحلة زمنية

280
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
لقد خلقتي هذا الفيرس الذي سيقتل الملايين

281
00:14:45,100 --> 00:14:48,100
انا لا أعرف اين خرج ، ولا كيف

282
00:14:48,100 --> 00:14:49,000
فقط حدث هذا

283
00:14:49,000 --> 00:14:50,600
الا اذا ساعدتيني

284
00:14:56,600 --> 00:14:59,400
ادخل ، الان

285
00:15:06,600 --> 00:15:08,300
كن حذرا ، (أندو)ـ

286
00:15:08,700 --> 00:15:10,300
انت تبدو

287
00:15:10,400 --> 00:15:13,100
كالفأر في المصيدة

288
00:15:16,500 --> 00:15:18,300
ـ(تاكيزو كينزي) وأبي

289
00:15:22,900 --> 00:15:25,600
ابي كان يدعوه (أدم مونرو)ـ

290
00:15:25,600 --> 00:15:27,100
(أدم مونرو)

291
00:15:27,600 --> 00:15:29,200
لقد رأيت هذا الاسم

292
00:15:34,400 --> 00:15:38,500
في 2 نوفمبر 1977

293
00:15:38,700 --> 00:15:43,000
لقد كان طلب للحبس موقع بأسم أبي

294
00:15:43,000 --> 00:15:43,600
انها هذه ، (اندو)ـ

295
00:15:43,600 --> 00:15:45,600
يجب ان اعود الي هذا اليوم

296
00:15:45,900 --> 00:15:47,000
ولكن ، "هيرو"ـ

297
00:15:47,000 --> 00:15:48,700
لقد قلت انك لن تسافر ثانية خلال الزمن

298
00:15:48,700 --> 00:15:50,100
لانك لايمكنك تغيير التاريخ

299
00:15:50,100 --> 00:15:53,200
المذكرة جائت من بحث (برايمتش)في "هارتسدال" في نيويورك

300
00:15:53,200 --> 00:15:54,700
يجب ان افعل هذا

301
00:15:58,800 --> 00:16:00,300
ليس ثانية

302
00:16:07,000 --> 00:16:09,200
احتواؤ خرق في البحث الحيوي

303
00:16:09,300 --> 00:16:11,900
نظام الاخلاء الكامل ، مفعل

304
00:16:13,900 --> 00:16:16,400
لقد خنت كل شئ نعمل من اجله

305
00:16:16,400 --> 00:16:18,400
لا ، يا (كايتو) لقد حاولت ان انقذ العالم

306
00:16:18,400 --> 00:16:20,000
باطلاق سراح الفيرس؟

307
00:16:20,000 --> 00:16:21,800
الذي يمكن ان يقتل الملايين من الابرياء؟

308
00:16:21,800 --> 00:16:23,600
اذا كنت عشت كما عشت

309
00:16:23,600 --> 00:16:24,800
تصبح النماذج واضحة

310
00:16:24,800 --> 00:16:27,500
الحروب الثابتة ، إهمال البيئة

311
00:16:27,500 --> 00:16:29,700
المجاعات ، وهناك الاسوء

312
00:16:29,700 --> 00:16:31,200
كان يجب ان يقوم احد بالاختيار الصعب

313
00:16:31,200 --> 00:16:32,400
للصالح الافضل

314
00:16:32,900 --> 00:16:34,500
خذوه الي المحبس

315
00:16:35,200 --> 00:16:37,000
والقوا المفتاح

316
00:16:49,000 --> 00:16:50,600
هل انتي بخير (فيكتوريا)؟

317
00:16:55,800 --> 00:16:57,900
لقد كان يبحث عن (أسترين 138)ـ

318
00:16:57,900 --> 00:16:58,900
اذا كان نجح

319
00:16:58,900 --> 00:17:00,500
فسيكون هذا المكان اسفل الصفر

320
00:17:00,500 --> 00:17:02,000
للوباء العالمي

321
00:17:02,000 --> 00:17:03,100
شكرا لك علي انقاذنا

322
00:17:03,100 --> 00:17:05,100
يجب ان تغلق البرنامج (كايتو)ـ

323
00:17:06,200 --> 00:17:07,200
اعطيني اياه

324
00:17:12,800 --> 00:17:13,600
سيأخذ هذا

325
00:17:13,600 --> 00:17:15,900
الي مصنع (البريماتك) في "اوديسيا"ـ

326
00:17:15,900 --> 00:17:19,500
ومع حبس "ادم" ، فسيكون الامر جيدا

327
00:17:19,500 --> 00:17:20,300
انظر ، مع شئ خطر 

328
00:17:20,300 --> 00:17:21,600
ليس هناك امن

329
00:17:21,600 --> 00:17:24,000
يجب ان ندمر هذا الفيرس

330
00:17:25,700 --> 00:17:28,500
المؤسسين الاخرين لن يقبلوا هذا

331
00:17:28,800 --> 00:17:30,500
الا يقلقك هذا؟

332
00:17:31,100 --> 00:17:32,900
لقد سوعد (أدم) ، يا (كايتو)ـ

333
00:17:32,900 --> 00:17:35,000
انها الطريقة الوحيدة لتفسير معرفة مكان ماكان يبحث عنه

