1
00:00:00,501 --> 00:00:02,002
( أنا ( مايكل واستن

2
00:00:02,127 --> 00:00:04,379
... كنتُ أعمل كعميل سري إلى أن

3
00:00:04,588 --> 00:00:07,090
لقد وصل إلينا تقرير بإكتشافكَ "
" أنتَ الآن ضمن قائمة المحظورين

4
00:00:07,799 --> 00:00:09,968
... عندما يتم إكتشافك .. فتصبح لا تمتلك شئياً

5
00:00:10,052 --> 00:00:12,513
لا نقود , ولا حساب بنكي , ولا حتى تاريخ مهني

6
00:00:12,638 --> 00:00:14,723
... وتحاول التأقلم مع أي مكان تتواجد به

7
00:00:14,848 --> 00:00:16,934
أين أنا ؟ -
( في ( ميامي -

8
00:00:17,017 --> 00:00:19,436
... وتقوم بأي مهمة متاحة أمامك

9
00:00:20,020 --> 00:00:22,606
... وتعتمد على أي شخص لازلت على علاقة به

10
00:00:23,398 --> 00:00:24,775
... كصديقة سابقة , مهووسة بإطلاق النار

11
00:00:24,900 --> 00:00:25,692
هل يجب علينا قتلهم ؟

12
00:00:25,817 --> 00:00:28,445
أو ... صديق قديم يسرب أخبارك للتحقيقات الفيدرالية

13
00:00:28,529 --> 00:00:30,781
أنت تعرف المخبرين , مغرمون بفتيات النوادي

14
00:00:31,198 --> 00:00:31,949
... والعائلة أيضا ً

15
00:00:32,032 --> 00:00:33,116
هل هي أمك ثانية ً ؟

16
00:00:33,242 --> 00:00:35,702
... أذا كنت مضطراً لذلك -
هناك من يحتاج مساعدتك -

17
00:00:35,827 --> 00:00:39,081
... أقل القليل .. حتى تعرف من الذي كشف أمرك

18
00:00:39,957 --> 00:00:42,251
فلن تذهب لأي مكان آخر

19
00:00:50,509 --> 00:00:52,719
... تجذب المؤتمرات الدولية المخبرين

20
00:00:52,803 --> 00:00:55,597
... كما تجذب الملاهي العاهرات

21
00:00:55,889 --> 00:00:58,725
فستتمكن من إنجاز أعمالك , والشرب مجاناً

22
00:01:03,230 --> 00:01:05,190
يبدو أن رجال المخابرات يلاحقونا

23
00:01:05,315 --> 00:01:07,192
هل يجب علينا  إبعادهم ؟

24
00:01:07,276 --> 00:01:10,320
لا  , أتركي محرك السيارة يعمل وسأنهي مهمتي سريعا ً

25
00:01:11,738 --> 00:01:13,907
فاي ) هذا ليس هجوما ً مسلح )

26
00:01:14,032 --> 00:01:17,160
وهل تعتقد أنها ستعطيك أسماء
المحققين السريين هكذا بسهولة ؟

27
00:01:17,286 --> 00:01:19,997
كل ما أحتاجه , هو إسم لشخص
... ما في ( ميامي ) يستطيع توصيلي

28
00:01:20,122 --> 00:01:22,040
... إلى مسئول الأمن الذي فضح أمري

29
00:01:22,165 --> 00:01:24,293
إسم واحد فقط

30
00:01:24,376 --> 00:01:25,502
ولا أحتاج سلاح لهذا

31
00:01:25,586 --> 00:01:27,880
أنت ممل

32
00:01:35,929 --> 00:01:36,889
... أي مركز أمني مرموق

33
00:01:37,014 --> 00:01:38,891
... سيحتاج إلى الكثير من المتابعات

34
00:01:39,016 --> 00:01:39,892
... الكثير من الإجتماعات

35
00:01:40,017 --> 00:01:42,519
وكثير من البيروقراطيين
الذين يدققون النظر في بعضهم البعض

36
00:01:42,603 --> 00:01:45,397
أتذكريني , لقد نسيت شارتي
... مكتب الأمن

37
00:01:45,772 --> 00:01:46,899
صحيح

38
00:01:47,024 --> 00:01:48,734
التشويش في كل الأحداث المهمة

39
00:01:48,817 --> 00:01:52,279
من السهل جداً أن يستفز هذا
البيروقراطي فقط ليظهر نفسه

40
00:01:52,446 --> 00:01:54,156
دفتر مهمات الحماية , متأسف

41
00:01:54,281 --> 00:01:54,656
... على أي حال

42
00:01:54,740 --> 00:01:57,951
فإننا نركز جهودنا للتحكم في المظاهرة

43
00:01:58,118 --> 00:02:00,204
أذا تمكنا من تفريق المتظاهرين

44
00:02:00,287 --> 00:02:01,496
يبدو هذا جيداً

45
00:02:01,580 --> 00:02:02,706
عذراً , من أي مكتب أنت ؟

46
00:02:02,831 --> 00:02:04,750
قسم الديوان الداخلي

47
00:02:04,833 --> 00:02:07,377
طلبوا مني النزول هنا
... لأسرع في إنجاز بعض الأمور

48
00:02:07,461 --> 00:02:09,588
التي تهتم بها أنت ورجالك

49
00:02:09,671 --> 00:02:10,964
يبدو أنكم مسيطرون على كل الأمور

50
00:02:11,089 --> 00:02:12,925
ونحن بخدمتكم لو رغبتم
بأي دعم أو نصيحة

51
00:02:13,008 --> 00:02:14,301
... حسنا ً , لتخبرونا

52
00:02:14,384 --> 00:02:16,887
في حال رغبتم في التنسيق معنا بالنهاية

53
00:02:17,429 --> 00:02:19,264
... أهم شيء هو الإختفاء

54
00:02:19,348 --> 00:02:21,183
قبل أن يبدأ الناس في طرح الأسئلة

55
00:02:21,308 --> 00:02:23,560
عفوا ً سيدي , أنت ؟

56
00:02:23,685 --> 00:02:25,979
عظيم

57
00:02:26,146 --> 00:02:27,899
... وإذا ما  قرروا البدء في طرح الأسئلة

58
00:02:27,940 --> 00:02:29,107
أدعو الله فقط أن تكون
... في بناية

59
00:02:29,190 --> 00:02:31,480
... كثيرة المداخل , وممراتها جيدة

60
00:02:31,800 --> 00:02:32,500
!! مغلق

61
00:02:32,654 --> 00:02:33,696
والكثير من المخارج

62
00:02:35,739 --> 00:02:38,075
!! هذا مخرج الحريق

63
00:02:43,789 --> 00:02:44,748
... وفي النهاية

64
00:02:44,831 --> 00:02:47,167
... عندما تكون هارباً فأنت على وشك

65
00:02:47,251 --> 00:02:49,586
القيام بشئ لا ترغب به بسبب من يلاحقك

66
00:02:51,380 --> 00:02:53,715
كالقفز من أعلى البناية

67
00:03:07,688 --> 00:03:11,441
لقد جئت مشياً مسافة ميلين
بكاحل ملتوي

68
00:03:11,567 --> 00:03:14,152
وماذا فهمتي من
أتركي محرك السيارة يعمل

69
00:03:14,278 --> 00:03:16,947
( السيارة المسروقة ( مايكل

70
00:03:17,239 --> 00:03:18,782
المحققون الذي يتبعونك
بدأوا بالتحقق أكثر

71
00:03:18,866 --> 00:03:20,242
ولدي سلاح في السيارة

72
00:03:20,325 --> 00:03:22,661
مهمتنا الصغيرة ستصبح خطرة
لو أنتظرت

73
00:03:22,744 --> 00:03:24,371
لذا عدت إلى القاعدة

74
00:03:24,454 --> 00:03:26,707
واقتحمت الشقة مرة أخرى

75
00:03:26,832 --> 00:03:28,375
... أعتقد أنه إستجواب ما بعد عمليتنا الصغيرة

76
00:03:28,458 --> 00:03:30,586
... حسب عملي أنك تحتاج سيارة

77
00:03:30,711 --> 00:03:32,296
... وأنا بحاجة مفتاح شقتك

78
00:03:32,379 --> 00:03:34,840
مفتاح ؟ أليس الأقتحام والكسر يريحك أكثر ؟

79
00:03:35,132 --> 00:03:36,842
ما المشكلة في حصولي على مفتاح
( شقتك ( مايكل

80
00:03:36,925 --> 00:03:39,011
... لا أريد مفتاح لشقتي مع اي شخص غيري

81
00:03:39,094 --> 00:03:41,013
أنها مسألة أمنية

82
00:03:41,096 --> 00:03:43,056
ومشكلتك بأمتلاك سيارة ؟

83
00:03:43,140 --> 00:03:44,266
تفضل المواصلات ؟

84
00:03:44,349 --> 00:03:47,060
هل التسكع في المواصلات أكثر أمناً

85
00:03:47,227 --> 00:03:49,521
لا أعرف من أين سأحصل على سيارة
رخصتي موقوفة

86
00:03:49,771 --> 00:03:51,899
أنا لا أملك رخصة قيادة

87
00:03:51,982 --> 00:03:54,651
تكلمت مع والدتك , وتقريبا لديك سيارة

88
00:03:54,818 --> 00:03:57,946
سيارة والدك القديمة .... ما نوعها ؟

89
00:03:58,155 --> 00:04:00,449
شارجر ) ليست ممتعة )

90
00:04:00,616 --> 00:04:02,284
ما هدفكِ من التحدث مع أمي ؟

91
00:04:02,409 --> 00:04:04,995
... فقط نتحدث , أتعرف بماذا أفكر ؟

92
00:04:05,621 --> 00:04:08,207
أعتقد أنها تعني لك الأستقرار

93
00:04:08,457 --> 00:04:11,210
وأنت تخشى الأرتباط بأي شيء

94
00:04:15,339 --> 00:04:17,090
هل يوجد مشكلة في القفل ؟

95
00:04:17,216 --> 00:04:19,384
لا مشكلتي في إلتزام الحدود فقط

96
00:04:19,468 --> 00:04:21,720
الشقة مناسبة جداً لك , أليس كذلك ؟

97
00:04:23,805 --> 00:04:24,973
الشقة ممتازة

98
00:04:25,057 --> 00:04:27,893
والنادي أيضا جيد
... لكن دائما ًهناك منافسة مع كل هذا

99
00:04:28,060 --> 00:04:30,395
... الكثير من المشاكل

100
00:04:32,356 --> 00:04:33,732
( ماذا تريد  ( أوليج

101
00:04:33,815 --> 00:04:36,109
لدي نادلة ( كارا ) تعرف أغلب اعضاء النادي

102
00:04:36,235 --> 00:04:38,570
وفي الليلة المزدهرة , نصف إيراد النادي يكون بسببها

