1
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
M
ي

2
00:00:31,001 --> 00:00:32,001
Mr
يق

3
00:00:32,002 --> 00:00:33,002
Mr.
يقد

4
00:00:33,003 --> 00:00:34,003
Mr. J
يقدم

5
00:00:34,004 --> 00:00:35,004
Mr. Ja
يقدم ل

6
00:00:35,005 --> 00:00:36,005
Mr. Jac
يقدم لك

7
00:00:36,006 --> 00:00:39,006
Mr. Jack
يقدم لكم

8
00:00:39,007 --> 00:00:43,007
<b>ترجمة مسلسل
" خمسة أيام حتى منتصف الليل "</b>

9
00:00:43,008 --> 00:00:47,008
أرجو أن ينال إعجابكم

10
00:00:47,009 --> 00:01:00,009
ـــــمة(Mr. Jack)ترجـــــ
nnn_for_ever@hotmail.com
ــــديات(www.Dvd4arab.com)منتـــــ

11
00:01:59,073 --> 00:02:02,869
(اليوم عيد ميلاد (جيسي
إنها (10) أعوام اليوم

12
00:02:02,912 --> 00:02:06,556
(عيد ميلا سعيد، يا (جيسي

13
00:02:06,591 --> 00:02:08,598
(لا ترقع صوتك، (بوب

14
00:02:08,639 --> 00:02:10,297
عيد ميلاد سعيد، عزيزتي

15
00:02:10,335 --> 00:02:12,156
شكراً لك

16
00:02:13,726 --> 00:02:16,027
حسناً، الآن
عليكي أن تتمني أمنية

17
00:02:16,062 --> 00:02:18,450
حسناً -
حسناً -

18
00:02:18,525 --> 00:02:20,412
أحسنتِ صنعاً -
شكراً لك -

19
00:02:20,476 --> 00:02:23,771
أشرت بعيداً
لكن ليس لأقرب نجم

20
00:02:23,804 --> 00:02:26,935
(الوقت مبكر للألغاز، يا (بوب

21
00:02:26,971 --> 00:02:30,232
!! لـيـزر

22
00:02:35,129 --> 00:02:37,584
(بوب)
هذا رائع

23
00:02:45,367 --> 00:02:47,855
شكراً لك يا (بوب)، لقد أجبني -
على الرحب والسعة -

24
00:02:47,927 --> 00:02:49,836
هل هذا يعني أنني سأحصل
على منظار أيضاَ ؟

25
00:02:49,910 --> 00:02:51,503
سوف ننتظر

26
00:02:51,541 --> 00:02:53,745
عليكِ تناول فطوركِ
لأننا تأخرنا

27
00:02:53,781 --> 00:02:55,853
شكراً لك

28
00:03:35,181 --> 00:03:37,515
<i>أجل</i>

29
00:03:38,860 --> 00:03:41,893
<i>صورتنا العائلية الأولى</i>

30
00:04:25,825 --> 00:04:27,734
حسناً -
وداعاً -

31
00:04:27,809 --> 00:04:30,045
وداعاً، لا برامج بعد المدرسة
سوف أتي لأوصلك

32
00:04:30,081 --> 00:04:31,607
أعلم ذلك، أحبك

33
00:04:31,648 --> 00:04:33,557
(مرحباً (جيسي -
(مرحباص (أرودي -

34
00:05:47,408 --> 00:05:50,025
ما احتمالات ذلك ؟

35
00:06:06,539 --> 00:06:09,800
(لماذا البروفيسور (نوماير
ليس ميتاً

36
00:06:09,835 --> 00:06:12,006
ألم يدرس أحدكم الفيزياء ؟

37
00:06:13,706 --> 00:06:16,007
هيا

38
00:06:16,041 --> 00:06:18,113
الجاذبية .. ؟

39
00:06:18,153 --> 00:06:19,713
السرعة الطرفية ... ؟

40
00:06:19,753 --> 00:06:22,142
السرعة التي كنت تقود بها -
الــكلب -

41
00:06:22,185 --> 00:06:24,486
الكلب عشوائي
الكلب قدر

42
00:06:24,519 --> 00:06:26,461
الكلب هو السبب في وجود
البروفيسور (نوماير) هنا

43
00:06:26,503 --> 00:06:28,510
بدلاً من أن يكون ميتاً على
كرسي سيارته، كـ ، ـلـ ، ـب

44
00:06:28,583 --> 00:06:30,437
(شكراً لك ، سيد (ألكسرود

45
00:06:30,471 --> 00:06:32,543
هذا ليس صف خريجين

46
00:06:32,614 --> 00:06:36,191
رحاءً، إجعل تعليقاتك
في المكان المناسب

47
00:06:38,789 --> 00:06:40,381
استفد لأبعد الحدود منه
كغمزات الطفل

48
00:06:40,421 --> 00:06:44,130
إنه أفضل بروفيسور فيزياء
حظيتم به

49
00:06:49,507 --> 00:06:52,376
حسناً
رجاءً افتحو كتبكم

50
00:06:52,418 --> 00:06:55,384
(افتحوا على (ويلارد) الفصل الـ(16
" مبادئ الجزيئات "

