1
00:00:00,000 --> 00:00:02,740
عمل والدي كمحامي
لأغنى عائلات نيويورك

2
00:00:02,930 --> 00:00:05,230
حتى تحطمت طائرته في
خليج لونغ آيلند

3
00:00:05,390 --> 00:00:07,520
و ترك لي أكبر زبائنه
عائلة - دارلينغ

4
00:00:07,650 --> 00:00:08,930
تريب , صانع الامبراطوريات

5
00:00:09,110 --> 00:00:12,420
ليتشا , امرأة المجتمع

6
00:00:12,570 --> 00:00:15,140
الا تعتقدين بأنه يقتلني ان اراك ترتكبين
نفس الأخطاء التي ارتكبتها ؟

7
00:00:15,300 --> 00:00:18,370
اي اخطاء ؟ -
تضعين ثلاث رجال في زواجك -

8
00:00:18,530 --> 00:00:20,630
براين , رجل الدين -
ألن نرى اليتيم مرة اخرى ؟ -
انه ليس يتيم -

9
00:00:20,790 --> 00:00:22,290
اخوك , براين , هو والده

10
00:00:22,450 --> 00:00:23,950
باتريك , السياسي صاحب المبادئ

11
00:00:24,110 --> 00:00:25,940
تعبت من هذا كله
المال , النصيحة

12
00:00:26,100 --> 00:00:27,620
الدعم , جميع هذا -
باتريك -

13
00:00:27,770 --> 00:00:29,700
انتهينا -
و اخيراً اجتمعنا -

14
00:00:29,880 --> 00:00:31,420
لقد استغرق ذلك طويلاً -
بالطبع -

15
00:00:31,580 --> 00:00:35,550
كارين , المطلقة المحترفة
نـك , هو الماضي , وانت مستقبلي , حسناً ؟ -

16
00:00:35,700 --> 00:00:37,400
أن تدعني اجازف بإفساد
زواجي من فريدي

17
00:00:37,550 --> 00:00:39,400
بالطبع ذلك يبدو أنـك
تريدني متوفرة لك

18
00:00:39,600 --> 00:00:42,300
جيرمي و جولييت , التوأم المهذب
لقد كانت أفضل صديقة لدي -

19
00:00:42,450 --> 00:00:45,050
هي أفضل صديقة لدي في العالم
و أبغضها

20
00:01:09,730 --> 00:01:11,580
والآن يا عزيزتي , هل انتي متأكده
بأن رؤيتنا لبعض في هذا اليوم

21
00:01:11,730 --> 00:01:12,750
لن يجلب سوء الحظ في يومنا المهم؟

22
00:01:12,900 --> 00:01:13,940
من يبالي ؟

23
00:01:14,090 --> 00:01:18,590
هذه التقاليد لم تنجح معي
بالشكل المطلوب في الماضي

24
00:01:20,180 --> 00:01:22,550
مالذي يعنيه هذا التقليد
على كل حال ؟

25
00:01:22,700 --> 00:01:24,950
هل اخترع موسى هذا ؟

26
00:01:25,370 --> 00:01:26,750
انها عن رؤية الي تحبينه

27
00:01:26,900 --> 00:01:28,100
لأول مره

28
00:01:28,240 --> 00:01:31,550
و كلا لم يخترعها موسى

29
00:01:31,710 --> 00:01:33,310
الان كلاكما , هل فكرتم

30
00:01:33,460 --> 00:01:34,540
بنذوركم و لو للحظة ؟

31
00:01:34,690 --> 00:01:36,420
حسناً , انا اعتقد أن
نعتمد فكرة القولف , سيكون رائعاً

32
00:01:36,570 --> 00:01:38,630
شيئاً فيه ممرات

33
00:01:38,790 --> 00:01:40,380
و ثقوب

34
00:01:40,550 --> 00:01:41,720
كلا , كل مانحتاجه ان نـكون سوياً

35
00:01:41,890 --> 00:01:45,180
في المرض و الصحة
و بار صغير مفتوح

36
00:01:45,770 --> 00:01:47,030
اتعلمين , كارن
بما اني اخوك , اوافق

37
00:01:47,190 --> 00:01:48,490
لا أحد يبالي بما تقولينه

38
00:01:48,650 --> 00:01:50,680
ولكن بما اني كاهنـك
مطلوب مني ان احترم

39
00:01:50,840 --> 00:01:53,910
هذا .. الرابط الأبدي

40
00:01:54,060 --> 00:01:55,480
حسناً

41
00:01:55,630 --> 00:01:56,380
فقط افعل ما تريد

42
00:01:56,530 --> 00:01:58,560
و لكن ابقه قصيراً

43
00:01:59,520 --> 00:02:01,010
اراكما بعد سبع ساعات

44
00:02:01,180 --> 00:02:02,740
امين لهذا

45
00:02:02,880 --> 00:02:05,960
لأننا هنا لنفوز بها

46
00:02:06,320 --> 00:02:07,000
السؤال التالي

47
00:02:07,180 --> 00:02:08,170
سيدي المرشح العام

48
00:02:08,330 --> 00:02:09,940
مبكراً هذا اليوم
اشار مكتبك الى

49
00:02:10,110 --> 00:02:12,030
واحد من اكبر
مطوري العقارات في المدينة

50
00:02:12,180 --> 00:02:14,780
الاخوان فانتيني
عليهم عدة تهم

51
00:02:14,940 --> 00:02:17,120
مزايدة في الأسعار , تحايل, التهرب من الضرائب

52
00:02:17,280 --> 00:02:18,790
فريد , إن القضية هذه هي رسالة

53
00:02:18,960 --> 00:02:20,510
لكل اصحاب العقارات
في نيويورك

54
00:02:20,670 --> 00:02:22,430
سوف تبقى مسؤولاً
عن فسادك

55
00:02:22,570 --> 00:02:24,250
وممارساتك للأعمال المخادعة

56
00:02:24,410 --> 00:02:24,950
التالي

57
00:02:25,120 --> 00:02:26,760
و لكن ألست قلقاً
بشأن اقامة التهم

58
00:02:26,920 --> 00:02:28,750
ضد مايكل و سال فانتيني

59
00:02:28,900 --> 00:02:31,780
ربما تصل الى نزاع بينـك انت ووالدك؟ -
هذا ليس عن عائلتي , ديف -