103
00:04:38,737 --> 00:04:40,948
لكنها منذ أسبوع , لم تأتي إلى المحل

104
00:04:41,031 --> 00:04:43,617
لن يروق لك أن ألاحقها , صدقني

105
00:04:44,117 --> 00:04:46,328
... لا أنا أحتاجها , لكنها تخاف أن تغادر بيتها

106
00:04:46,411 --> 00:04:48,539
شخص ما هددها , ربما صديق لها

107
00:04:48,622 --> 00:04:50,791
ماذا تريدني أن أفعل لك ؟ -
وأعتقد أنكَ تستطيع المساعدة -

108
00:04:50,916 --> 00:04:52,584
فقد تخلصت من تاجر المخدرات
الذي يسكن في الجوار

109
00:04:52,709 --> 00:04:55,003
لذا أعتقد أنها لن تكون صعبة عليك

110
00:04:56,171 --> 00:04:58,340
... إسمعني , إهتم بموضوع الفتاة

111
00:04:58,423 --> 00:05:01,218
وساعفيك من إيجار شهرين , موافق ؟

112
00:05:02,010 --> 00:05:04,346
أربعة أشهر  حسنا ً ؟؟

113
00:05:05,097 --> 00:05:06,306
إتفقنا

114
00:05:06,390 --> 00:05:08,684
سأتكلم معها

115
00:05:11,687 --> 00:05:13,939
( إذن , فأنت تعمل مع ( أوليج

116
00:05:14,022 --> 00:05:16,650
بيننا إتفاق فقط
وأنا هنا لأرى بمَ أستطيع المساعدة

117
00:05:17,150 --> 00:05:19,736
قبل اسبوعين مضت
... كنت عائدة من العمل إلى بيتي

118
00:05:20,821 --> 00:05:23,156
أنها أعشاب مكررة

119
00:05:24,867 --> 00:05:27,160
وأنا لم أذهب الى المتجر منذ
أكثر من أسبوع

120
00:05:27,411 --> 00:05:28,912
ولم أذهب لأي مكان

121
00:05:28,996 --> 00:05:29,872
... لا عليكِ

122
00:05:29,997 --> 00:05:32,499
وما هذا الوضع الذي أنت فيه بالضبط ؟

123
00:05:32,624 --> 00:05:34,001
هل تعرفين من يهددك ؟

124
00:05:34,084 --> 00:05:35,627
نوعا ًما

125
00:05:35,711 --> 00:05:37,462
... قبل إسبوعين

126
00:05:37,546 --> 00:05:39,590
كنت متجهة  إلى المنزل حوالي
... الساعة الثالثة

127
00:05:39,673 --> 00:05:42,759
ورأيت أحدهم في سيارة " ليكسيز " يقوم
... بسحب فتى توصيل البيتزا

128
00:05:42,968 --> 00:05:46,388
والرجل صاحب " الليكسيز "سحب الفتى المسكين
داخل السيارة

129
00:05:46,597 --> 00:05:49,516
... وبدأ بضربه بمقود السيارة

130
00:05:49,766 --> 00:05:53,020
أخذت رقم السيارة , وأبلغت الشرطة

131
00:05:53,187 --> 00:05:55,105
لذا أنتِ الشاهدة الوحيدة

132
00:05:55,189 --> 00:05:56,398
نعم

133
00:05:56,481 --> 00:05:58,358
وفتى توصل البيتزا في غرفة الإنعاش

134
00:05:58,442 --> 00:06:00,611
إنها فقط أنا

135
00:06:00,736 --> 00:06:01,945
... وبعد أسبوع  , كنت في منزلي

136
00:06:02,029 --> 00:06:04,364
وجدت فأراً معلقاً على باب البيت

137
00:06:05,115 --> 00:06:06,533
... وذهبت إلى الشرطة

138
00:06:06,658 --> 00:06:08,368
... أتعلم ؟ توقعت أنهم سيقومون بحمايتي

139
00:06:08,493 --> 00:06:10,454
... أن يقولوا مثلاً , سنرسل بعض دورياتنا

140
00:06:10,537 --> 00:06:13,832
وبنفس الوقت  , هؤلاء الأشخاص المخيفون
... يأتون لمكان عملي

141
00:06:13,999 --> 00:06:16,293
... ( وشخص ما ذهب إلى مدرسة ( صوفيا

142
00:06:16,460 --> 00:06:18,045
... يحاول معرفة أين تسكن , و

143
00:06:18,170 --> 00:06:19,213
صوفيا ) ؟ )

144
00:06:19,338 --> 00:06:20,964
نعم

145
00:06:21,048 --> 00:06:22,841
( صوفيا )

146
00:06:22,925 --> 00:06:24,051
لقد كان صعبا ً جدا ً عليها

147
00:06:24,134 --> 00:06:26,845
أن تبقى محبوسة في هذا
البيت الصغير فترة طويلة

148
00:06:27,346 --> 00:06:30,098
( صوفيا ) هذا ( مايكل )

149
00:06:33,644 --> 00:06:35,938
... وهو

150
00:06:36,063 --> 00:06:37,940
من أنت بالضبط ؟

151
00:06:38,065 --> 00:06:40,359
أرسلني ( أوليج ) لتقديم المساعدة

152
00:06:41,068 --> 00:06:43,278
لذا هل ستقوم بمساعدتنا أم ماذا ؟

153
00:06:54,289 --> 00:06:55,207
هذا جيد

154
00:06:55,290 --> 00:06:57,626
أنها وصفة فارسية

155
00:06:59,461 --> 00:07:03,173
لم تطبخ لنا منذ فترة , سنوات

156
00:07:03,465 --> 00:07:05,008
( ماذا تريد ( مايكل

157
00:07:05,133 --> 00:07:06,969
... إذا ظهرت في ذلك الفندق

158
00:07:07,052 --> 00:07:08,679
... الآن وقد بدأ المؤتمر

159
00:07:08,804 --> 00:07:10,347
ستطلق بسببي كل صافرات الإنذار

160
00:07:10,472 --> 00:07:11,682
فأنا بحاجة لمساعدتك

161
00:07:11,807 --> 00:07:15,394
هناك مندوب يجب أن أكلمه
( أكرم ثابت )

162
00:07:15,936 --> 00:07:16,937
هل هو صديق ؟

163
00:07:17,020 --> 00:07:18,689
ليس بالضبط , لكنه يدين لي بحياته

164
00:07:18,772 --> 00:07:21,108
فهو مدين لي

165
00:07:21,817 --> 00:07:24,111
تريدني أن أتعقب هناك
عميل مخابرات مصري ؟

166
00:07:24,444 --> 00:07:26,738
وعلى ماذا سأحصل في المقابل ؟

167
00:07:27,281 --> 00:07:30,659
... هذه الوجبة ؟ إنها لذيذة لكن

168
00:07:31,910 --> 00:07:34,371
... أنت ترغبين أن أطلب من أمي السيارة

169
00:07:36,456 --> 00:07:38,750
... وسأطلب السيارة من أمي

170
00:07:45,924 --> 00:07:47,467
... أن أطلب من أمي أي شيء

171
00:07:47,551 --> 00:07:50,262
سيكون بمثابة طلب خدمة
من عميل روسي كبير

172
00:07:50,345 --> 00:07:52,055
... سيعطيك ما تريد , ومع إبتسامة عريضة

173
00:07:52,181 --> 00:07:53,682
... لكن صدقني , أنك ستدفع ثمنه

174
00:07:53,807 --> 00:07:55,058
ماذا تفعلين يا أمي ؟

175
00:07:55,184 --> 00:07:57,728
أجهز السلطة , فهذا يعطيني الصحة

176
00:07:58,228 --> 00:08:00,564
وهل تتضمن الوصفة رماد السيجارة أيضا ً ؟

177
00:08:00,856 --> 00:08:03,150
( أجعل يومك عظيماً ( مايكل

178
00:08:03,442 --> 00:08:04,902
هذا ما أخبرني به مدرب اليوغا

179
00:08:05,027 --> 00:08:06,820
... أنت لم تغادري المنزل أبدا ً

180
00:08:06,904 --> 00:08:08,405
أين قابلتي معلم اليوغا ؟

181
00:08:08,488 --> 00:08:11,992
إشتريت شريط تعليم اليوغا على الفيديو
من محطات التسويق المنزلية

182
00:08:12,534 --> 00:08:14,578
هذا عظيم

183
00:08:14,661 --> 00:08:16,997
... إسمعيني

184
00:08:17,289 --> 00:08:19,583
أريد السيارة
"  تشارجر  "

185
00:08:22,085 --> 00:08:24,129
مايكل ) , هذا مُدهش )

186
00:08:24,254 --> 00:08:25,797
... لطالما أرادك أبوك

187
00:08:25,881 --> 00:08:27,299
أن تملك شيئا يذكرك به دائما

188
00:08:27,382 --> 00:08:29,301
أنا لدي هذه أتذكره بها

189
00:08:29,384 --> 00:08:30,802
... أتذكر كم كان ممتعا ً لك أيضا ً

190
00:08:30,886 --> 00:08:32,846
العمل دائماً بالسيارات في الموقف

191
00:08:32,971 --> 00:08:33,931
ممتع ؟

192
00:08:34,056 --> 00:08:37,559
أتذكر أنه جعلني أغش قطعة
... ( السيد ( جود ورنيش

193
00:08:37,684 --> 00:08:39,144
ليتمكن من سرقة باديء الإشتعال

194
00:08:39,269 --> 00:08:41,772
... أتذكر أنه كان يقطع عمله في كل مشروع يستلمه

195
00:08:41,939 --> 00:08:44,983
ويسلمني لائحة مهام أفعلها لأنجز له أعماله

196
00:08:45,150 --> 00:08:47,402
( وأنظر لنفسك الآن ( مايكل

197
00:08:47,486 --> 00:08:51,406
الكثير من الأشياء تجيد صنعها
ها هي عزيزي

198
00:08:57,788 --> 00:08:59,414
... نظرة والدي إلى الماكينات

199
00:08:59,540 --> 00:09:01,583
تشبه نظرته إلى العائلة

200
00:09:01,708 --> 00:09:03,377
... إذا لم تعجبك طريقة عمل الأشياء

201
00:09:03,460 --> 00:09:06,046
يستمر في الإجتهاد لتكون الأمور كما يريد هو

202
00:09:06,213 --> 00:09:08,257
وإذا لم يستيجب , فإنه يجبره

203
00:09:08,382 --> 00:09:11,969
وفوق كل هذا  , تأكد أن كل شيء
سيظهر بصورة جيدة

204
00:09:26,358 --> 00:09:28,193
باديء الأشتعال

205
00:09:28,318 --> 00:09:30,612
هذا مثالي

206
00:09:35,158 --> 00:09:37,369
( شكرا ً لك ( ميليندا

207
00:09:37,452 --> 00:09:39,788
مرافق لطفلة ؟

208
00:09:39,955 --> 00:09:41,290
هل أنت بحاجة إلى المال ؟

209
00:09:41,415 --> 00:09:43,500
لكني , حصلت على شقة في النهاية

210
00:09:43,584 --> 00:09:45,919
وأنا أيضاً , لكنني تجاوزت العديد من الصعاب

211
00:09:46,420 --> 00:09:48,755
هل هذه وظيفة جديدة ؟

212
00:09:49,131 --> 00:09:49,882
هل ترغب بالمساعدة ؟

213
00:09:49,965 --> 00:09:51,800
ربما أستطيع المساعدة لو بالقليل

214
00:09:51,925 --> 00:09:54,219
( بالفعل , لقد أرسلت ( فاي ) إلى منزل ( كارا

215
00:09:55,345 --> 00:09:57,347
لديك نادلة مثيرة
... تحتاج لمن يرعى بنتها ومن يحميهم