51
00:07:09,022 --> 00:07:10,298
... إذاً

52
00:07:10,334 --> 00:07:13,300
أردت العمل على حقيقة في الربيع
لكني أصبحت مخطوفاً بهذه الفكرة

53
00:07:13,341 --> 00:07:14,551
(لا توجد ساعات مكتبية اليوم، (كارل

54
00:07:14,589 --> 00:07:17,338
صدقني، لا بأس
فقط وقع لي هنا

55
00:07:17,372 --> 00:07:20,241
و وقع هنا أيضاً -
لا، أنا لست مشرف أطروحتك -

56
00:07:20,283 --> 00:07:24,145
... (حسناً، دكتور (بوبوفيش -
... بوبوفيش) عديم الفائدة) -

57
00:07:24,187 --> 00:07:26,674
كل هذا الكلية بلا فائدة

58
00:07:26,714 --> 00:07:29,135
كارل، أنت لا تستمع لي
أنا لست مشرف أطروحتك

59
00:07:29,177 --> 00:07:31,413
أتعلم من أرادوني
(إم أي تي) ، (شيكاغو)

60
00:07:31,482 --> 00:07:33,685
وأنا اخترت هذه الكلية

61
00:07:33,753 --> 00:07:35,541
بسببك يا
(ستوك هولم)