334
00:17:35,000 --> 00:17:36,800
اقترح ان ترتاحي بعض الايام

335
00:17:36,800 --> 00:17:38,900
قبل العودة الي عملك

336
00:17:40,300 --> 00:17:44,200
انا لا اريد ان اكون جزء من هذا بعد الان

337
00:17:53,700 --> 00:17:55,800
بعد ان قتل (كايتو) والاخرون

338
00:17:57,000 --> 00:17:58,200
اكتشفت انه قريبا ،او لاحقا

339
00:17:58,200 --> 00:18:00,100
فسوف يأتي خلفي شخص ما

340
00:18:04,800 --> 00:18:06,300
انت تشبة والدتك

341
00:18:08,200 --> 00:18:09,600
انا لا اعرف اي شئ عن هذا

342
00:18:10,300 --> 00:18:12,400
اخر وقت رأيت فيه أمي ، كان بعد عام من الان

343
00:18:12,400 --> 00:18:14,700
في المستقبل حيث دمر العالم

344
00:18:14,700 --> 00:18:16,000
بفيرس  شانتي

345
00:18:17,000 --> 00:18:19,400
سامحني علي ذعري ، ولكنني لم اكن اعرفك

346
00:18:19,500 --> 00:18:22,500
انا فقط اعرف والديك وماكانوا مسئولين عنه

347
00:18:24,400 --> 00:18:25,600
لقد كان هناك امرأة

348
00:18:26,400 --> 00:18:27,300
"كايتلين"

349
00:18:31,000 --> 00:18:33,300
لقد وثقت في انني سأحميها

350
00:18:34,300 --> 00:18:35,200
والآن

351
00:18:35,600 --> 00:18:38,000
بطريقة ما اخذتنا الي المستقبل

352
00:18:38,000 --> 00:18:39,600
والان انا لم اعدها

353
00:18:40,700 --> 00:18:44,000
لذا اذا اخبرتني فقط اين اجد الفيرس

354
00:18:45,600 --> 00:18:47,000
فانا اعرف انني يمكنني انقاذها

355
00:18:51,100 --> 00:18:53,400
انت تبحث عن (استرين) متغير

356
00:18:54,100 --> 00:18:55,600
138

357
00:18:58,100 --> 00:19:00,700
اذا كان اطلق سراحه

358
00:19:01,700 --> 00:19:03,000
سوف يقتلنا جميعا

359
00:19:09,300 --> 00:19:10,900
هل اخبرتك اين تجد الفيرس؟

360
00:19:11,700 --> 00:19:13,900
مؤسسة شركة التخزين في (نيو ميكسيكو)ـ

361
00:19:13,900 --> 00:19:14,800
نيو ميكسيكو؟

362
00:19:15,500 --> 00:19:17,200
لم يكن ابدا للشركة مؤسسة

363
00:19:21,700 --> 00:19:23,000
انتظر ، انت لاتفهمى

364
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
لا ، انت تعمل معه الآن

365
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
هذا كل ماكان يجب ان اعرفه

366
00:19:35,300 --> 00:19:38,100
انا اعرف ان نسف رأسك هو الوسيلة الوحيدة لقتلك

367
00:19:39,900 --> 00:19:41,500
التأخير افضل من لا شئ

368
00:19:46,800 --> 00:19:47,900
شكرا لك ، "بيتر"ـ

369
00:19:48,300 --> 00:19:49,900
دعنا نضعها في المنزل

370
00:20:01,200 --> 00:20:02,300
(اليخاندرو)

371
00:20:05,100 --> 00:20:08,000
لقد استطعت التحكم بقواي

372
00:20:08,000 --> 00:20:09,500
بقواي

373
00:20:09,700 --> 00:20:11,300
هذا كله بفضل (جبرائيل)ـ

374
00:20:11,900 --> 00:20:13,700
مالذي فعله (جبرائيل)؟

375
00:20:14,400 --> 00:20:16,800
لقد أراني مالذي استطيع فعله

376
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
انها ...ـ

377
00:20:18,000 --> 00:20:19,800
اخبارا رائعة

378
00:20:20,000 --> 00:20:20,800
(مايا)

379
00:20:20,800 --> 00:20:24,200
لقد بحثت عن (جبرائيل جراي) في كمبيوتر في المكتب