216
00:09:57,472 --> 00:09:58,223
( وترسل لهم ( فيونا

217
00:09:58,348 --> 00:10:00,142
كم هو وزنها ؟ 80 رطلا ً ؟

218
00:10:00,267 --> 00:10:02,019
... مايك )  , أرجوك سلاح من حديد )

219
00:10:02,102 --> 00:10:04,188
هل هذا شخص مناسب في مكان مناسب ؟

220
00:10:04,271 --> 00:10:06,648
عارض للأجسام , شاعر سكير
هذا ما ينقصني

221
00:10:06,773 --> 00:10:08,400
سيئ  للغاية

222
00:10:08,525 --> 00:10:09,735
أحتاجك لتراقب الشرطة
حراسك الشخصيين

223
00:10:09,818 --> 00:10:12,112
تتبع لوحة التسجيل , وأحضر عناوينهم

224
00:10:15,824 --> 00:10:16,867
حسنا ً

225
00:10:16,992 --> 00:10:19,119
في المرة القادمة
سأحصل على الفتاة

226
00:10:19,244 --> 00:10:21,955
لدي هنا ملعقة شاي واحدة من بذور الكمون

227
00:10:22,122 --> 00:10:23,290
لا , هذا كمون كثير

228
00:10:23,373 --> 00:10:25,334
هل تطبخين ؟ -
بالتأكيد -

229
00:10:25,417 --> 00:10:27,711
كنت مدرسة الطبخ في المدرسة , كنت حامل

230
00:10:28,170 --> 00:10:29,796
لكني أسقطت

231
00:10:29,880 --> 00:10:32,216
كنت في التاسعة عشر
حياتي فوضى

232
00:10:33,133 --> 00:10:35,511
(ثم جائت ( صوفيا

233
00:10:36,762 --> 00:10:39,056
أنقذت حياتي

234
00:10:45,103 --> 00:10:48,023
( حسنا ً , إسمه ( ألفرو دسانتوس

235
00:10:49,399 --> 00:10:51,693
ها هو يجلس هناك على الطاولة

236
00:10:52,903 --> 00:10:53,862
هل ترغب بأن آتي معك ؟

237
00:10:53,946 --> 00:10:56,782
لا , انتظر بالسيارة
فأنت تثير الأنتباه في المطاعم

238
00:10:56,949 --> 00:10:57,574
! أنت المحترم

239
00:10:57,658 --> 00:10:59,952
اسمع , لو وجدت عندهم شراب " دوس كويز " أحضر
لي علبتين

240
00:11:03,038 --> 00:11:04,706
... أن تهديء من أنفعال المتغطرسين

241
00:11:04,790 --> 00:11:05,874
...  تتطلب هذه المسألة عادة ً

242
00:11:05,958 --> 00:11:07,376
أن تظهر له فقط أنك لا تخاف منه

243
00:11:07,459 --> 00:11:08,043
هل أستطيع مساعدتك ؟

244
00:11:08,126 --> 00:11:09,211
أعتقد هذا

245
00:11:09,336 --> 00:11:12,422
صديقة لي ( كارا ستينجر ) تعاني من
مشكلة الفئران

246
00:11:12,589 --> 00:11:14,174
وأنت جئت لكي ؟؟

247
00:11:14,258 --> 00:11:16,552
يبدو كأنك تبحث عن مبيد للحشرات

248
00:11:18,720 --> 00:11:21,765
توقف قليلا لو سمحت , إنهم يعلقونها على الأبواب

249
00:11:23,308 --> 00:11:24,059
وأتمنى أن يتوقف هذا

250
00:11:24,142 --> 00:11:25,853
جرب حظك في المحاكم

251
00:11:25,936 --> 00:11:27,437
سيظل هذا أفضل من السجن

252
00:11:27,521 --> 00:11:29,523
نعم ؟ ماذا تقصد ؟

253
00:11:29,648 --> 00:11:32,818
... " باتأكيد  , بوجود رفيق هنا يحمل سلاح  " ماغنوم 750

254
00:11:32,901 --> 00:11:34,361
عندها ستغير سياستك

255
00:11:34,444 --> 00:11:36,196
... لا داعي للمشاحنات هنا

256
00:11:36,321 --> 00:11:38,615
... أنا هنا فقط لأحل هذا الموقف

257
00:11:38,740 --> 00:11:40,117
يسعدني جداً أنك هنا

258
00:11:40,200 --> 00:11:42,077
... هذا الموقف , كما تسميه

259
00:11:42,160 --> 00:11:44,788
سينتهي في هذه الساعة

260
00:11:46,957 --> 00:11:49,084
حالما ننهي مشروبنا

261
00:11:49,209 --> 00:11:52,087
سينتهي كل شيء ... للأفضل

262
00:11:59,553 --> 00:12:01,889
أنطلق

263
00:12:07,477 --> 00:12:08,645
مرحباً ؟ كيف جرى الأمر ؟

264
00:12:08,770 --> 00:12:10,981
فاي ) , عصابة ( دسانتوس ) بالطريق إليكِ )

265
00:12:11,064 --> 00:12:13,358
لا تقلق

266
00:12:13,859 --> 00:12:15,861
إذهبا إلى دورة المياه
وإختبئوا أسفل الحوض

267
00:12:15,986 --> 00:12:17,738
ماذا ؟ -
كوني لطيفة -

268
00:12:17,821 --> 00:12:20,115
إفعلا ذلك قبل أن يبدأ أحدهم
بإطلاق النار علينا

269
00:12:21,867 --> 00:12:24,161
أين أجد شرابكن الفاخر ؟

270
00:12:38,550 --> 00:12:41,136
عندما تقوم بمواجهة قوات خاصة
فيمكنك القيام بشيئين

271
00:12:41,303 --> 00:12:42,554
التراجع بهدوء

272
00:12:42,638 --> 00:12:45,224
أو يمكنك المواجهة بقدر المُستطاع

273
00:12:47,309 --> 00:12:49,603
النداء الأخير , شباب

274
00:13:02,282 --> 00:13:03,408
كم كان عددهم ؟

275
00:13:03,492 --> 00:13:04,701
لا أعرف , ربما أربعة

276
00:13:04,785 --> 00:13:06,328
لقد هربوا سريعاً

277
00:13:06,411 --> 00:13:08,205
فاي ) , يبدو وكأنه كان هناك حرب )

278
00:13:08,330 --> 00:13:10,541
كنت أتمنى ان ينتظروا مدة أطول

279
00:13:10,666 --> 00:13:11,959
كارا ) , لديها مشروبات فاخرة )

280
00:13:12,042 --> 00:13:14,002
تكفي لحصار يدوم 10 ساعات

281
00:13:14,086 --> 00:13:15,379
( مايكل ) -
هل أنتِ بخير ؟ -

282
00:13:15,462 --> 00:13:17,798
ألا يمكننا إخبارهم بأنني لن أشهد ؟
أنا لا أهتم

283
00:13:17,965 --> 00:13:19,508
... حالما يقومون بإرسال شخص ما لقتلكِ

284
00:13:19,591 --> 00:13:21,593
" فقد تعدينا مرحلة " أعدكم ألا أتكلم

285
00:13:21,677 --> 00:13:23,554
يجب أن نقوم بإخراجهم من هنا -
إلى أين سنذهب ؟ -

286
00:13:23,637 --> 00:13:25,389
لا يمكنك أخذهم إلى شقتك

287
00:13:25,514 --> 00:13:27,891
كارا ) , تعمل بالجوار )
وستكون تحت ناظرهم

288
00:13:29,101 --> 00:13:31,436
أعرف مكان ما

289
00:13:38,277 --> 00:13:40,571
كم سيمكثون هنا ؟

290
00:13:40,988 --> 00:13:43,282
لست متأكد من ذلك

291
00:13:43,407 --> 00:13:44,199
ربما بضعة أيام ؟

292
00:13:44,324 --> 00:13:47,202
ولِمّ بالجراج ؟
لدينا غرفة ضيوف رائعة

293
00:13:47,327 --> 00:13:48,829
يجب أن أتحكم بالمداخل الرئيسية

294
00:13:48,954 --> 00:13:50,247
ثقي بي , هذا أفضل

295
00:13:50,330 --> 00:13:51,707
بهذه الطريقة , سيكون لكِ البيت كله

296
00:13:51,790 --> 00:13:54,418
ويمكنك القيام باليوغا خاصتكِ

297
00:13:54,543 --> 00:13:56,837
... ( مايكل )

298
00:13:57,171 --> 00:14:01,049
... طوال هذه السنوات , منذ أن بدأت بعملك

299
00:14:01,216 --> 00:14:02,926
وبجميع خطاباتك لم تكن تخبرني
... أين أنت

300
00:14:03,051 --> 00:14:04,887
ولم أسأل أية أسئلة

301
00:14:04,970 --> 00:14:07,389
لكن الآن يجب أن أعرف ماذا تفعل

302
00:14:07,806 --> 00:14:11,101
إنهم في خطر , وأنا أساعدهم
مفهوم ؟

303
00:14:12,019 --> 00:14:14,313
أرجوك أمي

304
00:14:15,397 --> 00:14:17,274
شكراً لك

305
00:14:17,357 --> 00:14:19,651
اصنع لي معروفا ً

306
00:14:19,860 --> 00:14:22,946
إذهب لزيارة قبر والدك هذا سيعني لي الكثير

307
00:14:23,906 --> 00:14:26,200
سأفكر في الأمر

308
00:14:28,160 --> 00:14:30,537
... تجهيز بيت آمن يعتمد على شيئين

309
00:14:30,787 --> 00:14:33,081
يجب أن تعرف طبيعة الأشخاص الذين يتبعونك ؟

310
00:14:33,457 --> 00:14:35,667
... وأن تعرف أن الذين تحميهم

311
00:14:35,751 --> 00:14:38,253
سيخرجوا من المكان إذا هم رغبوا بذلك

312
00:14:39,213 --> 00:14:41,798
... بما أنك لاتستطيع أن تتقن مهنة مجالسة الأطفال