60
00:02:31,940 --> 00:02:34,780
هذا شأن نيويوركنا فقط

61
00:02:34,930 --> 00:02:37,040
حسناً , شكراً
لا مزيد من الأسئلة

62
00:02:38,600 --> 00:02:40,680
قرر السفير
ان يحضر رفيقته

63
00:02:40,830 --> 00:02:42,480
في اخر لحظة

64
00:02:43,480 --> 00:02:47,760
يصبح الأشخاص احياناً .. عديمي التفكير

65
00:02:47,980 --> 00:02:50,120
لقد غيرت رأيي قليلاً

66
00:02:50,730 --> 00:02:51,570
بشأن حفل الزفاف

67
00:02:51,740 --> 00:02:55,400
نعم , لقد افترضت أن هذا
ما تقصدينه

68
00:02:56,040 --> 00:02:58,470
هل هذا بشأن نـك ؟ اليس كذلك ؟

69
00:02:58,620 --> 00:03:00,690
نـك ؟ كلا

70
00:03:01,420 --> 00:03:03,040
كلا , نـك لم يخطر ببالي
ابداً اليوم

71
00:03:03,190 --> 00:03:05,340
انه عن .. فريدي

72
00:03:05,510 --> 00:03:06,200
نعم

73
00:03:06,360 --> 00:03:08,880
هو ليس بالضبط

74
00:03:09,370 --> 00:03:10,460
معقد

75
00:03:10,620 --> 00:03:13,640
انتي تماماً كوالدك
تريدين قصة حب خيالية

76
00:03:13,790 --> 00:03:14,980
انتِ رومانسية

77
00:03:15,120 --> 00:03:18,500
ولكن .. أتعلمين ماهو الشيء
الرومانسي حقاً ؟

78
00:03:18,650 --> 00:03:21,550
هو أن تستيقظين كل يوم
في الصباح و تقولين

79
00:03:22,150 --> 00:03:25,140
اخترتك

80
00:03:25,300 --> 00:03:27,940
مرة اخرى اليوم

81
00:03:28,540 --> 00:03:30,430
بغض النظر عن اي شيء

82
00:03:31,620 --> 00:03:33,580
كما اخترتِ والدي

83
00:03:33,730 --> 00:03:35,520
او دتش

84
00:03:36,050 --> 00:03:39,440
حسناً , اخترت كلاهما .. و

85
00:03:39,660 --> 00:03:41,600
كانت تلك هي غلطتي

86
00:03:41,760 --> 00:03:44,020
ولكن .. هذا ليس من
طبعك يا باتي

87
00:03:44,190 --> 00:03:48,000
هذا الهجوم , ضد اصدقائي
و زملائي

88
00:03:48,160 --> 00:03:50,460
من اين بربك
أتت هذه الفكرة ؟

89
00:03:50,600 --> 00:03:53,410
لو كان هذ نوعا ما
رداً على عرضي لها

90
00:03:53,570 --> 00:03:55,840
ابي , إنني المرشح العام
لولاية نيويورك

91
00:03:55,990 --> 00:03:58,380
الاحق الأشخاص السيئين , هذا ما افعله

92
00:03:58,530 --> 00:04:00,940
هذا مبهم بالنسبة لي

93
00:04:01,120 --> 00:04:02,950
أن تستطيع مهاجمتي بهذا الشكل

94
00:04:03,120 --> 00:04:05,230
و في يوم زفاف اختك

95
00:04:05,380 --> 00:04:06,250
لقد أصبحت

96
00:04:06,410 --> 00:04:08,270
غريباً عني بشكل تام يا باتريك

97
00:04:08,430 --> 00:04:09,150
حقيقة انـك ترى هذا

98
00:04:09,320 --> 00:04:10,360
كهجوم بالدرجة الأولى

99
00:04:10,520 --> 00:04:14,730
هو المشكلة الحقيقة -
بني , اعتقد بأنني -

100
00:04:14,890 --> 00:04:17,380
و لمصلحة الجميع

101
00:04:17,530 --> 00:04:19,490
أن تقوم

102
00:04:19,640 --> 00:04:20,980
بترك الإمبراطورية

103
00:04:21,130 --> 00:04:22,160
و لو لهذا الوقت

104
00:04:22,310 --> 00:04:25,200
ربما يجب عليك الصعود فوق
و تلقي نظرة , يا ابي

105
00:04:25,510 --> 00:04:27,430
لقد فقلت ذلك مسبقاً

106
00:04:27,590 --> 00:04:29,110
!!!! باتي

107
00:04:32,400 --> 00:04:34,330
إنك تفعل الشيء الصحيح

108
00:04:34,480 --> 00:04:36,280
لنفسك و لمدينتك

109
00:04:36,750 --> 00:04:38,680
اعلم ذلك

110
00:04:42,770 --> 00:04:44,590
ادخل

111
00:04:46,790 --> 00:04:49,350
تبدو و كأنك قد تستفيد من القليل من الشراب ؟

112
00:04:49,640 --> 00:04:51,460
إنها التاسعة والنصف صباحاً

113
00:04:55,620 --> 00:04:58,160
هل هذا بسبب اجتماع
باتريك الصحفي؟

114
00:04:58,340 --> 00:05:00,390
كلا

115
00:05:00,560 --> 00:05:02,370
على العكس

116
00:05:02,530 --> 00:05:07,290
اليوم .. كل شيء عن
كارن

117
00:05:07,580 --> 00:05:10,470
هذا تقليد صغير

118
00:05:10,780 --> 00:05:13,460
طقس أفعله

119
00:05:13,630 --> 00:05:15,660
في أيام زفافها

120
00:05:15,820 --> 00:05:18,310
اخذته من والد زوجها الأول

121
00:05:18,460 --> 00:05:20,900
فينسنت دي لوهيرت

122
00:05:21,050 --> 00:05:22,830
تفتح زجاجة التكيلا

123
00:05:22,990 --> 00:05:24,990
اول شيء في الصباح

124
00:05:25,150 --> 00:05:26,120
و عندما تذهب للنوم

125
00:05:26,280 --> 00:05:29,030
يجب ان تكون قد جفت تماماً

126
00:05:34,200 --> 00:05:36,160
حسناً

127
00:05:44,580 --> 00:05:46,330
هذا مدهش

128
00:05:47,260 --> 00:05:50,090
بالتأكيد له فعاليته , اليس كذلك ؟

129
00:05:54,330 --> 00:05:56,490
تريب

130
00:05:58,430 --> 00:06:00,530
اتعلم , هذه المجلات السخيفة

131
00:06:00,690 --> 00:06:03,560
يجهدون انفسهم من اجل الحصول
على الصور

132
00:06:03,720 --> 00:06:06,100
في كل مره تتزوج فيها كارن

133
00:06:06,260 --> 00:06:07,070
اتذكر اخر مره

134
00:06:07,220 --> 00:06:09,180
كانت قصة غريبة
حرب الأسعار

135
00:06:09,340 --> 00:06:12,630
اريدك ان تتقابل مع هؤلاء
الأشخاص , اليوم

136
00:06:12,780 --> 00:06:14,160
و تتوصلون الى اتفاق

137
00:06:14,300 --> 00:06:15,010
استطيع فعل ذلك

138
00:06:15,180 --> 00:06:20,120
و بخصوص مصلحة التوزيع
الجديد

139
00:06:20,450 --> 00:06:22,400
يمكننا اعطاء المال
لجهات المحسنين

140
00:06:22,550 --> 00:06:23,690
تم

141
00:06:28,440 --> 00:06:30,110
حسناً

142
00:06:31,740 --> 00:06:33,390
الى كارن

143
00:06:33,540 --> 00:06:34,980
الى كارن

144
00:06:38,130 --> 00:06:40,700
لا اعلم كيف
حدث هذا

145
00:06:40,860 --> 00:06:43,800
مساعديني يعطون هذا انتبهاه
شديد

146
00:06:43,950 --> 00:06:44,940
لكل تفصيل

147
00:06:45,090 --> 00:06:47,280
حسناً , هنا بعض التفاصيل لك

148
00:06:47,440 --> 00:06:49,030
هذا الزفاف سيتم بعد ستة ساعات

149
00:06:49,190 --> 00:06:49,780
و يجب علي أن
أكتب عظة

150
00:06:49,930 --> 00:06:51,250
لأختي و زوجها
السابق الرابع

151
00:06:51,420 --> 00:06:54,420
لذلك اصلح الأكمام بسرعة
حتى تناسب ابني

152
00:06:54,580 --> 00:06:56,720
و ليس قرداً

153
00:06:57,840 --> 00:07:01,880
يا الهي , عذراً

154
00:07:04,460 --> 00:07:05,370
مرحباً , براين

155
00:07:05,510 --> 00:07:07,990
اندريا , اين كنتي بربك ؟ -
البرازيل -

156
00:07:08,160 --> 00:07:09,880
و اخيراً , ذهبت لأرى شلالات اقوازا

157
00:07:10,050 --> 00:07:12,080
و كانت تجربة غيرت حياتي

158
00:07:12,250 --> 00:07:14,770
حسناً , بالتأكيد لعبت دوراً مريعاً
مع ذوقك بالأزياء

159
00:07:14,930 --> 00:07:16,800
لم اتي هنا لأتعارك -
حسناً , لماذا اتيتي؟ -

160
00:07:16,950 --> 00:07:18,810
لأن اخر مره وجدتك رميت
ابننا في حظني

161
00:07:18,980 --> 00:07:22,230
كنصف شطيرة مأكولة واختفيت؟ -
اريد ان اتحدث اليه -

162
00:07:22,380 --> 00:07:24,870
كلا , ليس اليوم
انظري , كارن سوف تتزوج

163
00:07:25,010 --> 00:07:25,720
و الكثير من الاشياء تحدث اليوم

164
00:07:25,870 --> 00:07:28,780
مازلت والدته , يا براين

165
00:07:31,820 --> 00:07:34,320
حسناً , قابليني في المنزل
بعد ساعة

166
00:07:34,490 --> 00:07:37,300
مي لينغ وان و التوأم
خارج المدينة

167
00:07:42,770 --> 00:07:45,370
لدينا حالة بين يدينا

168
00:07:45,530 --> 00:07:47,210
ماذا يجري ؟

169
00:07:47,450 --> 00:07:49,160
كارن غيرت رأيها

170
00:07:49,330 --> 00:07:52,560
انا متأكدة تماماً انها
تتمحور حولك

171
00:07:52,710 --> 00:07:55,730
انا , انظري , انا لم افعل شيئاً

172
00:07:55,880 --> 00:07:57,820
مما يسمح لها بالعيش في
عالمها الخيالي

173
00:07:57,960 --> 00:08:01,690
بأن يوما ما كلاكما
ربما تصبحون سوياً

174
00:08:02,040 --> 00:08:06,150
تعلم هذا , لابد من ذلك

175
00:08:06,300 --> 00:08:08,490
كل ما اطلبه منـك ان تكلمها

176
00:08:08,640 --> 00:08:09,760
دعها تعلم و تتأكد

177
00:08:09,920 --> 00:08:14,850
بأنه لا يوجد طريقة ممكنة
أن تكون معها في المستقبل , ابداً

178
00:08:16,660 --> 00:08:18,710
الا ان كان هناك شيء من هذا

179
00:08:18,870 --> 00:08:20,600
سأحدثها

180
00:08:21,000 --> 00:08:23,020
جيد , اذن هذا سهل جداً

181
00:08:23,190 --> 00:08:24,330
اخبرها , بأنـك لا تحبها

182
00:08:24,480 --> 00:08:27,540
و أنـك لم و لن تحبها ابداً

183
00:08:29,400 --> 00:08:33,500
ترجمة :: طاقة

184
00:08:34,023 --> 00:08:39,023
SAtUrN :: مراجعة

185
00:08:39,499 --> 00:08:49,499
قروب الاقلاع للترجمة الحصرية
www.vb.eqla3.com

186
00:08:51,280 --> 00:08:52,890
رقم خاص ؟

187
00:08:53,040 --> 00:08:55,030
(إنها جداً من 2006 (تعني بأنها شيء قديم

188
00:08:57,000 --> 00:08:57,560
مرحبا

189
00:08:57,720 --> 00:08:59,970
جولييت , اهلا , لا تغلقي الخط , حسناً

190
00:09:00,130 --> 00:09:01,160
من هذا ؟

191
00:09:01,300 --> 00:09:03,690
ناتلي , ناتلي كمبتون

192
00:09:03,850 --> 00:09:05,090
ماذا تريدين ؟

193
00:09:05,240 --> 00:09:07,110
اسمعي , فقط شغلي محطة الراديو

194
00:09:07,280 --> 00:09:09,310
على محطتنا , حسناً

195
00:09:09,470 --> 00:09:10,370
رجاءً

196
00:09:10,540 --> 00:09:12,340
ابداً

197
00:09:15,650 --> 00:09:17,180
ضيفتنا في الاستديو اليوم

198
00:09:17,360 --> 00:09:19,130
هي ناتلي كمبتون

199
00:09:19,300 --> 00:09:21,600
لماذا لا تخبريننا جميعاً
عن اغنيتك الجديدة ؟

200
00:09:21,760 --> 00:09:24,190
سمعت بأنها رحلة خيالية

201
00:09:24,360 --> 00:09:25,760
هذا ما اخبروني به على كل حال

202
00:09:25,930 --> 00:09:27,640
اغنية جديدة
لا بد من انها تمزح

203
00:09:27,810 --> 00:09:30,670
حسناً جونزي , اسمها
حرية الغفران

204
00:09:30,840 --> 00:09:32,500
و لقد استوحيت من

205
00:09:32,660 --> 00:09:35,110
اكثر تجربة
مدمرة في حياتي

206
00:09:35,260 --> 00:09:38,040
انفصالي عن جولييت دارلينغ

207
00:09:38,920 --> 00:09:40,600
هل تسمعين ما يحدث على
الراديو ؟

208
00:09:40,750 --> 00:09:42,850
ارسلت , حرية الغفران , لها
لتتصالح معك

209
00:09:43,020 --> 00:09:45,750
جيرمي , لا استطيع سماع الأغنية -
لماذا تريدين ذلك ؟ -

