1
00:00:14,471 --> 00:00:16,471
المنطقة 51

2
00:00:43,760 --> 00:00:45,600
!ميجور! هيا

3
00:00:48,520 --> 00:00:50,440
!يجب ان نعود للجنرال

4
00:00:50,600 --> 00:00:54,800
لا أستطيع إغلاقه لن أجد
!هذه النافذة ثانية يجب أن نذهب الآن

5
00:01:05,680 --> 00:01:08,240
هل أنت متأكّد من ان هذا المكان الصحيح؟

6
00:01:08,840 --> 00:01:11,600
هو أفضل من البديل

7
00:01:11,760 --> 00:01:13,720
أحزر بأنّنا سننظر حول ذلك

8
00:01:19,680 --> 00:01:21,200
أسقط أسلحتك

9
00:01:22,240 --> 00:01:23,880
!افعلها الآن

10
00:01:32,000 --> 00:01:36,200
أنا دّكتور سامانثا كارتر
من إس جي أي هذا الميجور كاوالسكاي

11
00:01:36,360 --> 00:01:38,680
نحتاج للكلام مع قائدك

12
00:02:01,279 --> 00:02:03,279
بوابة النجوم - الموسم الثالث
الحلقة السادسة

13
00:02:03,280 --> 00:02:04,780
فريق SG1AT
www.Dvd4arab. com

14
00:02:04,781 --> 00:02:07,781
(الحلقة بعنوان (وجهة نظر
Aldo: ترجمة
aldo123456@msn.com

15
00:02:41,661 --> 00:02:43,161
*وجهة نظر*

16
00:02:44,680 --> 00:02:46,360
أذن ما الامر الكبير ؟

17
00:02:51,880 --> 00:02:53,840
ماذا حدث إليك؟

18
00:02:54,000 --> 00:02:55,600
جاك

19
00:02:56,480 --> 00:02:57,400
جاك؟

20
00:02:58,280 --> 00:02:59,800
أنا سام

21
00:03:05,280 --> 00:03:07,000
نعم

22
00:03:09,440 --> 00:03:12,880
ما توقّعت هذا الإختلاف
أنت حيّ

23
00:03:14,280 --> 00:03:18,520
لا تشعر بسوء كولونيل كلّ شخص
هنا يخبرني نفس الشيء

24
00:03:19,600 --> 00:03:21,080
كاوالسكاي؟

25
00:03:21,240 --> 00:03:25,200
بشكل آخر -
في الحقيقة سيدي -

26
00:03:25,360 --> 00:03:30,200
هذا الميجور كاوالسكاي تقريبا في كلّ
الإحترام الطبيعي الدمّ سجلات أسنان

27
00:03:30,360 --> 00:03:35,280
لست من المفترض أن أكون حيّ في هذا
العالم أكثر منك في عالمي

28
00:03:37,880 --> 00:03:40,080
آسف سام

29
00:03:40,840 --> 00:03:43,600
ليست بالمثل معنا هنا أليس كذلك؟

30
00:03:44,520 --> 00:03:49,360
أيريد أي احد ان يأعلمني
ماذا يحدث بحقّ الجحيم هنا؟أي احد؟

31
00:03:49,520 --> 00:03:53,000
ظهروا قبل ساعات قليلة
في منطقة امنية عليا

32
00:03:53,160 --> 00:03:56,080
تلك المرآة الكمّية
في المنطقة 51؟

33
00:03:56,920 --> 00:03:59,040
رجالك ما فهموا كيف يستعملهوا؟

34
00:04:01,920 --> 00:04:07,040
يتحدّث عن تلك الحقيقة البديلة
التي أحتجزت دانيال في 233؟

35
00:04:07,160 --> 00:04:10,360
من هو دانيال؟-
لا يمكن أن نتتبع لاتقلق-

36
00:04:10,520 --> 00:04:12,520
جلبنا جهاز التحكم عن بعد معنا

37
00:04:12,680 --> 00:04:15,120
طلبت بأنّ يرسل هنا
تحت حراسة مشدّدة

38
00:04:15,280 --> 00:04:19,240
من حيث أتينا الجواؤلد
سيطروا على العالم كولونيل

39
00:04:24,080 --> 00:04:28,000
انظر أخبرتك بهذا أتركني الآن أتكلّم
إلى شخص ما من إس جي أي

40
00:04:28,160 --> 00:04:30,480
إس جي أي؟
ليس هناك مثل هذه المنظمة

41
00:04:30,640 --> 00:04:34,520
أذن تدعوه شيء آخر
مشروع ستارجات قيادة ستارجات

42
00:04:34,680 --> 00:04:38,560
ماذا تعرفي حول ستارجات؟-
! ماذا أعرف؟-

43
00:04:38,720 --> 00:04:41,600
!كلّ شيء! كنّا خلال هذا

44
00:04:41,760 --> 00:04:45,080
حسنا دعنا نمرّ به ثانية

45
00:04:46,280 --> 00:04:49,600
هو شيء مستدير كبير
يأخذك إلى الكواكب الأخرى

46
00:04:49,760 --> 00:04:53,640
جعلته يعمل قبل أربعة سنوات و
إستكشفنا المجرة منذ ذلك الوقت

47
00:04:53,800 --> 00:04:58,600
حتى أمس عندما بدأ الجواؤلد
السيطرة على كلّ مدينة رئيسية من المدار