313
00:14:41,924 --> 00:14:42,633
... يجب أن تكون متأكد

314
00:14:42,758 --> 00:14:44,426
من معرفة لحظة وقوع المشكلة

315
00:14:44,551 --> 00:14:48,514
ب 35 دولار كاشف حركة
لا يتأثر بالعوامل الخارجية

316
00:14:53,644 --> 00:14:55,062
... موصول بجهاز محمول

317
00:14:55,187 --> 00:14:56,688
وهكذا تحصل على نظام إنذار عن بًعد

318
00:14:56,772 --> 00:14:59,066
وهذا سيتصل بك حالما تحدث أي مشكلة

319
00:15:07,616 --> 00:15:09,284
رائع

320
00:15:09,368 --> 00:15:11,203
سيتصل بالمحمول

321
00:15:11,328 --> 00:15:13,622
إذا أقترب أي شخص من هنا , إعلموا هذا

322
00:15:14,081 --> 00:15:16,416
وإذا تعطل هذا , سأعلم أيضاً

323
00:15:16,834 --> 00:15:18,877
... إذن , المفروض أن نقيم هنا

324
00:15:18,961 --> 00:15:21,421
!في الكراج ؟ ولا نفعل شيئا ً

325
00:15:21,547 --> 00:15:23,340
أنها جميلة جدا ً, ليس هكذا
... تكون البيوت الآمنة

326
00:15:23,465 --> 00:15:24,550
على الأقل , لديكم تلفزيون

327
00:15:24,675 --> 00:15:27,094
... (  لقد قضيت ثلاثة أيام في ( الرياض

328
00:15:27,219 --> 00:15:28,345
... لست أملك سوى مصباح

329
00:15:28,428 --> 00:15:30,931
ومجلة عربية  مشهورة

330
00:15:31,390 --> 00:15:33,058
هل أستطيع الإتصال بصديقاتي على الأقل ؟

331
00:15:33,141 --> 00:15:35,894
لا , ممنوع الإتصال بالعالم الخارجي
حتى ينتهي هذا الأمر

332
00:15:36,186 --> 00:15:38,897
هؤلاء طلاب مدرسة محترمة
خوفك زائد عن حده

333
00:15:39,064 --> 00:15:41,859
ربما , لكن ما زلت قيد الحياة

334
00:15:42,025 --> 00:15:43,652
...وإذا رغبتم بالفرار

335
00:15:43,777 --> 00:15:47,114
يمكنكم الخروج بسهولة من هنا
... لكن إياكم

336
00:15:47,781 --> 00:15:49,241
أترون ؟ لا تلمسوا هذا

337
00:15:49,366 --> 00:15:51,869
سأجعله مجهزاً في حال دخل أي غرباء
... من هذا الباب

338
00:15:52,202 --> 00:15:53,245
سيصعقون بالكهرباء

339
00:15:53,370 --> 00:15:55,330
ولا أريدكم أن تفزعوا من غير قصد

340
00:15:55,455 --> 00:15:57,082
مهما يكن , هذا المكان الغريب

341
00:15:57,207 --> 00:15:59,126
أنا أفضل الموت على أن أعيش هنا

342
00:15:59,209 --> 00:16:01,461
... حسناً , هناك خياران

343
00:16:01,587 --> 00:16:03,255
سأضيع حفلة الربيع

344
00:16:03,338 --> 00:16:05,799
أتعرف صعوبة أن تطلب من أحد أن يرقص معك ؟

345
00:16:05,966 --> 00:16:08,010
هؤلاء الأشخاص يعرفون مكان مدرستك

346
00:16:08,093 --> 00:16:10,387
لوكانوا يفكروا اساساً
فأنهم لن يتكلموا

347
00:16:10,554 --> 00:16:12,181
سيحتجزونك
وشخص ما سيكلمنا بالهاتف

348
00:16:12,306 --> 00:16:14,808
هل تعتقد حقا ً أنهم سيرهبون الأطفال في مدرستي ؟

349
00:16:14,975 --> 00:16:17,186
هذا ما سيفعلونه

350
00:16:17,269 --> 00:16:19,313
لا أستطيع تصديق هذا
... إنه

351
00:16:19,396 --> 00:16:21,690
( صوفيا )

352
00:16:21,815 --> 00:16:24,568
كلنا إمتنان لك ( مايكل ) ,  أنا متأسفة

353
00:16:24,693 --> 00:16:26,945
... لا بأس , ربما ستحتاجون دورة المياه

354
00:16:27,029 --> 00:16:29,323
سأغلقه آخر الليل

355
00:16:32,201 --> 00:16:32,784
أطفال

356
00:16:32,868 --> 00:16:35,162
نعم

357
00:16:37,706 --> 00:16:40,000
شكرا لك ( ماري بوسا ) أقدر لك هذا

358
00:16:40,417 --> 00:16:42,711
ماذا يحدث هنا ؟ -
تذاكر حافلة -

359
00:16:42,878 --> 00:16:45,005
ماذا عن السيارة ؟
أعتقد أنك تملك واحدة

360
00:16:45,088 --> 00:16:47,216
باديء الأشتعال -
( باديء الأشتعال بـدولارين  ( مايك -

361
00:16:47,299 --> 00:16:50,719
والدي أعاد صيانة المحرك
ونظام الإشعال يتوقف

362
00:16:50,969 --> 00:16:53,972
والتوصيلات لن تعمل
حتى تعيد صيانة النظام من البداية

363
00:16:54,139 --> 00:16:55,516
من البداية ؟

364
00:16:55,599 --> 00:16:57,392
يبدو أنك تتكلم في معزوفة مفضلة عندك

365
00:16:57,476 --> 00:16:59,686
غير الموضوع
ماذا إستجد بخصوص ( ديسانتوس ) ؟

366
00:16:59,770 --> 00:17:00,771
... لقد قمت بالتحريات

367
00:17:00,854 --> 00:17:02,773
انه وكيل المنطقة لأحد مروجي المخدرات

368
00:17:02,898 --> 00:17:04,608
ليس هو الرئيس
لكنه يملك النفوذ القوي

369
00:17:04,733 --> 00:17:07,152
هل من فرصة
لنجعل  رجال التحقيقات يقبضون عليه ؟

370
00:17:08,403 --> 00:17:10,197
... فريق التحقيقات الذين يراقبونك

371
00:17:10,280 --> 00:17:12,199
... يسعدهم  جدا ً تحايلك على القانون

372
00:17:12,324 --> 00:17:13,450
أكثر مما تفضله أنت , للعلم فقط

373
00:17:13,575 --> 00:17:14,827
... لكن أشعر أنهم يحاولون

374
00:17:14,910 --> 00:17:18,163
لفتح قضية ضد ( ديسانتوس ) لكنهم
لم يثبتوا عليه شيء حتى الآن

375
00:17:18,330 --> 00:17:20,624
من هو محامي ( دستانوس ) ؟ -
( جيلمان ) -

376
00:17:20,916 --> 00:17:22,417
من ؟ -
تذكرت -

377
00:17:22,543 --> 00:17:24,253
... فأنت منذ عقود تدور في ارجاء العالم

378
00:17:24,378 --> 00:17:25,504
( بروس جيلمان )

379
00:17:25,587 --> 00:17:27,464
... محام ٍ مختص بقضايا المخدرات

380
00:17:27,589 --> 00:17:29,466
" دستانوس ) يسعى لعصابة " الجيفي  )

381
00:17:29,591 --> 00:17:31,885
( أفضل أن أقابل ( جيلمان

382
00:17:34,304 --> 00:17:36,014
ما هذا , سلاح ؟

383
00:17:36,098 --> 00:17:37,266
شيء لن تقلق بشأنه

384
00:17:37,349 --> 00:17:39,768
أتعلم ما الذي يقلقني ؟
مايقلقني هو النادلة

385
00:17:39,893 --> 00:17:42,187
كم سيطول هذا ( مايكل ) ؟
هل سيستغرق أسبوع آخر ؟

386
00:17:42,271 --> 00:17:43,397
لم أدخر جهدا ً

387
00:17:43,480 --> 00:17:45,357
الأمور تزداد تعقيدا ً

388
00:17:45,440 --> 00:17:48,777
لكني عثرت على شخص
ربما ( دسانتوس ) سيستمع لكلامه

389
00:17:50,362 --> 00:17:52,281
.... أنا أحب السائقين

390
00:17:52,364 --> 00:17:54,867
أي شخص يسلك نفس  الطريق
لنفس العمل كل يوم

391
00:17:54,992 --> 00:17:56,618
... وكأنهم موظفون عندك أنت

392
00:17:56,702 --> 00:17:58,287
... والسائق الممتاز

393
00:17:58,412 --> 00:18:02,416
هو الذي تجده في نفس المكان
بنفس التوقيت يوميا  الساعة الثامنة صباحا ً

394
00:18:02,541 --> 00:18:05,043
أنه سهل تقريبا ً

395
00:18:08,005 --> 00:18:10,757
سأشعر بالسوء كثيرا ً
إذا لم تظهر ... بطاقتك

396
00:18:10,924 --> 00:18:13,218
هل هذه سرقة ؟

397
00:18:15,012 --> 00:18:17,848
المحفظة والمفاتيح في السيارة

398
00:18:17,931 --> 00:18:20,309
هل هذا الموديل السابع من المقاعد الجلدية ؟

399
00:18:20,559 --> 00:18:23,020
انه مغري , لكني هنا لأنجز مهمة فقط

400
00:18:23,103 --> 00:18:23,520
مهمة ؟

401
00:18:23,645 --> 00:18:27,149
... حاولت الأتصال لتحديد موعد معك

402
00:18:27,357 --> 00:18:29,151
لكني قلت لنفسي
انك كرجل كثير المشاغل

403
00:18:29,276 --> 00:18:30,652
وسأكلمه بينما هو
متجه في طريقه لعمل

404
00:18:30,777 --> 00:18:33,655
ماذا تريد ؟ -
( ألفارو دسانتوس )