210
00:09:45,910 --> 00:09:48,050
بأنها شريرة , إنها
سارقة

211
00:09:48,210 --> 00:09:48,920
كما قلتي

212
00:09:49,080 --> 00:09:50,790
لقد تظاهرت بأنها
حامل لتتزوجني

213
00:09:50,960 --> 00:09:51,650
و تأخذ مالي

214
00:09:51,810 --> 00:09:55,190
لو ارادت ان تستعيدك معها
فذلك بسبب أنها تريد شيئاً

215
00:09:57,820 --> 00:09:59,270
ربما مره أو مرتين

216
00:09:59,420 --> 00:10:04,490
و لكن أن تبقى غاضباً مني .. فذلك غالي

217
00:10:04,640 --> 00:10:08,180
و لكن التسامح مجاني

218
00:10:11,550 --> 00:10:14,710
و لكن التسامح مجاني

219
00:10:16,060 --> 00:10:16,920
انا فقط قلقه بأنني و أمي

220
00:10:17,070 --> 00:10:19,180
سوف نفوت رمي كارن لباقة الورد

221
00:10:19,350 --> 00:10:21,650
لقد سبق و اخبرت زملائي , بأنني سألتقطها

222
00:10:21,810 --> 00:10:24,290
سوف تقدر ربما بـ 10 ملايين دولار
يوماً ما

223
00:10:24,440 --> 00:10:25,150
كيكي , سوف تذهبين الى هناك

224
00:10:25,310 --> 00:10:26,450
بمجرد أن تأتي والدتك من المعرض

225
00:10:26,620 --> 00:10:28,980
هذا أفضل شيء يمكنني عمله -
!!! ابي -

226
00:10:29,130 --> 00:10:31,610
كلا , لا يوجد نادلين لتقديم الطعام
انا اعرف ستيلا منذ ايام الكلية

227
00:10:31,760 --> 00:10:34,210
إن أوحى أي شيء بـ الفخامة
فسيرعبها ذلك حقاً

228
00:10:34,370 --> 00:10:36,450
اريد بيرة معلبه و شيبس

229
00:10:36,610 --> 00:10:38,730
حسناً , شكراً .. اهلاً

230
00:10:38,870 --> 00:10:40,930
لا يمكنـك أن ترتدي بدلة لحفل افتتاح
معرض ستيلا

231
00:10:41,110 --> 00:10:42,580
نعم , اعلم ذلك .. و لكن علي أن

232
00:10:42,750 --> 00:10:45,110
أذهب الى الامبراطورية حالاً

233
00:10:45,260 --> 00:10:48,790
نـك , لقد وعدتني بأنـك سوف
تأتي معنا

234
00:10:48,930 --> 00:10:51,320
الى المعرض أولاً -
انظري , يجب علي أن اتحدث الى الصحافة -

235
00:10:51,480 --> 00:10:53,330
يجب علي أن اختار اي مجلة ستحصل
على الصور

236
00:10:53,480 --> 00:10:57,610
يجب علي أن اتأكد من زواج العروس حقاً -
هذه مزحة , اليس كذلك ؟ -

237
00:10:57,770 --> 00:10:59,420
كلا , ليتيشا طلبت من أن أتأكد

238
00:10:59,600 --> 00:11:00,810
ان تصل كارن الى الممر

239
00:11:00,970 --> 00:11:03,800
يبدو من أنها متشككة من ذلك

240
00:11:03,950 --> 00:11:06,390
كيكي , هل تعلقين هذه في الدولاب
من أجلي , لو سمحتي ؟

241
00:11:06,530 --> 00:11:08,520
حسناً -
شكرا لك -

242
00:11:08,670 --> 00:11:11,020
إنها مترددة بسببك , صحيح ؟

243
00:11:11,180 --> 00:11:13,340
تبعاً للتيشا نعم ولكنها سوف
تتزوج

244
00:11:13,490 --> 00:11:15,130
و لكن ليس للرجل الذي تريده فعلاً

245
00:11:15,290 --> 00:11:17,480
ليزا , السبب الوحيد الذي يمنعني
من حضور الافتتاح

246
00:11:17,630 --> 00:11:19,330
حتى يمكنني أن اذهب الى كارن
لأقول لها بأن تتزوج فريدي

247
00:11:19,490 --> 00:11:23,160
سترين ذلك بنفسك بعد 4 ساعات -
اتعلم ماذا ؟ اعتقد بأنني لا أريد فعلاً حضور الزفاف -

248
00:11:23,300 --> 00:11:24,840
ليزا , ارجوك , لا تفعلي ذلك -
انا و كارن لسنا مقربين من بعضنا -

249
00:11:25,000 --> 00:11:26,110
ومتأكدة بأنه سيكون هناك آخر

250
00:11:26,270 --> 00:11:29,230
حسناً , جيد
لا تأتي , عظيم

251
00:11:30,480 --> 00:11:31,950
انتظرو لحظة

252
00:11:32,120 --> 00:11:34,310
لو ان امي لن تذهب
من سيأخذني ؟

253
00:11:34,470 --> 00:11:36,400
ليزا , هيا

254
00:11:36,820 --> 00:11:39,960
حسناً , يمكنـك الذهاب مع والدك

255
00:11:40,120 --> 00:11:42,050
شكرا لك يا الهي

256
00:11:42,210 --> 00:11:43,770
انت انسانة شريره

257
00:11:43,930 --> 00:11:45,080
لقد تخليتي عن ابنـك

258
00:11:45,240 --> 00:11:47,280
كلا لم اتخلى عنه

259
00:11:47,440 --> 00:11:50,230
لقد تركته مع والده لمدة شهرين

260
00:11:50,380 --> 00:11:53,680
نعم ولأنـك فعلت ذلك
قد يكون زواجي انتهى

261
00:11:53,830 --> 00:11:55,690
زوجتي و اطفالي في الصين
منذ اسبوعين

262
00:11:55,850 --> 00:11:57,420
و لا اعلم متى او حتى اذا كانوا
سوف يعودون

263
00:11:57,560 --> 00:12:00,430
هذا فقط اضافة صغيرة
لأنانيتك

264
00:12:00,580 --> 00:12:02,380
انظر من يتحدث

265
00:12:02,540 --> 00:12:04,790
لم يسبق أن عشت لحظة انانية
في حياتك

266
00:12:04,950 --> 00:12:05,800
سماعك تنوحين لأسابيع

267
00:12:05,960 --> 00:12:08,450
بسبب الوقت السيء لوفاة قطتك

268
00:12:08,610 --> 00:12:10,210
كان خالياً من الانانية تماماً , صدقيني

269
00:12:10,380 --> 00:12:12,050
اعني , لماذا اتيتي اصلاً الى هنا ؟

270
00:12:12,210 --> 00:12:14,660
لرؤية ابني

271
00:12:17,520 --> 00:12:19,880
و لرؤيتك

272
00:12:20,810 --> 00:12:24,440
ربما .. قليلاً

273
00:12:24,600 --> 00:12:26,130
أوه.. إنها حماقة

274
00:12:33,600 --> 00:12:35,410
الا يجب ان تتجهزي الان

275
00:12:35,880 --> 00:12:38,220
الزفاف يبدأ بعد أقل من ساعتين

276
00:12:38,390 --> 00:12:40,660
سأكون جاهزة في الوقت المناسب
لا تقلق

277
00:12:42,750 --> 00:12:45,650
هل أنتِ بخير

278
00:12:46,840 --> 00:12:48,750
انظري , اعلم بأن العيش في الفندق
ليس بالأمر الجيد