48
00:04:58,760 --> 00:05:00,680
ويستعبد السكان

49
00:05:02,840 --> 00:05:05,080
ياللهي هذا غريب جدا

50
00:05:06,120 --> 00:05:08,040
نعم ماذا عن ذلك الشعر؟

51
00:05:08,800 --> 00:05:12,120
تدّعي أنها سافرت
من كون بديل

52
00:05:12,280 --> 00:05:15,160
في نفس إسلوب
دّكتور جاكسون الذي واجه قبل سنة

53
00:05:15,320 --> 00:05:19,160
هذا لا يمكن أن تكون دّكتور كارتر
في الحقيقة البديلة هي ميتة

54
00:05:19,320 --> 00:05:22,400
حسنا فقط للتوضيح

55
00:05:23,080 --> 00:05:27,080
هذا كارتر من بديل
الحقيقة البديلة؟

56
00:05:27,600 --> 00:05:29,280
على ما يبدو

57
00:05:30,080 --> 00:05:32,360
أي شخص آخر له مشكلة مع ذلك؟

58
00:05:33,280 --> 00:05:36,960
أيّ حقيقة هي الحقيقية؟-
شكرا لك تيلك -

59
00:05:38,240 --> 00:05:40,160
وضّحها

60
00:05:42,240 --> 00:05:45,520
انظر آعرف ان هذا صعب
للفهم

61
00:05:45,680 --> 00:05:48,800
لكن طبقا لنظرية الكم
لكلّ كون

62
00:05:48,960 --> 00:05:54,120
هناك إختلافات لانهائية تباعد في
كلّ إختيار مثل الشوك في طريق

63
00:05:57,120 --> 00:06:01,000
هي على حق -
أنت فقط إتّفقت مع نفسك -

64
00:06:01,520 --> 00:06:04,080
لا إتّفق الميجور كارتر مع دّكتور كارتر

65
00:06:04,240 --> 00:06:07,000
هي لم تنضمّ إلى الجيش
في حقيقتها

66
00:06:07,560 --> 00:06:09,040
الشوكة في مادة الطريق؟

67
00:06:09,680 --> 00:06:11,360
على ما يبدو -
حسنا -

68
00:06:11,520 --> 00:06:14,880
اذن هو محتمل ان هناك
نسخة بديلة لنفسي

69
00:06:15,040 --> 00:06:18,440
الذي يفهم
عن ماذا تتكلم بحقّ الجحيم؟

70
00:06:18,600 --> 00:06:22,960
طلبوا أن يستجوابوا
اريدكم جميعا للمشاركة

71
00:06:25,440 --> 00:06:27,360
أحضرهم

72
00:06:34,280 --> 00:06:36,760
بحقّ الجحيم ماذا يفعل هنا؟-
!كاوالسكاي -

73
00:06:38,600 --> 00:06:40,320
هو عضو إس جي -1

74
00:06:40,480 --> 00:06:42,160
من انت بحقّ الجحيم؟

75
00:06:42,680 --> 00:06:44,200
أنا

76
00:06:44,360 --> 00:06:46,920
دانيال جاكسون أيضا عضو إس جي -1

77
00:06:48,520 --> 00:06:50,400
اجلس ميجور

78
00:07:05,880 --> 00:07:07,480
شعر جميل

79
00:07:08,360 --> 00:07:10,600
القوة الجوية

80
00:07:10,760 --> 00:07:13,200
لا استطيع تخيّل ذلك ذهبت للجيش

81
00:07:14,440 --> 00:07:16,800
لا تستطيعي تخيّل ذلك

82
00:07:21,000 --> 00:07:25,120
أولا أودّ أن اقول
نعرف ما مررت به

83
00:07:25,280 --> 00:07:29,000
دّكتور جاكسون واجه
حقيقة بديلة مماثلة

84
00:07:29,160 --> 00:07:31,920
منذ وقت مضى في
مهمة إلى بي 3 إكس -233

85
00:07:32,080 --> 00:07:34,800
ذلك حيث وجدنا
مرآتنا الكمّية أيضا

86
00:07:34,960 --> 00:07:39,280
لحسن الحظ دّكتور جاكسون
كان قادر على العودة بالإستخبارات

87
00:07:39,440 --> 00:07:43,920
ذلك امكّن إس جي -1 من وقّف
هجوم الجواؤلد هنا على الأرض

88
00:07:44,080 --> 00:07:45,440
جميل

89
00:07:45,600 --> 00:07:50,800
ذلك يوضّح لماذا حقيقتك بدت
كانها لم تجتاح من قبل الجواؤلد

90
00:07:50,960 --> 00:07:56,240
في الحقيقة الإختلافات ذاتها بين
عوالمنا ساهمت في بقائنا

91
00:07:56,400 --> 00:08:00,120
إشتراك دانيال في البرنامج
تغيير رأي تيلك

92
00:08:00,280 --> 00:08:02,600
الحقيقة بأنّي إنضمّمت إلى الجيش

93
00:08:02,760 --> 00:08:06,120
تعتقدي ان وجودك في القوة الجوية
عمل إختلاف كبير؟

94
00:08:06,280 --> 00:08:09,880
لا قال بأنّه قدّم مساهمة -
ولذلك لم افعل -

95
00:08:10,240 --> 00:08:12,520
سيدات سام

96
00:08:12,680 --> 00:08:15,800
كلنا في هذه الحقيقة سوية

97
00:08:15,960 --> 00:08:19,840
الذي نحتاج لمعرفته
اين ننوى الذهاب من هنا

98
00:08:22,480 --> 00:08:26,560
دفن موقع ستارجاتهم
عندما عبر اخر رجل

99
00:08:26,720 --> 00:08:29,960
عالمنا الخاص تحت سيطرة جواؤلد
لذا لا نستطيع العودة