62
00:07:35,577 --> 00:07:37,943
سمعتك بالكتابة
وتطبيق النظريات

63
00:07:38,008 --> 00:07:40,310
... و توقعاتك -
كان ذلك منذ زمن بعيد -

64
00:07:40,343 --> 00:07:43,310
أجل، لكنها ما زالت لديك
وأنا أريد ذلك

65
00:07:43,351 --> 00:07:46,220
(كارل)
أنت مزعج جداً

66
00:07:46,262 --> 00:07:48,912
أنا كذلك ؟ -
أجل، هل تعلم ذلك -

67
00:07:51,989 --> 00:07:53,898
(تباً، (كارل
معدل الذكاء

68
00:07:53,940 --> 00:07:56,209
لقد نسيت تماماً
ما يعنيه اليوم بالنسبة لك

69
00:07:56,244 --> 00:07:59,091
أقصد موت زوجتك
وميلاد ابنتك

70
00:07:59,124 --> 00:08:01,840
هذا يكفي

71
00:08:01,875 --> 00:08:03,729
(رلحدود الحياة الشخصية (كارل

72
00:08:03,794 --> 00:08:05,932
حسناً، عندما أبحث في موضوع

73
00:08:06,001 --> 00:08:08,456
أقوم بذلك بكل جهد
أحب هذه الفكرة

74
00:08:08,529 --> 00:08:11,049
ما زلت أعمل عليها
منذ شهر مارس

75
00:08:11,089 --> 00:08:13,260
لقد نسيت معطفك

76
00:08:13,296 --> 00:08:15,401
عندما تلقي نظرة
على مشروعي

77
00:08:15,440 --> 00:08:16,618
ثق بي

78
00:08:16,656 --> 00:08:18,761
دكتور (بوبوفيش) سيحب ذلك -
سوف تفجر دماغك -

79
00:08:18,799 --> 00:08:19,846
متأكد من أنه سيحبها

80
00:08:20,431 --> 00:08:21,860
شركة (دينورفو) للتأمين

81
00:08:21,903 --> 00:08:23,910
كلاوديا)، إنه أنا)
هل أنت مشغولة ؟

82
00:08:23,950 --> 00:08:25,892
تبدو مرهقاً
هل كل شيء على ما يرام ؟

83
00:08:25,934 --> 00:08:29,545
صدقي أو لا تصدقي
إني أتصل بشأن موضوع التأمين

84
00:08:29,581 --> 00:08:31,915
وأنا متوتر -
ماذا حدث ؟ -

85
00:08:31,948 --> 00:08:35,177
لن تصدقي ذلك -
محالة -

86
00:08:35,244 --> 00:08:37,447
إنها رائعة ... ؟ -
يا إلهي -

87
00:08:41,642 --> 00:08:43,529
لقد علقت، لقد علقت

88
00:08:43,562 --> 00:08:46,114
إنني سعيدة لأن هذا حدث بعد
أن أوصلتني للمدرسة

89
00:08:46,154 --> 00:08:48,836
وأنا أيضاً -
شكراً -

90
00:08:54,919 --> 00:08:57,406
هل كانت أمي تحب فطاشر البوب؟

91
00:09:01,702 --> 00:09:05,050
أتعلمين، لا أظنها أكلت فطائر البوب من قبل

92
00:09:06,405 --> 00:09:08,379
لكن، هل كانت لتأكلهم ؟

93
00:09:08,452 --> 00:09:10,972
أجل، أعتقد ذلك ... لو أنها
جربت واحدة

94
00:09:11,044 --> 00:09:13,531
لكن فقط في عطلة نهاية الأسبوع

95
00:09:25,025 --> 00:09:27,163
أنظر

96
00:09:28,544 --> 00:09:32,187
ما هذا ؟
يبدو وكأنه حاسوب متنقل (لاب توب) ؟

97
00:09:32,224 --> 00:09:35,387
لا تلمسيه

98
00:09:37,758 --> 00:09:39,285
أنظر، اسمك مكتوبٌ عليه

99
00:09:39,357 --> 00:09:41,746
هيا ، خذه

100
00:09:42,781 --> 00:09:43,828
هيا

101
00:09:43,900 --> 00:09:45,940
حسناً، أود منكِ الرجوع
والوقوف في الخلف

102
00:09:46,013 --> 00:09:48,467
حسناً، يا أبي

103
00:09:59,450 --> 00:10:01,686
... إنه

104
00:10:09,304 --> 00:10:10,962
مغلق بكود

105
00:10:10,999 --> 00:10:13,715
ربما أن أحداً ما عرف أنك ستكون
هنا وستجده

106
00:10:15,766 --> 00:10:18,002
(هيا يا (بوب
أحجية عيد الميلاد

107
00:10:18,038 --> 00:10:20,274
نستطيع أن نحلها؟ أليس كذلك؟

108
00:10:20,309 --> 00:10:24,400
إنه من الصعب فتحه فهي تتكون
من مجموعة من ستة أرقام، أترين ؟

109
00:10:24,436 --> 00:10:26,224
ليس بالنسبة لك

110
00:10:26,260 --> 00:10:29,739
علينا أن نذهب، إنهم بانتظارنا

111
00:10:29,779 --> 00:10:30,989
لماذا لا ؟

112
00:10:31,027 --> 00:10:34,060
ليس من الجيد أن نجعل
أحداً ما ينتظر ؟

113
00:10:44,271 --> 00:10:47,205
حسناً، أنحن جاهزون ؟ -
جاهزون -

114
00:11:07,691 --> 00:11:09,927
لقد جاؤوا
بسرعة ليختبئ الجميع

115
00:11:09,962 --> 00:11:12,264
حسناً، اتخذوا مواقعكم

116
00:11:13,290 --> 00:11:15,199
عزيزي، اترك هذا

117
00:11:15,273 --> 00:11:17,761
اختبئ -
بسرعة، بسرعة -

118
00:11:21,351 --> 00:11:23,358
(جيسي)
تحب هذا

119
00:11:23,431 --> 00:11:26,278
هل تفعلين هذا لها كل سنة؟

120
00:11:27,270 --> 00:11:30,368
أجل، إنه تقليد لدينا

121
00:11:31,238 --> 00:11:33,572
(بالمناسبة، لقد دعوت (كلاوديا
للحفلة

122
00:11:33,605 --> 00:11:35,263
دعوتها؟ لماذا؟

123
00:11:35,301 --> 00:11:38,813
... بسبب
انتظري دقيقة

124
00:11:38,852 --> 00:11:40,761
أبي، أعرف أنه ليس مغلق

125
00:11:40,803 --> 00:11:42,658
يا إلهي
لا أستطيع  أن أجد مفاتيحي

126
00:11:42,691 --> 00:11:44,698
هيا، لنرى الأمر

127
00:11:44,738 --> 00:11:46,080
مفاجأة

128
00:11:46,114 --> 00:11:48,121
مفاجأة

129
00:11:49,633 --> 00:11:51,488
عيد ميلاد سعيد، يا عزيزتي -
شكراً لك -

130
00:11:51,521 --> 00:11:53,593
(شكراً، عمي (براد

131
00:11:53,665 --> 00:11:55,290
كيف حالك ؟

132
00:11:55,329 --> 00:11:57,216
هل أنت بخير ؟ -
متأكد -

133
00:12:02,207 --> 00:12:04,182
أعلمني إذا أردت أن أحضر لك شيئاً

134
00:12:04,223 --> 00:12:06,491
حسناً

135
00:12:07,261 --> 00:12:08,570
يا إلهي

136
00:12:08,606 --> 00:12:10,744
إنها كعكة الجزر المفضلة لي؟

137
00:12:18,555 --> 00:12:20,660
هل أنت متأكد ؟ -
أجل -

138
00:12:20,731 --> 00:12:22,519
إنها مجمع شقق

139
00:12:22,555 --> 00:12:23,961
إنها مجمع شقق كبير

140
00:12:23,994 --> 00:12:26,132
مجمع شقق ؟ -
هل تريدون صودا ؟ -

141
00:12:27,194 --> 00:12:29,943
هل أحضر لكِ صودا يا عزيزتي ؟ -
بالتأكيد، شكراً لك -

142
00:12:29,977 --> 00:12:31,984
هل أحضر لكِ صودا ? -
هل يوجد بيرة ؟ -

143
00:12:32,024 --> 00:12:33,879
أجل لدي

144
00:12:40,023 --> 00:12:43,219
(كلاوديا) -
نعم -

145
00:12:43,254 --> 00:12:46,123
ربما علينا إعادة التفكير في هذا

146
00:12:46,165 --> 00:12:48,499
لماذا؟ -
إنها ألعاب نارية -

147
00:12:48,532 --> 00:12:52,077
إنه حفلة عيد ميلاد
والمفروض أن تكون ممتعة

148
00:12:52,148 --> 00:12:54,635
إنها ليست مجرد حفلة عيد ميلاد

149
00:12:54,707 --> 00:12:58,667
... إنها الذكرى السنوية -
(لذكرى (كاثرين)، أم (جيسي -