380
00:20:27,400 --> 00:20:29,100
انه قاتل

381
00:20:31,000 --> 00:20:33,800
الشرطة تقول انه قتل والدته

382
00:20:34,200 --> 00:20:37,700
انا لا اصدق هذا

383
00:20:37,700 --> 00:20:39,000
هذه ليست الحقيقة

384
00:20:39,000 --> 00:20:40,900
يجب ان نتركه قبل

385
00:20:42,800 --> 00:20:43,800
ـ"مايا"؟

386
00:20:46,000 --> 00:20:47,900
هل اخبرتي اخيكي الاخبار الجيدة؟

387
00:20:53,000 --> 00:20:54,600
انا اعرف ما انت

388
00:21:01,500 --> 00:21:02,800
هل هناك شئ ما؟

389
00:21:03,800 --> 00:21:04,800
هذا

390
00:21:05,600 --> 00:21:07,800
يقول انك قتلت والدتك

391
00:21:12,700 --> 00:21:14,800
ولكنني اعرف انك لم تفعلها ، لن تستطيع

392
00:21:14,800 --> 00:21:16,000
انها الحقيقة

393
00:21:18,500 --> 00:21:19,700
لقد فعلتها

394
00:21:21,700 --> 00:21:22,800
لقد قتلتها

395
00:21:22,800 --> 00:21:24,600
هل اعترف بها؟

396
00:21:26,500 --> 00:21:28,300
عندما اكتشف امي مالذي استطيع فعله

397
00:21:28,300 --> 00:21:29,800
لم تفهم

398
00:21:32,600 --> 00:21:34,600
اخبرتني انني وحش

399
00:21:36,800 --> 00:21:39,200
لقد حاولت والدتي قتلي يا (مايا)ـ

400
00:21:39,900 --> 00:21:42,300
وانا دافعت عن نفسي

401
00:21:44,000 --> 00:21:45,800
لقد كانت حادثة

402
00:21:49,200 --> 00:21:50,600
انا اتفهم

403
00:21:51,900 --> 00:21:53,500
مالذي ستفعليه يا (مايا)؟ 
تبتعدي عني

404
00:21:53,500 --> 00:21:54,700
انه قاتل

405
00:21:54,700 --> 00:21:56,500
انا قاتل

406
00:21:59,300 --> 00:22:03,800
لقد فهم (جبرائيل) بالتحديد مالذي عبرت منه

407
00:22:05,300 --> 00:22:07,200
وكيف اشعر بالتحديد

408
00:22:08,000 --> 00:22:09,200
سوف نرحل الان

409
00:22:09,200 --> 00:22:10,600
لا ، (اليخاندرو)ـ

410
00:22:11,400 --> 00:22:12,900
سأبقي مع (جبرائيل)ـ

411
00:22:13,400 --> 00:22:16,900
سوف نذهب ونري الدكتور (سوريش) بدونك

412
00:22:18,200 --> 00:22:20,900
انا استطيع التحكم في قدرتي الان

413
00:22:21,100 --> 00:22:23,500
انا لن اتركك وحدك معه

414
00:22:24,100 --> 00:22:26,000
انا اعرف انك تكرهني

415
00:22:27,800 --> 00:22:30,500
لقد قتلت المرأة التي تحبها

416
00:22:31,300 --> 00:22:33,500
هذه لم تكن خطئك

417
00:22:35,300 --> 00:22:36,900
اجل لقد كانت خطئي

418
00:22:37,700 --> 00:22:40,400
من قلبي اردت ان تكون ميتة

419
00:22:54,000 --> 00:22:56,100
كل شئ سيكون بخير (مايا)ـ

420
00:22:59,300 --> 00:23:01,000
سأعتني بك

421
00:23:10,300 --> 00:23:11,800
لماذا كذبتي علي (فيكتوريا)ـ

422
00:23:11,800 --> 00:23:13,200
انت معه

423
00:23:13,400 --> 00:23:15,300
انت تساعد "ادم" في اطلاق سراح الفيرس

424
00:23:15,300 --> 00:23:16,500
اطلاق سراح الفيرس؟

425
00:23:17,100 --> 00:23:19,600