405
00:18:34,031 --> 00:18:35,991
وأرغب بمحادثتك بخصوص
... محاولات  تحرش

406
00:18:36,074 --> 00:18:38,368
وأبنتي تريد تعويض

407
00:18:38,577 --> 00:18:40,496
أنا لا أتكلم في خصوصيات موكليني

408
00:18:40,579 --> 00:18:42,915
تعويض ؟ هذا مضحك

409
00:18:43,248 --> 00:18:44,917
... حسنا ًأنا من سيتولى الحديث , إسمع

410
00:18:45,000 --> 00:18:46,668
... لا أعرف كم يدفع لك ليحظى بإهتمامك

411
00:18:46,793 --> 00:18:49,171
هذا العميل مؤخراًً, لكنه شخص شرير

412
00:18:49,379 --> 00:18:52,508
... تهديد شاهد , محاولة إغتيال

413
00:18:52,883 --> 00:18:54,218
... أنت تعرف نوعية هذه الأشياء

414
00:18:54,343 --> 00:18:56,595
... قد تسبب لك المشاكل

415
00:18:56,678 --> 00:18:59,014
عند عملائك الآخرين

416
00:18:59,181 --> 00:19:01,266
ولا تملك أي فكرة
... عمن تتعامل معه

417
00:19:01,391 --> 00:19:03,268
لا , إقرأ هذه المقالة
أو رؤوس أقلام حتى

418
00:19:03,352 --> 00:19:06,355
... رجال مخيفون , مخدرات , أسلحة
هل نسيت شيءً أخر ؟

419
00:19:06,522 --> 00:19:08,398
أشك أن عصابة " الجيفي " ظهرت في كولومبيا

420
00:19:08,482 --> 00:19:10,359
أترغب في إقحام نفسك
في تحقيقات جريمة قتل أخرى ؟

421
00:19:10,484 --> 00:19:12,819
قط ( دستناتوس ) يستطيع أن يجتاز
...  بعض سنوات في السجن

422
00:19:13,403 --> 00:19:17,908
كلم " الجيفي "  ليجعل ( ديسانتوس ) يتوقف

423
00:19:18,242 --> 00:19:20,077
أريد ردا ً في الغد

424
00:19:20,160 --> 00:19:23,539
سأقابلك هنا
بنفس الموعد , مفهوم ؟

425
00:19:24,414 --> 00:19:26,708
لقد فهمت

426
00:19:31,255 --> 00:19:32,381
كيف جرت الأمور ؟

427
00:19:32,506 --> 00:19:34,800
إذا إتصل ( جيلمان ) بكولومبيا
هل ستكون حياتنا أفضل ؟

428
00:19:34,883 --> 00:19:37,970
أتمنى هذا , هذان الفتاتان ليس لهما
مأوى إلا كراج منزل أمي

429
00:19:38,136 --> 00:19:39,596
وإذا لم يستطيعوا البقاء فيه ؟

430
00:19:39,680 --> 00:19:41,974
حينها لن تكون حياتنا سهلةً أبداً

431
00:19:42,266 --> 00:19:44,560
هذا الرجل الذي تريده

432
00:19:47,521 --> 00:19:48,730
إنتظر لحظة

433
00:19:48,814 --> 00:19:51,358
لقد فقد القليل
بل الكثير من شعره

434
00:19:51,567 --> 00:19:53,360
... تحققت عنه كما طلبت

435
00:19:53,443 --> 00:19:55,779
وأستأجر سيارة  " مرسيدس " جميلة

436
00:19:56,113 --> 00:19:57,614
ويقضي أغلب أوقاته في الأستراحات

437
00:19:57,739 --> 00:19:58,991
حياته أرقى من حياة مخبر

438
00:19:59,116 --> 00:20:00,367
... يأخذ رشاوي من الخارج

439
00:20:00,492 --> 00:20:02,119
... تزوير , تجسس صناعي

440
00:20:02,202 --> 00:20:03,620
أريدك أن تستمري في مراقبته

441
00:20:03,745 --> 00:20:06,290
وأخبريني عندما يكون الوقت مناسباً
لي أن أنفرد به

442
00:20:06,790 --> 00:20:08,625
وماذا بعدها ؟

443
00:20:08,709 --> 00:20:10,836
حينها سأكتشف من هو سبب
كشف  وظيفتي

444
00:20:10,919 --> 00:20:13,422
أنا قلقة على مخططاتنا فقط

445
00:20:14,214 --> 00:20:15,549
... وأعتقدت أنك إذا عرفت

446
00:20:15,674 --> 00:20:16,633
بعدها سنترك ميامي

447
00:20:16,717 --> 00:20:19,052
فاي ) هَلّ بالإمكان أَنْ نَتحدّثُ عن هذا لاحقاً ؟ )

448
00:20:30,647 --> 00:20:32,858
... إن تهديد أي منظمة إرهابية حقيقية

449
00:20:32,983 --> 00:20:35,485
... سيجبرهم على القيام بأحد الأمرين

450
00:20:38,447 --> 00:20:40,782
... أما أن يرسلوا شخصاً ليتفاوض معك

451
00:20:41,950 --> 00:20:44,244
أو يرسلوه ليقضي عليك

452
00:20:44,328 --> 00:20:46,622
على الحالتين , يجب عليك التحرك للتعامل مع الأمر

453
00:21:02,638 --> 00:21:04,139
مشكلة في قادح القنبلة ؟

454
00:21:04,223 --> 00:21:06,517
لقد خلعته عندما كنت تأخذ أستراحتك

455
00:21:12,064 --> 00:21:14,358
جيلمان ) لن يأتي أليس كذلك ؟ )

456
00:21:14,900 --> 00:21:15,692
ماذا يحدث هنا ؟

457
00:21:15,776 --> 00:21:16,735
لا أعرف أي شيء

458
00:21:16,818 --> 00:21:18,737
أرجوك , لا تتواضع بهذه الطريقة

459
00:21:18,820 --> 00:21:22,241
لا بد أنك تسمع أشياء
غير طلب الماء البارد في المكتب

460
00:21:24,576 --> 00:21:26,870
أستطيع خلع الركبة الأخرى
إذا كان هذا يساعدك

461
00:21:26,995 --> 00:21:28,789
لقد تحدثوا مع أشخاص في كولومبيا

462
00:21:28,872 --> 00:21:31,041
... وأخبروهم

463
00:21:31,124 --> 00:21:32,584
أن يقضوا عليكم جميعاً

464
00:21:32,668 --> 00:21:35,003
أحقاً ؟

465
00:21:38,590 --> 00:21:40,884
ما كنت أتمنى أن يقولوا هذا

466
00:21:44,680 --> 00:21:46,849
ماذا ؟ يجب أن نترك ميامي ؟

467
00:21:46,974 --> 00:21:47,891
ليس لديكم أي خيارات

468
00:21:48,016 --> 00:21:49,268
المهمة الكبرى لهم بعد هذا
... هي أنتم

469
00:21:49,393 --> 00:21:50,644
لن يهدأ لهم بال حتى يقضوا عليكم

470
00:21:50,769 --> 00:21:53,355
وماذا عنك انت ؟ -
لا يهمهم أمري -

471
00:21:53,480 --> 00:21:56,525
نغادر لهذا السبب فقط ؟ أهذا هو؟

472
00:21:56,650 --> 00:21:58,110
صوفيا ) أنه فقط يحاول مساعدتنا )

473
00:21:58,235 --> 00:21:59,945
... رغم سوء ما نتعرض له هنا

474
00:22:00,028 --> 00:22:01,446
والآن يجب علينا أن نغادر من هنا  ؟

475
00:22:01,530 --> 00:22:04,908
ماذا ؟ ماذا عن أصدقائي؟
سأتخرج هذه السنة

476
00:22:04,992 --> 00:22:07,286
تلقيت دعوة  لحفلة الرقص

477
00:22:07,578 --> 00:22:08,328
... الوضع آمن

478
00:22:08,412 --> 00:22:10,164
تركت ( سام ) في الخارج ليراقب

479
00:22:10,247 --> 00:22:11,832
ألا تستطيعين عمل أي شيء؟

480
00:22:11,957 --> 00:22:13,584
ألم تخبرينا أن الأمور على ما يرام ؟

481
00:22:13,667 --> 00:22:16,170
التكتيكات أو ماذا تسمونها ؟

482
00:22:16,336 --> 00:22:18,338
ماذا ؟ إنها كذلك

483
00:22:18,463 --> 00:22:20,716
أنا متأكد أن ( فاي ) سيسعدها
أن تواجههم

484
00:22:20,841 --> 00:22:22,968
... بقداحة بعض المشروب المعتق

485
00:22:23,093 --> 00:22:24,761
لكن ثقوا بي
ليس هناك خيار آخر

486
00:22:24,845 --> 00:22:26,180
يجب أن تغادرو الآن

487
00:22:26,305 --> 00:22:28,599
نحن لم نأخذ حاجياتنا
هل يمكننا الذهب للمنزل على الأقل ؟

488
00:22:28,682 --> 00:22:31,185
هناك أشخاص يراقبون منزلك

489
00:22:31,894 --> 00:22:35,647
لكني أحتاج لهاتفي
فيه كل أرقام أصدقائي

490
00:22:35,814 --> 00:22:37,608
ربما لم تفهموا كلامي  بوضوح

491
00:22:37,733 --> 00:22:40,027
يجب أن تغادروا ميامي
يجب ألا تتصلو بأي شخص

492
00:22:40,152 --> 00:22:41,528
يجب أن تنهوا هذا الأمر

493
00:22:41,612 --> 00:22:43,614
أنهم يريدون ( كارا ) و ( صوفيا ) أموات

494
00:22:43,697 --> 00:22:46,783
( ومهمتنا أن نجعل ( صوفيا ) و ( كارا
كالأشباح

495
00:22:58,420 --> 00:23:00,631
أفهم شعورك هذا

496
00:23:00,756 --> 00:23:02,216
عادة ً, أوافقك الرأي دائما ً

497
00:23:02,341 --> 00:23:04,259
مايكل )  غير هويته وهو متخفي )

498
00:23:04,384 --> 00:23:06,637
ليخرج من حالة موقف محرج

499
00:23:06,887 --> 00:23:09,890
لكن في هذه الحالة
هو على صواب

500
00:23:10,891 --> 00:23:13,185
أنه الأفضل لكم

501
00:23:13,894 --> 00:23:14,978
حسنا , وأين سنذهب ؟

502
00:23:15,103 --> 00:23:18,815
أكتبي قائمة بعناوين عائلتك , وأماكن أجازاتك

503
00:23:18,982 --> 00:23:21,026
...أي مكان ذهبتم له خلال عشر سنوات مضت

504
00:23:21,151 --> 00:23:23,904
وأتجهوا لأي مكان أخر
غير مسجل على هذه القائمة

505
00:23:24,071 --> 00:23:25,447
ولن يتبعونا ؟

506
00:23:25,531 --> 00:23:26,782
ثقوا بي

507
00:23:26,907 --> 00:23:29,451
لن يعرفوا أين هي وجهتكم

508
00:23:33,539 --> 00:23:36,208
... فاي ) يجب أن تدخلي شقة ( كارا ) الآن )