150
00:12:59,635 --> 00:13:01,260
ربما أنتِ لا تعلمين ذلك

151
00:13:01,298 --> 00:13:03,305
لا، أنا أعلم

152
00:13:03,345 --> 00:13:05,614
(إنه أيضاً يوم صعب على (جي تي

153
00:13:05,650 --> 00:13:07,754
حسناً

154
00:13:07,793 --> 00:13:09,614
لماذا لا نسأله ؟

155
00:13:11,472 --> 00:13:13,511
(حسناً، ... (جي تي

156
00:14:18,018 --> 00:14:20,537
مرحباً -
مرحباً -

157
00:14:20,577 --> 00:14:24,188
... يبدو أن لدى (كلاوديا) الكثير من

158
00:14:24,224 --> 00:14:25,402
الطاقة

159
00:14:25,440 --> 00:14:27,545
هذا ما كنت سأقوله لديها الكثير من الطاقة

160
00:14:27,615 --> 00:14:30,462
أجل لديها -
إذاً لديك صديقة جديدة -

161
00:14:30,526 --> 00:14:33,821
ولديك حقيبة ملفات جديدة -
أهذا حياة (جي تي) الجديدة

162
00:14:33,855 --> 00:14:36,537
ماذا أيضاً؟ -
لا، لا أنا لم أشتري هذه -

163
00:14:36,574 --> 00:14:38,962
شخصٌ ما قد تركاه
(عند قبر (كاثرين

164
00:14:39,005 --> 00:14:41,241
ذلك غريبٌ جداً -
أجل -

165
00:14:41,277 --> 00:14:43,698
من تعرف أنه قد يكون هناك؟ غيرنا

166
00:14:43,740 --> 00:14:45,528
لا أحد
في الواقع ليس تماماً

167
00:14:45,564 --> 00:14:48,694
أتذكر ذلك الطالب الخريج لدي
(كارل أكس لورد)

168
00:14:53,274 --> 00:14:55,346
سأنال منك -
أخرجوا من هنا -

169
00:14:56,825 --> 00:14:58,767
حسناً، اسمعني

170
00:14:58,809 --> 00:15:00,336
وثـّق كل شي -
أجل -

171
00:15:00,409 --> 00:15:02,415
كل محادثة، كل انطباع

172
00:15:02,488 --> 00:15:04,375
واحصل على إفادات شهود إذا استطعت

173
00:15:04,439 --> 00:15:06,228
أنت تشاهد "قناة المحكمة" كثيراً

174
00:15:06,263 --> 00:15:09,230
(لا، أتذكر بروفيسور الرياضيات في (ستانفورد

175
00:15:09,270 --> 00:15:11,790
عليك أن تكون حذراً من هذه الأشياء
في مثل هذه الأيام

176
00:17:53,651 --> 00:17:57,130
<i>نشرة الأخبار ليوم
1994 / 7 /6</i>

177
00:17:57,171 --> 00:17:59,210
<i>أصدقاء وعائلة
(أو جي سيمبسون)</i>

178
00:17:59,250 --> 00:18:01,322
<i>يناشدونه للاهتمام بنفسه</i>

179
00:18:07,856 --> 00:18:10,441
(متأسف يا (جي تي
لقد فقدناها

180
00:19:31,166 --> 00:19:33,554
(هيا، يا (بوب
لنذهب ونفتح الهدايا

181
00:19:33,598 --> 00:19:35,964
حسناً، سآتي حالاً -
حسناً -

182
00:19:50,458 --> 00:19:52,280
!! يا إلهي

183
00:19:52,313 --> 00:19:54,135
!  (بلاي ستاشن-2) -
يا للروعة -

184
00:19:54,169 --> 00:19:56,754
أريد واحدة منهم -
يا إلهين انظروا -

185
00:19:56,793 --> 00:19:59,378
أجل، إنها رائعة عزيزتي

186
00:19:59,416 --> 00:20:02,961
(جيسي) -
يا إلهي -

187
00:20:02,999 --> 00:20:06,065
إنها أكبر من هديتكَ -

188
00:20:06,102 --> 00:20:08,244
يا إلهي

189
00:20:08,278 --> 00:20:11,059
ماذا يمكن أن تكون ؟

190
00:20:11,094 --> 00:20:14,671
لا أعلم -
خمني ... اقلبيها -

191
00:20:14,709 --> 00:20:17,425
إنها منظار -
يا إلهي -

192
00:20:17,460 --> 00:20:19,402
جميلٌ

193
00:20:19,476 --> 00:20:21,810
شكراً لك

194
00:20:21,843 --> 00:20:23,665
شكراً لك يا أبي -
على الرحب والسعة -

195
00:20:27,890 --> 00:20:29,482
بوب)، لنركي المنظار)