100
00:08:30,120 --> 00:08:31,560
نريد البقاء

101
00:08:32,040 --> 00:08:35,240
ذلك لو نحن مرغوبين

102
00:08:39,280 --> 00:08:44,120
لقد تركنا خلفنا كلّ شخص نعرف
كلّ شخص إهتممنا به

103
00:08:44,280 --> 00:08:48,040
لو لن تعطينا
فرصة ثانية انا لا اعرف احد

104
00:08:48,200 --> 00:08:50,280
بالضبط أنت لا تعرفي أيّ منّا

105
00:08:50,440 --> 00:08:54,640
ونحن لا نعرفك لكنّ نعرف
أنه يمكن أن تكوني توأمها الشريّر

106
00:08:54,800 --> 00:08:59,360
لكن وقتها سنتعامل مع الكليشات
وأنت تعرفي شعوري حول أولئك

107
00:08:59,520 --> 00:09:02,280
لا في الحقيقة انت تعرفي
شعوري حول أولئك

108
00:09:03,280 --> 00:09:04,720
حسنا

109
00:09:04,880 --> 00:09:08,120
ساتكلّم مع رؤسائي
لتاخذ قرار

110
00:09:08,280 --> 00:09:11,680
الآن أنتم ستلحقوا
بالمساكن المؤقتة

111
00:09:14,000 --> 00:09:15,760
(خذهم إلى منطقة (أ3

112
00:09:22,040 --> 00:09:24,160
لم اقصد الإهانة هناك

113
00:09:24,320 --> 00:09:28,320
أنا التي اتعامل مع نقص
الاعداد هنا

114
00:09:28,480 --> 00:09:29,880
ماذا؟

115
00:09:30,040 --> 00:09:34,520
عرفنا ان الجواؤلد قادمون من ستّة
اشهور لكني لم استطيع التفكير في كيف نوقّفهم

116
00:09:34,680 --> 00:09:36,200
أنت فعلتي

117
00:09:43,440 --> 00:09:47,080
سأكون في الخارج إذا احتاجتني, سيدتي -
بالطبع -

118
00:10:26,200 --> 00:10:27,520
نعم يا سيدي

119
00:10:28,480 --> 00:10:30,400
أفهم سيدي

120
00:10:31,280 --> 00:10:33,040
شكرا لك سيدي

121
00:10:34,280 --> 00:10:36,520
يمكن أن يبقوا

122
00:10:36,680 --> 00:10:39,440
ذلك كان سريع -
سريع جدا -

123
00:10:39,600 --> 00:10:41,920
اللّه أعلم بما سيحدث

124
00:10:42,080 --> 00:10:46,560
معامل الذّكاء للأرضي قد يرتفع
بضعة نقاط بوجود أثنان كارتر هنا

125
00:10:50,280 --> 00:10:53,040
آعتقد انك ستفكر في الجزء السيئ

126
00:10:53,200 --> 00:10:55,120
هو فقط لا ينطبق

127
00:10:55,920 --> 00:10:59,160
بعض الخطوط لم توضع لتعبر
مع هذا

128
00:10:59,320 --> 00:11:04,040
كنت مشجّع لإيجاد طريق
لدمجهم إلى هذه القيادة

129
00:11:05,000 --> 00:11:06,120
حسنا

130
00:11:06,280 --> 00:11:09,200
في هذه الأثناء
هل تريدني أن أخبرهم ؟

131
00:11:09,360 --> 00:11:11,320
حسنا جدا

132
00:11:19,480 --> 00:11:23,360
فقط ضعيه على المنضدة
واغلقي الباب خلفك

133
00:11:24,080 --> 00:11:26,200
أنا آسف ماذا اضع على المنضدة؟

134
00:11:27,000 --> 00:11:28,520
!جاك

135
00:11:29,280 --> 00:11:30,800
أنا آسفة ادخل

136
00:11:33,680 --> 00:11:37,720
دّكتور فريسير
تصر علي ان اّكل هذا الشيء

137
00:11:37,880 --> 00:11:41,520
حسنا هي دكتور فريسير الآن أيضا

138
00:11:43,920 --> 00:11:45,800
أنت معنا
قالوا نعم

139
00:11:47,600 --> 00:11:49,200
ذلك جيد

140
00:11:50,840 --> 00:11:53,760
نعم!
يمكن أن أرى بأنّك مبتهجة

141
00:11:57,000 --> 00:11:59,320
لم اتوقّع هذا لانه

142
00:11:59,480 --> 00:12:00,920
صعب جدا

143
00:12:06,280 --> 00:12:08,160
انظري

144
00:12:09,600 --> 00:12:13,680
لا أستطيع ان اعرف حتى
ما مررتي به

145
00:12:14,800 --> 00:12:16,520
لكن اعرف بأنّك فقدت الكثير

146
00:12:16,680 --> 00:12:18,400
فقدتك

147
00:12:20,720 --> 00:12:22,640
راقبتك تموت جاك

148
00:12:23,360 --> 00:12:26,280
قبل ثلاثة أيام
تحاول الدفاع عن الجبل

149
00:12:26,920 --> 00:12:30,480
وهنا أنت حيّ وآمن
في هذا العالم المثالي

150
00:12:30,640 --> 00:12:32,600
وأنت لا تعرفني حتى

151
00:12:34,840 --> 00:12:36,320
حسنا

152
00:12:39,880 --> 00:12:42,440
أنا اعرفك نوعاً ما

153
00:12:42,840 --> 00:12:44,400
تعرفها

154
00:12:45,800 --> 00:12:48,200
أنت حتى لا تراها بنفس الطريقة
أليس كذلك؟

155
00:12:55,680 --> 00:12:58,560
اراها مثلما كنّا

156
00:12:59,000 --> 00:13:00,560
متزوّجون

157
00:13:07,080 --> 00:13:11,720
هذا يجعلك منزعج -
لا لا لا على الإطلاق انا فقط -

