1
00:00:08,280 --> 00:00:10,880
. . . (حكومتنا طلبت مننا العودة إلى (تولانا

2
00:00:11,040 --> 00:00:14,000
. لترتيب علاقات دبلوماسية رسمية مع شعبك

3
00:00:14,160 --> 00:00:19,160
, أعتبر هذا أنتهى , مع ذلك
. أنتم الناس الذين أنقذونا من الجواؤلد

4
00:00:19,320 --> 00:00:23,400
, شكرا لكِ . نعم . حسناً ، مع تلك الروح
. نحن نود أن نرتب لتجارة

5
00:00:23,920 --> 00:00:27,240
ما الذي تود المتاجرة فيه ؟
. التكنولوجيا

6
00:00:28,240 --> 00:00:32,000
, آسفه . أنت تعرف ذلك
. هذا هو الشئ الوحيد الذي لا نستطيع إعطاءه لك

7
00:00:32,160 --> 00:00:34,280
. قانون (تولانا) يحرم هذا بشدة

8
00:00:34,440 --> 00:00:38,280
, حسناً ، نحن نفهم ذلك . على أية حال
. . . في ثقافتنا ، القوانين يمكنها أن تتغير

9
00:00:38,440 --> 00:00:41,480
. عندما الأسباب لتلك القوانين لم تعد ذات علاقة

10
00:00:41,640 --> 00:00:44,800
. الأسباب لهذه القوانين مازالت ذات علاقة

11
00:00:45,400 --> 00:00:48,680
حسناً . رجاء . إذا . . . أنتي
. سمحتِ لي أن أفعل هذا بطريقتي

12
00:00:48,840 --> 00:00:52,840
. أعتقد أنك تريد تكنولوجيا الأسلحة
. نعم

13
00:00:53,000 --> 00:00:55,400
. واحدة من مدافع الآيون سيكون هذا لطيف

14
00:00:55,880 --> 00:00:57,800
. أفهم ذلك

15
00:00:58,600 --> 00:01:01,200
ولأي غرض سوف تستعمل مثل هذا المدفع ؟

16
00:01:02,280 --> 00:01:04,560
. (للدفاع عن أنفسنا ضد (الجواؤلد

17
00:01:04,920 --> 00:01:08,680
سامحني , (كولونيل) ، لكن بحثنا يظهر
. . . أنك من المحتمل أكبر بكثير

18
00:01:08,840 --> 00:01:13,960
. " من أستعمال " تقنيتنا
. ضد الأعداء على كوكبك الخاص

19
00:01:14,080 --> 00:01:17,160
ماذا لو وعدتك أن هذا لن يحدث ؟

20
00:01:17,320 --> 00:01:20,000
هل أنت قائد كامل على الدولة ؟

21
00:01:23,800 --> 00:01:27,640
. لا
. إذن , في الحقيقة ، أنت لا تستطيع ضمان ذلك

22
00:01:29,680 --> 00:01:32,960
. أتعلمي ؟ أنسي هذا
. . . ‏(جاك)‏

23
00:01:33,360 --> 00:01:36,920
. عرفنا أنكِ لن تعطينا أي شئ
. نحن نهدر وقت هنا

24
00:01:37,080 --> 00:01:40,120
. . . (‏(جاك
. لا ، (دانيال) . دعنا نذهب

25
00:01:48,240 --> 00:01:50,240
ماذا تفعل ؟

26
00:01:50,400 --> 00:01:54,520
. نحن ما كان يجب أن ننقذ تقنيتهم المتفوقة

27
00:01:58,600 --> 00:02:02,600
. هذا الذي عطل أسلحتنا
. بالإضافة إلى تقنية (الجواؤلد)‏

28
00:02:02,760 --> 00:02:05,880
. لا تفكر في الموضوع حتى
أليس هذا ضد التعليمات ؟

29
00:02:06,040 --> 00:02:08,360
. (أعتقد هذا ، (كارتر

30
00:02:09,920 --> 00:02:12,160
. هيا بنا

31
00:02:12,800 --> 00:02:16,160
. . . .  هذا نوع من أجتياز الخطوط
. إسكت ، (دانيال)‏

32
00:02:20,800 --> 00:02:40,160
بوابة النجوم و الموسم الثالث الحلقة الثامنة عشر
*ظلال رمادية*
Sg1at..www.dvd4arab.com

33
00:02:41,800 --> 00:03:00,160
snaksun
anees_atef98@hotmail.com

34
00:03:30,640 --> 00:03:33,200
. آسف لأبقائكم منتظرين

35
00:03:33,800 --> 00:03:36,920
إذن , ماذا تكون هذه الأداة التي أعادتك ؟

36
00:03:37,080 --> 00:03:40,520
هذا ما أستعمله (التولانا) لتعطيل
. أسلحتنا عندما كنا هناك

37
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
وهل هذا يعمل حقاً ؟
. (يعمل علينا . وعلى (الجواؤلد

38
00:03:44,160 --> 00:03:47,800
. ذلك سيفيد بالتأكيد . عمل جيد
. شكرا لك , سيدي

39
00:03:48,480 --> 00:03:52,200
إذن , ما الذي كان لزاماً عليك أن
تعدهم به في المقابل ، دكتور (جاكسن) ؟

40
00:03:54,080 --> 00:03:58,440
في الحقيقة ، (جنرال) ، نحن ما كان لزاماً علينا
. أن نعدهم بإعطائهم أي شئ

41
00:03:58,600 --> 00:04:03,320
هل هم أعطوك الأداة فقط
كجائزة لأنقاذك لهم من (الجواؤلد) ؟

42
00:04:06,480 --> 00:04:09,360
. في الحقيقة ، (تولانا) رفضت إعطائنا أي تقنية

43
00:04:09,800 --> 00:04:11,800
. عرضنا سلة فاكهة لطيفة ، مع ذلك

44
00:04:12,040 --> 00:04:15,720
. حسناً ، أنا مشوش
كيف حصلتم على الأداة ؟

45
00:04:19,240 --> 00:04:21,160
ميجور (كارتر) ؟

46
00:04:23,040 --> 00:04:24,800
. أخذته ، سيدي

47
00:04:24,960 --> 00:04:26,880
أخذته ؟
. نعم

48
00:04:28,080 --> 00:04:30,400
سرقته ؟

49
00:04:30,560 --> 00:04:33,800
. أفضل أن أعتبرها " استعاره "، سيدي

50
00:04:34,800 --> 00:04:39,600
. ميجور (كارتر) ستأخذ نسخه منه و بعد ذلك نعيدة
. لا أستطيع تصديق ما أسمعه

51
00:04:39,760 --> 00:04:44,640
, أنت و فريقك سرقتم أداة أجنبية
. من ثقافة أجنبية متقدمة جداً