196
00:20:29,522 --> 00:20:31,463
(علي أن أخرج قليلاً (جيس

197
00:20:31,505 --> 00:20:34,734
لا أجد مفاتيحي
لا بد أنهم في الحلقة

198
00:20:34,768 --> 00:20:36,743
(إلى أين تأخذ الحقيقة، (بوب

199
00:20:36,784 --> 00:20:38,725
(إليك ما سنفعل يا (جيس
عندما أعود

200
00:20:38,768 --> 00:20:40,807
سنركب المنظار معاً

201
00:20:40,847 --> 00:20:42,952
وسننظر إلى النجوم اللامعة
في برج الجوزاء

202
00:20:42,990 --> 00:20:44,168
أتعدني ؟ -
أعدك -

203
00:20:44,206 --> 00:20:46,377
سأنتظرك

204
00:20:46,413 --> 00:20:48,834
(شكراً على بقائك (كلاوديا

205
00:20:59,019 --> 00:21:02,215
ما الخطب؟ -
لا شيء -

206
00:21:03,626 --> 00:21:06,528
هل أخذ الأمر على محمل شخصي
أم أنه من ضغط اليوم

207
00:21:06,569 --> 00:21:08,227
لا، لا ... لقد أبليت جيداً اليوم

208
00:21:08,265 --> 00:21:10,207
علي الاهتمام بأمر هذا الشيء

209
00:21:10,249 --> 00:21:11,809
ألا تستطيع الانتظار حتى الصباح ؟

210
00:21:11,848 --> 00:21:14,597
سأخبرك كل شيء الليلة
على السرير

211
00:21:15,815 --> 00:21:17,789
على السرير هنا ؟-
أجل -

212
00:21:26,469 --> 00:21:28,356
هل تكلمت معها  ؟

213
00:21:28,357 --> 00:21:32,100
لا، لكنني أظنها ستتقبل الأمر

214
00:21:32,868 --> 00:21:35,453
حسناً،  أود أن أتأكد أنها
ستتقبل الأمر جيداً

215
00:21:35,491 --> 00:21:37,596
لإنها إذا لم تتقبله

216
00:21:37,634 --> 00:21:41,310
فسينتهي كل الأمر بعد
شهرين من المواعدة

217
00:21:41,346 --> 00:21:45,022
صحيح، أظن أنه علينا
أن نقوم بها بطريقة آمنة

218
00:21:45,057 --> 00:21:47,031
اسمعيني، لا أريد أن أخرب هذا أيضاً

219
00:21:47,073 --> 00:21:48,763
علينا أن نكون حذرين

220
00:21:54,975 --> 00:21:57,495
آراكِ فيما بعد -
وداعاً أبي -

221
00:23:33,450 --> 00:23:36,613
<i>(هذه الفكرة، كنت أعمل عليها منذ شهر (مارس</i>

222
00:23:36,649 --> 00:23:39,015
<i>لقد نسيت معطفك</i>

223
00:23:39,080 --> 00:23:41,414
<i>عندما تلقي نظرة على مشروعي</i>

224
00:23:41,448 --> 00:23:44,927
<i>سوف يفجر دماغك</i>

225
00:24:55,416 --> 00:24:57,804
من الطارق ؟

226
00:24:57,847 --> 00:24:59,919
(بروفيسور (نيو ماير
علينا التحدث الآن

227
00:24:59,959 --> 00:25:02,260
تراجع عن الباب

228
00:25:02,294 --> 00:25:05,011
(بشأن مشروعك الخاص يا (كارل
علينا التحدث الآن

229
00:25:05,046 --> 00:25:07,729
تراجع عن الباب

230
00:25:07,797 --> 00:25:09,935
(لقد تجاوزت الحدود يا (كارل

231
00:25:10,004 --> 00:25:13,135
من الطارق ؟

232
00:25:14,708 --> 00:25:16,812
(حسناً يا (كارل

233
00:25:16,852 --> 00:25:19,950
لماذا لا آخذ هذه إلى آمن الجامعة
وأعدهم يتفاهمون معك ؟

234
00:25:19,987 --> 00:25:22,223
تراجع عن الباب

235
00:25:27,281 --> 00:25:29,190
من الطارق ؟

236
00:25:35,248 --> 00:25:37,931
لا تجرأي على إخباري بأنها سهلة، حسناً ؟

237
00:25:37,967 --> 00:25:40,454
انسي أمر الصورة
فقط انظري على الشكل

238
00:25:42,062 --> 00:25:44,102
أوه، خذي

239
00:25:44,173 --> 00:25:46,595
تعالي

240
00:25:47,917 --> 00:25:49,575
الخط الساخن الروحي

241
00:25:49,612 --> 00:25:52,481
مرحباً، إنه أنا -
هل فتحت الحقيبة ؟ -

242
00:25:52,524 --> 00:25:55,840
اسمعي، سأتأخر قليلاً بعض الشيء
(هلا أخبرتي (كلاوديا