279
00:12:48,900 --> 00:12:50,670
و لكن عندما يجهز المكان الجديد

280
00:12:50,840 --> 00:12:52,700
سوف ننتقل اليه
سيكون لدينا منزل جديد

281
00:12:52,850 --> 00:12:55,500
انا بخير , يعجبني المكان هنا

282
00:12:55,810 --> 00:12:58,620
يشعرني بأنني في منزلي
كأي مكان اخر

283
00:12:58,760 --> 00:13:00,880
حسناً يجب علي

284
00:13:01,030 --> 00:13:02,390
أن أذهب قليلا

285
00:13:02,540 --> 00:13:05,150
انتبه لياقة قميصك من احمر الشفاه

286
00:13:08,790 --> 00:13:10,790
عفواً

287
00:13:11,170 --> 00:13:13,600
او انها لا تضع احمر شفاه ؟

288
00:13:13,870 --> 00:13:15,740
هل يجب علي أن أفهم ذلك

289
00:13:15,890 --> 00:13:19,860
لأنني لا أفهم شيئاً

290
00:13:22,870 --> 00:13:24,350
إذاً فأنت لا تواعد اي شخص

291
00:13:24,500 --> 00:13:28,090
مرأة , رجل , أو بينهما ؟

292
00:13:31,240 --> 00:13:32,160
لا أعلم ما الذي

293
00:13:32,320 --> 00:13:36,770
كلا , ايلين , انا لا
أرى أي شخص اخر سواك

294
00:13:41,400 --> 00:13:42,300
اذهب فقط

295
00:13:42,460 --> 00:13:44,110
كلا , مالذي تتحدثين عنه؟

296
00:13:44,280 --> 00:13:47,520
فقط اذهب

297
00:13:59,890 --> 00:14:01,540
كارن

298
00:14:02,210 --> 00:14:03,590
الجميع يبحث عنـك

299
00:14:03,760 --> 00:14:06,010
حسناً , يبدو انـك وجدتني

300
00:14:06,880 --> 00:14:08,610
نـك , واحد

301
00:14:08,810 --> 00:14:11,990
و كل شخص غيره , صفر

302
00:14:13,750 --> 00:14:15,540
هل يمكنني أن اسألك سؤال ؟ -
بالطبع -

303
00:14:15,700 --> 00:14:17,810
لا أعتقد بأنني سأفعل هذا

304
00:14:17,970 --> 00:14:19,670
حسناً , هذا لا يبدو سؤالا

305
00:14:19,830 --> 00:14:22,570
اعلم , لأنني اجبته بنفسي -
فعلتِ ذلك -

306
00:14:24,250 --> 00:14:26,670
الا تعتقد بأن زواجي من فريدي

307
00:14:26,830 --> 00:14:28,610
غلطة عظيمة ؟

308
00:14:28,780 --> 00:14:30,450
كأنها

309
00:14:30,610 --> 00:14:33,280
الأعظم ؟

310
00:14:35,790 --> 00:14:37,430
انظري , كارن ان كنتِ تأملين

311
00:14:37,590 --> 00:14:38,660
ان ابكي على قدميك

312
00:14:38,810 --> 00:14:40,890
و اخبرك بأن لا تتزوجي فريدي
لا استطيع

313
00:14:41,050 --> 00:14:43,110
نـك , هذا لا يعنيك

314
00:14:45,120 --> 00:14:46,080
حياتي بأجمعها

315
00:14:46,240 --> 00:14:47,560
لا تتمحور حول اندفاع غبي

316
00:14:47,720 --> 00:14:49,100
لدي عندما كان عمر 18

317
00:14:49,260 --> 00:14:51,770
هذا بخصوص فريدي
و ما اذا كان الشخص المناسب لي

318
00:14:51,930 --> 00:14:52,610
حسناً

319
00:14:52,750 --> 00:14:55,150
فقط اردت ان اسألك
عن رأيك

320
00:14:57,950 --> 00:14:59,190
حسناً

321
00:15:04,010 --> 00:15:06,660
هل بعت صور زفافي؟ -
كلا حتى الان -

322
00:15:06,810 --> 00:15:09,000
حسناً , لا تقبل بأقل من
مليونين دولار

323
00:15:09,160 --> 00:15:10,960
وإلا سيكون ذلك مزعجاً

324
00:15:30,220 --> 00:15:31,780
باتي , ابني

325
00:15:31,940 --> 00:15:35,510
بادي ابني ؟ -
اعتقد بأن هذه تحية مناسبة -

326
00:15:35,670 --> 00:15:36,690
ماذا تعتقد ؟

327
00:15:36,850 --> 00:15:38,900
اخفض صوتك , لست أصماً

328
00:15:39,050 --> 00:15:40,820
اخبرت الين عن كارمليتا ؟

329
00:15:40,970 --> 00:15:43,090
لم افعل شيئاً من هذا

330
00:15:43,240 --> 00:15:45,370
و هذه اهانة لي مجرد تفكيرك بأنني

331
00:15:45,530 --> 00:15:47,350
اقوم بعمل كهذا -
حسناً , ربما ذلك بسبب

332
00:15:47,510 --> 00:15:49,730
انـك عينت محقق خاص
ليتبعني

333
00:15:49,880 --> 00:15:52,400
و صورنا -
كنت احاول الحفاظ على زواجك -

334
00:15:52,550 --> 00:15:54,320
هل هذا صحيح ؟ -
احبك يا ابني -

335
00:15:54,500 --> 00:15:56,020
بالرغم جميع المشاكل التي
تحدث بيننا

336
00:15:56,180 --> 00:15:57,970
فهي لا تغير شيئاً

337
00:15:59,820 --> 00:16:01,180
تعال الان

338
00:16:01,940 --> 00:16:03,600
تناول الشراب

339
00:16:04,370 --> 00:16:05,990
اختك سوف تتزوج

340
00:16:06,150 --> 00:16:06,700
نعم

341
00:16:06,860 --> 00:16:09,350
انه يوم عظيم

342
00:16:14,270 --> 00:16:16,310
إن هذا المكان ياأبي قصر

343
00:16:16,470 --> 00:16:18,270
نعم , انه مثل قصر تقريباً

344
00:16:19,030 --> 00:16:20,150
لندخل

345
00:16:20,300 --> 00:16:21,380
عذراً

346
00:16:21,550 --> 00:16:23,370
مرحباً , ايتها الشابة

347
00:16:23,530 --> 00:16:24,720
اهلا , كيكي , صحيح ؟

348
00:16:25,060 --> 00:16:26,420
نعم , هذه كيكي

349
00:16:26,560 --> 00:16:27,480
انا السيدة دارلينغ

350
00:16:27,640 --> 00:16:30,080
و انا تريب دارلينغ

351
00:16:30,240 --> 00:16:31,790
منزلكم جميل جداً

352
00:16:31,940 --> 00:16:33,950
شكرا -
ربما سيتبارك -

353
00:16:34,110 --> 00:16:36,810
لو اقمنا زفافك هنا يوماً ما

354
00:16:36,980 --> 00:16:37,910
هل حقاً يمكنني ذلك ؟

355
00:16:38,060 --> 00:16:42,220
بالطبع , يمكنـك ذلك
والدك من العائلة

356
00:16:42,890 --> 00:16:45,040
شكراً لك يا نـك
على اهتمامك بكل شيء اليوم

357
00:16:45,190 --> 00:16:45,760
اقدر ذلك

358
00:16:45,920 --> 00:16:48,540
لا مشكلة .. كل شيء جيد

359
00:16:48,700 --> 00:16:49,950
هل حضر المصورين ؟

360
00:16:50,100 --> 00:16:51,130
طلبت منهم الحضور هنا مبكراً

361
00:16:51,280 --> 00:16:54,130
الصحفيين الجشعين موجودين
في مكتبي

362
00:16:54,280 --> 00:16:57,190
بالرغم من اننا نتحدث -
خمسين الف -

363
00:16:57,350 --> 00:16:59,430
من اي مجلة انتي ؟ -
ستايل اند قريس -

364
00:16:59,590 --> 00:17:01,140
حسناً , ستايل اند قريس
اود ان اذكرك

365
00:17:01,290 --> 00:17:03,860
ان السعر يبدأ من مليون دولار

366
00:17:04,090 --> 00:17:06,640
اود ان اذكركم ان هذه
كارن دارلينغ

367
00:17:06,800 --> 00:17:09,150
في زواجها الرابع -
من لاعب قولف من الدرجة الثانية -

368
00:17:09,310 --> 00:17:11,380
العامة متشوقين للمعرفة
و لكنهم لن يموتوا لو لم يعلموا

369
00:17:11,540 --> 00:17:13,450
حسناً , قد يكون هذا اخر زفاف لها

370
00:17:13,610 --> 00:17:15,180
و السعر يبدأ من مليون دولار

371
00:17:15,330 --> 00:17:19,400
اعتقد بأنني اوضحت كل شيء -
حسناً , اعتقد انني انسحب , بالتوفيق -