انا احاول البحث عن الفيرس لتدميره

426
00:23:21,200 --> 00:23:23,800
لقد اقتحم "ادم" معملي منذ 30 عاما

427
00:23:23,900 --> 00:23:25,700
لقد واقفته عن اطلاق سراح الفيرس

428
00:23:25,700 --> 00:23:27,100
لذا لم يستطيع قتل احد

429
00:23:27,100 --> 00:23:28,900
والان هو يحاول فعلها ثانية

430
00:23:31,100 --> 00:23:33,400
لقد اقتحمت هذا المعمل لكي اوقفك انتي والشركة

431
00:23:33,400 --> 00:23:35,400
من وضع العالم في خطر

432
00:23:35,800 --> 00:23:38,200
لقد قتلت (كايتو) ، اليس كذلك؟

433
00:23:38,200 --> 00:23:39,900
والاخرون ، والان هذا دوري

434
00:23:39,900 --> 00:23:43,100
نحن نحاول انقاذ الارواح (فكتوريا) وليس قتلهم

435
00:23:43,400 --> 00:23:44,600
ـ "ادم" قاتل

436
00:23:45,600 --> 00:23:48,500
واعتقد انك منذ ساعدته فانت مثلة

437
00:23:49,000 --> 00:23:50,200
مثل والديك

438
00:23:50,200 --> 00:23:51,700
لقد ساعدني "ادم" علي الهروب من الشركة

439
00:23:51,700 --> 00:23:52,700
وانقذ حياة اخي

440
00:23:52,700 --> 00:23:55,700
ولكن مافعلتيه 
وماكنتي جزء منه

441
00:23:55,700 --> 00:23:58,500
سوف يجعل العالم في خطر

442
00:23:59,600 --> 00:24:02,100
اخبريني اين يمكن ان اجد الفيرس كي اوقفه

443
00:24:02,800 --> 00:24:03,700
اذهب الي الجحيم

444
00:24:04,200 --> 00:24:06,800
اين هو ، (فكتوريا)؟

445
00:24:11,500 --> 00:24:15,300
ورقة (برايمتش) ـ (اوديسا) ، تكساس

446
00:24:15,300 --> 00:24:17,300
ـ"تكساس" ، لا

447
00:24:17,300 --> 00:24:18,200
شكرا لك

448
00:24:19,500 --> 00:24:21,500
لن ادعك تفعل هذا

449
00:24:23,900 --> 00:24:25,000
ابتعد عني

450
00:24:25,000 --> 00:24:27,100
نحن لن نؤذيكي ، سنترككي ترحلي

451
00:24:27,700 --> 00:24:28,700
ماذا تفعل؟

452
00:24:31,900 --> 00:24:32,700
انتظر

453
00:24:40,100 --> 00:24:41,900
لم يكن يجب ان تقتلها

454
00:24:42,600 --> 00:24:44,300
لقد كانت علي وشك ان تفجر رأسك

455
00:24:44,500 --> 00:24:46,200
وليس هناك تجديد في هذه المرة

456
00:24:51,900 --> 00:24:53,200
سأذهب لاحضر السيارة

457
00:24:59,300 --> 00:25:00,900
اذا بقي احد حيا

458
00:25:03,000 --> 00:25:04,100
سوف اخبرهم

459
00:25:05,300 --> 00:25:07,700
انني لم افعل هذا

460
00:25:08,100 --> 00:25:09,300
بدونك

461
00:25:14,100 --> 00:25:15,200
حسنا؟

462
00:25:16,600 --> 00:25:19,500
لقد كان هناك فتي في الشارع الثالث

463
00:25:19,700 --> 00:25:21,400
الذي اخبرني كم هو ثمن 

464
00:25:21,400 --> 00:25:22,700
مجلاتك الهزلية

465
00:25:22,700 --> 00:25:24,900
واعتقدت انه اذا عرفت كم يمكننا الحصول عليه منها فربما

466
00:25:24,900 --> 00:25:27,800
اين هم؟
اين حقيبتي؟

467
00:25:28,000 --> 00:25:30,600
لقد كانت خطه ، لقد ...ـ

468
00:25:32,700 --> 00:25:34,800
"ميكا " "دامون"

