1
00:00:00,000 --> 00:00:01,299
.عشرة طوابق في كلّ مرّة

2
00:00:01,300 --> 00:00:04,300
سكوتي، هل أنت زبون؟ -
.حسنا، أعتقد أني أكثر بكثير من شاهد -

3
00:00:04,400 --> 00:00:06,200
.لكن كلّ ما يريد أن يتحدّث عنه هو القضية

4
00:00:06,200 --> 00:00:08,500
أنت من رفضت أن تكون في حياتي

5
00:00:08,500 --> 00:00:10,400
.لثلاثة سنوات، وأنا لا أعرف لماذا

6
00:00:10,400 --> 00:00:11,800
.الكحول بوّابتي إلى الحبوب

7
00:00:11,800 --> 00:00:15,000
.المشكلة أن الناس هم بوّابتي إلى الكحول

8
00:00:15,000 --> 00:00:17,200
.أعتقد أنك يجب أن تنتقل أيضا

9
00:00:17,200 --> 00:00:18,600
!أمزح -
!أوه! يا الله -

10
00:00:18,600 --> 00:00:20,500
حسنا، جميعهم يعتقدون بأنّني لا أعرف

11
00:00:20,500 --> 00:00:23,699
أن زوجي عاشر تلك المرأة هولي هناك

12
00:00:23,700 --> 00:00:27,700
.بكوخ صغير مخادع مبني لإثنان

13
00:00:28,300 --> 00:00:31,300
ما الذي جعلها تضع هذه الصورة؟

14
00:00:31,500 --> 00:00:33,500
.ربّما كيتي لن تلاحظ -
ماذا؟-

15
00:00:33,500 --> 00:00:35,600
.تومي، أنظر جيداُ
كيف لن تلاحظ؟

16
00:00:35,600 --> 00:00:37,500
.هي الوحيدة التي ليست في الصورة، تومي

17
00:00:37,500 --> 00:00:39,500
.ستلاحظ -
لماذا لم تكن هناك ذلك اليوم؟ -

18
00:00:39,500 --> 00:00:40,900
.أوه، لم تستطع أن تبتعد عن نيويورك

19
00:00:40,900 --> 00:00:42,800
.كان عندها ذلك الخطاب عن النساء والقوّة

20
00:00:42,800 --> 00:00:44,600
.أوه، رجاء. الخطاب لم يكن له علاقة

21
00:00:44,600 --> 00:00:46,400
.كانت حرب كيتي وأمي الباردة -
.أوه، نعم -

22
00:00:46,400 --> 00:00:50,299
.كانت إحدى التوابع الصغيرة

23
00:00:50,300 --> 00:00:52,200
.كنت أبدو رائعاً جداً ذلك اليوم

24
00:00:52,400 --> 00:00:54,800
.ذلك الرجل توقّف عن قص شعري

25
00:00:55,700 --> 00:00:57,899
.أمي وأبي سعيدان جدا

26
00:00:57,900 --> 00:01:01,900
.جوليا فتاة جميلة

27
00:01:03,000 --> 00:01:04,799
!أمي، أنقذيني -
!تمهل -

28
00:01:04,800 --> 00:01:07,799
.سأقتلك -
.جايب، رجاء لا تطارد أخّاك الصغير -

29
00:01:07,800 --> 00:01:10,800
.لكنّه بصق في فمّي -
.لا يهمّ. تمهل يا جايب -

30
00:01:10,800 --> 00:01:13,000
.. ساره. زوجة الأب القاسية

31
00:01:13,000 --> 00:01:13,999
!أمي، ساعديني

32
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
.أوه، الله

33
00:01:18,400 --> 00:01:20,200
إنهمصغار جدا كي يقدّرون متعة

34
00:01:20,500 --> 00:01:24,500
.البصق في فمّ أحد

35
00:01:25,300 --> 00:01:27,200
.. أعني -
ما..؟ -

36
00:01:27,200 --> 00:01:30,300
.بيج، نحتوي على 60 % ماء

37
00:01:30,300 --> 00:01:32,700
.لذا يجب أن تبقي رطبة

38
00:01:32,700 --> 00:01:34,900
جو، رجاء هل يمكن أن 
تساعدني مع كوبير؟

39
00:01:34,900 --> 00:01:36,400
.لقد جن. سيكسر شيء ما

40
00:01:36,400 --> 00:01:39,900
.إنه بالخارج. تحت سيطرة جايب 

41
00:01:39,900 --> 00:01:43,900
.هيا يا ساره. سيبقى لمدّة إسبوع

42
00:01:44,200 --> 00:01:45,600
ما الأمر يا فتاتي؟

43
00:01:45,600 --> 00:01:46,700
.أنا عطشانه

44
00:01:46,700 --> 00:01:48,399
.كانت تلعب مع الرجال

45
00:01:48,400 --> 00:01:50,700
نعم، حسنا، إنهم مرهقون جدا، صحيح

46
00:01:50,900 --> 00:01:54,900
عندما يكون كل شيء تحت السّيطرة؟

47
00:02:00,400 --> 00:02:02,100
ألا تظن أنه موقع جيد للصورة؟

48
00:02:02,100 --> 00:02:04,899
.ليس هناك موقع جيد لها
.كيتي ليست فيها

49
00:02:04,900 --> 00:02:06,900
.حسنا، هي لن تهتمّ
.كانت في نيويورك

50
00:02:06,900 --> 00:02:08,700
ربما كانت مشغولة في 
.عطلة نهاية الإسبوع تلك

51
00:02:09,000 --> 00:02:10,600
.إنها صورة جيدة جدا

52
00:02:10,600 --> 00:02:12,500
.لقد عدت

53
00:02:12,500 --> 00:02:14,400
.أوه، الله. مرحبا

54
00:02:14,400 --> 00:02:14,900
.مرحبا

55