52
00:04:44,840 --> 00:04:48,600
, هم لن ينتقموا
. إذا كنت قلق بشأن ذلك

53
00:04:48,760 --> 00:04:51,600
ليس هذا أسلوبهم , صحيح ، (دانيال) ؟

54
00:04:51,760 --> 00:04:54,320
. . . هذه القيادة إتهمت

55
00:04:54,440 --> 00:04:57,440
. بالسرقة من ثقافه أجنبية أخرى ، أيها الكولونيل

56
00:04:57,600 --> 00:05:01,800
. حتى الآن ، نرفض هذا
. ربما ذلك كان غير ناضج نوعا ما

57
00:05:02,880 --> 00:05:05,920
هل يمكني أن اعرف كم عدد
الأشياء الأخرى التي سرقتها ؟

58
00:05:06,920 --> 00:05:09,320
. لا شئ . هذا أول شئ

59
00:05:09,480 --> 00:05:12,480
. أيها الكولونيل , يبدو أنك لا تفهم مدى جدية هذا

60
00:05:12,640 --> 00:05:16,760
. أنت و فريقك إرتكبتم مخالفة عسكرية

61
00:05:17,600 --> 00:05:20,000
. . . (لكي أكون عادل ، (جنرال

62
00:05:20,880 --> 00:05:22,800
. أنا فعلت هذا

63
00:05:22,960 --> 00:05:25,640
. ‏(كارتر) و (دانيال) إحتجا على ذلك

64
00:05:25,960 --> 00:05:27,880
. . . (و (تيلك

65
00:05:29,000 --> 00:05:32,360
لم يقل شئ ، لكن يمكني أن أخبرك
. . .  أنه كان سيعارض أعمالي

66
00:05:32,520 --> 00:05:35,400
. بالمناسبة هو نصب رأسه و رفع حاجبه

67
00:05:35,560 --> 00:05:37,880
. هذا كافي , كولونيل

68
00:05:38,040 --> 00:05:40,960
. . .  (دكتور (جاكسن) ، ميجور (كارتر) و (تيلك

69
00:05:41,280 --> 00:05:44,600
ستقوموا بأعاده هذه الأداة
. . . (فوراً إلى (تولانا

70
00:05:44,760 --> 00:05:49,680
. على أمل تهدئة ما حدث من أزعاج

71
00:05:49,880 --> 00:05:52,440
. نعم , سيدي
لماذا ؟

72
00:05:55,680 --> 00:05:58,840
مهمتنا الرئيسية البحث عن
. . . التقنيات التي يمكن أن نستعملها

73
00:05:59,000 --> 00:06:01,200
لصد هجوم (الجواؤلد) . هل أنا صحيح ؟

74
00:06:01,360 --> 00:06:04,560
. أنت أقتربت على التمرد
. نحن لا نسرق اللقاءات الودية

75
00:06:04,720 --> 00:06:08,320
. بدون إحترام مستحق ، ذلك غباء
. . . كولونيل

76
00:06:08,480 --> 00:06:11,880
, منذ أن وزارة الدفاع الأمريكية لم تصدق برنامجنا
. . . ونحن ليس لدينا خيار

77
00:06:12,040 --> 00:06:15,560
. كولونيل , لا تتدخل في ذلك
. لأتخاذ خطوة فيما نحتاجة

78
00:06:15,720 --> 00:06:18,880
. . . (طالما أنا في قيادة (إس جي سي

79
00:06:19,040 --> 00:06:21,880
. سنحتفظ بالمعايير الأخلاقية العليا

80
00:06:22,040 --> 00:06:25,680
. . . . وعندما (الجواؤلد) يهزمنا لأننا لا نستطيع الدفاع عن أنفسنا

81
00:06:25,840 --> 00:06:29,240
أنا متأكد أننا سنشعر بالعظمة حول
. معاييرنا الأخلاقية العليا

82
00:06:29,400 --> 00:06:32,920
. كولونيل (أونيل) أنت خارج الأمر
. الأن , أنسحب

83
00:06:44,560 --> 00:06:48,280
. كولونيل (أونيل) ، بموجب هذا أعفوك من قيادتك

84
00:06:48,440 --> 00:06:52,920
قدم تقريراً الى المستشفى
. وأبقى فيها حتى أبعث لك

85
00:06:53,080 --> 00:06:54,840
أي معتقل ، سيدي ؟

86
00:06:55,560 --> 00:06:58,680
, ذلك من الممكن أن يكون أيقاف دائم
. إذا قلت أي كلمة أخرى

87
00:06:59,320 --> 00:07:02,560
. مسافر قادم
. . . الآن ، أذهب إلى المستشفى

88
00:07:02,720 --> 00:07:05,400
. وقدم نفسك للفحص الشامل

89
00:07:05,760 --> 00:07:07,680
. ‏(تيلك) , رافقه

90
00:07:20,760 --> 00:07:22,280
. . . (‏(تيلك

91
00:07:22,440 --> 00:07:26,960
, أنت لم تعد تحت قيادة كولونيل (أونيل) ‏
هل ذلك المفهوم ؟

92
00:07:27,680 --> 00:07:29,400
. مفهوم

93
00:07:31,600 --> 00:07:35,040
. مسافر قادم غير معروف . إغلق البوابة

94
00:07:35,200 --> 00:07:36,920
. عظيم , الأن

95
00:07:56,840 --> 00:07:58,960
. لا تطلق النار

96
00:08:04,720 --> 00:08:07,560
. فخامتك ,  مرحبا بكِ في الأرض

97
00:08:07,720 --> 00:08:12,040
, (المستشار العالي ، الجنرال (هاموند
. قائد هذه الوسيلة

98
00:08:12,200 --> 00:08:13,920
. من الشرف مقابلتك

99
00:08:14,080 --> 00:08:18,160
. أتمنى أن يكون ذلك في ظل ظروف سارة اكثر

100
00:08:18,320 --> 00:08:21,240
. . . جئنا لإسترجاع أشيائنا المسروقة

101
00:08:21,400 --> 00:08:26,560
و لأخبرك أن جميع العلاقات
. الدبلوماسية بشعبك ستنهي

102
00:08:27,000 --> 00:08:30,040
. بالطبع ، سنعيد أشيائك فوراً

103
00:08:30,200 --> 00:08:33,920
لكن ، رجاء ، إذا كان بأمكانك أن تجلسي
. معنا لنتحدث عن هذا على الأقل

104
00:08:34,080 --> 00:08:36,320
. إذن أنت تعترف أنك سرقتنا

105
00:08:36,480 --> 00:08:40,280
فخامتك , أنتي حكيمة بما فيه الكفاية
. . . و لن تحملي أعمال رجل واحد

106
00:08:40,440 --> 00:08:43,480
. ضد الكوكب بأكمله
. أنت كنت هناك ، دكتور (جاكسن)‏

107
00:08:43,640 --> 00:08:46,080
. (كما كان أنتي . و (تيلك

108
00:08:46,480 --> 00:08:50,120
من بالضبط الذي تقول أنه المسؤول ؟

109
00:08:51,440 --> 00:08:54,920
. شكراً ، دكتور . وكما هو الحال دائماًَ ، يسعدني