469
00:25:35,600 --> 00:25:37,600
ميدلية ابي كانت في الحقيبة

470
00:25:37,600 --> 00:25:39,300
انا اسف ، سوف احضر لك واحدة جديدة

471
00:25:39,300 --> 00:25:41,200
هل ستحضر لي اب جديد ايضا؟

472
00:25:44,300 --> 00:25:45,200
انا اسف

473
00:25:45,200 --> 00:25:47,400
انا لا اهتم ، انا اكرهك

474
00:25:49,500 --> 00:25:51,000
سوف نصلح كل ماقمت به

475
00:25:51,000 --> 00:25:52,400
وبعدها سوف اتصل بالشرطة

476
00:25:52,400 --> 00:25:54,800
وسوف تخبرهم حينها كل ما حدث

477
00:25:54,800 --> 00:25:55,700
هيا

478
00:25:56,600 --> 00:25:57,900
يجب ان نعيدها

479
00:25:57,900 --> 00:25:59,200
ستتصل (نانا) بالشرطة

480
00:25:59,200 --> 00:26:00,800
انا لا اتحدث عن الشرطة

481
00:26:00,800 --> 00:26:03,500
انا اتحدث عنا ، يمكننا ان نعيدها

482
00:26:04,600 --> 00:26:06,200
لقد تكلمنا عن هذا

483
00:26:06,300 --> 00:26:08,800
يجب ان نكون ابطالا ، كأبي

484
00:26:09,900 --> 00:26:12,600
ان تكون بطلا هو ما جعل والدك يموت

485
00:26:13,500 --> 00:26:15,300
لقد ذهبت الميدلية ، انا اسفة

486
00:26:35,500 --> 00:26:36,800
هل حزمتي حقائبك ، يامايا؟

487
00:26:41,900 --> 00:26:44,000
انت لن تأخذ اختي معك

488
00:26:44,000 --> 00:26:46,100
لقد حاولت ان ادعك تذهب بالطريق السهل

489
00:26:46,900 --> 00:26:48,100
ولكن كان يجب ان تكون مثابرا

490
00:26:48,100 --> 00:26:49,800
سأخذ اختي

491
00:26:59,500 --> 00:27:00,500
"جبرائيل"

492
00:27:04,000 --> 00:27:04,900
"جبرائيل"

493
00:27:09,600 --> 00:27:10,600
انا لم اسمعك من صوت المياه

494
00:27:10,600 --> 00:27:11,700
هل كل شئ بخير؟

495
00:27:14,200 --> 00:27:15,700
يجب ان اتحدث اليك

496
00:27:15,700 --> 00:27:16,400
اجل

497
00:27:17,500 --> 00:27:18,500
لقد كنت محقا

498
00:27:19,500 --> 00:27:20,800
عن كل شئ

499
00:27:20,800 --> 00:27:23,600
عني ، عن (إليخاندرو)ـ

500
00:27:25,000 --> 00:27:27,300
لم اكن اعني ان اوضع في المنتصف بينكم

501
00:27:27,900 --> 00:27:29,100
انه اخي

502
00:27:30,300 --> 00:27:32,700
يجب ان افعل مالذي في يدي لحمايته

503
00:27:35,900 --> 00:27:37,600
في الوقت المناسب سوف يفهم

504
00:27:37,600 --> 00:27:39,200
بالتأكيد سيفهم

505
00:27:39,600 --> 00:27:41,500
وبدونك

506
00:27:42,600 --> 00:27:44,700
كنت سأظل في مكان ما بالمسكيك

507
00:27:51,000 --> 00:27:52,400
لقد اردت فقط مساعدتك

508
00:27:52,800 --> 00:27:54,500
لقد قمت بهذا

509
00:27:57,700 --> 00:27:59,600
والاكثر من ذلك

510
00:28:25,800 --> 00:28:27,600
والدتك قالت انك راحلون اليوم

511
00:28:37,300 --> 00:28:39,400
لقد وقعت في عشرين قصة

512
00:28:40,200 --> 00:28:41,800
بالطعن في الرأس

513
00:28:41,800 --> 00:28:43,900
اصطدام بالسيارة بسرعة 70 ميل في الساعة

514
00:28:45,400 --> 00:28:47,200
وكنت خلال النيران

515
00:28:52,200 --> 00:28:54,100
ولكن هذا يؤلم

516
00:28:55,500 --> 00:28:57,200
اكثر من اي شئ اخر

517
00:28:59,600 --> 00:29:01,100
وهذا لن يتحسن ابدا

518
00:29:02,200 --> 00:29:04,500
كنت دائما اصبح احسن مهما حدث

519
00:29:04,500 --> 00:29:07,000
ولكن هذه تقود للأسوء

520
00:29:07,000 --> 00:29:09,700
انا لا يمكنني الوقوف واراكي تتألمي هكذا

521
00:29:12,200 --> 00:29:14,900
لن افعل هذا ، ليس لمدة اطول

522
00:29:14,900 --> 00:29:17,000
هناك رجل كان يعمل مع أبي

523
00:29:17,100 --> 00:29:19,500
لدية القدرة علي محو زاكرة البشر

524
00:29:26,900 --> 00:29:28,200
هذه اشارة

525
00:29:28,200 --> 00:29:29,700
لكي يأتي الي هنا

526
00:29:34,400 --> 00:29:36,800
هل ستعلقي هذه علي النافذه؟

527
00:29:37,000 --> 00:29:38,600
كيف ستعرفي انه سيراهم؟

528
00:29:41,300 --> 00:29:44,600
انا لا اعرف ، ولكن يجب ان افعل شيئا

529
00:29:44,800 --> 00:29:47,400
انت لاتريدي ان تنسي والدك

530
00:29:52,500 --> 00:29:54,300
النسيان ليس هو الحل

531
00:29:58,100 --> 00:30:01,200
لقد كنت اتمني ان اخبره كم انا متأسفة

532
00:30:18,500 --> 00:30:19,400
"ميكا"