00:02:14,900 --> 00:02:16,100
.الله، أكره ذلك السوق

56
00:02:16,100 --> 00:02:18,500
. . .يبدو وكأن كل شخص قام

57
00:02:18,500 --> 00:02:22,500
.بتزيين الشعر والمكياج

58
00:02:23,100 --> 00:02:24,100
ماذا هناك؟

59
00:02:24,100 --> 00:02:28,100
.لا شيء -
.لا شيء -

60
00:02:29,200 --> 00:02:30,400
!جوستن

61
00:02:30,400 --> 00:02:34,400
.هناك دكاكين بقالة في السيارة
.الآيس كريم سيذوب

62
00:02:42,500 --> 00:02:44,500
. مشكلة كبيرة

63
00:02:48,600 --> 00:02:49,600
أتريد شراب؟

64
00:02:49,600 --> 00:02:51,100
.لا، أحتاج للكلام معك

65
00:02:51,100 --> 00:02:52,400
.نعم، يمكن أن أصغي بينما أصبّ

66
00:02:52,400 --> 00:02:55,200
.بالكاد تصغي وأنت تسمع

67
00:02:57,700 --> 00:02:59,200
.وجدت وظيفة لك

68
00:02:59,200 --> 00:03:01,100
أنت أبّي الآن؟ -
صديقي مدير -

69
00:03:01,100 --> 00:03:02,600
.سنسيت هالوي جراند وسط المدينة

70
00:03:02,600 --> 00:03:04,400
.هناك وظيفة حاجب متوفرة

71
00:03:04,400 --> 00:03:06,100
.ماذا أتعني البوابين؟ إنهم محتالين

72
00:03:06,100 --> 00:03:08,200
تعرف كثير من الناس 
إستنفذوا فرص حياة

73
00:03:08,200 --> 00:03:11,900
ويمكنك أن ترى هذا فيهم؟ -
.أوه، أنت أبّي الآن. واضح جداً-

74
00:03:11,900 --> 00:03:15,900
.فقط خذ الوظيفة

75
00:03:17,800 --> 00:03:19,500
أوه، هل تعرفون من رأيت في السوق؟

76
00:03:19,800 --> 00:03:22,300
رأيت تلك المرأة
..المرأة المجنونة

77
00:03:22,300 --> 00:03:24,100
ما كان اسمها..سلون دونلدسن؟

78
00:03:24,100 --> 00:03:25,800
أوه، سيدة الغولف المزعجة؟

79
00:03:25,800 --> 00:03:28,000
.كنت أتجنب إتصالها منذ شهر

80
00:03:28,000 --> 00:03:30,300
أوه، نعم. وكأنها تنتظر ردّك

81
00:03:30,300 --> 00:03:31,600
.لتلعبي الغولف معها

82
00:03:31,600 --> 00:03:33,100
.نعم -
..ليس لبطولة -

83
00:03:33,100 --> 00:03:34,600
الزوج والزوجة للغولف؟ -
.نعم -

84
00:03:34,600 --> 00:03:36,200
.أوه، هذا مهرجان -
.نعم، نعم -

85
00:03:36,200 --> 00:03:40,200
.يريدونني أن أذهب تشريفاً لأبّيك -
لمبارياته في الغولف؟ -

86
00:03:40,800 --> 00:03:42,400
.لا، ليس لمباريات الغولف

87
00:03:42,400 --> 00:03:44,400
للرجل الذي كان

88
00:03:44,400 --> 00:03:47,200
.لكنّ ليس لدي من ألعب معه

89
00:03:47,200 --> 00:03:49,800
.أوه. كيفين يلعب

90
00:03:49,800 --> 00:03:52,200
.ما؟ لا، كيفين لا يلعب

91
00:03:52,200 --> 00:03:53,400
.نعم، كيفين يلعب

92
00:03:53,400 --> 00:03:55,600
.لعب في فريق غولف المدرسة العليا -
.ذلك صحيح -

93
00:03:55,600 --> 00:03:57,399
نعم، السبب الوحيد لذلك 
.هوإعجابي بماثيو براون

94
00:03:57,400 --> 00:03:59,699
.ما؟ لا، كيفين لا يلعب

95
00:03:59,700 --> 00:04:00,699
.نعم، كيفين يلعب

96
00:04:00,700 --> 00:04:03,099
.لعب في فريق غولف المدرسة العليا -
.ذلك صحيح -

97
00:04:03,100 --> 00:04:05,499
نعم، السبب الوحيد لذلك 
.هوإعجابي بماثيو براون

98
00:04:05,500 --> 00:04:09,500
إنضممت إلى كلّ شيء إنضمّ إليه
.حتى لمزارعي المستقبل

99
00:04:10,200 --> 00:04:14,200
.نعم، فاز بجائز زراعة القرع -
.أوه، بالتأكيد-

100
00:04:14,500 --> 00:04:17,000
أن أتغيّب عن المهرجان ليس 
.بأسوأ شيء في العالم

101
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
تلك المرأة دونلدسن سكيرة جدا
.وزوجها غشاش كبير

102
00:04:23,700 --> 00:04:26,500
.في الغولف، في الغولف

103
00:04:26,500 --> 00:04:28,000
.من الأفضل أن أنسى

104
00:04:28,000 --> 00:04:29,400
.أنا أنسى

105
00:04:29,400 --> 00:04:30,700
.أوافقك كليا. إنتهى

106
00:04:30,700 --> 00:04:32,900
.لكن، تشرّيف أبي يا كيفين

107
00:04:32,900 --> 00:04:35,100
.تعرف، لن أطلب من أخّوك الذهاب هناك

108
00:04:35,100 --> 00:04:37,700
.يكره ذلك المكان -
.نعم. كأن لديهم رهاب من الشواذ -