110
00:08:55,080 --> 00:08:57,200
. لا أرى أي شئ خاطئ بك

111
00:08:57,360 --> 00:09:00,640
. ضغط دمك , يبدو طبيعي

112
00:09:00,800 --> 00:09:04,080
سيكون هناك فترة قبل أن أحصل على
. مستويات الهرمونات وعمل مسح شامل

113
00:09:04,240 --> 00:09:08,560
عظيم . أعلميني بنوع المادة
. الغريبة السخيفة التي ستجديها

114
00:09:11,040 --> 00:09:12,880
. المعذرة

115
00:09:13,040 --> 00:09:16,680
. سأبقيك هنا حتى الجنرال (هاموند) يطلبك

116
00:09:16,840 --> 00:09:19,120
. (إبتعد عن طريقي ، (تيلك
. ذلك أمر

117
00:09:20,760 --> 00:09:24,040
. لا أفهم سلوكك
. إبتعد عن طريقي

118
00:09:25,160 --> 00:09:27,080
. (فريسير)

119
00:09:27,240 --> 00:09:28,840
. نعم , سيدي

120
00:09:29,000 --> 00:09:33,360
, (كولونيل , الجنرال (هاموند
. يريد رؤيتك في مكتبه

121
00:09:51,080 --> 00:09:52,800
. (كارتر)

122
00:09:54,000 --> 00:09:55,720
سيدي ؟

123
00:09:56,800 --> 00:09:58,120
ماذا ؟

124
00:09:58,280 --> 00:10:00,880
هل هناك أي شئ يمكني فعله ؟
حول ماذا ؟

125
00:10:02,040 --> 00:10:05,520
, حسناً ، سيدي ، بكل إحترام
. أنت لا تتصرف مثل عادتك بالضبط

126
00:10:06,640 --> 00:10:08,560
. (لا ، (كارتر

127
00:10:08,720 --> 00:10:12,160
. أنا ما كنت أتصرف مثل عادتي منذ أن قابلتك

128
00:10:12,320 --> 00:10:14,240
. الآن أنا أتصرف مثل عادتي

129
00:10:22,880 --> 00:10:24,800
. جيد ، أنظر من هنا

130
00:10:24,960 --> 00:10:28,200
هل حضرتي لإسترجاع مادتك المتفوقة جداً ؟

131
00:10:28,720 --> 00:10:31,760
. سيكون هذا أكثر منزله إذا لم يكن من السهل سرقته

132
00:10:31,920 --> 00:10:33,800
. (كولونيل (أونيل

133
00:10:33,960 --> 00:10:37,280
. إدخل هنا وإجلس
. إغلق الباب

134
00:10:41,520 --> 00:10:44,400
. . . (يا إلهي , (جاك
. أنت عبرت الخط حقاً هنا

135
00:10:45,800 --> 00:10:49,920
, من ناحية تمردي إليك
. أنت صحيح جداً ، (جنرال)‏

136
00:10:50,080 --> 00:10:54,080
. و لهذا آسف حقاً
. لكن مازلت أعتقد أن الذي فعلته هو الصحيح

137
00:10:54,320 --> 00:10:58,040
أنا إجتمعت بإثنان من أعضاء
. مجلس (تولانا) العالي المعارضين

138
00:10:58,880 --> 00:11:01,000
هل (تولانا) تفرض سياساتنا الآن ؟

139
00:11:01,160 --> 00:11:05,360
. ضحايا الجريمة تطالب المرتكب التعامل بشكل ملائم

140
00:11:05,520 --> 00:11:09,680
أنا مجرم ؟
. الذي فعلته يؤدي إلى محكمة عسكرية

141
00:11:09,840 --> 00:11:12,280
. يجب أن أوجه الإتهامات

142
00:11:13,600 --> 00:11:17,240
, (حسناً ، بكل الوسائل ، (جنرال
. أفعل ما يجب عليك فعله

143
00:11:19,400 --> 00:11:22,920
, لدي خيار آخر وحيد
. يمكني أن أعرضه عليك ، (جاك)‏

144
00:11:23,080 --> 00:11:25,240
ما هو ؟
. التقاعد المبكر

145
00:11:26,720 --> 00:11:30,440
الآن ، أنظر , حاولت فعل ذلك مرة واحدة
. ولكن أبعتني انت عن ذلك

146
00:11:31,040 --> 00:11:33,840
العرض الوحيد الذي هو أمامي
. بينما أنت في الغرفة

147
00:11:34,000 --> 00:11:36,920
كل هذا بسبب حماقة واحدة صغيرة ؟

148
00:11:38,600 --> 00:11:43,280
خمسة تهم من التمرد المباشر
. إلى الضباط المتفوقين و سيناتور أمريكي

149
00:11:43,440 --> 00:11:47,800
. إثنان من تهم الرفض لطاعة الأوامر
. إختطاف شيئ من الغرباء

150
00:11:47,960 --> 00:11:51,440
هل يجب أن أستمر ؟
هذا مثالي ، سيدي ؟

151
00:11:51,880 --> 00:11:55,640
, أنت فهمت .  سأقبل العرض
. لو كنت مكانك ، (جاك)‏

152
00:11:55,800 --> 00:11:59,320
. سيكون أفضل البقاء خارج وقت وجحيم السجن

153
00:12:01,320 --> 00:12:03,360
. إذن أعتقد أنني سأتقاعد

154
00:12:41,400 --> 00:12:42,920
. مرحباً

155
00:12:44,400 --> 00:12:48,760
ماذا تريد ؟
. لست متأكد ، لأخبرك الحقيقة

156
00:12:48,920 --> 00:12:51,360
. أنا هنا لتكلم ، أعتقد
. إذن تكلم

157
00:12:58,720 --> 00:13:01,640
هل لديك واحدة أخرى من ذلك ؟
. نعم

158
00:13:03,360 --> 00:13:05,280
هل تود المشاركة ؟

159
00:13:06,120 --> 00:13:08,440
. البيرة ؟ بالتأكيد

160
00:13:26,040 --> 00:13:27,760
. . . إذن

161
00:13:28,640 --> 00:13:31,920
كيف تشعر حول كل هذا ؟
. نعم إلى البيرة

162
00:13:33,080 --> 00:13:35,000
. لا إلى المشاعر

163
00:13:36,000 --> 00:13:39,560
. ذلك سيئ جداً ، لأنني لا أحب البيرة حقاً

164
00:13:40,600 --> 00:13:43,800
. توقف عن القلق . أنا بخير

165
00:13:44,000 --> 00:13:47,600
. . . حقاً ؟ ذلك . . . ذلك مضحك

166
00:13:47,760 --> 00:13:52,080
لأنني لم أكن اعتقد أنك من النوع
. الذي يفضل التقاعد المبكر

167
00:13:55,680 --> 00:14:00,120
. هناك سبب أخر لغضبك
كما تعلم , التحمس الزائد , صحيح ؟

168
00:14:00,520 --> 00:14:02,720
. . . لا . عندما كنا في لقاء التعليمات

169
00:14:02,880 --> 00:14:07,680
أنت قلت شئ حول وزارة الدفاع الأمريكية
. أنها لا تعطينا الدعم المطلوب