243
00:25:55,883 --> 00:25:58,500
(سأتوقف لدى (براد) و(شانتال
ثم سآتي للبيت

244
00:25:58,539 --> 00:26:00,807
وعدتني بأن نركب المنظار
لذلك سأنتظرك

245
00:26:00,842 --> 00:26:04,038
سأدوام ليلاً -
حسناً، اتفقنا -

246
00:26:04,073 --> 00:26:07,520
ابي سيتأخر -
ليس مهماً -

247
00:26:07,560 --> 00:26:10,789
انتظري

248
00:26:40,514 --> 00:26:42,618
يا إلهي

249
00:26:44,064 --> 00:26:47,412
عليكَ أن ترى نفسكَ

250
00:26:47,488 --> 00:26:49,430
أيها المفغل

251
00:26:51,359 --> 00:26:53,366
أريد أن أريك هذا
عليكَ أن تقرأه

252
00:26:53,406 --> 00:26:56,983
ما هو ؟
مشروع تخرج لطالب -

253
00:26:59,965 --> 00:27:02,201
هذا فظيع

254
00:27:02,237 --> 00:27:04,146
انظر لمكان الرصاصة

255
00:27:04,188 --> 00:27:06,293
هل مقرر على طلبة التخرج
(برنامج الـ(فوتو شوب

256
00:27:07,292 --> 00:27:09,364
لا، لكن لا يوجد تلاعب بالصورة

257
00:27:09,403 --> 00:27:12,850
ليست لدي سترة زرقاء
ولا أملك جيب (شيروكي) أخضر اللون

258
00:27:12,891 --> 00:27:14,832
ومحالة أن أخطي بقدمي إلى

259
00:27:14,906 --> 00:27:17,775
حانة متخلفة تدعى
"الدولار العاري"

260
00:27:17,850 --> 00:27:19,737
ماذا ستفعل ؟

261
00:27:19,801 --> 00:27:22,386
سأسلمها غداً إلى أمن الجامعة

262
00:27:22,424 --> 00:27:25,074
أمن الجامعة ؟
أنت بحاجة لإجراء جدّي

263
00:27:25,112 --> 00:27:27,861
(بالله عليك يا (جي تي
هذا مقزز للغاية

264
00:27:27,895 --> 00:27:30,262
هذا ما يدعونه
السلوك الإستحواذي

265
00:27:30,294 --> 00:27:33,676
هذا الرجل مشوّش
ربما الأمر أكثر من كلام

266
00:27:33,717 --> 00:27:35,626
عليك أن تأخذ هذا الملف
إلى مركز شرطة وسط المدينة

267
00:27:35,670 --> 00:27:38,964
(واترك الشرطة تتصرف مع (كارل -
لا يوجد إثبات أنه من فعلها -

268
00:27:38,997 --> 00:27:41,713
حسناً، هل هو ذكي بما فيه الكفاية
أو غبي جداً ؟

269
00:27:41,748 --> 00:27:43,602
أتعلم كيف يفكر ؟
إنه متعصب ديني

270
00:27:43,636 --> 00:27:45,490
ويظن أن الفيزياء وضعها الدين

271
00:27:45,524 --> 00:27:49,101
انتظر، انظــر لهــذا

272
00:27:49,171 --> 00:27:51,113
أنا على قائمة المشتبهين

273
00:27:51,186 --> 00:27:53,455
ولقد حصل على رقم
ضماني الاجتماعي

274
00:27:53,489 --> 00:27:56,937
يا إلهي، ربما يكون
منتحن للشخصيات

275
00:27:56,977 --> 00:27:59,365
إذا لم تتصل بالشرطة
ساقوم أنا بذلك حالاً

276
00:27:59,408 --> 00:28:02,604
انتظر ، لدي خطة أفضل

277
00:28:02,640 --> 00:28:06,829
هنالك محقق هنا
(المحقق (إرون سكوريسكي

278
00:28:19,820 --> 00:28:22,121
أعطني شريطاً
الكثير من الأشرطة

279
00:28:22,156 --> 00:28:24,195
أعطني مساحة لأتنفس

280
00:28:36,649 --> 00:28:39,550
متى وصلتم إلى هنا؟ وماذا فعلتم ؟ -
لا شيء كثيراً -

281
00:28:39,591 --> 00:28:41,565
فحصنا النبض
لكنه لم يتغير

282
00:28:41,607 --> 00:28:44,061
واتصلنا بك، أيها المحقق

283
00:28:48,678 --> 00:28:51,133
لنرى ما لدينا

284
00:29:06,242 --> 00:29:08,608
تشريح الجثة سيجد ذلك

285
00:29:08,641 --> 00:29:12,699
أو الذي فقد منها
وعلق على مرآته

286
00:29:12,736 --> 00:29:15,583
إما مخنوقاً أو سكتة قلبية
أو كلاهما

287
00:29:15,616 --> 00:29:18,964
لا أخطاء، ولا مزاح معي

288
00:29:20,639 --> 00:29:21,948
... أريد أن أعلم

289
00:29:21,982 --> 00:29:24,251
أخبر "بائع الدونات" ليحضر لنا
_دزينة من _أسلحة القتل

290
00:29:24,318 --> 00:29:26,205
قبل أن آكل ذلك الدليل

291
00:29:26,269 --> 00:29:28,603
أجل، سأفعل ذلك -
تراجعوا -

292
00:29:28,637 --> 00:29:30,611
معذرةً

293
00:29:30,685 --> 00:29:33,586
إذا لم يكن لديك دلائل جديدة
فغادر مسرح الجريمة

294
00:29:33,628 --> 00:29:36,759
(محقق (سكوريسكي)، (جي تي نيو ماير
أحتاج لدقيقة معك