109
00:04:37,700 --> 00:04:39,200
قرأت في نشرة النادي

110
00:04:39,200 --> 00:04:40,900
.سيبدأ دوري الخميس للسحاقيات

111
00:04:40,900 --> 00:04:44,200
. . .وإعتقدت أن -
.هل أنا الوحيد الذي يشعر -

112
00:04:44,200 --> 00:04:45,200
بالإزعاج؟

113
00:04:45,200 --> 00:04:47,100
.كيفين أنت محامي أمّي

114
00:04:47,100 --> 00:04:50,500
.هي زبونتك. وهم يشرّفون أبّي
.يجب أن تلعب

115
00:04:50,500 --> 00:04:53,199
.نعم، أنت يجب أن تلعب، كيفين -
.مرحبا، جميعاً-

116
00:04:53,200 --> 00:04:55,599
مرحبا. لدي شراب فولني 
.وكوت دي ون

117
00:04:55,600 --> 00:04:57,400
ذلك جيّد جدا

118
00:04:57,400 --> 00:04:59,700
.إفتحه -
عمّ سول، تلعب الغولف، صحيح؟ -

119
00:04:59,700 --> 00:05:02,000
.الغولف؟ أكره الغولف
.التنس ...أنا معك

120
00:05:02,000 --> 00:05:04,200
.حسنا. لن أذهب. إنتهينا

121
00:05:04,200 --> 00:05:05,500
.جيد. أوافقك كليا. إنتهينا

122
00:05:05,500 --> 00:05:08,900
.يا أختي، لدينا عمل نقوم به

123
00:05:08,900 --> 00:05:11,000
.سأوقّع بعض الأوراق، جوليا

124
00:05:11,000 --> 00:05:11,900
.طبعاً

125
00:05:11,900 --> 00:05:14,000
هل أنت حقا ستتركها تتخلّى عن هذا؟

126
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
كيتي، أولا، عندي

127
00:05:15,000 --> 00:05:17,300
موعد مؤقت لذلك اليوم، حسنا؟ -
.أوه، ليس لديك-

128
00:05:17,300 --> 00:05:19,500
.بلى لدي -
حقا؟ حقا؟ مع من؟ -

129
00:05:19,500 --> 00:05:22,100
ماذا؟ -
.مع من؟ هيا-

130
00:05:22,100 --> 00:05:23,100
..إسمعي -
.هيا-

131
00:05:23,100 --> 00:05:24,700
على ضوء الأحداث المأساوية الأخيرة

132
00:05:24,700 --> 00:05:26,500
لا أعتقد أن تذهب أمّي

133
00:05:26,500 --> 00:05:29,400
لنادي سييرا فيستا الريفي 
وتؤدي تقديرها إلى رجل

134
00:05:29,400 --> 00:05:32,800
.كذب عليها لـ30 سنة -
.لكنّها قالت أنّها تريد الذهاب -

135
00:05:32,800 --> 00:05:35,000
لا، لم تقل، وقالت أيضا بأنّه
.ليس من الضروري أن أفعل