170
00:14:07,840 --> 00:14:11,080
ما . . . ما الذي كنت تتحدث عنه ؟

171
00:14:16,520 --> 00:14:20,440
‏(هاموند) و أنا كنا نخطط لعمل قاعدة ثانوية
. لـ (إس جي سي) خارج العالم

172
00:14:21,560 --> 00:14:26,320
. كان سيعمل كإسناد لنا إذا هوجمنا
. كنت سأصبح القائد

173
00:14:27,280 --> 00:14:29,840
بعد ذلك وزارة الدفاع الأمريكية لم تهتم ؟

174
00:14:30,400 --> 00:14:35,760
. . . لذا أنت تسيئ التصرف لأنك تآذيت
. لأنك لم تحصل على القيادة

175
00:14:36,120 --> 00:14:38,160
. (أعطني إستراحة ، (دانيال

176
00:14:39,440 --> 00:14:44,240
رفض البرنامج يبين أنهم ليسوا
. جديين حول إنجاز أهدافنا

177
00:14:44,400 --> 00:14:49,520
ما الذي تعتقد أن الأسلحة ستحققة ؟
. حمايه انفسنا

178
00:14:49,680 --> 00:14:53,880
لكن أليست مهمتنا أيضا حول تأسيس
العلاقات بالثقافات الأخرى ؟

179
00:14:54,440 --> 00:14:57,360
لأي غرض ، إذا كنا لا نكسب شئ
لمساعدة مصالحنا الأخرى ؟

180
00:14:57,680 --> 00:15:02,360
هناك الكثير الذي يمكنا أن نتعلمه
. من (تولانا) الذي ليس له علاقة بالأسلحة

181
00:15:02,640 --> 00:15:06,680
. (أشياء مثل ذلك تلفت أنتباه الأشخاص الذين هم مثلك , (دانيال
. ليس الأشخاص الذين هم مثلي

182
00:15:07,880 --> 00:15:10,280
. أريد رؤية مكاسب ملموسة من جهودنا

183
00:15:10,440 --> 00:15:14,680
, وإذا كان هناك ناس مثل (تولانا) لا تريد المشاركة
. نحن يجب أن نأخذ هذا فقط

184
00:15:16,120 --> 00:15:18,080
هل تعتقد ذلك ؟
. . . من اللطيف

185
00:15:18,240 --> 00:15:21,160
. لن يمكنا أيقاف سفن (الجواؤلد) القائدة ، إذا عادوا

186
00:15:21,600 --> 00:15:26,720
. أفضل أن أكون لص وحي من صادق وميت
. هذه حماقة , لكن هذا ما يجب

187
00:15:27,800 --> 00:15:30,400
. . . إذا كنت تعتقد ذلك حقاً , أعتقد

188
00:15:31,440 --> 00:15:36,640
. أعتقد أنني لم أكن أعرفك مطلقاً
. مهلاً , أنت رجل ذكي

189
00:15:36,800 --> 00:15:39,120
. لابد أن تشعر بهذا

190
00:15:45,080 --> 00:15:47,200
. . .  إذن , لا

191
00:15:48,480 --> 00:15:51,800
أعتقد أنك لا تستطيع أن تنتمي لي
. أكثر من أنني أنتمي أليك

192
00:15:51,960 --> 00:15:55,200
. . . إذن هذه الصداقة كانت لسنوات القليلة

193
00:15:55,480 --> 00:15:58,200
. على ما يبدو ، لم تكن مدة طويلة

194
00:16:38,960 --> 00:16:40,840
. (كولونيل (أونيل

195
00:16:43,240 --> 00:16:46,720
ما هذا بحق الجحيم ؟  بعض المزاح ربما ؟
ماذا تفعل هنا ؟

196
00:16:46,880 --> 00:16:49,120
. حسناً ، بطريقة ما ، أنت دعوتني

197
00:16:50,400 --> 00:16:53,680
حضرت للشماتة حول تقاعدي ، أليس كذلك ؟

198
00:16:53,840 --> 00:16:56,080
هل يمكني الدخول ؟
. لا

199
00:16:56,240 --> 00:16:59,120
من المستحيل أجباري على
. تحمل فضلاتك أكثر من ذلك

200
00:16:59,480 --> 00:17:03,320
أعتقد أنك ستريد سماع
. العرض الذي أحضرته لك

201
00:17:03,480 --> 00:17:05,800
العرض ؟

202
00:17:17,120 --> 00:17:20,360
هل يمكني الجلوس ؟
. لا . أنت لا تريد البقاء هنا وقتاً طويلاً

203
00:17:20,520 --> 00:17:22,240
ما هو العرض؟

204
00:17:22,400 --> 00:17:25,600
. (سمعت عن مشاجرتك الصغيرة مع الجنرال (هاموند

205
00:17:25,880 --> 00:17:27,680
. العصفورة الصغيرة أبلغتك

206
00:17:27,840 --> 00:17:31,200
دعنا نقول أن الكثير من الورق
. يصل لي عن طريق الجبال

207
00:17:31,360 --> 00:17:33,960
. . . أنا إهتممت بحجتك اللطيفة

208
00:17:34,120 --> 00:17:39,160
بأننا لا يجب أن نكون دبلوماسيون جداً
. حول إكتساب الأشياء التي نحتاجها

209
00:17:39,320 --> 00:17:41,200
. أدخل في الموضوع

210
00:17:41,360 --> 00:17:44,160
ماذا لو قلت أنني يمكن أن أعرض عليك
وسيلة تحقق منها أهدافك ؟

211
00:17:44,520 --> 00:17:46,400
أهدافي ؟
. نعم

212
00:17:46,560 --> 00:17:49,960
ماذا لو أخبرتك أن بأمكاني ان أرتب لك قيادة فريق
. . . للعبور من خلال البوابة

213
00:17:50,120 --> 00:17:54,680
لتحصل على ما تريده , حينما تريد ؟
. لمصلحة هذه البلاد

214
00:17:54,840 --> 00:17:59,520
إذا أعتقدت أن بأمكانك فعل ذلك
. يجب أن أصف أن ما تفعله غير شرعي

215
00:17:59,800 --> 00:18:02,240
الذي فعلته أنت أمس هو الذي
. يعتبر غير شرعي , كولونيل

216
00:18:02,720 --> 00:18:04,320
. إخرج

217
00:18:04,480 --> 00:18:06,400
. لا أرغب في ذلك

218
00:18:12,040 --> 00:18:14,960
. أخبرني عندما تشعر أنك تتغيبت عن العمل كثيراً

219
00:18:21,400 --> 00:18:25,560
لماذا إستدعيتنا ؟
. أحاول تخمين من سيكون صديقنا الرابع

220
00:18:25,720 --> 00:18:27,440
من بأعتقادك سيكون ؟

221
00:18:27,600 --> 00:18:30,320
, (من المحتمل شخص ما مثل (فرريتي
. سيحصل على القيادة