533
00:30:21,900 --> 00:30:23,300
لماذا ترتدي مثل هذا؟

534
00:30:24,900 --> 00:30:28,100
انا اعرف ماهو الشعور بفقدانك شخص غالي عليك

535
00:30:28,800 --> 00:30:31,400
لتتمني لو كان لديك جزء منهم

536
00:30:31,400 --> 00:30:33,300
شيئا صلب للتمسك به

537
00:30:34,300 --> 00:30:36,600
اي شخص حاول سرقة بيانو والدتي 

538
00:30:36,800 --> 00:30:38,300
فسوف اكسر اسنانهم

539
00:30:40,000 --> 00:30:40,900
انظر

540
00:30:42,800 --> 00:30:44,700
انا اعرف اين يعيش هؤلاء الفتيان

541
00:30:45,400 --> 00:30:46,800
هذا هو الذي سرق الميدلية

542
00:30:46,800 --> 00:30:48,200
هل ستساعديني في ارجاع ميدلية ابي؟

543
00:30:48,200 --> 00:30:50,800
طالما ستبتعد عن الطريق

544
00:30:51,000 --> 00:30:53,800
وعن أي شئ مجنون يحدث ، اريد ان تكون في أمان

545
00:30:53,800 --> 00:30:55,200
حسنا ، اعدك

546
00:30:55,200 --> 00:30:57,100
سوف نقوم بالتسلل للخارج

547
00:30:57,100 --> 00:30:58,200
هيا

548
00:31:06,100 --> 00:31:07,200
انها كما نأمل

549
00:31:07,600 --> 00:31:09,600
دماء كلير زودت قوة الأجسام المضادة لدي

550
00:31:09,600 --> 00:31:10,500
انه اقوياء كفايه لأرداع

551
00:31:10,500 --> 00:31:11,900
الفيرس المتغير الان

552
00:31:11,900 --> 00:31:13,800
مبروك يا دكتور

553
00:31:14,000 --> 00:31:16,700
لقد وعدت (نيكي) انك ستجد علاج 

554
00:31:16,700 --> 00:31:17,800
والآن لقد وجدته

555
00:31:19,200 --> 00:31:20,000
ووعدتني

556
00:31:20,000 --> 00:31:22,400
بحث الشركة في الفيرس سينتهي

557
00:31:22,400 --> 00:31:24,700
عندما كنت اعمل علي هذا العلاج
لقد كنت اطل علي السجلات

558
00:31:24,700 --> 00:31:26,500
التي يكشف المدي الكامل لبرنامجك

559
00:31:26,500 --> 00:31:28,300
وانت من كل الناس يجب ان تفهم

560
00:31:28,300 --> 00:31:30,600
مالذي يعنيه ايجاد طريق أمن

561
00:31:30,600 --> 00:31:33,500
لازالة قدرات الاشخاص الخطيرين

562
00:31:34,000 --> 00:31:36,500
هذا (ستراين 138)ـ

563
00:31:36,500 --> 00:31:38,300
اذا حتي اطلق سراح كمية صغيرة

564
00:31:38,300 --> 00:31:40,200
فسوف يبيد الحضارة الانسانية

565
00:31:40,200 --> 00:31:42,400
ال(أسترين) محفوظ في امان في مكان امين

566
00:31:42,400 --> 00:31:44,100
في مؤسستنا في (أوديسيا)ـ

567
00:31:44,100 --> 00:31:45,500
ويمكنني ان اطمئنك يادكتور

568
00:31:45,500 --> 00:31:48,000
ان الشركة مهتمه بالامن

569
00:31:48,000 --> 00:31:48,700
حقا؟

570
00:31:48,800 --> 00:31:50,400
لاسابيع عملت كجاسوس

571
00:31:50,400 --> 00:31:52,500
بدون ان تكتشفني الصفوف

572
00:31:52,500 --> 00:31:54,200
والله وحده يعلم مالذي يمكن  أن يفعله لشخص له خبرة

573
00:31:54,200 --> 00:31:55,700
وذو نية سئية هنا

574
00:31:55,800 --> 00:31:57,400
مالذي يمكنني ان اصنعه لك؟

575
00:32:01,500 --> 00:32:03,500
ساعدني في التخلص من كل الفيرس

576
00:32:03,500 --> 00:32:06,800
داخل هذه الشركة وندمرهم

577
00:32:17,200 --> 00:32:18,000
مرحبا

578
00:32:18,000 --> 00:32:19,900
"نيكي"
أنا (موهيندر سوريش)ـ

579
00:32:19,900 --> 00:32:21,000
هل لازلتي في (نيو أورلينز)ـ

580
00:32:21,200 --> 00:32:22,000
أجل

581
00:32:23,100 --> 00:32:24,800
اعتقد انني وجدت العلاج ، (نيكي)ـ

582
00:32:25,200 --> 00:32:26,800
سوف احضر اليك في الطائرة القادمة

583
00:32:27,700 --> 00:32:28,900
لقد انتهت كوابيسك

584
00:32:28,900 --> 00:32:30,900
انا لا اعرف ماذا اقول يادكتور

585
00:32:31,400 --> 00:32:32,300
شكر لك

586
00:32:38,000 --> 00:32:38,900
"ميكا"