158
00:13:11,880 --> 00:13:14,360
متشوش

159
00:13:14,520 --> 00:13:16,720
سيدتي

160
00:13:16,880 --> 00:13:19,200
آسفة كولونيل لم ادرك

161
00:13:19,360 --> 00:13:22,680
فقط ضعيه على المنضدة كابتن -
نعم يا سيدي -

162
00:13:24,160 --> 00:13:26,200
إغلقي الباب خلفك

163
00:13:33,000 --> 00:13:35,400
لم احصل علي وجبة طعام ساخنة منذ فترة

164
00:13:42,480 --> 00:13:47,040
كان قبل أسبوعين
كنّا نحتفل بذكرانا الأولى

165
00:13:47,760 --> 00:13:52,720
تلقينا نداء بان سفن الجواؤلد
دخلت نظامنا الشمسي

166
00:13:53,680 --> 00:13:55,600
تركنا كلّ شيء

167
00:13:56,680 --> 00:13:59,920
رميت الشموع
وأنا أطفأت الفرن

168
00:14:00,080 --> 00:14:01,920
ثم غادرنا

169
00:14:04,000 --> 00:14:08,440
هم لم يضربوا ينابيع كولورادو
من المدار مثل أغلب المدن الكبيرة لذا

170
00:14:08,600 --> 00:14:10,680
المنضدة يجب أن تكون ما زالت موجودة

171
00:14:13,920 --> 00:14:16,120
هادئة حتى الآن

172
00:14:16,280 --> 00:14:18,160
نعم

173
00:14:18,320 --> 00:14:19,800
إسمعي

174
00:14:21,160 --> 00:14:23,720
يجب أن -
!إبقئ -

175
00:14:24,440 --> 00:14:26,400
سام -
رجاء -

176
00:14:28,080 --> 00:14:29,600
انظري

177
00:14:30,760 --> 00:14:34,760
أنت تتعاملي مع خسارة الآن
لا أستطيع البدء حتى

178
00:14:36,160 --> 00:14:38,600
ربّما لست الشخص المناسب
لمساعدتك

179
00:14:38,760 --> 00:14:40,760
نعم هو انت

180
00:14:40,920 --> 00:14:43,160
أنت الوحيد القادر

181
00:14:46,320 --> 00:14:47,840
انظر

182
00:14:48,480 --> 00:14:52,760
أعرفك بما يكفي لأدرك
أنّك لا تدري ماذا تقول

183
00:14:54,360 --> 00:14:56,760
لكنّ ليس من الضروري أن تقول أيّ شئ

184
00:15:02,000 --> 00:15:03,880
تعالي هنا

185
00:15:09,560 --> 00:15:11,480
أفتقدتك

186
00:15:29,360 --> 00:15:31,920
سيدي, جنرال هاموند أخبرني الأخبار

187
00:15:32,080 --> 00:15:35,200
أعلمت الميجور كاوالسكاي -
شكرا لك -

188
00:15:35,360 --> 00:15:37,840
أنا كنت في طريقي لفعل ذلك

189
00:15:39,080 --> 00:15:41,160
إعتقدت بأنّني سأفعل

190
00:15:41,320 --> 00:15:43,320
سامانثا كيف حالها

191
00:15:43,480 --> 00:15:45,000
هي بخير

192
00:15:45,160 --> 00:15:48,120
أعتقد انها تفضّل أن تترك لوحدها
في الوقت الحاضر

193
00:15:48,280 --> 00:15:51,720
حتى غدا -
حسنا -

194
00:15:51,880 --> 00:15:53,800
حسنا ليلة سعيدة سيدي -
كارتر؟-

195
00:15:53,960 --> 00:15:55,120
نعم يا سيدي؟

196
00:15:57,480 --> 00:15:59,520
كيف حالك مع

197
00:16:00,440 --> 00:16:01,880
الشيء التوأمي؟

198
00:16:03,080 --> 00:16:05,400
هل عندك ساعتان؟

199
00:16:07,560 --> 00:16:09,200
حسنا

200
00:16:09,360 --> 00:16:11,720
ذلك كان الجواب

201
00:16:17,280 --> 00:16:18,920
ليلة سعيدة سيدي

202
00:16:24,480 --> 00:16:26,360
ليلة سعيدة ميجور

203
00:16:57,360 --> 00:16:59,440
ماذا هناك؟

204
00:16:59,600 --> 00:17:03,200
ماذا يحدث؟-
دّكتور كارتر أصيبت بصدمة تشنّجية -

205
00:17:03,360 --> 00:17:06,400
لا أعرف السبب
ولا أعرف كيف أوقّفه

206
00:17:06,560 --> 00:17:08,080
بسهولة

207
00:17:16,360 --> 00:17:18,960
ليس طبي
فشل في ذبذبات التواجد

208
00:17:19,120 --> 00:17:21,960
على المستوى الخلوي؟-
نعم إعتقدت بأنّه سيستغرق سنوات -

209
00:17:22,120 --> 00:17:25,880
أثر جانبي من السفر خلال المرآة -
أذن لماذا لم يحدث لي؟-

210
00:17:26,040 --> 00:17:28,360
أعتقد انه عند دّكتور كارتر
لأني هنا

211
00:17:28,520 --> 00:17:32,840
إيجاد كلانا في نفس الحقيقة
يسبّب تشويه دنيوي نظريا