372
00:17:19,850 --> 00:17:20,360
الى اللقاء

373
00:17:20,530 --> 00:17:22,890
نصف مليون دولار

374
00:17:25,150 --> 00:17:27,780
400,000 -
حسناً , سأعطيك 250,000 -

375
00:17:27,860 --> 00:17:28,400
حسناً

376
00:17:28,550 --> 00:17:31,970
ولكني احتاج القليل من
الـ ج ل د

377
00:17:32,150 --> 00:17:33,830
انا في العاشرة , يمكنني التهجئة

378
00:17:33,980 --> 00:17:35,850
سأدفع 350,000 لو شمل
ذلك شهر العسل

379
00:17:36,000 --> 00:17:38,680
و حصلت على بعض الاحداث المثيرة

380
00:17:38,850 --> 00:17:42,770
انا اتحدث اللاتينية ايضاً

381
00:17:42,930 --> 00:17:45,130
ابي , انظر , الزفاف يبدأ

382
00:17:45,590 --> 00:17:46,450
حسناً , سنذهب الان

383
00:17:46,620 --> 00:17:49,370
حسناً اسمعوا
لا جلد ولا شهر عسل

384
00:17:49,530 --> 00:17:51,030
اذن لا أكثر من 200,000 دولار

385
00:17:51,200 --> 00:17:52,340
حسناً , يمكنـك الحصول على
القليل من شهر العسل

386
00:17:52,510 --> 00:17:54,390
سأدفع 300,000 -
بيعت -

387
00:17:55,990 --> 00:17:57,600
ها نحن مرة أخرى

388
00:17:57,770 --> 00:17:59,340
ها نحن هنا

389
00:18:00,600 --> 00:18:05,230
اتعلمين , هناك كلمة تصف
شعوري بالضبط الان

390
00:18:10,410 --> 00:18:11,770
انها كلمة يابانية

391
00:18:11,930 --> 00:18:14,920
تعني التبجيل

392
00:18:15,210 --> 00:18:22,430
للجمال الزائل
و فناء كل الأشياء

393
00:18:24,590 --> 00:18:25,920
ابي

394
00:18:26,050 --> 00:18:27,630
إنك في حالة سكر شديدة

395
00:18:27,800 --> 00:18:29,600
أعلم أنني كذلك

396
00:18:30,450 --> 00:18:31,450
أعلم

397
00:18:31,620 --> 00:18:33,770
أتدركين

398
00:18:33,920 --> 00:18:39,660
أن مثل هذا اليوم في حياة الأب

399
00:18:40,360 --> 00:18:43,150
الحزن و البهجة

400
00:18:43,570 --> 00:18:45,650
تختلط

401
00:18:45,820 --> 00:18:48,090
و تذكري

402
00:18:48,250 --> 00:18:49,900
كوني طيبة

403
00:18:50,930 --> 00:18:52,830
كوني عادلة

404
00:18:56,440 --> 00:18:57,230
و اكون صادقة

405
00:18:57,390 --> 00:18:58,930
كوني صادقة

406
00:19:01,060 --> 00:19:03,370
ابي لا بأس

407
00:19:03,520 --> 00:19:05,620
لا يجب عليك انهاء ذلك
اعرف كل شيء

408
00:19:05,790 --> 00:19:06,540
و لكن اتعلمين شيئاً ؟

409
00:19:06,690 --> 00:19:11,240
و لكنني فعلاً اعتقد ان هذه المره

410
00:19:11,400 --> 00:19:13,560
سوف تدوم

411
00:19:14,240 --> 00:19:16,350
لبعض الوقت

412
00:19:17,180 --> 00:19:17,890
كوني صبورة

413
00:19:18,030 --> 00:19:19,680
اكون صبورة

414
00:19:21,410 --> 00:19:22,860
شكراً لك ابي

415
00:19:24,090 --> 00:19:25,540
هل تسمحين لي بالسير معك

416
00:19:25,690 --> 00:19:27,340
نعم

417
00:20:16,750 --> 00:20:18,740
جميعكم , رجاء اجلسوا

418
00:20:24,410 --> 00:20:28,270
حسناً , كارن و فريدي

419
00:20:28,420 --> 00:20:32,460
إنني أرسلكم إلى غموض الزواج

420
00:20:32,610 --> 00:20:35,450
مع ثلاث كلمات
C تبدأ بنفس الحرف

421
00:20:35,600 --> 00:20:39,520
اولاً , الثبات

422
00:20:39,660 --> 00:20:42,270
الاشخاص المتزوجين يزودون
بعضهم بالثبات

423
00:20:42,420 --> 00:20:44,630
عندما يرى شخص ما
نجمة في السماء

424
00:20:44,810 --> 00:20:46,890
او الفجر

425
00:20:47,050 --> 00:20:49,980
عندها يكون لديهم شخصاً ما
يرجعون له طوال الوقت

426
00:20:50,120 --> 00:20:52,820
و يمكنه اخباره وسؤاله
عن ما اذا شاهد ذلك ؟

427
00:20:52,980 --> 00:20:54,930
و هل فعلاً حدث ذلك ؟

428
00:20:55,590 --> 00:20:58,780
و في حياة مليئة
باللحظات المذهلة

429
00:20:58,940 --> 00:21:03,370
من المهم الحصول على .. الدعم والثبات

430
00:21:04,280 --> 00:21:06,890
و الثانية هي المواساة

431
00:21:07,560 --> 00:21:10,320
الاشخاص المتزوجين يواسون
بعضهم

432
00:21:10,460 --> 00:21:12,090
في الحظ السيء , الوفاة

433
00:21:12,240 --> 00:21:15,360
او حتى في لحظات الحزن البسيطة
التي يزول فيها الجمال

434
00:21:15,520 --> 00:21:16,760
و يصعب فيها الاستمرار

435
00:21:16,910 --> 00:21:21,520
عندها يكون لديكم شخص ما
تلجأون له

436
00:21:21,680 --> 00:21:23,510
بعناق

437
00:21:23,670 --> 00:21:25,280
او قبلة

438
00:21:25,620 --> 00:21:27,200
من أجل المواساة

439
00:21:27,340 --> 00:21:30,610
و اخيراً , وليس اخراً

440
00:21:32,590 --> 00:21:34,630
هناك البهجة

441
00:21:37,520 --> 00:21:41,140
C هي لا تبدأ بنفس الحرف
ولكن

442
00:21:41,310 --> 00:21:42,570
الحب والحياة مفاجئين

443
00:21:42,750 --> 00:21:44,930
يمكنـك أن تقبل العروس

444
00:21:49,130 --> 00:21:51,430
يا الهي
اشعر بأنني سجينة هنا

445
00:21:51,820 --> 00:21:54,220
كارن , قبل ان ننطلق
في هذا الجنون

446
00:21:54,380 --> 00:21:56,660
احتاج ان اخبرك شيئاً ما

447
00:21:59,430 --> 00:22:00,880
ماذا تفعل ؟

448
00:22:01,030 --> 00:22:02,990
عندما تقدمت لك اول مره

449
00:22:03,380 --> 00:22:04,290
لم اكن احبك

450
00:22:04,450 --> 00:22:06,470
حسناً لا بأس -
كلا , اسمعي -

451
00:22:06,630 --> 00:22:07,920
فقط رأيت هذا العالم

452
00:22:08,070 --> 00:22:09,830
و اردت ان اكون جزء منه

453
00:22:09,990 --> 00:22:12,910
فريدي , عزيزي لا بأس
لقد فهمت

454
00:22:13,070 --> 00:22:15,680
و لكن خلال المراسم
و سماعي لعهود الزواج

455
00:22:15,860 --> 00:22:18,870
ادركت بأنني
وقعت في حبك

456
00:22:19,040 --> 00:22:20,370
ولا شيء من هذه المظاهر

457
00:22:20,520 --> 00:22:23,260
المال او اي شئء اخر

458
00:22:23,700 --> 00:22:25,890
يعنيني ابداً

459
00:22:28,980 --> 00:22:31,020
اريد ان اتقدم لك -
لقد سبق ان فعلت ذلك -

460
00:22:31,180 --> 00:22:33,280
اريد فعلها مرة اخرى

461
00:22:33,430 --> 00:22:36,300
كارن دارلينغ ميسن

462
00:22:36,910 --> 00:22:39,690
اريد ان امضي بقية
حياتي معك

463
00:22:43,770 --> 00:22:45,940
يا الهي

464
00:22:46,240 --> 00:22:49,040
اريد ان امضي بقية حياتي

465
00:22:49,200 --> 00:22:51,990
معك ايضاً يا عزيزي

466
00:22:52,160 --> 00:22:54,040
الى الأبد

467
00:22:54,220 --> 00:22:56,500
سيداتي سادتي
يمكنني أقدم لكم

468
00:22:56,660 --> 00:22:59,360
السيد و السيدة فريدي ميسن

469
00:22:59,520 --> 00:23:00,930
حسناً , فريدي

470
00:23:16,160 --> 00:23:19,760
اريد ان اتطلق , الآن

471
00:23:29,450 --> 00:23:31,360
اخبريني بأن هذه مزحة

472
00:23:31,500 --> 00:23:32,770
سبق أن اخبرتك بأنني
غيرت رأيي

473
00:23:32,930 --> 00:23:34,180
اخبرت كلاكما

474
00:23:34,320 --> 00:23:36,490
كارن دارلينغ
لن تخرجي الى هناك

475
00:23:36,660 --> 00:23:39,120
لتعلني طلاقك خلال
زفافك

476
00:23:39,270 --> 00:23:42,180
بالطبع لا
لن أفسد الحفلة

477
00:23:42,330 --> 00:23:43,690
كارن , انتي متزوجة منذ
أقل من ساعة

478
00:23:43,840 --> 00:23:47,390
هل من الممكن -
اعلم متى لا تنجح هذه الأشياء -

479
00:23:47,540 --> 00:23:48,470
أنا محترفة

480
00:23:48,600 --> 00:23:51,560
انتي عبارة عن احراج , هذا ما أنتِ عليه -
هل تعتقدين ان هذا يجعلني سعيدة ؟ -

481
00:23:51,720 --> 00:23:54,070
لأن اخر مرة تحققت فيها , وجدت
كوني مطلقة 4 مرات

482
00:23:54,220 --> 00:23:55,740
ليست دعاية جيدة لي

483
00:23:55,880 --> 00:23:58,010
اذن لماذا قمت بكل هذا
من الأساس ؟

484
00:23:58,180 --> 00:23:59,540
لأنـك اخبرتيني ان افعل هذا

485
00:23:59,690 --> 00:24:01,210
كارن , اسمعيني

486
00:24:01,370 --> 00:24:03,230
بينما ان فريدي قد لا يكون
الرجل المثالي

487
00:24:03,390 --> 00:24:06,730
إنه قادر و يستحق أن
يكون زوج رابع

488
00:24:06,890 --> 00:24:08,910
و من المحتمل ان تعرفي ذلك

489
00:24:10,400 --> 00:24:12,150
الطاولة السابعة والثامنة مليئة
بالمحامين

490
00:24:12,300 --> 00:24:13,710
هل يتوجب على الخروج وتوكيل
أحدهم

491
00:24:13,880 --> 00:24:16,520
ام هل ستتولى هذا الموضوع ؟ -
سوف اتحدث الى فريدي -

492
00:24:16,670 --> 00:24:18,230
شكرا لك

493
00:24:18,970 --> 00:24:20,790
الان يمكنني الخروج وتأدية
الرقصة مع والدي

494
00:24:20,950 --> 00:24:23,450
كارن -
نعم , ماذا , احتاج الى مشروب -

495
00:24:23,610 --> 00:24:25,210
دعينا فقط نتفق ان والدك

496
00:24:25,370 --> 00:24:27,960
لا يجب ان يعلم عن هذا
الأمر الان

497
00:24:28,150 --> 00:24:31,190
دعيه يستمتع بهذه الليلة , انه سعيد جداً -
اعلم ذلك -