587
00:32:46,500 --> 00:32:47,500
ليس هناك احد في المنزل

588
00:32:47,500 --> 00:32:48,900
يجب ان يكون لديكا لكثير من الوقت

589
00:32:49,600 --> 00:32:51,100
هل لديكي معرفة كيفية الدخول الي هناك بالاعلي؟

590
00:32:51,400 --> 00:32:52,400
تقريبا

591
00:33:00,500 --> 00:33:01,400
حصلت عليها

592
00:33:02,200 --> 00:33:04,000
انا اتمني الا يبدو هذا مكشوفا

593
00:33:04,000 --> 00:33:06,100
انا لا اريد الناس ان يقولوا انني سارقة

594
00:33:08,600 --> 00:33:09,400
حسنا

595
00:33:13,800 --> 00:33:15,100
كيف فعلت هذا؟

596
00:33:15,500 --> 00:33:17,900
لقد اخبرت الأضواء انني اريدهم مقفولون لمدة 

597
00:33:18,100 --> 00:33:19,300
لقد اخبرتهم؟

598
00:33:19,600 --> 00:33:20,400
اجل

599
00:33:27,500 --> 00:33:28,500
ماذا؟

600
00:33:28,500 --> 00:33:30,200
انك (اس تي جوان)ـ

601
00:33:30,400 --> 00:33:32,400
يجب ان تتوقف حقا عن قراءة هذه الكتب الهزلية

602
00:33:32,700 --> 00:33:33,600
ابقي هنا

603
00:33:34,000 --> 00:33:35,200
انا اسف أبي

604
00:34:33,300 --> 00:34:34,200
من يهتم؟

605
00:34:34,200 --> 00:34:35,900
طالما سيأتي بمال

606
00:35:19,700 --> 00:35:21,700
انا اسفه يا أبي 
انا اسفة انني لم استمع اليك

607
00:35:23,600 --> 00:35:26,000
كان يجب ان افعل كل ما تريده مني

608
00:35:26,700 --> 00:35:30,000
ان لم اكن انانية جدا ، لكنت ظللت هنا

609
00:36:07,000 --> 00:36:07,900
من الافضل ان تقولي وداعا

610
00:36:07,900 --> 00:36:09,100
يمكننا ان نكون في البحيرة المالحة بحلول الصباح

611
00:36:09,100 --> 00:36:10,100
هيا بنا

612
00:36:19,500 --> 00:36:21,900
لقد حدث كل هذا بسرعة جدا

613
00:36:24,400 --> 00:36:26,300
لقد فقدت كل شئ اهتم به

614
00:36:46,300 --> 00:36:47,100
"كلير"