136
00:05:35,000 --> 00:05:39,000
نعم، هذه طريقتها في الطلب يا أحمق

137
00:05:39,700 --> 00:05:40,600
.بيج

138
00:05:40,600 --> 00:05:44,600
.أوه. أرى ما سيحدث الآن

139
00:05:46,600 --> 00:05:50,600
.نعم

140
00:05:52,200 --> 00:05:56,100
هل هكذا ألعب الغولف
أم أمارس جنس؟

141
00:05:56,300 --> 00:05:57,300
.حسنا

142
00:05:57,300 --> 00:06:00,400
إذاً البيت الذي دفعنا ثمنه الآن لهولي؟

143
00:06:00,400 --> 00:06:02,100
.عندما تنتهين من التوقيع

144
00:06:02,100 --> 00:06:03,500
لو كنت مكانها، لبعته

145
00:06:03,500 --> 00:06:06,700
.ولأنتقلت لمكان رخيص وفاسد

146
00:06:06,700 --> 00:06:09,100
.ومن الأفضل في الجانب الآخر للعالم

147
00:06:09,100 --> 00:06:12,300
.إنها ليست شخص فظيع، نورا

148
00:06:12,300 --> 00:06:15,400
ماذا تقول؟

149
00:06:15,400 --> 00:06:18,000
دعني أخبرك شيء، سول، عزيزي

150
00:06:18,000 --> 00:06:20,500
إستطعت التعايش طوال عمري

151
00:06:20,500 --> 00:06:22,600
.بدون أن أمس زوج أي إنسانة

152
00:06:22,600 --> 00:06:23,800
.ذلك ليس بالأمر الصعب

153
00:06:23,800 --> 00:06:26,000
فهمت وهو الذنب الوحيد، الزنا؟

154
00:06:26,000 --> 00:06:27,500
هل هو الشيء الوحيد الذي يهم؟

155
00:06:27,500 --> 00:06:29,800
.إنها إنسان، نورا

156
00:06:29,800 --> 00:06:32,400
لا تحكمي عليها بسبب 
.خطأ واحد في حياتها

157
00:06:32,400 --> 00:06:35,400
.لا أطيق دفاعك عن هذه المرأة

158
00:06:35,400 --> 00:06:37,400
المرأة الوحيدة التي 
.أدافع عنها هو أنت

159
00:06:37,400 --> 00:06:38,300
من ماذا؟

160
00:06:38,300 --> 00:06:41,800
.من نفسك وأحقيتك الذاتية

161
00:06:41,800 --> 00:06:45,000
الحياة وحيدة، نورا. طويلة ووحيدة

162
00:06:45,000 --> 00:06:47,300
وهناك العديد من الشرور
.الأصيلة في هذا العالم

163
00:06:47,300 --> 00:06:49,700
أظن أنك يجب أن تغفري لها

164
00:06:49,700 --> 00:06:53,700
.لوقوعها في حبّ الشخص الخاطئ

165
00:06:55,600 --> 00:06:57,200
إذا لم أعرض زجاجة النبيذ للهواء

166
00:06:57,200 --> 00:06:58,300
.فلن تستحق أن تشرب

167
00:06:58,300 --> 00:07:02,300
. . .لذا، أعذريني

168
00:07:04,100 --> 00:07:04,700
.مرحبا

169
00:07:04,700 --> 00:07:08,100
مرحبا. هل أزعجتك؟

170
00:07:08,100 --> 00:07:11,000
.تقريباً، أنا في موعد -
.أوه، حسناً -

171
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
.حسنا، سأتصل بك لاحقا

172
00:07:13,000 --> 00:07:14,400
.لا. إنتظري، إنتظري، كيتي

173
00:07:14,400 --> 00:07:17,700
.إنه موعد فظيع

174
00:07:17,700 --> 00:07:18,500
.أنا مسرور بإتصالك

175
00:07:18,500 --> 00:07:21,300
.كنت أصلّي من أجل سبب لترك المنضدة

176
00:07:21,300 --> 00:07:23,600
.حسنا، ها أنا

177
00:07:23,600 --> 00:07:24,800
إذن ما لديك؟

178
00:07:24,800 --> 00:07:27,300
حسنا، أنت عدت إلى نيويورك قبل أسبوعين

179
00:07:27,300 --> 00:07:29,800
.وأفتقدك جدا

180
00:07:29,800 --> 00:07:32,000
هل يسمح لي قول هذا
بالرغم من أنّي خنتك

181
00:07:32,000 --> 00:07:35,100
وكانت أكبر غلطة في حياتي؟

182
00:07:35,100 --> 00:07:37,700
.أظن هذا

183
00:07:37,700 --> 00:07:40,000
...تعرف كم أشعر بالأسف لهذا

184
00:07:40,000 --> 00:07:41,500
.لا إعتذارات أكثر

185
00:07:41,500 --> 00:07:43,500
.حسنا. حسنا، لا تنم معها

186
00:07:43,500 --> 00:07:46,900
.لا يمكنك طلب ذلك مني

187
00:07:46,900 --> 00:07:49,400
هلّ بالإمكان أن نتكلّم الإسبوع القادم؟

188
00:07:49,400 --> 00:07:50,900
.حينما تريدين

189
00:07:50,900 --> 00:07:51,500
.مع السلامة

190
00:07:51,500 --> 00:07:55,500
.مع السلامة

191
00:07:55,500 --> 00:07:56,200
.مرحباً

192
00:07:56,700 --> 00:07:58,200
.مرحباً

193
00:07:58,200 --> 00:07:59,100
هل نام كوبير؟

194
00:07:59,100 --> 00:08:00,400
.أوه، لا. بيج

195
00:08:00,400 --> 00:08:02,500
بقيت واعية لوقت متأخر جدا ليلة أمس

196
00:08:02,500 --> 00:08:04,800
..لا أعرف كيف تقومان بذلك

197
00:08:04,800 --> 00:08:08,600
.طفلان، طوال النهار، كلّ يوم
.وجايب في عطل نهاية الإسبوع

198
00:08:08,600 --> 00:08:10,300
.حسنا، أغلب الوقت، أنا ممتن لهذا

199
00:08:10,300 --> 00:08:12,400
.وأفضل عندما أكون مشغول

200
00:08:12,400 --> 00:08:16,100
..لكن، ساره -
.أوه، رجاء. إنها أختي -

201
00:08:16,100 --> 00:08:19,800
مشغولة بالعمل. ولا نرى بعضنا كثيرا

202
00:08:19,800 --> 00:08:23,000
 و، وأنا فقط ... أشعر

203
00:08:23,000 --> 00:08:25,500
ماذا؟

204
00:08:25,500 --> 00:08:29,500
.بأنّ هناك شّيء لا تخبرني عنه

205
00:08:30,200 --> 00:08:32,600
.أوه، حسنا، تعرف، ساره هكذا

206
00:08:32,600 --> 00:08:34,400
.دائماً تنغمس في عملها

207
00:08:34,400 --> 00:08:37,500
.بهذا الجانب مثل أبّي

208
00:08:37,500 --> 00:08:40,500
لكن، حسنا، لكن ليست 
..مثل أبّي تماماً

209
00:08:40,500 --> 00:08:42,500
.في حالة أنك تتسائل

210
00:08:42,500 --> 00:08:44,500
.أنا متأكّدة إنه فقط ضغط عمل

211
00:08:44,500 --> 00:08:45,800
.سيتحسّن

212
00:08:45,800 --> 00:08:48,000
.نعم، أنا متأكّد

213
00:08:48,000 --> 00:08:49,100
هل أخبرته عن الوظيفة؟

214
00:08:49,100 --> 00:08:52,000
.نعم، أخبرني عن فرصة المهنة الذهبية

215
00:08:52,000 --> 00:08:54,200
.أن أمسك الباب للرجال والعاهرات

216
00:08:54,200 --> 00:08:56,000
على فكرة، بطولة الغولف ..ستأخذ أمّي؟

217
00:08:56,000 --> 00:08:58,300
لماذا دائما أنا؟ لماذا لا تأخذها أنت؟

218
00:08:58,300 --> 00:09:02,300
ماهذا الإجتماع؟

219
00:09:06,000 --> 00:09:08,200
..أوه، أنا

220
00:09:08,200 --> 00:09:11,700
.أظن أنّني لم ألاحظ ذلك

221
00:09:11,700 --> 00:09:15,700
متى إلتقطوتها؟

222
00:09:15,800 --> 00:09:17,300
.قبل فترة -
.العشاء جاهز -

223
00:09:17,300 --> 00:09:21,300
.أوه، العشاء -
.نعم -

224
00:09:28,300 --> 00:09:31,899
.جايب. تعال، جايب. سنجلس

225
00:09:31,900 --> 00:09:34,800
.حسناً، يا رجل، أنت هنا مع أمي

226
00:09:35,300 --> 00:09:36,900
.إنه المفضّل لك..دجاج

227
00:09:41,100 --> 00:09:41,700
.أمّي

228
00:09:41,700 --> 00:09:43,300
نعم؟

229
00:09:43,300 --> 00:09:46,900
لماذا علّقت تلك الصورة؟

230
00:09:46,900 --> 00:09:50,900
.أنا لست فيها

231
00:09:51,400 --> 00:09:53,000
.إنها صورة جميلة، كيتي

232
00:09:53,000 --> 00:09:55,900
.كان يوم جميل -
.أنا لم أكن هناك -

233
00:09:55,900 --> 00:09:59,900
كيتي، أنت لم تكوني هناك
. للكثير من الأشياء

234
00:10:00,600 --> 00:10:04,600
.هيا جميعاً. دعونا نجلس

235
00:10:10,200 --> 00:10:14,999
الحلقة الرابعة

236
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
.أوه، أنت

237
00:10:16,000 --> 00:10:18,100
.نعم، أردت المرور

238
00:10:18,100 --> 00:10:20,900
.أنا متفاجئة ومصدومة، إدخلي

239
00:10:20,900 --> 00:10:24,500
.حلوى فرنسية

240
00:10:24,500 --> 00:10:25,700
ماذا؟

241
00:10:25,700 --> 00:10:27,000
،إضافة لمشاعرك

242
00:10:27,000 --> 00:10:28,800
.لا أعرف لماذا علّقتها

243
00:10:28,800 --> 00:10:30,400
.الصورة؟ أنا لا أعرف

244
00:10:30,400 --> 00:10:32,300
إذن لماذا هذه الزيارة المرتجلة؟

245
00:10:32,300 --> 00:10:35,300
،ساره، أنا فقط أريد أن أكون هنا أكثر

246
00:10:35,300 --> 00:10:36,600
.وأخيرا بدأت أفعل

247
00:10:36,600 --> 00:10:38,000
،بعد كل هذه السنوات

248
00:10:38,000 --> 00:10:41,600
.أصبحت أخيرا العمة كيتي الرائعة

249
00:10:41,600 --> 00:10:42,800
.يا، كوبير

250
00:10:42,800 --> 00:10:45,000
.أنظر من هنا. أنظر

251
00:10:45,000 --> 00:10:46,700
.مرحبا، عمّة كيتي

252
00:10:46,700 --> 00:10:48,100
هل تحبّ بايجي الحلوى الفرنسية؟

253
00:10:48,100 --> 00:10:51,399
أنا لا أظن أن بيج قد تناولت 
.حلوى فرنسية من قبل