498
00:24:31,340 --> 00:24:34,860
و اتمنى لو استطيع البقاء متزوجه
من أجله فقط

499
00:24:35,020 --> 00:24:37,020
و لكنني لا أستطيع

500
00:24:42,220 --> 00:24:44,430
حسناً , اتمنى انـك سعيد

501
00:24:48,870 --> 00:24:50,220
حسناً يا سيدي الخطايا
السبع المميته

502
00:24:50,370 --> 00:24:51,530
ليست مثل القانون

503
00:24:51,680 --> 00:24:52,460
لا يمكن أن تعدل

504
00:24:52,620 --> 00:24:55,550
اذن لو كنت مكانـك , نعم سوف اقلق

505
00:24:55,720 --> 00:24:56,420
هل يمكنني ؟

506
00:24:56,580 --> 00:24:58,270
بالطبع

507
00:25:00,490 --> 00:25:01,700
براين

508
00:25:01,860 --> 00:25:05,280
يالها من مراسم زفاف رائعة

509
00:25:05,440 --> 00:25:09,700
الكثير من الانسانية والكثير من الأمل

510
00:25:09,850 --> 00:25:13,950
هنا بداخلك حقاً هذا الإنسان الطيب

511
00:25:14,100 --> 00:25:17,530
مدفون بداخلك

512
00:25:17,690 --> 00:25:21,190
عميقاً

513
00:25:21,570 --> 00:25:23,570
داخلك

514
00:25:24,370 --> 00:25:26,610
في مكان ما

515
00:25:26,780 --> 00:25:28,480
شكراً , ابي

516
00:25:30,660 --> 00:25:32,130
اذن كيف هو شعورك بأن تكون من عائلة دارلينغ ؟

517
00:25:32,300 --> 00:25:35,030
انا جديد نوعا ما
و لكن أعتقد بأنه امر جيد

518
00:25:35,120 --> 00:25:36,560
الاكل جيد

519
00:25:36,970 --> 00:25:38,750
حسناً , عندما أكبر

520
00:25:38,910 --> 00:25:41,420
سوف أعيش بالضبط هكذا

521
00:25:41,590 --> 00:25:43,500
بغض النظر عما يتطلب

522
00:25:43,660 --> 00:25:45,560
بغض النظر

523
00:25:50,400 --> 00:25:52,200
هذا جميل , اليس كذلك ؟

524
00:25:53,080 --> 00:25:54,490
لا نرقص كفاية

525
00:25:54,640 --> 00:25:56,090
هل الرقص يرضيك ؟

526
00:25:56,240 --> 00:25:57,850
هل الرقص سيعطيك
أيّ كان الذي

527
00:25:58,040 --> 00:26:00,660
ايلن , لا اريد ان -
ابتسموا -

528
00:26:00,820 --> 00:26:02,250
هذه صورة مزيفة جميلة

529
00:26:02,400 --> 00:26:04,250
اتمنى بأن الجميع في هذا العالم المزيف
يحبون النظر المزيف لها

530
00:26:04,410 --> 00:26:08,020
اتعلمين ماذا ؟
لن اقوم بفعل هذا

531
00:26:08,170 --> 00:26:09,880
لا استطيع

532
00:26:10,350 --> 00:26:12,560
سأحضر شرابا

533
00:26:14,530 --> 00:26:16,070
إنه إبطال زواج

534
00:26:16,980 --> 00:26:18,880
بناء على طلب كارن يا فريدي .. فقد أعددت

535
00:26:19,050 --> 00:26:20,430
كل المستندات القانونية اللازمة

536
00:26:20,590 --> 00:26:22,000
هناك قاضٍ على الطاولة رقم 7

537
00:26:22,170 --> 00:26:23,990
وهو جاهز ليوقع

538
00:26:24,150 --> 00:26:26,040
و مازلت احصل على الشيك , صحيح ؟

539
00:26:27,010 --> 00:26:29,200
بالطبع يا عزيزي , لقد عاهدتك

540
00:26:29,340 --> 00:26:31,790
سوف تتلقى تسوية الطلاق
بالكامل

541
00:26:31,960 --> 00:26:33,480
كما حددت هنا

542
00:26:33,660 --> 00:26:38,740
ثلاثة ملايين دولار

543
00:26:39,500 --> 00:26:44,450
كل ماعليك فعله هو ان توقع هنا

544
00:26:52,710 --> 00:26:54,560
انتهيت

545
00:26:59,440 --> 00:27:02,320
لا بد من انـك سعيد جداً

546
00:27:03,580 --> 00:27:04,030
فريدي

547
00:27:04,200 --> 00:27:04,920
لم أقصد أن

548
00:27:05,090 --> 00:27:08,460
كارن , رجاء لا تشعري
بالأسف تجاهي

549
00:27:08,610 --> 00:27:10,590
حسناً , انا أأسف عليك

550
00:27:10,740 --> 00:27:12,130
لأنـك فتاة فاشلة

551
00:27:12,290 --> 00:27:14,890
تكن شيئاً لمحاميها

552
00:27:15,150 --> 00:27:17,560
وبغض النظر عن مدى محاولتك
لمحاربة هذا

553
00:27:17,720 --> 00:27:19,890
فإنـك ستموتين وحيده
و تعيسه

554
00:27:20,050 --> 00:27:22,620
و هذا بالضبط ما تستحقينه

555
00:27:26,070 --> 00:27:27,680
اسمعي كارن , انه فقط

556
00:27:27,830 --> 00:27:30,310
نـك لاتفعل هذا , حسناً

557
00:27:30,940 --> 00:27:33,830
فقط اسكت

558
00:27:34,790 --> 00:27:37,000
انا اسف كارن

559
00:27:49,120 --> 00:27:50,950
اذاً ما الأمر ؟

560
00:27:53,140 --> 00:27:54,450
حسناً , اتيت هنا لأناقشك

561
00:27:54,600 --> 00:27:55,610
في أمر بالغ الحساسية

562
00:27:55,780 --> 00:27:59,210
ولكني ادركت أنه ربما
الان هو أفضل وقت لذلك

563
00:27:59,370 --> 00:28:02,630
تناولت كوبين من الشاي
سوف أكون مستيقظاً طوال الليل

564
00:28:02,790 --> 00:28:03,950
تحدث الي

565
00:28:05,690 --> 00:28:09,700
لدي أحد المعارف الذين أهتم
لأمرهم كثيراً

566
00:28:09,910 --> 00:28:11,080
عشيقة ؟

567
00:28:11,230 --> 00:28:15,250
لقد كانت .. سابقاً سيداً

568
00:28:17,800 --> 00:28:20,300
ليش من شأني كيف تفضل أمورك

569
00:28:20,860 --> 00:28:22,780
حسناً , اقدر ذلك

570
00:28:22,930 --> 00:28:25,230
و لكن كما ترى فإن ايلين

571
00:28:25,380 --> 00:28:27,060
تسألني جميع انواع
الأسئلة

572
00:28:27,240 --> 00:28:29,110
و هي تعلم عن شيء ما

573
00:28:29,280 --> 00:28:32,410
و لا استطيع الاستمرار في
الكذب أكثر من ذلك

574
00:28:32,690 --> 00:28:34,620
إذاً توقف عن الكذب

575
00:28:34,780 --> 00:28:37,490
في الحقيقة اعتقد بأنه حان الوقت
لباتريك دارلينغ

576
00:28:37,650 --> 00:28:40,490
أن يتوقف عن الإعتذار عن كونه
على طبيعته

577
00:28:40,660 --> 00:28:42,240
اعني اننا في القرن
الحادي و العشرين

578
00:28:42,400 --> 00:28:44,530
قلوب الناس و عقولهم الان
متفتحه

579
00:28:44,680 --> 00:28:46,090
لقد تعبوا من خداع
السياسين لهم

580
00:28:46,250 --> 00:28:47,090
انهم يتوقون الى الحقيقة

581
00:28:47,240 --> 00:28:50,070
و اراهنـك على ان ايلين تشعر
بالشيء ذاته

582
00:28:50,230 --> 00:28:51,360
و لكن ان اخبرت ايلين الحقيقة

583
00:28:51,510 --> 00:28:52,730
ربما سوف تتركني

584
00:28:52,880 --> 00:28:55,560
و هذا قد يفسد حملتي الإنتخابية -
لا أعلم -

585
00:28:55,720 --> 00:28:58,140
اعتقد بأن ايلين أذكى مما توقع

586
00:28:58,280 --> 00:29:00,410
اذن تعتقد بأن اخبرها الحقيقة فقط

587
00:29:00,570 --> 00:29:04,010
فقط اعترف بكل شيء ؟ -
انه ليس اعتراف , انه حوار -

588
00:29:04,160 --> 00:29:06,130
و هذا هو الشيء الصحيح الذي
ستفعله من أجل زواجك

589
00:29:06,280 --> 00:29:10,430
من اجل وطنـك
و من اجل نفسك

590
00:29:14,990 --> 00:29:16,440
حسناً

591
00:29:17,920 --> 00:29:20,880
حسناً عظيم , شكراً لك

592
00:29:21,040 --> 00:29:22,250
شكراً لك

593
00:29:22,410 --> 00:29:23,630
لا بأس

594
00:29:25,710 --> 00:29:27,350
بات , انا فخور بك

595
00:29:27,500 --> 00:29:30,510
اقدر لك نصحك

596
00:29:30,830 --> 00:29:32,430
كل شيء سيكون جيداً

597
00:29:36,440 --> 00:29:38,250
عمت مساء -
عمت مساء -

598
00:29:50,890 --> 00:29:55,540
أأنت متأكد من ان ايلين دارلينغ لا تعلم
بأننا من فعلنا ذلك ؟