222
00:18:30,480 --> 00:18:35,200
لا أعرف حول ذلك . من المحتمل
. (شخص ما أعلى من (ميجور

223
00:18:39,520 --> 00:18:41,440
. كما أنتم

224
00:18:42,080 --> 00:18:44,920
. . . منذ أن أعتبرت (إس جي -1) الوحدة الرئيسية

225
00:18:45,080 --> 00:18:48,800
. ذلك يعود للقيادة القوية

226
00:18:48,960 --> 00:18:53,880
. لذلك سأقوم بتعين أكثر ضابطنا الكبار كقائد جديد لكم

227
00:18:54,040 --> 00:18:59,080
. (الكولونيل (ماكيبيس) سينضم إلى (إس جي -1
. أتمنى أن ترحبوا به

228
00:18:59,240 --> 00:19:03,160
. . . سيدي ؟ . . . . . أنا لا  أريد أن أبدو خارج الخط هنا

229
00:19:03,320 --> 00:19:07,400
لكن بما أنني مدني هنا ، أنا من المحتمل
. . . الوحيد الذي يستطيع قول هذا

230
00:19:07,560 --> 00:19:09,280
. أخبرني بما تريده , دكتور

231
00:19:09,440 --> 00:19:14,720
حسناً ، لا أقصد الأهانة ، لكن أليس
الرائدة (كارتر) تستحق رئاسة (إس جي -1) ؟

232
00:19:14,880 --> 00:19:17,640
. . . الرائدة (كارتر) لديها سجل نموذجي عن الفريق

233
00:19:17,800 --> 00:19:20,680
كما هو معترف به من قبل
. ترقيتها الأخيرة إلى رئيسية

234
00:19:20,840 --> 00:19:24,160
. (لكن (ميجور) تبعد عن (كولونيل
. أفهم ذلك ، (جنرال)‏

235
00:19:24,760 --> 00:19:29,080
آسف ، أنا لا . . . . ما الإختلاف في المسمى الذي هي عليه ؟
. . . النقطة

236
00:19:29,280 --> 00:19:31,120
. كل شئ على ما يرام (دانيال) . حقاً

237
00:19:31,960 --> 00:19:34,000
. أنصرفوا

238
00:19:38,680 --> 00:19:40,480
. أنا فخور للإلتحاق بكم

239
00:19:41,200 --> 00:19:46,160
أتمنى أن تتعلموا الثقة في قيادتي
. (بقدر ما فعلتوا مع الكولونيل (أونيل

240
00:19:46,320 --> 00:19:51,080
. بالتأكيد سأفعل ذلك ، سيدي
. . . أنا لم أثق في قيادة (جاك) ، لكن

241
00:19:52,000 --> 00:19:54,560
. أنا متفتح
. ذلك جيد

242
00:19:54,680 --> 00:19:57,240
. إذن سأراكم في لقاء التعليمات الأولية

243
00:20:11,600 --> 00:20:13,600
مر أسبوع

244
00:20:55,080 --> 00:20:57,040
ما الذي أخرك ؟

245
00:20:57,200 --> 00:21:00,840
, لم أكن أعتقد أنك ستسأم بهذه السرعة
. أو كنت سأبقى في البلدة

246
00:21:02,280 --> 00:21:05,960
. السلوك البشري الذي لدي ليس كما تعتقد

247
00:21:06,120 --> 00:21:08,440
هل أنت مستعد للذهاب ؟

248
00:21:10,000 --> 00:21:12,840
. لدي بعض الأسئلة
. لا أستطيع إخبارك الكثير

249
00:21:14,160 --> 00:21:17,080
هل تتوقع مني القفز إلى هذه العملية ؟

250
00:21:18,120 --> 00:21:21,360
هل أنت مهتم بعرضي أم لا ؟

251
00:21:35,600 --> 00:21:37,920
. أنا مهتم

252
00:21:38,840 --> 00:21:40,360
. جيد

253
00:21:41,000 --> 00:21:43,560
. (أريد التأكد من أنك تفهم شئ  واحد ، (أونيل

254
00:21:43,720 --> 00:21:47,600
. " الذي أريدك أن تراه ليس " منسق " بقدر ما هو " سري

255
00:21:47,960 --> 00:21:51,080
. ‏" خطر " ما الذي يمكني أن أقوله أكثر من ذلك

256
00:21:53,400 --> 00:21:54,800
. إستمر بالكلام

257
00:21:54,960 --> 00:21:57,880
. . . . إفهم ذلك , عندما ترى الذي أوشكت تراه

258
00:21:58,040 --> 00:22:00,040
. ليس هناك مجال للعودة

259
00:22:00,200 --> 00:22:04,320
. سيكون لديك الإختيار لخوض ذلك . . . أو الأختفاء

260
00:22:05,840 --> 00:22:07,280
الأختفاء ؟

261
00:22:08,080 --> 00:22:10,440
. هذه فرصتك الأخيرة للتراجع

262
00:22:15,840 --> 00:22:19,040
. . . حسناً , إذا وعدتني بالتقليل من الأحداث المثيرة

263
00:22:20,880 --> 00:22:23,240
. سأعتبر ذلك عبور للخط

264
00:22:29,640 --> 00:22:32,760
إذن , أين نذهب ؟
. ليس في أي مكان بشكل خاص

265
00:22:32,960 --> 00:22:38,320
. أجد أن 30,000 قدم يخفص أي فرص مراقبة فعالة

266
00:23:05,600 --> 00:23:08,040
هل تعرف ما هذا ؟

267
00:23:08,200 --> 00:23:12,000
. (أعتقد أنه أحد طرق الإتصال لدى (الجواؤلد

268
00:23:12,480 --> 00:23:14,880
. نحن ما كان لزاما علينا التفاوض على هذا أيضاً

269
00:23:15,040 --> 00:23:17,720
من " نحن " ؟
. منظمتي

270
00:23:18,040 --> 00:23:21,120
‏(إن آي دي) ؟
. أكثر من فرع

271
00:23:21,280 --> 00:23:24,240
ذلك ما يقوله الجميع ، أليس كذلك ؟

272
00:23:26,320 --> 00:23:28,640
. أريدك أن تكون قائد وحدة

273
00:23:29,800 --> 00:23:32,240
هل هناك وحدات ؟
. نعم

274
00:23:32,400 --> 00:23:36,160
هل تود مقابلة القائد المؤقت للوحدة الذي أريد منك أدارتها ؟

275
00:23:36,320 --> 00:23:37,760
. أعتقد

276
00:23:39,960 --> 00:23:44,080
أخذنا فترة لفهم كيفية أستعمل
. (هذا بدون سيطرة (الجواؤلد

277
00:23:44,240 --> 00:23:47,600
. لكن الإبداع الإنساني القديم الجيد فاز في النهاية

278
00:23:53,120 --> 00:23:55,440
. (كولونيل (مايبورن
. (نيومان)

279
00:23:55,600 --> 00:23:59,640
. أريد منك مقابلة العقيد (جاك أونيل) . المتقاعد