254
00:10:51,400 --> 00:10:53,200
.ولا أمّها، كذلك

255
00:10:53,600 --> 00:10:54,900
.كنت أتناولها كلّ يوم أحد

256
00:10:54,900 --> 00:10:57,500
.في مقهى لالو في نيويورك

257
00:10:57,500 --> 00:10:59,000
.وبعدها أتناول التوت المجمّد

258
00:10:59,000 --> 00:11:02,500
لماذا لم أبادل حياتي معك عندما كان عندي الفرصة؟ -
ساره، أعرف -

259
00:11:02,500 --> 00:11:04,800
أن دايانا فاكيلي كانت تجيد فن لوح الويجي

260
00:11:04,800 --> 00:11:06,400
لكن لا أعتقد أنه كان عندها القوّة حقا

261
00:11:06,400 --> 00:11:07,500
.لجعلنا نتبادل الحياة

262
00:11:07,500 --> 00:11:10,600
أنت قد تكوني محقة، لكنّها 
.مع ذلك عرفت بشيء

263
00:11:10,600 --> 00:11:13,100
.كانت بنت قويّة جدا

264
00:11:13,100 --> 00:11:16,000
.كوبير، هذا لك

265
00:11:16,000 --> 00:11:18,900
.أكره هذه، أريد حلوى توستي

266
00:11:18,900 --> 00:11:20,400
.وعدته بحلوى توستي

267
00:11:20,400 --> 00:11:22,000
.إذا أكل شيء حقيقي

268
00:11:22,000 --> 00:11:24,700
.ذلك حسنا. أحبّ الأطفال وإندفاعهم

269
00:11:24,700 --> 00:11:25,700
أين بايجي؟

270
00:11:25,700 --> 00:11:26,699
بيج ما زالت في السرير 

271
00:11:26,700 --> 00:11:28,800
.جو يوقظها، ياعمّة كيتي الرائعة

272
00:11:29,300 --> 00:11:32,900
...إذا كنتم تحتاجون لجليسة أطفال -
هل تعرفين واحدة جيدة؟ -

273
00:11:32,900 --> 00:11:34,400
أنا

274
00:11:34,400 --> 00:11:37,200
. . .حقاً. إذا أردت

275
00:11:37,200 --> 00:11:39,900
.لا. أطفالنا ديمقراطيين

276
00:11:39,900 --> 00:11:41,300
.أعرف ذلك

277
00:11:41,300 --> 00:11:43,100
لو كان لدي حياة

278
00:11:43,100 --> 00:11:44,200
.أنا قد أقبل ذلك

279
00:11:44,200 --> 00:11:46,900
هل يمكن أن تراقبيه للحظة؟ -
.بالطبع -

280
00:11:46,900 --> 00:11:48,600
.هذا هو الهدف

281
00:11:48,600 --> 00:11:52,000
.جو، هل إستيقظت بيج؟ يجب أن أذهب

282
00:11:52,000 --> 00:11:55,500
.تعال، كوبير، جرّب

283
00:11:55,500 --> 00:11:57,200
.كوبير، رجاء، لا. تعال

284
00:11:57,200 --> 00:11:58,900
.هذه غالي جدا

285
00:11:58,900 --> 00:12:00,300
كلها

286
00:12:00,300 --> 00:12:02,400
أنا بأمانة لا أرى ما الشيء المهم

287
00:12:02,400 --> 00:12:04,599
.لكن إذا كانت منزعجة منها، فسوف أزيلها

288
00:12:04,600 --> 00:12:07,100
.حسنا، أنت لم تفعلي أليس كذلك؟ أنا أفعل

289
00:12:07,300 --> 00:12:08,600
أجده إستثنائي

290
00:12:08,900 --> 00:12:10,900
.أنك وضعتيها في المقام الأول

291
00:12:10,900 --> 00:12:14,100
.أوه، أنظر ماذا يعرضون في المسرح -
فلم "مريض نفسي"؟ -

292
00:12:14,100 --> 00:12:17,600
إثنان على الطريق." هل رأيته من قبل؟"