295
00:29:36,795 --> 00:29:38,867
(سأعطيم دقيقة من حصتي، (نيو ماير

296
00:29:38,907 --> 00:29:42,201
لكن الآن غادر من هنا -
إنه أمر ضروري جداً رجاءً -

297
00:30:04,086 --> 00:30:07,347
أتلعم، إذا كان هذا الشخص بالخارج
يطبق ما علمته إياه أمه

298
00:30:07,381 --> 00:30:10,512
سيكون في البيت
يشاهد التلفاز الآن

299
00:30:10,548 --> 00:30:11,977
كيف وجدتني ؟

300
00:30:12,020 --> 00:30:13,994
لدي صديق يعمل في جريدة

301
00:30:14,035 --> 00:30:16,107
لديهم ماسح، وقد عرف مكانك

302
00:30:16,147 --> 00:30:18,797
وأخبرني أن نقطة ضعفك
"هي "البسطرمة

303
00:30:18,834 --> 00:30:20,906
لدي العديد من نقاط الضعف

304
00:30:20,946 --> 00:30:23,433
... إذاً

305
00:30:23,473 --> 00:30:26,342
مخططٌ لك أن تموت يوم الجمعة ؟؟

306
00:30:26,384 --> 00:30:28,326
لا أتمنى ذلك، إنه غير مناسب

307
00:30:28,400 --> 00:30:30,504
دائماً كذلك

308
00:30:32,047 --> 00:30:33,607
سلمهم للرجال هناك

309
00:30:34,670 --> 00:30:37,866
أتشك بأحدٍ ما ؟
من الواضح أنه شخصٌ يعرفك

310
00:30:37,902 --> 00:30:39,811
لابدّ أن لديك فكرة

311
00:30:39,854 --> 00:30:43,530
حسناً، لدي طالب خريج
(يدعى (كارل أكسلورد

312
00:30:43,565 --> 00:30:45,506
أهذه بداية

313
00:30:45,548 --> 00:30:47,457
... لماذا لم

314
00:30:47,500 --> 00:30:49,801
تخبر أمن الجامعة ؟
إنهم يهتمون للأمور اتلتافهة مثل هذه

315
00:30:49,835 --> 00:30:51,777
ألا يزعجك أن اسمك مكتوب في الملف ؟

316
00:30:51,819 --> 00:30:54,721
حسناً، في حالات جرائم القتل
يكون موجود عادةً

317
00:30:54,763 --> 00:30:58,504
معذرةً يا بروفيسور
أنا لا أقوم بالخدع، خاصة المليئة بالثقوب

318
00:30:58,569 --> 00:31:01,536
ثقوب
ماذا تعني بذلك ؟

319
00:31:03,241 --> 00:31:05,957
مكتوبٌ هنا، أني لم أحضر تشريح الجثة

320
00:31:05,992 --> 00:31:09,886
الثلاثاء فـي الـ(15) من الشهر، الساعة الـ(2) ظهراً "
 " ضابط التحقيق لم يكن حاضراً

321
00:31:09,927 --> 00:31:11,901
أتعلم متى آخر مرة تغيبت
عن تشريحٍ لـجثة ؟

322
00:31:11,942 --> 00:31:15,073
لا -
ولا مرة -

323
00:31:16,262 --> 00:31:19,163
حسناً، إنني لا أعرفك حق المعرفة

324
00:31:19,205 --> 00:31:21,376
لكنك لا تبدو لي من النوع

325
00:31:21,413 --> 00:31:23,714
الذي يزور حانات فاسدة
(كــ(الدولار العاري

326
00:31:23,748 --> 00:31:26,203
لا -
إنها مجرد مزحة -

327
00:31:26,243 --> 00:31:29,821
إنه مجرد مفغل صغير
يحاول إخافتك قليلاً

328
00:31:29,859 --> 00:31:31,419
قليلاً ... ؟

329
00:31:31,490 --> 00:31:34,337
أعرف أناساً خافوا من أكثر من ذلك
هذا لا يخيف

330
00:31:35,393 --> 00:31:37,280
مجرد أوراق

331
00:31:39,969 --> 00:31:44,059
لماذا لا تعود إلى البيت
 ... وتشكر الله على أنك لم تمت

332
00:31:44,096 --> 00:31:46,484
بقطعة من الدونات
محشورة في زورك ؟

333
00:31:47,935 --> 00:31:50,323
"شكراً على "البسطرمة

334
00:32:21,207 --> 00:32:23,695
متى رجعت ؟ -
منذ نصف ساعة -

335
00:32:23,735 --> 00:32:25,644
هل اهتممت بكل شيء ؟

336
00:32:25,687 --> 00:32:29,199
أجل، أسف على تأخري

337
00:32:30,262 --> 00:32:32,171
أتعلم ماذا ؟

338
00:32:32,213 --> 00:32:34,765
لقد أمضينا وقتنا معاً
إنها طفلة جيدة، لقد استمتعنا