280
00:23:59,800 --> 00:24:03,520
بكل سرور , سيدي
. . . (قرأت حول كل مهمات (إس جي -1

281
00:24:03,680 --> 00:24:06,880
. حسناً ، دعني أرى ملفك الرائع جداً

282
00:24:07,040 --> 00:24:10,720
. سيكون هذا شرفا للخدمة تحت قيادتك ، كولونيل

283
00:24:10,880 --> 00:24:13,000
. (مرحباً ، (نيومان

284
00:24:13,160 --> 00:24:15,920
. تبدو مألوف
. نعم يا سيدي . إجتمعنا سريعا

285
00:24:16,080 --> 00:24:18,640
. (في مهبط طائرات (يوتا

286
00:24:20,480 --> 00:24:23,040
. أنت من قمنا بملاحقتة خلال ستارجيت

287
00:24:23,400 --> 00:24:26,640
. ذلك كان أنا
. أعتذر عن الأضطرار لمعاودة أطلاق النار  ، سيدي

288
00:24:28,480 --> 00:24:30,640
أين أنت ؟
. هو على كوكب آخر

289
00:24:33,160 --> 00:24:34,600
ما هي مهمتك ، (نيومان) ؟

290
00:24:34,760 --> 00:24:38,160
إستعمال أي وسائل ضرورية لإكتساب
. . .  التقنيات لمساعدة الأرض

291
00:24:38,320 --> 00:24:41,840
في المعركة ضد (الجواؤلد) أو
. معتدون آخرون غير متوقعون

292
00:24:42,040 --> 00:24:45,200
. (رأيت ملفي ، (نيومان
. هذا جزء فقط لكن أريد معرفه الكثير عنك

293
00:24:45,640 --> 00:24:47,920
. تحتاج لمعرفة الكثير ، كولونيل

294
00:24:48,080 --> 00:24:50,200
أحتاج معرفة الكثير
. إذا كنت سأقود هذه الوحدة

295
00:24:50,720 --> 00:24:54,920
, إذا وافقت على الذهاب و إستلام القيادة
. سأعطيك ملفات عن كل شخص في رجالك

296
00:24:55,080 --> 00:24:58,640
ما هو رأيك ؟ هل أنت مستعد للقيادة ؟
. . . هنا يمكنك أن تحقق هدفك أخيراً

297
00:24:58,800 --> 00:25:02,960
الذي أنت و أنا نحتاج أن نوافق عليه
لندافع عن هذا الكوكب ؟

298
00:25:10,040 --> 00:25:13,840
لم أكن إعتقدت أنني أتفق
. (معك حول أي شئ ، (مايبورن

299
00:25:16,280 --> 00:25:18,200
. لكن نعم

300
00:25:19,840 --> 00:25:21,560
انا جاهز

301
00:25:24,120 --> 00:25:27,160
ماجور (كارتر) وافق  ان اتولي القيادة بلا ادني اعتراض ياسيدي

302
00:25:27,360 --> 00:25:30,840
(ولكن اخشي الا يوافق كل من (جاسكون) وذلك (الجافا

303
00:25:32,200 --> 00:25:37,400
حسنا , ربما اذا لم تفكر به كواحد من (الحافا) فستعتبر بداية موفقة

304
00:25:37,560 --> 00:25:39,480
ادخل

305
00:25:42,000 --> 00:25:44,240
جاك), تعال)

306
00:25:44,400 --> 00:25:46,840
(تعرف الكولونيل (ماكيسيبي -
نعم -

307
00:25:48,400 --> 00:25:52,160
كيف يسير التقاعد؟ -
رائع -

308
00:25:52,320 --> 00:25:54,880
اتقاعد , استيقظ .. اتقاعد

309
00:25:55,040 --> 00:25:56,960
انها الحياة

310
00:25:57,680 --> 00:26:00,000
! مللت منها ياسيدي

311
00:26:01,440 --> 00:26:03,200
اسف لسماع ذلك

312
00:26:05,360 --> 00:26:09,400
اي شي استطيع مساعدتك به ؟ -
في الحقيقة يوجد ياسيدي الجنزال -

313
00:26:09,560 --> 00:26:11,520
هل تود مني المغادرة يا (جاك)؟

314
00:26:11,680 --> 00:26:13,400
لا اهتم

315
00:26:14,160 --> 00:26:18,480
(لم ننتهي بعد يا كولونيل (ماكيسيبي -
ساختصرها بسرعة ياسيدي -

316
00:26:20,600 --> 00:26:23,240
اتمني ان تسدي لي اخر معروف

317
00:26:24,000 --> 00:26:26,240
اذاني صاغية

318
00:26:26,400 --> 00:26:28,960
! اود المغادرة من العالم

319
00:26:31,720 --> 00:26:32,960
..جاك) , لا افهم)

320
00:26:33,160 --> 00:26:37,320
هل تتذكر تلتك المراة التي اخبرتك عنها من (ادورا)؟
(كان اسمها (لاريا

321
00:26:37,480 --> 00:26:41,000
نعم -
وعدتها ان اعود يوما ما -

322
00:26:42,400 --> 00:26:45,240
اطلب منك ان تساعدني بان اوفي بذلك الوعد

323
00:26:46,440 --> 00:26:48,560
ارجوك

324
00:26:48,720 --> 00:26:52,080
اذا وافقت علي ذلك , فتعلم انه لايمكنني ان اعطيك حق العودة

325
00:26:52,240 --> 00:26:55,960
ذلك يعني انك ان تعود ابدا الي الارض عبر البوابة

326
00:26:56,120 --> 00:26:58,200
ادرك ذلك ياسيدي

327
00:27:14,520 --> 00:27:16,440
..كولونيل

328
00:27:55,400 --> 00:27:57,960
كولونيل(اونييل) , انه فخر ياسيدي

329
00:28:10,760 --> 00:28:12,480
..نيفان

330
00:28:13,160 --> 00:28:16,360
قد نبدوا ضعفاء قليلا , ولكننا ماهرون فيما نقوم به

331
00:28:17,120 --> 00:28:19,240
حيث يعتبر .. شي صعب

332
00:28:20,720 --> 00:28:23,320
حسنا , حسب ما نحتاجه للدفاع عن الكوكب

333
00:28:23,480 --> 00:28:27,760
وانتم تقيمون نفسكم انكم ماهرون بان لم يقبض عليكم ابدا؟

334
00:28:27,920 --> 00:28:31,040
حسنا , وبغنائم مهماتنا

335
00:28:31,200 --> 00:28:34,960
هل تود ان تاخذ البعض من غنائمنا الاخيرة ؟

336
00:28:35,120 --> 00:28:37,680
بالتاكيد , ساخذ البعض

337
00:28:38,560 --> 00:28:40,480
هذا الطريق ياسيدي

338
00:28:52,720 --> 00:28:55,040
ماذا تعتقدي؟ -
فقط اعيده -

339
00:28:55,320 --> 00:28:58,960
انه اداة ضد الجاذبية -
حقا ؟ -

340
00:29:00,760 --> 00:29:05,360
الملازم اول (كلير توبياس) سيدي -
تويوبايس ,
(جاك اونييل)