293
00:12:17,600 --> 00:12:20,000
..ألبرت فيني، أودري هيبرن

294
00:12:20,000 --> 00:12:22,900
أوه. . . كأنه

295
00:12:22,900 --> 00:12:24,700
.مثلي وأبيك ورحلاتنا

296
00:12:24,700 --> 00:12:26,300
يمرّون بهذا النفق ويخرجون

297
00:12:26,300 --> 00:12:30,300
.والسنين تمر

298
00:12:32,600 --> 00:12:34,800
. . .أمّي، بشأن بطولة الغولف

299
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
نعم، ماذا؟

300
00:12:35,800 --> 00:12:37,900
أنت لم تغضبي لأننا لن نذهب، أليس كذلك؟

301
00:12:37,900 --> 00:12:41,100
.لا.  ذلك الشيء المخيف؟ إتصلت وإعتذرت

302
00:12:41,100 --> 00:12:42,300
.حقا؟ جيد

303
00:12:42,300 --> 00:12:44,400
.حسنا، إذن سأعد خططي ليوم غد

304
00:12:44,400 --> 00:12:45,900
الآن نخب أبّيك

305
00:12:45,900 --> 00:12:49,900
حزينة إلى حدّ ما للتغيّب
.عن ذلك، لكنّ لا بأس

306
00:12:50,800 --> 00:12:52,700
.يجب أن نذهب

307
00:12:52,700 --> 00:12:55,500
.كيفين، لا. لا، أنت لا تريد الذهاب

308
00:12:55,500 --> 00:12:56,900
.إتّصل، وأكد مواعيدك

309
00:12:56,900 --> 00:12:59,500
.لا. نخب أبّي .. دعينا نفعلها

310
00:12:59,500 --> 00:13:01,500
حقا؟-
.نعم، حقا -

311
00:13:01,500 --> 00:13:02,100
حقا؟

312
00:13:02,100 --> 00:13:04,100
.نعم، حقا

313
00:13:04,100 --> 00:13:07,100
.حسنا، سأتّصل ...وألغي الإلغاء

314
00:13:07,100 --> 00:13:09,000
.كيفين، أنت لطيف جداً

315
00:13:09,000 --> 00:13:13,000
.أوه. حسناً، سنذهب

316
00:13:22,500 --> 00:13:25,000
.شيء جيد أني كنت أرتدي ملابسي الداخلية

317
00:13:25,000 --> 00:13:28,799
.نعم، وإلا لكنت فقدت السيطرة على نفسي

318
00:13:28,800 --> 00:13:31,500
.أنا، أنا جوستن. هذا يومي الأول

319
00:13:31,600 --> 00:13:33,900
.حقاً-
..مالأمر-

320
00:13:33,900 --> 00:13:35,600
مع هذا الرجل تيلر؟
.يفترض أن أقابله

321
00:13:35,600 --> 00:13:37,900
هل هو رائع أم حقير؟

322
00:13:37,900 --> 00:13:39,700
.حقير جداً

323
00:13:39,700 --> 00:13:43,100
عظيم. هلّ يمكنه أن يعرف لو كنت محشّش؟

324
00:13:43,100 --> 00:13:45,400
.أعتقد أنك أخبرتها

325
00:13:45,400 --> 00:13:49,400
.أبق ملابسك الداخلية هناك، يا محشش

326
00:13:51,400 --> 00:13:54,500
.أوه. أوه

327
00:13:54,500 --> 00:13:55,800
كلّ ما أقول هو أريد أن أعرف

328
00:13:55,800 --> 00:13:57,000
.من سيكسر الجمود

329
00:13:57,000 --> 00:13:59,500
.أنا، لأن الوقت إنتهى

330
00:13:59,500 --> 00:14:01,100
" ومنا هنا في "أحمر، أبيض وأزرق

331
00:14:01,100 --> 00:14:02,500
.أنا جاك بيشوب 

332
00:14:02,500 --> 00:14:04,900
.شكرا وليلة سعيدة

333
00:14:05,700 --> 00:14:08,600
حسنا. هل يود أحدكم في شراب؟

334
00:14:08,600 --> 00:14:10,600
.لا، شكرا

335
00:14:10,600 --> 00:14:14,600
.لا، شكرا

336
00:14:16,200 --> 00:14:17,900
.يا جماعه إنتظروا

337
00:14:17,900 --> 00:14:19,800
.تلقيت إتصال

338
00:14:19,800 --> 00:14:22,000
ديفيد سيلفر سيترك الحزب الديمقراطي

339
00:14:22,000 --> 00:14:24,100
.ويرشّح نفسه للرئاسة كمستقل

340
00:14:24,100 --> 00:14:26,200
يريد إعلان ترشيحه في 
.البرنامج يوم الأربعاء

341
00:14:26,200 --> 00:14:28,800
.ذلك مدهش -
.صحيح، لكن هناك مقابل -

342
00:14:28,800 --> 00:14:30,400
.لا يريد كامل الفريق

343
00:14:30,400 --> 00:14:34,200
.يريد نصف ساعة مباشرة مع أحدكما -
.أنا من هو أكثر مواجهة -

344
00:14:34,200 --> 00:14:36,000
.حسنا، ذلك ليس صحيح -
.أنا في البرنامج منذ زمن -

345
00:14:36,000 --> 00:14:37,900
قمت بمقابلة لمدة ساعة مع 
جيم جيفردز في 2001

346
00:14:37,900 --> 00:14:39,100
.عندما ترك الحزب الجمهوري

347
00:14:39,100 --> 00:14:40,600
.أعرف هذه القضايا بالتفصيل

348
00:14:40,600 --> 00:14:42,700
أريد أن أحصل على فرصة 
...لأفعل ما أفعله

349
00:14:42,700 --> 00:14:45,900
.إسلوبي أنا في هذا البرنامج، بدون صراخه -
.حسنا، سنقوم بقرعه-

350
00:14:45,900 --> 00:14:48,100
.أوه، لا -
هذا منصف وأمين. رأس أو ذيل؟ -

351
00:14:48,100 --> 00:14:51,300
لا، لن أترك مشاركتي تحدّد

352
00:14:51,300 --> 00:14:55,300
من قبل فعل عشوائي وطفولي 
!مثل قلّب عملة معدنية. الذيل

353
00:14:56,800 --> 00:14:57,500
.الرأس

354
00:14:59,600 --> 00:15:03,100
.حسناً

355
00:15:03,100 --> 00:15:05,500
لكن هلّ بإمكانك أن تسأله عن شيء واحد؟

356
00:15:05,500 --> 00:15:07,200
حسنا، فقط إسأله كيف سيتأكّد

357
00:15:07,200 --> 00:15:07,800
بأنّ ترشيحه

358
00:15:07,800 --> 00:15:09,600
لن يتحةل لطائفة شخصية

359
00:15:09,600 --> 00:15:13,200
لأن قلة الإنتساب للحزب 
شيء عظيم على الورق

360
00:15:13,200 --> 00:15:14,700
لكن أنا لست مؤمنة

361
00:15:14,700 --> 00:15:16,400
.في مدرسة الرجل العظيم للتأريخ

362
00:15:16,400 --> 00:15:18,500
لذا، أريد معرفة، ليس كمثقّفة

363
00:15:18,500 --> 00:15:20,100
لكن كناخب، كأمريكي

364
00:15:20,100 --> 00:15:22,200
أريد أن أعرف من لديه
إستعداد ليثق به

365
00:15:22,200 --> 00:15:24,200
في وضعه كسياسي مستفرد فقط

366
00:15:24,200 --> 00:15:28,200
أقرب إليه بعض الشيء 
من ثباته المنطقيّ

367
00:15:29,600 --> 00:15:30,800
.الذيل، ربحتي

368
00:15:30,800 --> 00:15:32,000
.نعم، لا بأس

369
00:15:32,000 --> 00:15:34,900
.أنا سأصرخ من البيت

370
00:15:34,900 --> 00:15:37,100
.حسنا، إنها أقل من 48 ساعة

371
00:15:37,100 --> 00:15:38,500
هل تريدين مساعدين للبحث في هذا؟

372
00:15:38,500 --> 00:15:41,000
.لا. لا. لا بأس. يمكنني أن أتدبر الأمر -
.تفضلي-