615
00:36:55,400 --> 00:36:57,100
مالذي تفعليه هنا بحق الجحيم؟

616
00:36:57,200 --> 00:36:59,100
لقد اتيت لمراقبة الغروب

617
00:36:59,700 --> 00:37:00,700
كاذبه

618
00:37:01,800 --> 00:37:03,100
احذري ممن تدفعين ، ياسخيفة

619
00:37:03,100 --> 00:37:04,500
لا ، يا(كلير)ـ

620
00:37:05,800 --> 00:37:07,100
هذا غير عادل

621
00:37:07,600 --> 00:37:08,800
مرحبا بك للحياة

622
00:37:08,800 --> 00:37:10,900
هيا (كلير) ، يجب ان نذهب

623
00:37:11,000 --> 00:37:12,300
لا يا أمي ، لن نرحل

624
00:37:14,400 --> 00:37:15,700
يمكننا ان نخبر العالم بالذي فعلوه

625
00:37:15,700 --> 00:37:17,900
كيف اختطفوني وقتلوا ابي

626
00:37:19,400 --> 00:37:22,500
ليس لديكي اي دليل
لن يصدقك احد 

627
00:37:23,500 --> 00:37:24,900
من المحتمل ان تكوني محقة

628
00:37:26,500 --> 00:37:28,500
اعنقد انني سوف اريهم

629
00:37:34,500 --> 00:37:36,800
وسأجعل الجميع يري مايمكنني فعله

630
00:37:38,000 --> 00:37:39,200
وعندما يخرج السر

631
00:37:39,200 --> 00:37:41,700
لن يمكنك ان تلمسيني او تلمسي عائلتي

632
00:37:44,500 --> 00:37:46,100
ستكونين الهاربة

633
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
مرحبا

634
00:38:09,000 --> 00:38:10,300
مرحبا (موهيندر)ـ

635
00:38:12,500 --> 00:38:13,400
ـ "سايلر"؟

636
00:38:14,900 --> 00:38:15,900
اين انت؟

637
00:38:17,000 --> 00:38:19,600
لقد اقنعت جليسة الاطفال ان تذهب مبكرا

638
00:38:21,100 --> 00:38:21,900
لا تقلق

639
00:38:22,700 --> 00:38:24,500
انا اعتني بالصغيرة

640
00:38:27,800 --> 00:38:28,600
اذا لمست (مولي)ـ

641
00:38:32,900 --> 00:38:34,700
نحن لانريد ايقاظها

642
00:38:36,900 --> 00:38:38,400
لقد احضرت شخص ليراك

643
00:38:40,400 --> 00:38:41,600
انها بحاجة لمساعدتك

644
00:38:43,400 --> 00:38:44,500
كلانا كذلك

645
00:38:48,100 --> 00:38:49,500
اراك لاحقا "موهيندر"ـ

646
00:39:02,000 --> 00:39:03,100
ستيقظ يا (اندو)ـ

647
00:39:04,900 --> 00:39:06,500
لقد عدت ، يا (هيرو)ـ

648
00:39:06,500 --> 00:39:08,500
انا اعرف مالذي يريده (آدم)ـ

649
00:39:09,300 --> 00:39:09,800
ماهو؟

650
00:39:09,800 --> 00:39:10,900
فيرس

651
00:39:10,900 --> 00:39:12,700
في مكان يسمي (بريماتك)ـ

652
00:39:12,700 --> 00:39:13,800
في "تكساس" في "اوديسيا " يا (أندو)ـ

653
00:39:13,800 --> 00:39:15,600
حيث كنا نحاول انقاذ المشجعة؟

654
00:39:15,600 --> 00:39:16,600
اجل

655
00:39:16,700 --> 00:39:19,100
ـ (آدم) يريد اطلاق سراح الفيرس

656
00:39:19,200 --> 00:39:21,000
اذا لم اوقفه فسنموت

657
00:39:21,400 --> 00:39:22,600
من؟

658
00:39:23,200 --> 00:39:24,400
الجميع

659
00:39:25,300 --> 00:39:27,400
ولكن (أدم) منيع

660
00:39:27,400 --> 00:39:29,000
كيف يمكنك ايقاف شخص مثله

661
00:39:30,200 --> 00:39:31,600
يجب ان احاول

662
00:39:32,700 --> 00:39:33,800
يجب ان انتقم لموت أبي

663
00:39:33,800 --> 00:39:35,400
وانقذ العالم

664
00:39:39,600 --> 00:39:42,300
لماذا انقاذ العالم هو دائما مسئوليتك؟

665
00:39:47,300 --> 00:39:48,600
هذا لايبدو كالمكان

666
00:39:48,600 --> 00:39:50,900
الذي خبأوا فيها الفيرس الذي سيدمر العالم

667
00:39:50,900 --> 00:39:52,500
شركة اوراق فقط من المقدمة

668
00:39:52,700 --> 00:39:54,400
الاشياء الجيدة في الدور الثالث اسفل الارض

669
00:39:55,400 --> 00:39:57,800
المختبرات ، وزنزانات السجون

670
00:40:13,100 --> 00:40:13,900
"هيرو"

671
00:40:15,200 --> 00:40:16,200
"بيتر بيترللي"

672
00:40:17,100 --> 00:40:18,200
مالذي تفعله هنا؟

673
00:40:19,200 --> 00:40:22,800
لقد قتل (آدم مونرو) أبي ولهذا يجب ان يدفع الثمن

674
00:40:24,000 --> 00:40:25,500
انا لا استطيع ان اتركك تفعل هذا

675
00:40:25,600 --> 00:40:27,400
اذن لقد اخترت الجانب الخاسر

676
00:40:27,800 --> 00:40:28,500
لا

677
00:40:31,900 --> 00:40:33,200
انا لا استطيع تركك تؤذيه

678
00:40:40,730 --> 00:40:44,450
<font color="#ffff00"> قـام بالترجمـة مـحـمـد الـمـنـصـورة (مـحـمـد سـايـلـر الـمـنـصـورة)ـ
Midoahly@hotmail.com
رئيس نادي هيروز في منتدي المسلسلات الاجنبية بمنتديات استار تيمز
www.startimes2.com </font>