212
00:17:33,000 --> 00:17:36,560
ليس نظري الان -
حسنا, اذن كيف أعالج هذا؟-

213
00:17:36,720 --> 00:17:37,760
لا تستطيعي

214
00:17:37,920 --> 00:17:40,720
كلما مر وقت أكثر
يصبح أسوأ

215
00:17:40,880 --> 00:17:43,800
أذن سأموت هنا -
لن تموتي -

216
00:17:44,120 --> 00:17:46,040
في الحقيقة سيدي -
كارتر -

217
00:17:46,200 --> 00:17:50,800
لن يحدث الأ إذا اعدنها -
لو عادت الجواؤلد سيقتلونها -

218
00:17:54,600 --> 00:17:57,920
فكّر في الموضوع
بلايين الناس إستعبدت

219
00:17:58,080 --> 00:18:01,640
لا أستطيع مساعدة ما لا احس به في الحقيقة
نحن ندين لهم

220
00:18:01,800 --> 00:18:06,080
الطريق الوحيد لمساعدة دّكتور كارتر هي
أن نوقف الجواؤلد في حقيقتها

221
00:18:06,240 --> 00:18:09,840
ونحمي ما بقى-
كيف تقترح ان نفعل ذلك؟-

222
00:18:10,000 --> 00:18:13,920
مصادر عالمهم كاملة
لا تستطيع التصدي للجواؤلد

223
00:18:14,080 --> 00:18:16,640
ماذا عن مصادر عالمنا؟

224
00:18:16,920 --> 00:18:20,000
ماذا عندنا ليس عندهم؟-
مصيرنا -

225
00:18:21,440 --> 00:18:23,920
إتّصلنا بأسجارد

226
00:18:24,080 --> 00:18:25,000
لذا؟

227
00:18:25,160 --> 00:18:28,240
لذا لو دّكتور كارتر
يمكن أن تتّصل بألسجارد في حقيقتها

228
00:18:28,400 --> 00:18:30,360
لربّما الأسجارد سيساعدونهم

229
00:18:30,520 --> 00:18:33,160
يدافع عن عالمهم ضدّ الجواؤلد؟ -
نعم -

230
00:18:33,320 --> 00:18:37,440
وكيف تقترح الاتصال
بالأسجارد في حقيقتهم؟

231
00:18:38,520 --> 00:18:42,200
ما زلنا عندنا برنامج الاتصال
الذي أخذك إلى كوكب الأسجارد

232
00:18:42,360 --> 00:18:45,000
يمكن أن نحمّله
إلى قرص صلب قابل للفصل

233
00:18:45,160 --> 00:18:46,760
لكن ما زال لن يعمل

234
00:18:46,920 --> 00:18:49,320
لكي نتصل بعالم الأسجارد

235
00:18:49,480 --> 00:18:54,200
زوّدونا بمولّد
الطاقة متصل بمكثّفات البوابة

236
00:18:54,360 --> 00:18:56,120
لا أستطيع الحصول عليه للعمل ثانية

237
00:18:56,280 --> 00:18:59,160
على ما يبدو
انه صمّم للعمل مرّة واحدة فقط

238
00:18:59,320 --> 00:19:04,160
على إفتراض ان ميجور كارتر نجحت
سيكون صعب على دّكتور كارتر إلوصول لستارجات

239
00:19:04,320 --> 00:19:06,400
بدون ان يوقفها الجواؤلد

240
00:19:06,560 --> 00:19:08,680
لذلك انا هنا

241
00:19:11,680 --> 00:19:14,000
اطلب بالإنضمام إلى الاجتماع سيدي؟

242
00:19:22,080 --> 00:19:24,840
أنا سأخذها الى ستارجات

243
00:19:26,280 --> 00:19:30,600
أتعتقد اني سأتركها تذهب لوحدها؟
هي زوجة صديقي المفضل

244
00:19:38,280 --> 00:19:41,920
ستحتاج شخص ما
لتشغيل الموّلد الكهربائي

245
00:19:42,080 --> 00:19:44,120
ويحمّل برنامج الاتصال

246
00:19:45,280 --> 00:19:47,560
أنت ستحتاج مساعدتي أيضا

247
00:19:48,280 --> 00:19:52,120
يمكن أن نعالج هذا -
لا تيلك عنده نقطة -

248
00:19:52,280 --> 00:19:56,080
قلت ان تيلك قاد الهجوم
على الجبل في حقيقتك

249
00:19:56,240 --> 00:19:59,600
نستطيع الاستفادة من هذا

250
00:20:01,000 --> 00:20:03,560
فكر عسكري صائب دانيال جاكسون

251
00:20:04,000 --> 00:20:08,320
لا يا سيدي آسفة تيلك لا يستطيع الذهاب
مثلي

252
00:20:08,480 --> 00:20:10,160
فشل ذبذبة التواجد

253
00:20:10,320 --> 00:20:15,160
لو ذهبت هناك سيبقى إثنان منّي في
حقيقة واحدة نفسه سيكون حقيقي مع تيلك

254
00:20:15,320 --> 00:20:18,400
دّكتور كارتر ما أصبح مرضا
أثناء ساعاتها الـ48 الأولى

255
00:20:18,560 --> 00:20:23,400
لو مهمّتنا ليست كاملة ضمن
ذلك الوقت على الأغلب سنكون موتى

256
00:20:23,560 --> 00:20:25,200
نقطة جيدة

257
00:20:26,520 --> 00:20:28,560
هل أنت موافق علي كل هذا سيدي؟

258
00:20:28,720 --> 00:20:32,280
لو تشعر بالثقة يمكن أن تقوم بها
ليس لي إعتراض

259
00:20:32,440 --> 00:20:35,200
لكن عند عودتك
حطّم تلك المرآة الكمّية

260
00:20:35,360 --> 00:20:40,680
حسنا لا نستطيع الذهاب إلى أيّ مكان مالم
نجعل مولّد الأسجارد يعمل ثانية