599
00:29:56,530 --> 00:29:59,120
نعم سيدي , متأكد جداً

600
00:29:59,400 --> 00:30:01,060
جيد

601
00:30:02,780 --> 00:30:04,130
جيد

602
00:30:04,280 --> 00:30:06,030
كان يوماً مثيراً اليوم

603
00:30:08,930 --> 00:30:10,020
انا اسفه

604
00:30:10,170 --> 00:30:11,860
لا تقلقي بشأني

605
00:30:12,020 --> 00:30:13,410
لقد رتبت بيع تلك الصور

606
00:30:13,570 --> 00:30:14,340
مقابل 1,3 مليون دولار

607
00:30:14,500 --> 00:30:15,510
هذا ليس بالشيء التافه

608
00:30:15,680 --> 00:30:19,810
نعم , هذا جميل , مازلت أعني شيئاً

609
00:30:21,500 --> 00:30:23,710
اذن اتريدين اخباري مالذي
حدث بالفعل ؟

610
00:30:23,870 --> 00:30:25,910
اخبرني بأنه فعلاً يحبني

611
00:30:26,180 --> 00:30:28,810
مباشرة بعد المراسم
اخبرني ذلك

612
00:30:28,960 --> 00:30:30,150
و لم يكن ذلك جيداً ؟

613
00:30:30,320 --> 00:30:31,630
لا اعلم

614
00:30:32,750 --> 00:30:34,330
عندما فكرت ان فريدي يرغب بذلك

615
00:30:34,490 --> 00:30:35,350
فقط من اجل المال

616
00:30:35,510 --> 00:30:40,260
كان الأمر مقبولا كما تعلم

617
00:30:40,420 --> 00:30:41,650
كان التعامل مع ذلك أسهل

618
00:30:41,800 --> 00:30:43,580
علمت بأنه سيكون موجوداً
طالما أن المال

619
00:30:43,740 --> 00:30:44,640
دائماً موجود

620
00:30:44,800 --> 00:30:46,210
و بعدها أصبح الأمر جدياً

621
00:30:46,350 --> 00:30:50,230
نعم أكثر جدية , على كل حال

622
00:30:51,300 --> 00:30:51,940
و لكن بعدما قال لي

623
00:30:52,110 --> 00:30:53,790
تلك الأشياء المريعة
وقت الطلاق

624
00:30:53,930 --> 00:30:57,570
ذلك اثبت انني فعلت
الشيء الصحيح

625
00:30:57,720 --> 00:30:59,070
حسناً , لقد كان مخطئاً
و مجروحاً

626
00:30:59,220 --> 00:31:01,070
كان مصيباً بشأن أمر واحد

627
00:31:03,580 --> 00:31:06,400
أنني أحبك

628
00:31:15,300 --> 00:31:17,800
انت تعلم أن كلانا للاخر

629
00:31:17,950 --> 00:31:21,240
كلانا نعلم ذلك منذ كنا أطفال

630
00:31:21,390 --> 00:31:23,620
اننا نتناسب

631
00:31:26,820 --> 00:31:28,870
يجب علي الذهاب

632
00:32:08,870 --> 00:32:10,460
لقد انتهى

633
00:32:11,680 --> 00:32:14,120
كان هذا يوم زفاف جميل

634
00:32:14,270 --> 00:32:17,830
و اخيرا كارن فعلت ذلك بشكل صحيح

635
00:32:18,080 --> 00:32:19,690
سوف انام جيداً الليلة

636
00:32:19,840 --> 00:32:23,150
و انا متأكد من انها وجدت
الرجل المناسب

637
00:32:23,300 --> 00:32:26,830
و سيكون معها دائماً

638
00:32:28,670 --> 00:32:31,410
ابي , هل يمكنني ان اتحدث اليك ؟

639
00:32:36,350 --> 00:32:40,330
اعتقد أننا ربما سجلنا رقماً جديداً هنا

640
00:32:43,200 --> 00:32:44,230
كيف كان الافتتاح ؟

641
00:32:44,380 --> 00:32:46,350
مذهل -
جيد -

642
00:32:47,180 --> 00:32:49,330
مذهل -
ممتاز -

643
00:32:49,480 --> 00:32:51,640
رسومات ستيلا نفذت في الساعة الأولى

644
00:32:51,780 --> 00:32:53,810
انها الان فاقدة الوعي من السكر في مكتبي

645
00:32:53,970 --> 00:32:55,050
مو لاعب كرة قاعدة كوبي

646
00:32:55,220 --> 00:32:56,740
والذي انضم مؤخراً إلى
(الـ يانكيز (فريق

647
00:32:56,900 --> 00:32:58,230
إذاً تهانينا

648
00:32:58,380 --> 00:32:59,650
شكرا لك

649
00:33:01,530 --> 00:33:04,060
اذن كيف كان الزفاف ؟ -
لا بأس -

650
00:33:04,220 --> 00:33:06,260
بعيت صور زفاف كارن بـ 300 ألف

651
00:33:06,410 --> 00:33:07,610
ولذا مؤسسة الـ دارلينغ

652
00:33:07,760 --> 00:33:10,890
احتاجت فقط إلى أن ترمي مليوناً لتراعي مشاعرها

653
00:33:11,040 --> 00:33:12,360
هذا يبدو محزن

654
00:33:13,120 --> 00:33:14,280
نعم

655
00:33:14,700 --> 00:33:17,170
إذاً استطاعت فعلا فعل هذا

656
00:33:17,340 --> 00:33:21,330
و بعد 45 دقيقة استطاعت أن
تنتهي من ذلك

657
00:33:22,050 --> 00:33:23,250
ماذا ؟

658
00:33:24,730 --> 00:33:26,910
كارن قامت بإبطال زواجها

659
00:33:27,240 --> 00:33:29,120
أتساءل لماذا

660
00:33:29,650 --> 00:33:30,950
حسناً لم يكن لي شأن بالأمر

661
00:33:31,110 --> 00:33:32,040
اذا كان هذا ما تلمحين له

662
00:33:32,200 --> 00:33:34,410
بالطبع لا شان لك بذلك يا نـك

663
00:33:34,600 --> 00:33:36,110
ليزا , انتظري

664
00:33:36,260 --> 00:33:38,170
انا متعبه -
اعلم ذلك -

665
00:33:38,320 --> 00:33:39,630
و انا متعب ايضاً و لكن فقط

666
00:33:39,780 --> 00:33:42,260
اريد أن يتوقف كل هذا

667
00:33:42,420 --> 00:33:47,000
انا احبك وهذا لن يتغير أبداً

668
00:33:47,140 --> 00:33:49,330
لا اعلم كم مره
يجب علي ان اخبرك هذا

669
00:33:49,490 --> 00:33:51,010
إنني ملككِ

670
00:33:52,770 --> 00:33:53,770
مرة اخرى

671
00:33:53,940 --> 00:33:55,460
إنني ملككِ

672
00:33:56,610 --> 00:33:58,320
تعالي

673
00:34:13,620 --> 00:34:15,580
سوف اذهب للتسوق في ماديسن

674
00:34:15,750 --> 00:34:17,750
انه كارمليتا

675
00:34:22,640 --> 00:34:24,070
عفواً

676
00:34:24,310 --> 00:34:28,010
اسمها كارمليتا

677
00:34:31,100 --> 00:34:33,110
هل تحبها ؟

678
00:34:33,710 --> 00:34:35,630
احب

679
00:34:36,050 --> 00:34:38,740
احبكما كلاكما

680
00:34:40,330 --> 00:34:41,400
لا استطيع التخلي عنها , لقد حاولت

681
00:34:41,550 --> 00:34:44,470
لا أعرف كيف

682
00:34:45,690 --> 00:34:47,550
حسناً إذاً

683
00:34:48,040 --> 00:34:50,740
ليس لدينا خيار , اليس كذلك ؟

684
00:34:52,910 --> 00:34:53,620
ثلاثتنا سوف

685
00:34:53,780 --> 00:34:56,270
نجلس سوياً ونضع القواعد
الأساسية

686
00:34:56,420 --> 00:34:58,250
ثلاثتنا ؟

687
00:34:58,400 --> 00:35:02,480
انت , انا , و من ؟

688
00:35:02,630 --> 00:35:04,640
كارمليتا

689
00:35:05,320 --> 00:35:07,250
لن تدمر هذا الزواج

690
00:35:07,410 --> 00:35:09,810
و لن تبقينا خارج واشنطن

691
00:35:09,970 --> 00:35:12,270
أي منا

692
00:35:12,410 --> 00:35:15,520
لم اتزوج من عائلة دارلينغ
مقابل لا شيء

693
00:35:22,530 --> 00:35:25,210
بينقلز , انتظرني

694
00:35:30,490 --> 00:35:32,140
شكرا جزيلا على قدومك

695
00:35:32,300 --> 00:35:34,260
انظري ماذا احضرت

696
00:35:34,710 --> 00:35:35,930
شكرا

697
00:35:36,140 --> 00:35:37,580
Cheers. Cheers.