341
00:29:06,040 --> 00:29:11,000
اذا كان صحيحا ياسيدي , فاستركك بين ايدي مساعدة ماهرة

342
00:29:11,160 --> 00:29:14,080
لذا .. اخبريني عن ذلك الشي

343
00:29:14,880 --> 00:29:20,400
.. انه يستخدم طاقة متوازنة لتوليد  مجال ضد الجاذبية

344
00:29:20,560 --> 00:29:22,280
توقفي

345
00:29:23,960 --> 00:29:27,400
علميا؟ -
طاقة , لماذا؟ -

346
00:29:28,080 --> 00:29:31,040
تذكرني باحد رفقائي القدام

347
00:29:31,200 --> 00:29:33,840
(الماجور (كارتر -
كيف تعرفينها؟ -

348
00:29:34,400 --> 00:29:37,120
(لقد قادتني في فريق (اس جي اس

349
00:29:38,160 --> 00:29:39,680
حقا

350
00:29:40,720 --> 00:29:42,920
لذا , ماذا تفعلي هنا ؟

351
00:29:43,080 --> 00:29:46,440
عملي ان افحص بعض الاشياء التي استولينا عليها

352
00:29:46,960 --> 00:29:49,600
الضخمة جدا عن النقل للارض

353
00:29:49,760 --> 00:29:53,800
(لنري اذا امكننا تصميمهم وارسالها الي القيادة في (مايبورن

354
00:29:53,960 --> 00:29:56,520
سيدي , كولونيل (مايبورن) يود التحدث لك

355
00:29:56,680 --> 00:29:58,040
حقا ؟

356
00:29:58,200 --> 00:30:00,120
(تابيوس)

357
00:30:04,440 --> 00:30:07,080
! جاك) , اري انك قد فعلتها)

358
00:30:07,240 --> 00:30:10,480
كيف تري عمليتنا الصغيرة ؟ -
(ممتازة , (هيري -

359
00:30:10,720 --> 00:30:14,960
نقوم بما يمكننا لنفعلها بهدوء , انها مهمتنا الاولي

360
00:30:15,120 --> 00:30:19,880
(كوكب ( بي اكس3_595 -
عن الوقت للحصول علي واحدة من هذه الاشياء -

361
00:30:20,040 --> 00:30:23,840
فريق (اس جي_9) لم يكن قادرا علي التفاوض للحصول علي هذه الالة

362
00:30:24,360 --> 00:30:28,280
اي اداة نتحدث عنها؟ -
نيفمان) يمكنه ان يطلعك علي كل التفاصيل)

363
00:30:28,600 --> 00:30:30,320
حظ موفق ياكولونيل

364
00:30:31,120 --> 00:30:33,800
شكرا لك -
..ويا كولونيل , فقط تذكر -

365
00:30:34,240 --> 00:30:38,840
(ذلك ليس (اس جي اس
لذا اذا اعاقك احدا في طريقة , افعل ماتظطر لفعله

366
00:30:44,560 --> 00:30:48,720
حسنا , قمة الكهف الذي سنهاجمه علي مبعدة خمسون مترا وساعتين من البوابة

367
00:30:48,880 --> 00:30:53,440
(السكان المحليون بدائيون يدعون (تيرونديز
يستخدموها للاسحتماء من الوحوش

368
00:30:53,600 --> 00:30:58,640
اذا اقتحم احد الوحوش الكهف
فان (تيرونديز) يستخدمون الاداة التي نبحث عنها للاختفاء

369
00:30:58,800 --> 00:31:00,720
! رائع جدا

370
00:31:25,160 --> 00:31:27,400
امن -
! صحيح -

371
00:31:33,160 --> 00:31:35,080
! ستحب ذلك

372
00:31:41,760 --> 00:31:43,760
رائع , اليس كذلك ؟ -
ماذا.. ؟ -

373
00:31:46,160 --> 00:31:48,720
(ذلك الشي يبدو (اسجارد -
انه هو -

374
00:31:48,840 --> 00:31:51,680
ذلك كوكب (اسجارد) المحم\ي

375
00:31:56,360 --> 00:31:59,680
ايمكنك ان تتخيل الاشياء التي يمكن ان نجنيها من استخدامها علي الارض؟

376
00:31:59,840 --> 00:32:01,240
نعم

377
00:32:01,400 --> 00:32:05,280
ولكن ليس علي الارض , ولكنك هل ستكون قادر علي صنع ذلك الشي؟

378
00:32:05,440 --> 00:32:09,080
لا حاجة لذا , مواد ذلك الشس الصغير يمكننا فقط ان نرسله للارض

379
00:32:09,240 --> 00:32:12,800
كيف؟ -
(لدينا جاسوس بالداخل , في فريق (اس جي -

380
00:32:12,960 --> 00:32:15,400
(مايبورن) اخبرنا اين سيذهب فريق (المول)

381
00:32:15,560 --> 00:32:17,960
نذهب هناك اولا , نقوم بالاسقاط ثم نعود

382
00:32:18,120 --> 00:32:22,440
يحضر (المول) مؤخرا , ياخذ الاداة ويخبئها

383
00:32:23,320 --> 00:32:25,640
فقط بعض الوقت ليعود الينا

384
00:32:30,960 --> 00:32:33,920
مرحبا ايها الفريق , هل احضرتم الاداة؟

385
00:32:34,080 --> 00:32:36,280
نعم -
جيد -

386
00:32:36,440 --> 00:32:39,480
لدي الوقت ونظم الاحداثيات للاسقاط , فقط اهبط واذهب

387
00:32:39,640 --> 00:32:42,120
بلا اتصال -
حسنا -

388
00:32:42,360 --> 00:32:45,880
سارسل معلومات الوقت والاحداثيات , سجلهم

389
00:32:51,640 --> 00:32:53,360
(اليكس)

390
00:32:56,880 --> 00:32:59,920
تود الذهاب ياسيدي؟ -
لا , ساذهب -

391
00:33:00,920 --> 00:33:02,840
حقا ؟ -
نعم -

392
00:33:03,000 --> 00:33:07,120
افضل الطرق لفهم القيادة ان تقوم بالعمل بنفسك علي الاقل مرة

393
00:33:07,280 --> 00:33:09,400
ذلك امتيازك ياسيدي الكولونيل

394
00:33:52,000 --> 00:33:56,520
حسنا , لنقوم بذلك بسرعة
كارتر) , دكتور (جاكسون) , اجروا اختبارتكم)

395
00:33:56,680 --> 00:34:00,480
لنري اذا كان (الانتيل) محقا عن وجود (نكاداها)هنا

396
00:35:55,800 --> 00:35:57,200
كيف سار الامر سيدي ؟

397
00:35:57,360 --> 00:36:00,920
! مايبورن) كان لديه الاحداثيات الصحيحة , ولكن التوقيت الخاطي)