509
00:23:40,587 --> 00:23:42,506
عندما تبدأي بالتحرك
أول شيء تقومي به

510
00:23:42,589 --> 00:23:45,425
أن تبطئي حركة من يتعقبوها
وتضلليهم

511
00:23:45,634 --> 00:23:47,845
لكن هذا سيفلح فقط
إذا أكلوا الطعم

512
00:23:47,970 --> 00:23:51,390
وصدقوا أن هذا هو الواقع
الذي يرغبون بقبوله

513
00:23:51,849 --> 00:23:54,768
أذا رغبت في التمويه قليلاً
اجعلهم يشعرون بأنهم أذكياء

514
00:23:54,935 --> 00:23:57,604
عندما تجعل شخصاً يتعب
... للحصول على معلومة صغيرة

515
00:23:57,729 --> 00:24:00,899
سيقتنع بها اكثر
لأنه حصل عليها بصعوبة

516
00:24:02,401 --> 00:24:03,986
( أنا في شقة ( كارا

517
00:24:04,111 --> 00:24:05,028
هل يرونني

518
00:24:05,153 --> 00:24:07,072
( نعم أسرعي ( فاي

519
00:24:07,155 --> 00:24:09,992
مايكل  ) هل أنت قلق بشأني ؟ )

520
00:24:11,118 --> 00:24:12,202
هذا جميل

521
00:24:12,286 --> 00:24:15,080
أحيانا ً أشعر أنك رومانسي أكثر مما يبدو عليك

522
00:24:15,205 --> 00:24:17,082
فاي ) هناك رجال مسلحون في الخارج )

523
00:24:17,166 --> 00:24:18,333
هذا ليس سيئأً

524
00:24:18,417 --> 00:24:20,085
... في الأسبوع الماضي قمت ببعض الخدع

525
00:24:20,169 --> 00:24:22,379
لا أرغب بسماع المزيد من إنجازاتك

526
00:24:22,462 --> 00:24:24,256
... لو عرفت أنكِ ستأخذي كل هذا الوقت

527
00:24:24,339 --> 00:24:25,799
لفعلت هذا بنفسي

528
00:24:25,883 --> 00:24:28,218
لا تكن سخيفاً عزيزي
فهم يريدون إغتيالك أيضاً

529
00:24:28,427 --> 00:24:29,261
أسرعي

530
00:24:29,386 --> 00:24:31,847
... بالواقع , أعتقد أن هذا وقت مناسب

531
00:24:31,972 --> 00:24:34,516
لأحدثك بخصوص حصولي على مفتاح شقتك

532
00:24:34,766 --> 00:24:36,268
( أرجوك ( فيونا

533
00:24:36,351 --> 00:24:39,313
ماذا ؟ أنا اخبرك فقط أن هذا يبدو اكثر جدية

534
00:24:39,646 --> 00:24:41,565
أنا أتحدث عن الإنتقال هناك

535
00:24:41,648 --> 00:24:43,859
ربما سنعود بأي وقت
... ويحتمل أن

536
00:24:43,984 --> 00:24:46,236
حسنا ً , هام قادمون
أخرجي من هناك بسرعة

537
00:24:49,573 --> 00:24:52,159
وما رأيك بخصوص , المفتاح ؟

538
00:24:53,785 --> 00:24:56,413
( أنهم يقتربون أكثر ومعهم ( ديسانتوس

539
00:25:01,793 --> 00:25:02,711
أريد جواباً منك

540
00:25:02,794 --> 00:25:05,130
فاي ) أخرجي من الباب الخلفي الآن )

541
00:25:05,255 --> 00:25:06,715
نعم أم لا ؟

542
00:25:06,840 --> 00:25:08,383
حسناً , أخرجي من عندك

543
00:25:08,509 --> 00:25:10,677
فيونا ) ! أخرجي حالاً )

544
00:25:10,802 --> 00:25:13,096
اللعنة , غادري المكان

545
00:25:22,731 --> 00:25:25,901
بقدر ما هو ( ديساتنوس ) والكولومبيون قلقون

546
00:25:25,984 --> 00:25:28,237
... " وعائلة " ستاقنر " في مدينة " البحيرة المالحة

547
00:25:28,362 --> 00:25:30,948
( أتعلم يا ( مايكل
... أكثر ما يقلقني هو

548
00:25:31,031 --> 00:25:33,617
يجب عليك فعلاً
تجديد بعض الأثاث

549
00:25:35,118 --> 00:25:37,120
أذن فهم مقتنعون أننا ذهبنا
إلي مدينة البحيرة المالحة

550
00:25:37,204 --> 00:25:37,913
... لكننا فعلياً ذاهبون

551
00:25:38,038 --> 00:25:40,874
إلى " بفلو " غداً صباحاً
على أول طائرة

552
00:25:41,041 --> 00:25:43,585
أفراد أمن المطار سيعاملونك بلطف
في تلك الوردية

553
00:25:43,669 --> 00:25:44,962
وما يفترض بنا أن نفعل في " بفلو " ؟

554
00:25:45,045 --> 00:25:46,463
نفس الذي تفعلونه هنا

555
00:25:46,547 --> 00:25:50,884
يوجد العديد من مراكز التسوق
ومحلات الملابس

556
00:25:57,683 --> 00:26:00,269
عندما كنت في مثل عمرك الصعب
... كنت أعتمد على نفسي

557
00:26:00,352 --> 00:26:02,145
إلتحقت بالجيش في مثل عمرها

558
00:26:02,229 --> 00:26:04,565
تركت البيت بـِ 50 دولار
وغيار واحد من الملابس

559
00:26:04,857 --> 00:26:07,401
هل كان هناك من يطاردك أو يحاول قتلك ؟

560
00:26:11,864 --> 00:26:14,491
أنا ,  سأوافيكم في الصباح لأنقلكم

561
00:26:15,325 --> 00:26:16,743
نعم ( فاي ) ؟

562
00:26:16,827 --> 00:26:20,080
عميلك المصري عاد
وعنده دعوة على العشاء

563
00:26:20,205 --> 00:26:22,499
سأكون هناك

564
00:26:25,335 --> 00:26:27,296
... إقتراب العميل السري من أنهاء مهمته

565
00:26:27,379 --> 00:26:28,964
يعطيك الكثير من الحماس

566
00:26:29,047 --> 00:26:30,841
... فهم يلعبون لعبة حساسة

567
00:26:30,966 --> 00:26:33,093
وآخر ما يتمنونه
... هو تدخل شخص غريب

568
00:26:33,177 --> 00:26:35,596
ويدمر حساسية اللعبة

569
00:26:35,971 --> 00:26:37,973
( يسرني أن أراك ( أكرم

570
00:26:38,098 --> 00:26:40,809
تسرني رؤيتك ( مايكل ) صديقي القديم

571
00:26:40,976 --> 00:26:43,395
لماذا . فقط في كل يوم جديد
... كنت أقول لأحدهم

572
00:26:43,520 --> 00:26:45,814
... مايكل ) أنت من أنقذ حياتي )

573
00:26:46,148 --> 00:26:48,817
تسرني رؤيتك , أنا في إجتماع
ربما في وقت لاحق

574
00:26:48,942 --> 00:26:52,529
أحتاجه لدقائق فقط
لاتمانع , أليس كذلك ؟

575
00:26:57,117 --> 00:26:57,826
ماذا تريد ؟

576
00:26:57,951 --> 00:26:59,786
أحتاج مساعدتك

577
00:26:59,912 --> 00:27:01,413
... أكرم ) لولاي أنا )

578
00:27:01,497 --> 00:27:03,415
... لكنت تحترق في مكان ما في الصحراء

579
00:27:03,540 --> 00:27:06,376
وأي قصص دبلوماسية كانوا يروونها
عن رعب الحرب التي حول المخيمات

580
00:27:06,460 --> 00:27:08,045
لكنها لا تتضمن
أنني أنقذتك

581
00:27:08,170 --> 00:27:11,048
أنا ممتن لك , لكنك أصبحت مكشوفاً
أنت مطرود

582
00:27:11,215 --> 00:27:12,633
أعتقد أنك ما زلت تعمل

583
00:27:12,716 --> 00:27:15,969
أليس هذا المكان
لنائب رئيس الوفد السوداني ؟

584
00:27:16,303 --> 00:27:18,680
... وما هو ذا ؟ ما هذا الشيء

585
00:27:19,223 --> 00:27:20,349
ماذا تريد ؟

586
00:27:20,474 --> 00:27:21,767
... حسنا ً , في البداية رشفة من شرابك

587
00:27:21,892 --> 00:27:24,144
أقصد للتذوق فقط

588
00:27:25,062 --> 00:27:26,647
.... و

589
00:27:26,772 --> 00:27:28,649
نسخة من توجيهات الأمن الداخلي

590
00:27:28,774 --> 00:27:30,776
التي فوضت أمر كشفي وطردي

591
00:27:30,859 --> 00:27:31,777
لا أستطيع

592
00:27:31,860 --> 00:27:33,028
أنا متأكد أنك تستطيع

593
00:27:33,111 --> 00:27:35,072
لأنك لا تريدني أن أخبر أصدقائك هؤلاء

594
00:27:35,155 --> 00:27:37,908
بخصوص أعمالك في الناحية الممنوعة من الحدود

595
00:27:40,118 --> 00:27:42,454
ربما سيعفون عنك

596
00:27:45,707 --> 00:27:49,503
نعم , أريد جواباً
الآن

597
00:27:51,004 --> 00:27:53,298
وأحتاج إلى تصريح
دخول مساعدك

598
00:27:54,800 --> 00:27:56,218
مايكل ) أين هي ؟ )

599
00:27:56,343 --> 00:27:58,387
... لقد أختفت , عطلت الإنذار , و

600
00:27:58,470 --> 00:28:01,056
كم كان عددهم ؟
هل أخذت نظرة على سياراتهم ؟

601
00:28:01,223 --> 00:28:02,891
ماذا , لا لا
ليسو هم

602
00:28:03,016 --> 00:28:04,601
لقد تسللت هاربة , وأنا نائمة

603
00:28:04,685 --> 00:28:06,436
أنها في حفلة الربيع

604
00:28:06,520 --> 00:28:09,273
سام ) أريدك أن تذهب إلى المنزل الآمن )

605
00:28:09,398 --> 00:28:10,941
حسناً , أمهلني قليلاً لأرتدي ملابسي

606
00:28:11,024 --> 00:28:13,026
فالتأتي عاريا ً , أريدك هنا حالاً

607
00:28:13,151 --> 00:28:15,445
... مايكل ) , أذا عثروا على ( صوفيا ) فإنهم )