373
00:15:41,000 --> 00:15:45,000
ما هذا؟ -
.بيانه السياسة العام. أكثر من 500 صفحة - 

374
00:15:46,000 --> 00:15:47,600
.حسنا

375
00:15:47,600 --> 00:15:49,700
.يبدو أني سأسهر عليه

376
00:15:49,700 --> 00:15:53,700
.وداعاً

377
00:15:56,400 --> 00:15:57,400
.أهلاً يا ساره

378
00:15:57,400 --> 00:15:58,900
ألديك ثانية؟

379
00:15:58,900 --> 00:16:00,400
نعم. ما الأمر؟

380
00:16:00,400 --> 00:16:02,800
أريد قبول عرضك

381
00:16:02,800 --> 00:16:04,200
.لمجالسة الأطفال

382
00:16:04,200 --> 00:16:06,000
.أوه. نعم

383
00:16:06,000 --> 00:16:07,800
ألغى جو درس موسيقى لليلة الغد

384
00:16:07,800 --> 00:16:11,500
.لذا حجزت في باستيس

385
00:16:11,500 --> 00:16:12,900
.رائع

386
00:16:12,900 --> 00:16:14,500
.أود مجالسة أطفالك

387
00:16:14,500 --> 00:16:16,500
ليلة الغد يناسبك؟ 
أنت لست مشغولة؟

388
00:16:16,500 --> 00:16:18,800
.أوه، لا. لا بأس

389
00:16:18,800 --> 00:16:20,100
.لست مشغولة أبداً

390
00:16:20,100 --> 00:16:22,900
.حسناً. يجب أن أذهب

391
00:16:22,900 --> 00:16:24,300
.حسناً. وداعاً

392
00:16:24,300 --> 00:16:25,200
.يا أختي

393
00:16:25,200 --> 00:16:26,200
نعم؟

394
00:16:26,200 --> 00:16:28,500
.شكرا لهذا

395
00:16:28,500 --> 00:16:30,300
.طبعاً مع السلامة

396
00:16:30,300 --> 00:16:34,300
.مع السلامة

397
00:16:34,600 --> 00:16:38,600
.أوه

398
00:16:38,600 --> 00:16:40,000
.إبتعدوا، أنا لا أستطيع الرؤية

399
00:16:40,000 --> 00:16:42,700
.لا أستطيع الرؤية بينما تقف أمام التلفزيون-
.أوه-

400
00:16:42,700 --> 00:16:44,900
. لا أستطيع الرؤية

401
00:16:44,900 --> 00:16:47,700
كوبير، كوبير، كوبير
.كوبير ,لا. إنزل

402
00:16:47,700 --> 00:16:49,600
.كوبير، أنزل عن المنضدة

403
00:16:49,600 --> 00:16:51,500
يجب أن تنزل وتجلس بجانب أختك

404
00:16:51,500 --> 00:16:53,300
.أو ستذهب للنوم

405
00:16:53,300 --> 00:16:57,300
هل تودّين تذكرتين لمعرض السلاح؟

406
00:16:58,000 --> 00:17:00,700
هل يمكنني أخذ أيسكريم آخر؟

407
00:17:00,700 --> 00:17:03,699
.لا، كوبير. أخبرتك، واحد فقط

408
00:17:03,700 --> 00:17:05,199
.قلت إثنان -
.قلت واحد -

409
00:17:05,200 --> 00:17:07,100
.قلت إثنان -
قلت واحد. وهل تعرف هذا؟ -

410
00:17:07,100 --> 00:17:09,600
ما قلت ما قلته، كان
.كذبة سمينة كبيرة

411
00:17:09,600 --> 00:17:12,700
وأنا وأنت لا يمكن أن يكون 
.بيننا علاقة مبنية على الأكاذيب

412
00:17:12,700 --> 00:17:16,099
.وصدقني، لأني أعرف

413
00:17:16,100 --> 00:17:16,999
.قلت إثنان

414
00:17:17,000 --> 00:17:19,400
.هلّ يمكن أن توقفيه؟ يجب أن أتبوّل -
.لقد أريتك كيف-