698
00:35:37,860 --> 00:35:38,930
هل تخبرين جيرمي

699
00:35:39,090 --> 00:35:40,380
اننا اصدقاء الان ؟

700
00:35:40,530 --> 00:35:43,390
اعتقد بأنه يجب علينا اخبار
العالم كله

701
00:35:47,400 --> 00:35:48,800
انه هنا

702
00:35:49,520 --> 00:35:50,750
اهلا

703
00:35:51,470 --> 00:35:52,880
مرحباً

704
00:35:53,310 --> 00:35:54,740
أين براين الصغير  ؟

705
00:35:54,910 --> 00:35:56,920
انه في درس المبارزة
و لكنه سوف يأتي

706
00:35:57,070 --> 00:35:57,960
انه يبرع بذلك

707
00:35:58,810 --> 00:36:02,210
سوف اخذه معي الى البرازيل

708
00:36:04,840 --> 00:36:05,900
ماذا ؟

709
00:36:06,070 --> 00:36:07,090
نعم , ادركت ذلك هذا الصباح

710
00:36:07,250 --> 00:36:08,930
عندما استيقظت في الكوينز

711
00:36:09,090 --> 00:36:11,320
ذهبت الى البرازيل لأجد نفسي

712
00:36:11,480 --> 00:36:15,000
و لكني اعتقد انني وجدت منزل ايضا -
في الغابة ؟ -

713
00:36:15,140 --> 00:36:16,810
كلا , في ساوث باولو

714
00:36:16,970 --> 00:36:20,750
و لكن ماذا عن براين الصغير ؟
ماذا عن ميبل قروف (مدرسته) ؟

715
00:36:20,910 --> 00:36:21,770
سوف يبدأ في الخريف

716
00:36:21,920 --> 00:36:23,290
لا يمكنـك فقط المجيء الى هنا
و اخذه

717
00:36:23,440 --> 00:36:28,550
لديه حياة هنا الان -
انا متأكده بأننا سنجد له مدرب مبارزة هناك -

718
00:36:28,690 --> 00:36:29,940
و انت ستدفع له

719
00:36:30,090 --> 00:36:31,730
لو اردته ان يعيش
بنفس الطريقة

720
00:36:31,890 --> 00:36:36,170
التي تعود عليها بسرعة و بشكل تام

721
00:36:36,510 --> 00:36:40,450
هل فعلا اعتقدت بأنني
سوف اتركك تحتفظ به الى الأبد ؟

722
00:36:41,260 --> 00:36:42,600
امي

723
00:36:42,770 --> 00:36:46,120
اهلا , لقد افتقدت

724
00:36:46,280 --> 00:36:48,100
و انا ايضا

725
00:36:57,620 --> 00:36:58,840
باتريك

726
00:36:59,000 --> 00:37:00,700
اهلا ابي

727
00:37:08,400 --> 00:37:10,230
اين ايلين

728
00:37:10,590 --> 00:37:12,580
هل الأمور بخير معكما ؟

729
00:37:12,740 --> 00:37:14,530
زالت المشاكل ؟

730
00:37:14,850 --> 00:37:17,150
نحن في طريقنا لذلك

731
00:37:19,290 --> 00:37:21,670
إذاً هذا هو سكنك الآن ؟

732
00:37:21,830 --> 00:37:23,760
للوقت الحالي

733
00:37:26,250 --> 00:37:27,490
دعني أكرر

734
00:37:27,660 --> 00:37:30,630
لا شان لي بإكتشاف ايلين للأمر

735
00:37:30,800 --> 00:37:33,000
لا شيء على الاطلاق

736
00:37:33,160 --> 00:37:33,900
ألهذا السبب اتيت هنا يا ابي ؟

737
00:37:34,050 --> 00:37:39,130
لتقنعني ببرائتك ؟ -
أتيت لأخبرك بأنني احببتك -

738
00:37:39,290 --> 00:37:41,360
و انه مرحب بك دائماً
في منزلي

739
00:37:41,510 --> 00:37:44,970
بغض النظر عن اي اختلافات
في العمل

740
00:37:45,140 --> 00:37:47,090
قد تحدث بيننا

741
00:37:47,710 --> 00:37:50,380
اشعر بالسوء لأن جعلت الأمور تتطور هكذا

742
00:37:51,070 --> 00:37:53,870
و لكن القصد هو

743
00:37:54,040 --> 00:37:56,420
إن سئمت من العيش في الفنادق

744
00:37:57,590 --> 00:37:59,090
الدور الرابع من القصر

745
00:37:59,250 --> 00:38:00,960
ينتظرك دائما ً

746
00:38:01,100 --> 00:38:02,800
اقدر ذلك , يا ابي شكرا

747
00:38:02,940 --> 00:38:05,570
و لكننا وجدنا منزلاً
بالقرب من الحديقة

748
00:38:06,340 --> 00:38:08,570
أين بالضبط ؟

749
00:38:09,310 --> 00:38:11,290
الـ أوكتافيوس

750
00:38:11,450 --> 00:38:13,990
سايمن إيلدر هو من يملك تلك البناية

751
00:38:14,480 --> 00:38:17,910
اعلم يا ابي , هو من اقترحها

752
00:38:18,230 --> 00:38:20,870
سوف ننتقل خلال اسبوعين

753
00:38:25,160 --> 00:38:27,300
هل يتوجب علي فعلا الذهاب
الى البرازيل ؟

754
00:38:27,440 --> 00:38:28,280
لن تذهب الى البرازيل حتى الان

755
00:38:28,440 --> 00:38:30,370
سوف تذهب فقط مع والدتك إلى الكوينز

756
00:38:30,520 --> 00:38:33,450
هل لديهم حلوى الليمون في الكوينز؟

757
00:38:33,600 --> 00:38:35,810
سوف ارسل لك الكثير منه

758
00:38:35,970 --> 00:38:36,840
و سوف يكون الكثير منه هنا دائما

759
00:38:36,990 --> 00:38:38,920
عندما تأتي للزيارة

760
00:38:41,160 --> 00:38:43,970
هل انت متأكد انها ستريدني أن أزورك ؟

761
00:38:44,620 --> 00:38:46,100
سوف افعل كل مابوسعي

762
00:38:46,250 --> 00:38:48,760
لأتأكد من فعلها لذلك

763
00:38:49,570 --> 00:38:51,640
دعنا نذهب , يا عزيزي

764
00:38:54,800 --> 00:38:56,910
لا تحزم حقائبك الان

765
00:38:58,560 --> 00:39:00,220
الى اللقاء ابي

766
00:39:06,000 --> 00:39:07,900
الى اللقاء ايها الرجل الصغير

767
00:39:10,760 --> 00:39:12,850
ماهذا بحق ربك ؟

768
00:39:13,010 --> 00:39:14,280
فقط بعض الشرابات

769
00:39:14,430 --> 00:39:15,340
فريدي يريد بيعها للأولاد

770
00:39:15,510 --> 00:39:17,190
كجزء من فيديو للغولف

771
00:39:17,350 --> 00:39:20,740
ربما لم يكن مناسباَ

772
00:39:21,390 --> 00:39:22,290
الليلة الماضية , اخبرت نـك

773
00:39:22,450 --> 00:39:23,960
انه و انا ننمتي لبعضنا

774
00:39:24,110 --> 00:39:26,810
و قبلته بعدها -
كارن -

775
00:39:26,960 --> 00:39:28,400
اعلم اعلم

776
00:39:28,550 --> 00:39:30,580
و لكنني نسيت نفسي لحظتها

777
00:39:30,740 --> 00:39:33,050
اتعلمين , الزفاف
جعلني اشعر بالرومانسية

778
00:39:33,200 --> 00:39:37,260
و لكن لماذا تفعلين هذا
لنفسك ؟

779
00:39:37,430 --> 00:39:39,750
لأنني اريد الزواج من نـك

780
00:39:40,200 --> 00:39:42,510
الا يجب علي ان احاول ؟

781
00:39:42,850 --> 00:39:43,990
لا استطيع امضاء بقية حياتي

782
00:39:44,150 --> 00:39:45,500
متسائلة عما قد يحدث

783
00:39:45,660 --> 00:39:47,380
هل يمكنني ؟

784
00:39:47,540 --> 00:39:50,650
كلا

785
00:39:50,810 --> 00:39:52,660
لا تستطيعين

786
00:39:53,170 --> 00:39:54,260
انا فقط

787
00:39:54,420 --> 00:39:56,330
امي هذه شمعه
لا يمكنـك

788
00:39:56,930 --> 00:39:58,350
خذي هذا

789
00:40:05,330 --> 00:40:07,560
سوف اطلب منـك فقط شيئا واحدا

790
00:40:07,720 --> 00:40:09,020
ما هذا ؟

791
00:40:11,140 --> 00:40:13,180
دعيني اساعدك

792
00:40:18,940 --> 00:40:23,220
لقد سرق ابني

793
00:40:23,840 --> 00:40:26,800
إن باترك شخص يا تريب

794
00:40:26,950 --> 00:40:28,050
يقوم باختياراته بنفسه

795
00:40:28,200 --> 00:40:29,780
هذا ليس عن السرقة

796
00:40:29,930 --> 00:40:33,020
هناك الكثير من الادعاءات
الزائفة

797
00:40:33,170 --> 00:40:34,820
خلف هذه الحالة

798
00:40:34,980 --> 00:40:38,030
تريب , هل تعلم ان باتريك
يعمل مع سايمن ؟

799
00:40:38,180 --> 00:40:40,430
انه يعيش في بناية
سايمن ايلدر

800
00:40:40,570 --> 00:40:42,450
بالشكل الظاهري لكل النوايا
والأغراض

801
00:40:42,610 --> 00:40:44,540
سايمن ايلدر يخدم باتريك

802
00:40:44,680 --> 00:40:47,750
بشكل ما يشمل
القدرة على الدفاع

803
00:40:47,900 --> 00:40:50,640
و انا متأكد من ان سايمن ايلدر

804
00:40:50,780 --> 00:40:54,430
هو من كان خلف دفع باتي لاتهام اصدقائي

805
00:40:54,580 --> 00:40:57,170
انا لست بالشخص الحقود يا نـك

806
00:40:57,320 --> 00:41:00,690
لقد تحملت خيانة عظيمة

807
00:41:00,840 --> 00:41:04,620
و رددت على ذلك بالصبر

808
00:41:04,760 --> 00:41:06,230
و بالحب

809
00:41:08,130 --> 00:41:12,200
و لكنني لن اعذب بهذا الرجل

810
00:41:17,450 --> 00:41:19,570
ومالذي تريد فعله؟

811
00:41:22,800 --> 00:41:25,580
أريد أن ادمره

812
00:41:31,490 --> 00:41:34,270
أريد ذاك الحقير

813
00:41:34,660 --> 00:41:39,780
أن يُدمَّر بشكل تام و كامل