261
00:20:40,840 --> 00:20:45,840
حسنا كارتر حمّلي البرنامج
إلى القابل للفصل مهما كان هو

262
00:20:46,000 --> 00:20:48,560
وقابليني ونفسك في المختبر

263
00:20:49,360 --> 00:20:51,440
نعم يا سيدي

264
00:20:57,280 --> 00:21:00,200
هذا مدهش
لو الأسجارد يمكن أن يصمّم هذا

265
00:21:00,360 --> 00:21:03,320
هم فقط الرجال الخضر الصغار
سنبحث عنهم

266
00:21:03,480 --> 00:21:07,040
هم رماديون في الحقيقة
روزويل رمادي لكي يكون مضبوط

267
00:21:08,000 --> 00:21:12,200
واجهت صعوبة في محاولة فهم
كيف عمل المرة الأولى

268
00:21:12,360 --> 00:21:15,800
لو هذا يعمل بطاقة
السلاح لماذا لا

269
00:21:15,960 --> 00:21:21,080
ينفجر؟أعتقد بأنه يخلق
حقل التثبيط المنظّم حول خلية الناكودا

270
00:21:21,240 --> 00:21:26,280
الذي يسيطر على نقل الطاقة
ويخرجها كلّ مرة ينشّط

271
00:21:26,440 --> 00:21:30,840
نعم لكن هكذا يعمل أنت إعادة تدرّج حقل
بأنّك أليس بالإمكان أن يولّد في المركز الأول؟

272
00:21:34,080 --> 00:21:36,920
هل بامكانكم اصلاح هذا؟

273
00:21:37,080 --> 00:21:38,760
سنخمّن ذلك

274
00:21:50,280 --> 00:21:52,200
يجب أن نخمّن ذلك

275
00:21:52,960 --> 00:21:57,600
حسنا طريقة السيطرة علي الجهاز ليست علم

276
00:21:57,760 --> 00:22:00,360
أنت لا تستطيع طلب عنوان
مثل ستارجات

277
00:22:00,520 --> 00:22:04,920
يجب أن تفهم أين أنت -
ليست طريقة مناسبة للوصول إلى البيت -

278
00:22:05,080 --> 00:22:08,600
طالما هو ليس مطفئ
يكون موصل دائما إلى نفس الحقيقة

279
00:22:08,760 --> 00:22:12,160
لذا عندما يعمل ثانية لن يكون
مرتبط إلى الحقيقة التي جئت منها؟

280
00:22:12,320 --> 00:22:14,720
صحيح
يجب أن نجده ثانية

281
00:22:14,880 --> 00:22:18,000
الآن هذه مفاتيح
إلى حقائق المختلفة

282
00:22:18,160 --> 00:22:22,520
اذا لو فتحته الآن يجب أن يصعد
في مكان ما قرب الحقيقة التي كان عليها

283
00:22:25,200 --> 00:22:26,520
هناك انظر؟

284
00:22:26,680 --> 00:22:28,840
ذلك ليس هو لا ضرر قنبلة

285
00:22:30,480 --> 00:22:35,680
رميت قنبلة لإبطائهم لذا
هم لم يرونا نمرّ بالمرآة

286
00:22:35,840 --> 00:22:38,720
لذا نحتاج لإيجاد الحقيقة
الصحيحة

287
00:22:39,480 --> 00:22:41,800
اتمانع؟

288
00:22:45,480 --> 00:22:48,400
هناك انظر؟
ادرته الي طريق خاطئ من المحتمل

289
00:22:48,560 --> 00:22:52,160
منذ هذه الأداة يجب أن تكون
في حجرة خزن في حقيقتي

290
00:22:52,320 --> 00:22:53,680
اتصل بالطريق الآخر

291
00:22:55,480 --> 00:22:57,400
!غيّره! غيّره! غيّره

292
00:22:59,840 --> 00:23:02,160
حسنا! أقرب

293
00:23:02,320 --> 00:23:07,600
دانيال؟ تفهم هذا الشيء؟

294
00:23:07,760 --> 00:23:09,680
أعتقد ذلك -
جيد -

295
00:23:10,240 --> 00:23:11,800
!كولونيل

296
00:23:11,960 --> 00:23:14,120
!فعلناها -

297
00:23:14,280 --> 00:23:18,120
كلّ الذي إحتجناه نسبة إنحطاط
الناكودا إلى نسبة ناتج الطاقة

298
00:23:18,280 --> 00:23:21,880
حسبته عندما تعلّمت حول
مولّدنا الجديد فقط النسبة

299
00:23:22,040 --> 00:23:24,800
يعمل صحيح؟

300
00:23:27,440 --> 00:23:29,840
يعمل -
جيد -

301
00:23:30,080 --> 00:23:32,200
أحزر بأنّنا من الأفضل أن نذهب

302
00:23:39,000 --> 00:23:41,360
نعم ذلك صحيح مثله تماما

303
00:23:42,080 --> 00:23:44,680
لست مولع
بارتداء هذا الزيّ الرسمي ثانية

304
00:23:44,840 --> 00:23:47,440
حسنا لست مولع جدا
برؤيتك به

305
00:23:47,600 --> 00:23:52,720
فتّشت كلّ الحقائق
هذا يجاري وصفك

306
00:23:53,440 --> 00:23:54,760
نعم

307
00:23:57,760 --> 00:23:59,640
اتمنّى بأنّ يمكنني الذهاب -
نفسه هنا -

308
00:23:59,800 --> 00:24:02,880
لكنّك لا تريدي المرّور
صديقيني

309
00:24:03,480 --> 00:24:06,240
كنا فريق جيد ميجور -
نعم فعلنا دكتور -

310
00:24:06,400 --> 00:24:08,960
شعرك زائد نوعا ما

311
00:24:09,080 --> 00:24:10,800
اعذريني

312
00:24:12,760 --> 00:24:14,800
من الأفضل أن تذهبي

313
00:24:17,080 --> 00:24:20,600
سأكون هنا في حالة ان
احتاجت أيّ شئ من هذا الجانب سيدي