608
00:28:15,821 --> 00:28:16,572
مهلاً

609
00:28:16,655 --> 00:28:18,907
سأجدها قبلهم

610
00:28:18,908 --> 00:28:25,908
<font color="#FF8040">~@@~ HiMa ~@@~
Domax_Hima@hotmail.com</font>

611
00:28:25,909 --> 00:28:31,909
<font color="#FF8040">RIDDIC_BSB
ALBGREA@msn.com</font>

612
00:28:32,588 --> 00:28:34,631
... ( صوفيا )

613
00:28:34,756 --> 00:28:36,049
... ( صوفيا )

614
00:28:36,175 --> 00:28:38,468
... لا . أرجوك

615
00:28:38,927 --> 00:28:39,928
... ليلة واحدة

616
00:28:40,053 --> 00:28:40,888
...  ليلة واحدة فقط

617
00:28:41,013 --> 00:28:43,390
لماذا لا تتركوني وشأني ؟

618
00:28:46,101 --> 00:28:47,895
ليلة واحدة , هي كل ما أريده

619
00:28:47,978 --> 00:28:49,396
أم أنك تفضل لعب
دور البطل

620
00:28:49,479 --> 00:28:50,856
لماذا لا تتركني لوحدي ؟

621
00:28:50,939 --> 00:28:52,399
لا أفهم هذا

622
00:28:52,524 --> 00:28:54,818
يا إلهي , يا إلهي

623
00:28:54,902 --> 00:28:57,196
غرفة النشاطات , أين هي ؟

624
00:28:59,823 --> 00:29:00,991
أطفئي الأنوار

625
00:29:01,116 --> 00:29:02,409
لكنهم سيجدوننا

626
00:29:02,493 --> 00:29:04,786
نحن لانختبيء

627
00:29:08,457 --> 00:29:10,125
أهربي من هذا الباب

628
00:29:10,250 --> 00:29:11,293
وقابليني عند مركز اللياقة

629
00:29:11,376 --> 00:29:13,754
وسأوافيك بعد خمس دقائق

630
00:29:15,881 --> 00:29:18,091
أتكلم بجدية
لن أذهب

631
00:29:18,175 --> 00:29:19,426
بدون أعذار , أنطلقي

632
00:29:19,510 --> 00:29:21,845
صوفيا ) غادري الآن ) -
لا تتخلى عني -

633
00:29:22,012 --> 00:29:24,640
لن أسمح بأي شيء أن يؤذيكٍ
إذهبي

634
00:29:24,806 --> 00:29:27,100
هيا

635
00:29:46,912 --> 00:29:48,539
... أهم قاعدة عند الحراس الشخصيين

636
00:29:48,622 --> 00:29:50,916
لا تقاتلهم في وجود من تحميه

637
00:29:50,999 --> 00:29:53,293
غالباً , لأنهم لن يناقشوا
أمر ضربك بالنار

638
00:29:53,418 --> 00:29:55,754
وستفقد وظيفتك بكل بساطة

639
00:30:02,755 --> 00:30:04,755
بادئ الإشتعال

640
00:30:08,392 --> 00:30:10,686
صوفيا ؟

641
00:30:11,061 --> 00:30:14,940
( لقد زال الخطر ( صوفيا

642
00:30:15,065 --> 00:30:17,359
( صوفيا )

643
00:30:23,365 --> 00:30:26,326
كان يجب أن أسمع كلامك
أنا آسفة

644
00:30:26,493 --> 00:30:28,787
دعينا نذهب

645
00:30:31,582 --> 00:30:33,876
لن أتمكن من العودة هناك

646
00:30:37,337 --> 00:30:39,590
لن أتمكن حتى من توديع صديقي

647
00:30:39,673 --> 00:30:42,426
صديقك ؟ أعتقدت انها مجرد دعوة

648
00:30:42,718 --> 00:30:45,012
كان سيصبح صديقي

649
00:30:46,305 --> 00:30:48,599
ولن يصبح بعد الآن

650
00:30:51,435 --> 00:30:54,188
" كنت في مهمة ذات مرة في " دوبلن

651
00:30:54,189 --> 00:30:56,189
.... وقد فشلت الخطة تماماً

652
00:30:56,190 --> 00:30:58,190
وقد تم الإشتباه في

653
00:30:58,400 --> 00:31:00,569
ولم يتبقى لي سوى 
ساعة واحدة لأغادر البلاد

654
00:31:00,652 --> 00:31:01,862
... ولم أستطع تسليم

655
00:31:01,987 --> 00:31:04,740
التقرير الذي أعددته عن الجيش الإيرلندي

656
00:31:11,622 --> 00:31:13,499
( بسبب ( فيونا

657
00:31:13,582 --> 00:31:17,336
لقد كانت عواطفنا مرتبكة

658
00:31:17,586 --> 00:31:19,922
هل ما زلتم على علاقة ؟

659
00:31:20,047 --> 00:31:21,465
لا

660
00:31:21,548 --> 00:31:24,801
لكننا سنتواصل لاحقاً

661
00:31:26,845 --> 00:31:29,139
نوعاً ما

662
00:31:29,681 --> 00:31:31,016
صوفيا ) يجب أن نغادر )

663
00:31:31,099 --> 00:31:34,436
انت تقصد أننا فيما بعد
سنجد بعضنا لاحقاً ؟

664
00:31:35,812 --> 00:31:38,106
بالتأكيد

665
00:31:39,483 --> 00:31:40,484
أنت لا تتقن هذا حقاً

666
00:31:40,609 --> 00:31:42,903
صحيح

667
00:31:44,488 --> 00:31:47,074
هذا صعب
أتعلم هذا ؟

668
00:31:48,992 --> 00:31:51,745
تفقد معنى الحياة

669
00:31:54,832 --> 00:31:57,125
يوما ما ستجديه

670
00:31:59,419 --> 00:32:01,713
نعم

671
00:32:03,924 --> 00:32:06,218
هل سنذهب الآن ؟

672
00:32:14,017 --> 00:32:17,062
خلاصة القول , أن ( ديسانتوس ) يعرف
أن ( كارا ) لم تسافر

673
00:32:17,187 --> 00:32:18,730
وسيقضي عليها آخر المطاف

674
00:32:18,814 --> 00:32:20,858
ما يلزمنا حل دائم

675
00:32:20,983 --> 00:32:22,526
أنها مسألة وقت -
!!  ( فاي )

676
00:32:22,609 --> 00:32:25,112
سام ) هل تحدثت مع رجال )
المباحث أصدقائك في الفترة الاخيرة  ؟

677
00:32:25,779 --> 00:32:26,947
يجب أن ننسى هذا الكلام الان
هل هذا واضح ؟

678
00:32:27,030 --> 00:32:29,366
هؤلاء ليسو أصدقائي
... إنهم فقط

679
00:32:29,491 --> 00:32:30,450
حراسك ؟

680
00:32:30,534 --> 00:32:31,743
أسيادك ؟

681
00:32:31,827 --> 00:32:33,036
يكفيك ما قلتي

682
00:32:33,120 --> 00:32:35,497
معاني عديدة لنفس الكلمة , أليس كذلك ؟

683
00:32:40,043 --> 00:32:42,421
صحيح ( مايك )  أقصد أنهم مخابرات

684
00:32:44,089 --> 00:32:46,425
لماذا ؟

685
00:32:46,758 --> 00:32:48,635
... التكنولوجيا الحديثة تمكنك من

686
00:32:48,719 --> 00:32:50,846
... صنع جهاز مراقبة متطور جداَ

687
00:32:50,971 --> 00:32:53,724
من أدوات متوفرة في محلات الكهربائيات المحلية

688
00:32:53,849 --> 00:32:56,226
أنها ممتعة أكثر مما تتخيل

689
00:33:18,790 --> 00:33:19,666
هل جئت لتشرب شيئاً ؟

690
00:33:19,750 --> 00:33:20,876
... في وقت آخر

691
00:33:20,959 --> 00:33:23,128
لم يعد هناك وقت
سأعرض عليك أتفاق

692
00:33:23,212 --> 00:33:24,796
جيد , حسناً

693
00:33:24,880 --> 00:33:26,298
أحضر لي الفتاة
ونعقد إتفاق

694
00:33:26,381 --> 00:33:28,675
أستمع لهذا قبل

695
00:33:32,971 --> 00:33:35,265
من هذا ؟

696
00:33:36,266 --> 00:33:39,311
نعم سيد (ديسانتوس ) أنا
( تشك فينالي )

697
00:33:39,436 --> 00:33:41,313
( محامي ( كارا ستاقنر

698
00:33:41,438 --> 00:33:44,483
سيد ( فينالي ) أنا أكره المباحثات عن طريق الهاتف

699
00:33:44,608 --> 00:33:46,902
ربما أفضل أن أقابلك وموكلتكَ
وجهاً لوجه

700
00:33:47,110 --> 00:33:48,153
... كنت سأخبرك فقط

701
00:33:48,237 --> 00:33:51,281
أن ( كارا ستاقنر ) ليست مشكلة

702
00:33:51,448 --> 00:33:53,158
ليست المشكلة ؟

703
00:33:53,242 --> 00:33:54,993
هل ترى ؟  بدأ الامر يثيرني

704
00:33:55,118 --> 00:33:57,037
لأني أعلم أنها سجلت شكوى
لدى الشرطة

705
00:33:57,120 --> 00:33:59,873
نعم , ولدى المحققون الفدراليون

706
00:34:00,040 --> 00:34:02,125
لكن , صحيح لقد تحفظوا عليها

707
00:34:02,209 --> 00:34:05,254
ويفكروا في وضعها في
برنامج حماية الشهود

708
00:34:06,088 --> 00:34:08,048
فهي لا ترغب في أن تموت

709
00:34:08,131 --> 00:34:10,300
وأنا لا أرغب في الذهاب للسجن

710
00:34:10,425 --> 00:34:12,886
هذه هي المشكلة إذن

711
00:34:13,053 --> 00:34:15,347
وكيف سنتعامل ؟

712
00:34:15,681 --> 00:34:17,516
أريد ضمانات

713
00:34:17,599 --> 00:34:20,394
أن أتأكد أنها لن تدلي بشهادتها

714
00:34:20,519 --> 00:34:23,272
... والطريقة الوحيدة لضمان ذلك هو

715
00:34:23,438 --> 00:34:25,899
دعني أخبرك كيف نقوم بهذا في كولومبيا

716
00:34:28,694 --> 00:34:31,446
دبلجة لقطات فيديو تحتاج لكثير من الوقت

717
00:34:31,572 --> 00:34:32,781
وتحتاج يوما كاملا ً

718
00:34:32,906 --> 00:34:35,325
وتعمل بجد لتقطع لقطات الفيديو

719
00:34:35,450 --> 00:34:37,786
الآن يأخذ بضع ساعات
على الكومبيوتر

720
00:34:38,453 --> 00:34:39,913
أنا لا أرغب بالذهاب الى السجن

721
00:34:39,997 --> 00:34:42,916
شهادة ؟ أطلب حماية الشهود

722
00:34:43,458 --> 00:34:45,085
أريد ضمانات

723
00:34:45,169 --> 00:34:47,171
هل تستطيع فعلا ً تأمين إختفائي ؟

724
00:34:47,254 --> 00:34:49,548
لقد أستمعت الى تسجيلات واقعية
... أسوء من هذه بكثير