398
00:36:01,240 --> 00:36:03,880
لقد صادفت فريق (اس جي) في طريق عودتي

399
00:36:05,760 --> 00:36:07,680
ما اللذي يحدث؟

400
00:36:09,680 --> 00:36:14,480
(سيدي , لن نفتح البوابة بدون اوامر مباشرة من الكلونيل (مايبورن

401
00:36:14,640 --> 00:36:16,560
كولونيل , ما اللذي تفعله؟

402
00:36:20,520 --> 00:36:22,880
! ! اقترح بعض الاختيارات

403
00:36:27,320 --> 00:36:30,280
! يوجد سفينة (اسجارد) تهبط فوق القاعدة

404
00:36:40,760 --> 00:36:42,320
ما اللذي يفعلونه؟

405
00:36:42,640 --> 00:36:45,640
لاسترداد ما هو من حقهم كما اعتقد

406
00:36:45,800 --> 00:36:49,160
اسمعوا كلكم , لديكم اختيارين هنا

407
00:36:49,320 --> 00:36:52,600
الاول ان  يهبطوا ويبدوا في اسر الناس

408
00:36:52,760 --> 00:36:55,360
(الان يمكنكم الذهاب مع (اسجارد

409
00:36:55,520 --> 00:36:57,720
! او يمكنكم ان تتبعوني , انه اختياركم

410
00:36:58,440 --> 00:37:02,400
ساترك البوابة ايضا مفتوحة حتي لاتذهبوا لاي مكان

411
00:37:31,280 --> 00:37:33,240
(قفوا معا , غلبتك الان يا (نيفان

412
00:37:33,400 --> 00:37:36,000
عمل رائع يا اطفال , اعطوني احدي هذه الاشياء

413
00:37:36,160 --> 00:37:38,160
خذ

414
00:37:38,320 --> 00:37:40,400
ما اللذي.. ما اللذي تفعله بحق الجحيم ؟

415
00:37:40,560 --> 00:37:42,480
ذلك عملي

416
00:37:44,840 --> 00:37:48,840
ساداتي وسيداتي , انا مسرور لاعلامكم انكم رهن الاعتقال

417
00:37:49,000 --> 00:37:53,000
لارتكاب جرائم خطيرة ضد الولايات المتحدة وحلفائها

418
00:38:04,720 --> 00:38:08,920
(لقد قمت بها بجدارة حقا يا (اونييل -
! اعتقد انها قد اتت بطريقة جيدة -

419
00:38:09,080 --> 00:38:11,000
اليس كذلك يا جنرال؟ -
بلي -

420
00:38:11,160 --> 00:38:15,480
, ليس لديك اي فكرة عن الضرر الكبير الذي حدث
لقد اعتمدت علي اقوام

421
00:38:15,640 --> 00:38:18,760
.. (مثل (الطولان) , (توك رع) , (اسجارد) , (نوكس
هؤلاء الاجناس

422
00:38:19,280 --> 00:38:23,120
(لقد رفضوا ان يمدونا بما نحتاجه للدفاع عن نفسنا ضد (الجواؤلد

423
00:38:23,280 --> 00:38:26,040
(لسنا بحاجة الي ادواتهم يا (ماكيسيبي

424
00:38:27,520 --> 00:38:29,640
لسنا بحاجة اليهم

425
00:38:30,400 --> 00:38:32,320
.. اخرجهم من هنا

426
00:38:43,040 --> 00:38:46,760
لذا فقط .. الامر

427
00:38:47,160 --> 00:38:50,720
...,(الاسبوع الماضي باكمله , بدا بالنداء الذي ارسلنه الي (تولانا

428
00:38:50,880 --> 00:38:55,560
, بما قمت بالعمل الشاق بالمناسبة
ايمكنني ان اعتبره انه كان خدعة؟

429
00:38:55,720 --> 00:39:00,960
... خلال اقل من الاسبوعين الماضيين , (الاسجارد) و (التولان) قدموا الينا

430
00:39:01,120 --> 00:39:04,440
الدليل الذي يثبت اننا قد سرقنا تكنولوجيا منهم

431
00:39:04,600 --> 00:39:06,840
نحن ؟ فريق (اس جي)؟ -
نعم -

432
00:39:07,280 --> 00:39:11,200
(الاسجارد) و (التولان) و (النوكس)
كانوا سيقومون بقطع كل علاقتهم معنا

433
00:39:11,840 --> 00:39:17,120
(اقنعنهم ان السرقة تمت بواسطة مجموعة خطرة خارج فريق (اس جي

434
00:39:17,440 --> 00:39:21,280
اصررنا ان تعتقلهم بنفسك

435
00:39:23,880 --> 00:39:26,880
والان اعدنا اكتسبا ثقتهم

436
00:39:27,120 --> 00:39:29,800
(لذا قمت بتدبير الامر كله علي (طولان

437
00:39:29,960 --> 00:39:32,680
علي امل ان يكسب الفريق ثقتك ؟

438
00:39:32,840 --> 00:39:35,760
وانت لم تفكر انه يمكنك ان تثق بنا للمساعدة؟

439
00:39:35,920 --> 00:39:40,240
اردنا ان يكون شعورك تجاه الكولونيل ان يكون مطمئنا

440
00:39:40,400 --> 00:39:44,640
واصر (الاسجارد) ان يقوم الكولونيل (اونييل) بذلك

441
00:39:45,800 --> 00:39:47,720
! لقد احبوني

442
00:39:50,840 --> 00:39:54,400
!! والان هل ستاتي سيادتكم معي ؟

443
00:40:03,880 --> 00:40:05,400
لقد عدت

444
00:40:08,840 --> 00:40:10,840
من الجيد عودتك سيدي

445
00:40:11,000 --> 00:40:12,920
! فعلا -
شكرا لكم -

446
00:40:16,520 --> 00:40:18,320
.. (دانيال)

447
00:40:21,560 --> 00:40:25,200
الاشياء التي تفوهت بها في بيتي

448
00:40:25,360 --> 00:40:28,720
كنت اتظاهر فقط , كان لابد ان استمر بالعمل -
افهم ذلك -

449
00:40:28,880 --> 00:40:32,680
من الواضح ان الصداقة الكاملة قائمة علي اساس متين

450
00:40:32,840 --> 00:40:36,000
من الواضح انك .. لست مظطر

451
00:40:36,160 --> 00:40:38,280
.. لا , اشعر نوعا ما

452
00:40:38,440 --> 00:40:41,120
اقدر ان تتفهم ذلك جيدا

453
00:40:41,280 --> 00:40:43,440
.. ذلك يعني شيئا ما

454
00:40:43,600 --> 00:40:45,920
.. في الحقيقة لا

455
00:40:47,680 --> 00:40:50,240
حقا ؟

456
00:40:51,480 --> 00:40:53,400
! كنا حمقي

457
00:40:55,480 --> 00:40:57,400
! خسرت

458
00:41:00,480 --> 00:42:00,400
snaksun
anees_atef98@hotmail.com
Sg1at..www.dvd4arab.com