339
00:32:37,076 --> 00:32:40,010
ماذا تقولين، سنذهب للحمام
ويكون لدينا بعض المرح أيضاً

340
00:32:41,971 --> 00:32:45,898
(سآتي حالاً، علي أن أري (جيسي
نجوم برج الجوزاء

341
00:32:58,320 --> 00:33:00,709
(إنها نجوم صغيرة يا (جيسي

342
00:33:00,751 --> 00:33:03,914
صُنِعَت من الغاز وغبار الفضاء

343
00:33:05,998 --> 00:33:09,259
أتعلمين، إن الضوء الذي نراه اليوم
قد بدأ قبل (1500) عام

344
00:33:13,517 --> 00:33:17,061
لقد فتحت الحقيبة
أليس كذلك ؟

345
00:33:54,467 --> 00:33:56,376
تفضل

346
00:33:57,795 --> 00:34:00,761
أتريد الإنضمام ؟ -
بالطبع -

347
00:34:00,762 --> 00:34:06,900
<b>... تحذير ...
... مشهد يحتوي لقطات مخلة بالآداب ...</b>

348
00:34:06,913 --> 00:34:08,855
شكراً لكِ

349
00:34:08,896 --> 00:34:12,441
لأجل ماذا؟ -
لكونك هنا -

350
00:34:12,512 --> 00:34:15,545
(كنتِ لطيفة مع (جيسي

351
00:34:15,615 --> 00:34:19,705
ولكنك ألطف وأنت هنا في حوض الحمام

352
00:34:45,944 --> 00:34:47,951
لدي هدية لك

353
00:34:48,024 --> 00:34:51,372
أظنها ستكون مناسبة لك
... لذلك

354
00:34:51,447 --> 00:34:53,389
ماذا جلبتِ ؟

355
00:35:02,421 --> 00:35:04,624
هل أعجبتك ؟

356
00:35:05,812 --> 00:35:07,884
ما الخطب ؟

357
00:35:12,083 --> 00:35:15,312
(لقد اشتريتها اليوم، (جي تي

358
00:35:15,378 --> 00:35:18,693
كيف لـ(كارل) أن يعلم اللون ؟

359
00:35:21,201 --> 00:35:23,339
أتعلمين

360
00:35:23,376 --> 00:35:26,343
لمجرد أن السترة زرقاء
ربما مصادفة

361
00:35:26,384 --> 00:35:28,424
 ... إنها

362
00:35:30,319 --> 00:35:33,864
انظري، حتى أنكِ لم تكوني في
جنازتي، أنتِ لن تفوتي هذه

363
00:35:33,902 --> 00:35:35,429
 .... ما أعنيه ... هو

364
00:35:35,470 --> 00:35:37,739
كلاوديا)، أنظري)
أنا أستاذ فيزياء

365
00:35:37,773 --> 00:35:41,515
وأبٌ وحيد
أصنع الأحجيات

366
00:35:41,548 --> 00:35:44,101
من يودّ قتلي ؟
لابدّ أنها لعنة

367
00:35:46,091 --> 00:35:48,262
أتريدين قتلي ؟ -
! لا -

368
00:35:48,331 --> 00:35:50,632
أتظنين أن (براد) يود قتلي ؟

369
00:35:50,667 --> 00:35:53,765
لماذا يريد (براد) قتلك ؟
إنه نسيبك

370
00:35:53,802 --> 00:35:56,168
أجل، حسناً
سأريك شيئاً ما هنا

371
00:35:57,833 --> 00:36:01,629
كلاكما على قائمة المشتبه بهم -
أنا مشتبه بها -

372
00:36:01,672 --> 00:36:06,112
(أجل، مع (كارل
الذي يعبدني لسببٍ ما

373
00:36:06,151 --> 00:36:07,776
وهناك شخصٌ آخر
لم أسمع به أبداً

374
00:36:07,814 --> 00:36:09,123
من هو ؟

375
00:36:10,438 --> 00:36:11,899
(روي بريمر)

376
00:36:15,845 --> 00:36:18,430
هذا غير رومانسي على الإطلاق
... أظن أنه علينا

377
00:36:18,468 --> 00:36:21,282
أن نبعد هذه الأوارق -
دعنا نؤجل الأمر -

378
00:36:25,155 --> 00:36:27,009
لا، أقصد أنه بإمكانك
(البقاء يا (كلوديا

379
00:36:27,075 --> 00:36:29,147
في وقتٍ آخر

380
00:36:29,186 --> 00:36:32,152
... كلويدا)، ما الأمر) -
لا شيء -

381
00:36:32,194 --> 00:36:36,830
أعلم، أن هذا الشيء
... مخيف نوعاً ما، لكن

382
00:36:36,864 --> 00:36:38,042
لا شيء على الإطلاق

383
00:36:38,080 --> 00:36:40,698
أظن أنه من الأفضل أن نبحث الأمر
في وقتٍ آخر، هذا كل شيء

384
00:36:40,699 --> 00:36:50,699
ــــــاتي(Mr. Jack)مع تحيــــ
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
nnn_for_ever@hotmail.com