725
00:34:49,923 --> 00:34:50,966
أضف لها ضجيج سيارات
...  ليبدو الصوت  كأنه

726
00:34:51,091 --> 00:34:52,801
مراقبة من طرف الشارع الأخر

727
00:34:52,885 --> 00:34:54,011
ألا زلت تتكلم مع المحققين ؟

728
00:34:54,094 --> 00:34:56,805
نعم , دائما ً يحدثونني

729
00:34:57,556 --> 00:34:58,348
ودائما يسألونني

730
00:34:58,473 --> 00:35:01,810
عن أوضاعك , تصرفاتك الطائشة

731
00:35:01,935 --> 00:35:04,229
وعندما يعتقدون أني سأعطيهم
... معلومة ذات قيمة

732
00:35:04,521 --> 00:35:06,815
يشترون لي وجبة غداء

733
00:35:08,066 --> 00:35:11,278
... على كل حال , هو يبحث عن شخص ضليع

734
00:35:11,445 --> 00:35:13,655
... كجاسوس قديم من رفاقه

735
00:35:13,739 --> 00:35:16,450
أقصد , أنا متأكد أنه يعمل وحده

736
00:35:16,575 --> 00:35:17,493
لم أستطيع الحصول على الكثير منه

737
00:35:17,576 --> 00:35:19,786
لكني اعتقد أنه سيتكلم بعد شرب 6 علب

738
00:35:19,912 --> 00:35:20,829
لو أنكم فعلاً رجال
... وتضحوا بالقليل من

739
00:35:20,954 --> 00:35:22,706
( لن نشتري لك مشروبا ( سام

740
00:35:22,789 --> 00:35:27,503
هل ترغب في القبض عليه أم لا ؟
هذه هدية لك

741
00:35:28,337 --> 00:35:30,255
لا تبدو بالتأكيد أن هذا
ما طلبناه

742
00:35:30,339 --> 00:35:32,216
أين قائمة أسماء
شركاء ( واستن ) ؟

743
00:35:32,299 --> 00:35:35,135
ماذا عن كشف بكل
الموجودات في شقته ؟

744
00:35:35,260 --> 00:35:38,347
لا , لا  هذا أفضل بكثير
الفارو ديسانتوس ) أمور ممتازة )

745
00:35:38,514 --> 00:35:39,723
( هل هو شريك ( واستن

746
00:35:39,848 --> 00:35:42,935
لا
أنه مجرد شيء عثرت عليه وأنا أبحث

747
00:35:43,185 --> 00:35:45,187
نوع من عمل إضافي

748
00:35:45,312 --> 00:35:46,688
وماذا تريد منا أن نفعل بهذا الشيء ؟

749
00:35:46,772 --> 00:35:48,774
فقط حول مدى إلتزامه بالقانون

750
00:35:48,857 --> 00:35:52,444
إعتبره مني أنا سجله عندك ومرره للمسؤولين

751
00:35:52,569 --> 00:35:56,114
ربما نستحق عليه
مكافئة مالية لكلينا

752
00:35:57,449 --> 00:35:59,910
يا رجال ,
أنا ألآن أنتظر الحلوى

753
00:36:12,506 --> 00:36:15,551
أعتقد أني يجب أن أشكرك
لعدم ثقبك لعجلات سيارتي

754
00:36:15,676 --> 00:36:18,178
جيلمان ) , أنت أفضل مما توقعتك )

755
00:36:18,387 --> 00:36:20,681
أراهن أنك ستطلب مهراً لأبنتك
رغم كل هذا

756
00:36:21,265 --> 00:36:22,933
ما هذا الذي تتحدث عنه ؟

757
00:36:26,728 --> 00:36:29,356
المعتدي ياخذ جزائه
وشاهدتي خارج اللعبة

758
00:36:29,523 --> 00:36:31,817
الفوز هو النصر

759
00:36:31,942 --> 00:36:32,943
لقد فهمت الأمر

760
00:36:33,026 --> 00:36:34,778
أنت لا تناقش شؤون موكليك

761
00:36:34,903 --> 00:36:37,698
فلتعلم أني أقدر هذا
حقاً أقدره

762
00:36:43,871 --> 00:36:46,165
وهذه لأنك حاولت قتلي

763
00:36:49,459 --> 00:36:50,502
هل سيفعلها , ( مايك ) ؟

764
00:36:50,586 --> 00:36:52,296
نعم , سيتصل الآن

765
00:36:52,379 --> 00:36:54,131
معهم
حتى لو بعلم المحققين  الفدراليين

766
00:36:54,214 --> 00:36:55,632
قبل أن يصلح أطاراته

767
00:36:55,716 --> 00:36:58,051
حسب ظني سيحصل على الشريط
عند الغداء

768
00:36:58,552 --> 00:37:01,221
سنرى كيف سيظهر الرجال الكولومبيون

769
00:37:01,346 --> 00:37:03,432
إحتكار تجارة المخدرات تجارة

770
00:37:03,515 --> 00:37:04,349
إذا كان قتل الشهود

771
00:37:04,433 --> 00:37:06,685
... لحماية أحد موظفيهم من السجن

772
00:37:06,810 --> 00:37:09,771
أفضل طريقة  لزيادة ربح المال
فسيقومون بذلك

773
00:37:10,731 --> 00:37:11,565
... لكن عندما يبدو الأمر

774
00:37:11,648 --> 00:37:14,234
... وكأن أحد رجالهم أدلى بشهادته للفيدراليين

775
00:37:14,568 --> 00:37:16,487
... سيكونوا سعداء جداً أن ينسوا أمر الشاهد

776
00:37:16,570 --> 00:37:18,906
وأن يهتموا بهذه المشكلة رغم كل شيء

777
00:37:29,458 --> 00:37:31,293
سمعت أنك تخطط لمغادرة البلدة

778
00:37:31,376 --> 00:37:33,003
! الخروج من البلدة ؟

779
00:37:33,086 --> 00:37:35,422
ماذا ؟ من  أخبرك بهذا ؟

780
00:37:35,589 --> 00:37:38,926
إنه صديق لي
من المخابرات

781
00:37:39,051 --> 00:37:41,345
المخابرات ؟

782
00:37:45,432 --> 00:37:47,726
ما هذا  ؟

783
00:37:48,101 --> 00:37:49,144
لا

784
00:37:49,228 --> 00:37:51,563
هذا ليس عملٌ  صائب
أبداً

785
00:37:58,487 --> 00:38:01,490
يا للعار
فلنتركهم يتمتعوا لوحدهم

786
00:38:01,657 --> 00:38:03,951
يسرني أن هذا إنتهى

787
00:38:07,287 --> 00:38:09,581
هل أستطيع أخذ نسخة عن المفتاح الآن ؟

788
00:38:37,651 --> 00:38:40,654
مايكل ) ؟ )
أصدقائك هنا

789
00:38:47,202 --> 00:38:49,496
أمك أعطته لي

790
00:38:50,247 --> 00:38:52,541
إنها رائعة

791
00:38:52,749 --> 00:38:54,793
ذهبت إلى بيتك
فأخبرتني ( فيونا ) أنك هنا

792
00:38:54,877 --> 00:38:56,587
أتمنى أن كل شيء على ما يرام

793
00:38:56,670 --> 00:38:57,629
لا , كل شيء جيد

794
00:38:57,713 --> 00:39:00,007
حسنا ً , نرغب فقط في أن نشكرك

795
00:39:00,799 --> 00:39:02,134
... شخصياً

796
00:39:02,217 --> 00:39:04,970
سأدفع لك , كما تعلم
... حالما إحصل على الشيك

797
00:39:05,053 --> 00:39:07,306
لاتقلقي ( اوليج ) قام بما يلزم
وبسخاء ٍ أيضا ً

798
00:39:07,389 --> 00:39:09,683
... لكن -
لا , أنا جاد -

799
00:39:11,935 --> 00:39:13,312
سيارة جميلة

800
00:39:13,395 --> 00:39:15,689
سنرى إن كانت تعمل

801
00:39:16,857 --> 00:39:19,151
وماذا كنتي تظنين ؟

802
00:39:21,361 --> 00:39:23,655
قالت أمك أنها كانت لوالدك

803
00:39:23,906 --> 00:39:25,282
يبدو كأنه كان فتى ً جميل ولطيف

804
00:39:25,365 --> 00:39:28,202
لست متأكد
فقد تركت المنزل لسبب ما

805
00:39:28,368 --> 00:39:30,662
أنا مسرورة أني لم أضطر لهذا

806
00:39:46,053 --> 00:39:48,388
المحبة أساس الخلود

807
00:40:04,947 --> 00:40:06,907
أشكرك على السيارة أبي

808
00:40:06,990 --> 00:40:09,284
أعتقد أنك ستحب مظهرها الجديد

809
00:40:13,789 --> 00:40:14,957
هل موعدنا هنا ؟

810
00:40:15,082 --> 00:40:18,168
أنت ترغب في مكان آمن
إنه هاديء وغير مكشوف

811
00:40:18,335 --> 00:40:20,796
رجلان في جناح رجال الأعمال
بدون أي تكليف

812
00:40:21,129 --> 00:40:22,756
يجب أن تكثر من إجتماعاتك
( في الهواء الطلق ( ثابت

813
00:40:22,881 --> 00:40:24,091
وتمتع بالالوان

814
00:40:24,174 --> 00:40:27,261
أنت جيد في جميع حالاتك
من المخزي أنك طردت

815
00:40:27,427 --> 00:40:29,721
سأعود للعمل

816
00:40:31,849 --> 00:40:34,518
... تسعدني رفقتك , لكن

817
00:40:34,643 --> 00:40:37,813
ألا أتصل بك ثانية ً فهمت هذه

818
00:40:41,942 --> 00:40:44,236
( مايكل )

819
00:40:45,237 --> 00:40:47,531
كن حذراً

820
00:40:54,496 --> 00:40:56,081
نظام تعقب مشفر بالأرقام

821
00:40:56,165 --> 00:40:59,001
ومدخل خاص لبرنامج تشفير الأسماء

822
00:40:59,501 --> 00:41:03,213
ليس كافياً
لكنها البداية فقط

823
00:41:04,298 --> 00:41:12,097
<font color="#FF8040">إلى اللقاء في الحلقة القادمة
~@@~ HiMa ~@@~</font>