314
00:24:22,000 --> 00:24:23,680
حسنا

315
00:24:23,840 --> 00:24:25,920
في ثلاثة

316
00:24:26,080 --> 00:24:27,000
واحد

317
00:24:27,160 --> 00:24:28,120
إثنان

318
00:24:28,280 --> 00:24:29,200
ثلاثة

319
00:25:48,680 --> 00:25:50,800
!جافا

320
00:26:14,520 --> 00:26:16,000
!جافا

321
00:26:52,560 --> 00:26:53,880
!جافا

322
00:27:07,920 --> 00:27:12,840
إرفض أبوفيس كإله مزيف وإلتحق بنا
في تسليم هذا العالم وأنا سأنقذك

323
00:27:25,920 --> 00:27:28,360
الفكرة كانت في صعقه

324
00:27:31,640 --> 00:27:33,520
كما قلت أونيل

325
00:27:33,680 --> 00:27:36,360
حقيقتنا الوحيدة هي المقبولة

326
00:28:02,520 --> 00:28:05,080
حسنا, اريد ان أعرف -
نعم أوشكت أن أنشّطه -

327
00:28:05,200 --> 00:28:07,120
لا لا لا ليس ذلك

328
00:28:07,280 --> 00:28:10,200
بحقّ الجحيم ما معنى كري؟

329
00:28:10,360 --> 00:28:12,840
حسنا في الحقيقة يعني الكثير من الأشياء

330
00:28:13,000 --> 00:28:17,840
ترجمه بشكل مطلق
" الإنتباه" "اسمع " " ركز"

331
00:28:18,000 --> 00:28:20,440
نعم بشكل آخر

332
00:28:20,600 --> 00:28:23,880
حسنا ها هو

333
00:28:28,000 --> 00:28:32,480
ذلك ما كنت خائف منه عندما
أطفأت الأداة فقدت المكان

334
00:28:32,640 --> 00:28:34,600
يجب أن أجد حقيقتنا ثانية

335
00:28:34,760 --> 00:28:36,760
حسنا هو حسنا

336
00:28:36,920 --> 00:28:38,840
عرفنا ان ذلك قد يحدث

337
00:28:39,680 --> 00:28:41,400
ابقى معها

338
00:29:24,600 --> 00:29:28,200
سأسألك هذا
مرة واحدة أكثر ايها البشري

339
00:29:28,360 --> 00:29:32,200
ما هو عنوان الكوكب
إلذي هرب اليه زعمائك؟

340
00:29:32,360 --> 00:29:34,400
"المكان المسمى "موقع بيتا

341
00:29:35,680 --> 00:29:37,400
!آرغه

342
00:29:40,680 --> 00:29:43,000
أين ذهب زعمائك؟

343
00:29:49,360 --> 00:29:51,280
تيلك من هذه؟

344
00:29:52,680 --> 00:29:55,440
أسرت وهي
تحاول الهروب سيدي

345
00:29:57,600 --> 00:30:02,200
هذا لن يخبرنا رموز
الكوكب حيث أرسلوا زعمائهم

346
00:30:02,360 --> 00:30:04,080
اخرجها منه

347
00:30:04,240 --> 00:30:06,000
أو منها

348
00:30:06,160 --> 00:30:07,880
نعم سيدي

349
00:30:13,480 --> 00:30:16,440
اهتم بسيدي
وأنا سأعتني بهذه

350
00:30:22,240 --> 00:30:24,400
من الافضّل أن تقتلني

351
00:30:26,280 --> 00:30:29,000
لن أفعل شيء كهذا
جنرال هاموند

352
00:30:29,160 --> 00:30:32,840
لا تقلق أنت لا تهلوس
هو من حقيقة بديلة

353
00:30:33,280 --> 00:30:36,720
أذن هذه المرآة عملت؟-
نعم -

354
00:30:36,880 --> 00:30:39,240
لكن لاتقلق
"لن أقول "أخبرتك ذلك

355
00:30:39,400 --> 00:30:42,000
كان يجب أن نحاول
منذ زمن طويل دكتور

356
00:30:48,000 --> 00:30:52,200
هبطوا على الجبل -
ما زال عندنا فرصة لنوقّفهم -

357
00:30:52,360 --> 00:30:56,880
سنحاول إتصال مع غرباء
من حقيقتهم أعداء للجواؤلد

358
00:31:28,640 --> 00:31:30,560
بعيد جدا

359
00:31:40,960 --> 00:31:42,880
تعال رجاء

360
00:31:53,520 --> 00:31:56,480
كارتر ذكية
اكتشفت هذا الشيء؟

361
00:31:56,640 --> 00:31:59,240
أذن أنت وسام ما كان بينكم شيء
في عالمك؟

362
00:32:00,280 --> 00:32:02,680
سام ميجور في عالمي

363
00:32:02,840 --> 00:32:05,840
نعم أعرف
ضدّ التعليمات صحيح؟

364
00:32:06,000 --> 00:32:09,360
منظركم رائع مع بعضكم -
كاوالسكاي؟-

365
00:32:09,680 --> 00:32:12,840
أثناء التدريب الخاصّ
في عالمك

366
00:32:13,000 --> 00:32:15,160
هل شمل الصمت؟

367
00:32:23,000 --> 00:32:24,240
نعم

368
00:32:38,600 --> 00:32:40,520
أنت كابتن

369
00:32:44,680 --> 00:32:46,480
أغلق

370
00:32:49,920 --> 00:32:51,440
حسنا الآن

371
00:33:02,360 --> 00:33:05,200
أتمنّى ان جاك
يقدر علي جعل المولد يعمل

372
00:33:16,800 --> 00:33:18,720
يظهر إنّه قادر

373
00:33:23,800 --> 00:33:26,600
إستعدّي للمرور بالبوابة دّكتور كارتر

374
00:33:30,880 --> 00:33:32,600
شكرا لك تيلك

375
00:33:57,680 --> 00:33:59,000
تيلك

376
00:34:12,000 --> 00:34:14,320
لماذا تخوني؟

377
00:34:40,080 --> 00:34:42,640
إنزّل أسلحتك أو سنقتله

378
00:34:43,480 --> 00:34:44,800
كولونيل؟

379
00:34:48,880 --> 00:34:50,880
نعم يجب أن نفعل ذلك

380
00:35:17,680 --> 00:35:19,520
من أنتم؟

381
00:35:22,520 --> 00:35:25,520
بدايتي الأولى قتلتك
أمام عيناي

382
00:35:25,680 --> 00:35:28,280
أبدو أفضل بكثير شكرا لك

383
00:35:29,400 --> 00:35:31,960
أذن من أنت؟

384
00:35:32,120 --> 00:35:33,520
ما هذا السحر؟

385
00:35:33,680 --> 00:35:36,400
يجب أن تعرف
ليس هناك مثل هذا الشيء كسحر

386
00:35:40,400 --> 00:35:42,120
سأسألك مرة واحدة أكثر

387
00:35:42,280 --> 00:35:45,600
كيف تبعث حيّا
بدون قبر؟

388
00:35:52,480 --> 00:35:56,080
اعتقد ان الصعقة الثانية قاتلة
في هذا العالم أيضا؟

389
00:35:56,240 --> 00:35:59,200
!اخبرني بما أريد معرفتة -
افضل ذلك -

390
00:35:59,360 --> 00:36:01,480
لكنّي لا أفهمه عن نفسي

391
00:36:02,520 --> 00:36:04,120
هو يفهم

392
00:36:07,760 --> 00:36:10,600
حسنا سأجرّب

393
00:36:12,240 --> 00:36:15,840
في كلّ نقطة مع مرور الوقت
هناك إمكانيات لانهائية

394
00:36:16,000 --> 00:36:20,080
لحقائق متوازية
لكلّ إفترضية

395
00:36:20,240 --> 00:36:22,920
لذا هناك فروع لانهائية بشكل حرفي

396
00:36:23,480 --> 00:36:24,840
لا! أنت

397
00:36:27,360 --> 00:36:29,280
!كاوالسكاي

398
00:36:31,000 --> 00:36:34,320
اخبرني من اين اتيتم -
من حقيقة بديلة -

399
00:36:34,480 --> 00:36:36,960
والخقيقة الذي انت فيه بالمناسبة ميت

400
00:36:40,160 --> 00:36:43,400
!هيا-
!أخبرك بكلّ شيء يعرفه -

401
00:36:48,000 --> 00:36:49,440
سيدي

402
00:37:15,680 --> 00:37:17,440
' حسنا اعتقد

403
00:37:17,840 --> 00:37:19,840
أسجارد -
حسنا -

404
00:37:24,680 --> 00:37:25,600
!كري

405
00:38:11,960 --> 00:38:13,960
يظهر ان دّكتور كارتر ناجحت

406
00:38:15,120 --> 00:38:17,440
!تعال ستحبّ أولئك الرجال

407
00:38:26,240 --> 00:38:29,560
قابلت الأسجارد -
حزرنا ذلك -

408
00:38:48,280 --> 00:38:50,200
أحب أولئك الرجال

409
00:38:52,840 --> 00:38:57,120
كولونيل كانت رائعة
الخدمة معك ثانية

410
00:38:58,680 --> 00:39:01,400
وهنا بالمثل -
صحيح صحيح -

411
00:39:18,600 --> 00:39:21,160
هذا صعب الوداع للمرّة الثانية

412
00:39:22,240 --> 00:39:23,760
إنّها المرّة الأولى

413
00:39:24,680 --> 00:39:26,800
لا أحسها بنّفس الطريقة

414
00:39:27,480 --> 00:39:33,200
يجب أن تفهم جاك كان عنده
نفس الوجه الصوت نفسه الأيدي نفسها

415
00:39:34,280 --> 00:39:37,800
ذلك يجعلني افكر
بسؤال واضح

416
00:39:40,680 --> 00:39:42,880
كيف تزوّجتي مثل هذا الخاسر؟

417
00:39:48,760 --> 00:39:51,560
شكرا لك

418
00:40:35,080 --> 00:40:37,800
هل أنت حقا لست هو أليس كذلك؟

419
00:40:39,360 --> 00:40:40,880
لا

420
00:40:43,600 --> 00:40:45,440
أنها فقط أمنية

421
00:40:48,520 --> 00:40:49,840
نعم

422
00:41:14,000 --> 00:41:14,955
Aldo
aldo123456@msn.com

423
00:41:14,956 --> 00:41:18,200
SG1AT
wwwdvd4arabcom