415
00:17:19,600 --> 00:17:21,600
.أنت إضغطي هذا الزرّ هنا

416
00:17:21,600 --> 00:17:23,700
.لكنّه لا يعمل

417
00:17:23,700 --> 00:17:25,799
.أوه

418
00:17:25,800 --> 00:17:27,900
ألم تذهبي إلى الحمام

419
00:17:28,200 --> 00:17:30,300
منذ خمس دقائق مضت؟ -
.أنا آسفة -

420
00:17:30,300 --> 00:17:33,600
حسنا. لا تأسفي. هيا

421
00:17:33,600 --> 00:17:35,100
كوبير؟

422
00:17:35,100 --> 00:17:38,000
.كأنك تقوم بثورة فرنسية صغيرة

423
00:17:38,000 --> 00:17:39,900
.قلت إثنان

424
00:17:39,900 --> 00:17:43,900
...أنا فقط سوف

425
00:17:45,600 --> 00:17:47,100
ماذا تعمل هنا؟

426
00:17:47,100 --> 00:17:48,700
.ظننت بأنّك قد تحتاجين لشريك دراسة

427
00:17:48,700 --> 00:17:52,700
أوه، شريك دراسة، مثل المدرسة العليا؟

428
00:17:53,000 --> 00:17:55,900
لا، شريك دراسة مثل 
الصحفية المحترفة

429
00:17:55,900 --> 00:17:57,700
التي لا تستطيع رفض المساعدة
في مجالسة الأطفال

430
00:17:57,700 --> 00:18:00,800
.حتى لو كان لديها مقابلة ضخمة

431
00:18:00,800 --> 00:18:02,000
.جلبت قائمة الأسئلة

432
00:18:02,000 --> 00:18:03,900
وجمعت بعض المعلومات المساعدة

433
00:18:03,900 --> 00:18:06,800
.في حالة، تعرفين، تريدين شيء .. إضافي

434
00:18:06,800 --> 00:18:08,400
لكن هلّ بالإمكان أن تشغّل هذا؟

435
00:18:08,400 --> 00:18:09,600
.نعم، أعتقد ذلك

436
00:18:09,600 --> 00:18:13,000
.حسناً. حسنا، لقد عينتك

437
00:18:13,000 --> 00:18:17,000
أوه، كوبير، من أين حصلت على ذلك؟ -
.أكرهك -

438
00:18:33,100 --> 00:18:36,900
!حسنا، أخيرا فعلناه. الفوز

439
00:18:36,900 --> 00:18:38,400
.لكن لعبنا لعبة جيدة

440
00:18:38,400 --> 00:18:41,500
.أظن أنها كانت مبارة دونلدسن/واكر الأخيرة

441
00:18:41,500 --> 00:18:43,900
.أنا متأكدة أن وليام كان يبتسم لأنتصارك

442
00:18:43,900 --> 00:18:45,700
بعد كلّ هذه السنوات

443
00:18:45,700 --> 00:18:47,100
حسنا، أتمنّى بأنّك إستمتعتي

444
00:18:47,100 --> 00:18:48,500
بأن هذه البطولة ياعزيزتي

445
00:18:48,500 --> 00:18:49,900
.لأنها تكريم لوليام

446
00:18:49,900 --> 00:18:52,200
.أنا جدا ممتنة. كان الإقبال رائع

447
00:18:52,200 --> 00:18:54,400
.الغولف يشفي الروح

448
00:18:54,400 --> 00:18:57,000
هذا هو الدرس هنا
مبارة جيدة في الغولف

449
00:18:57,000 --> 00:19:01,000
.يمكن أن تحلّ كلّ مشاكل العالم -
.بالتأكيد يساعد في العراق -

450
00:19:01,100 --> 00:19:03,599
.تعرف، كيفين، لديك ضربة شديدة

451
00:19:03,600 --> 00:19:05,400
.أوه، يقال يا سد، يقال

452
00:19:05,700 --> 00:19:07,200
.نعم، لكنّ يجب أن ترخيها قليلا

453
00:19:07,200 --> 00:19:09,700
.سترى تحسن كبير -
.بالحديث عن الإرتخاء -

454
00:19:09,700 --> 00:19:11,200
يجب أن تخبرني أنت وسلون 

455
00:19:11,200 --> 00:19:15,100
من أين حصلتم على زجاجة شرابكم

456
00:19:15,100 --> 00:19:16,600
.أراكم بالداخل -
.أراكم بالداخل -

457
00:19:16,600 --> 00:19:20,000
.أراكم بالداخل -
.أراكم بالداخل، نعم -

458
00:19:20,000 --> 00:19:20,999
أودّ أن أشويهم فوق سيخ

459
00:19:21,000 --> 00:19:23,299
.مع التفاح بصراخهم

460
00:19:23,300 --> 00:19:25,300
.تقريبا إنتهى

461
00:19:25,300 --> 00:19:29,100
.كنت عظيم جدا، كيفين
.وأنت لطيف أيضاً

462
00:19:29,100 --> 00:19:31,300
.أقسم، أن هذا الشيء كان يقتلني

463
00:19:31,300 --> 00:19:35,300
.شراب واحد، نخب واحد، ونغادر

464
00:19:46,200 --> 00:19:47,300
.لا، دعنا نذهب. سنغادر

465
00:19:47,500 --> 00:19:49,000
ماذا؟ ماذا عن النخب؟

466
00:19:49,000 --> 00:19:50,900
.لا، هذا كثير جداً. لست قادرة عليه

467
00:19:50,900 --> 00:19:52,700
.لن أدخل هناك -
.أمي، جئنا لهذا-

468
00:19:52,700 --> 00:19:54,800
.أعرف، لكنّي كنت مخطئة. لن أدخل هناك

469
00:19:54,800 --> 00:19:58,299
رجاء. رجاء، كيفين، دعنا 
فقط نذهب إلى البيت، حسنا؟

470
00:19:58,300 --> 00:20:00,500
حسنا، حسنا. دعينا 
دعينا نذهب للبيت

471
00:20:00,600 --> 00:20:03,000
.حسنا

472
00:20:03,000 --> 00:20:07,000
بالطبع، يمكن أن نذهب لنرى
."إثنان على الطريق"

473
00:20:07,000 --> 00:20:08,600
.نعم، نعم. نعم، يمكن ذلك

474
00:20:08,600 --> 00:20:11,200
.يمكن أن نتناول العشاء
.ويمكن أن نراه في التاسعة

475
00:20:11,200 --> 00:20:12,600
.سيعوّض كلّ شيء حقا

476
00:20:12,600 --> 00:20:16,500
.تبدو وكأنك تحتاج لبعض البهجة

477
00:20:16,500 --> 00:20:18,500
.حسنا. دعينا .. نعم. دعينا نفعلها

478
00:20:18,500 --> 00:20:19,200
."إثنان على الطريق"

479
00:20:19,200 --> 00:20:20,899
.حسنا. حسنا

480
00:20:20,900 --> 00:20:21,600
."إثنان على الطريق"

481
00:20:21,800 --> 00:20:25,800
أوه، أنت لم تراه لذا
.. لن أخبرك أيّ شئ

482
00:20:29,200 --> 00:20:32,000
.نظف جيداً يا ولد

483
00:20:32,000 --> 00:20:33,600
.أهلاً يا زعيم

484
00:20:33,600 --> 00:20:36,400
أنا .. ظننت بأن لقائنا الأول
.في الطابق السفلي كان عظيم

485
00:20:36,400 --> 00:20:38,300
.أوه، كان ناجح جدا

486
00:20:38,300 --> 00:20:39,400
أسعد حين يكون الموظّفين الجدّد

487
00:20:39,400 --> 00:20:41,000
.محشّشين في يومهم الأول

488
00:20:41,000 --> 00:20:45,000
.حقّا يلطف الأجواء

489
00:20:46,100 --> 00:20:48,800
.كنّا نعرف بعضنا

490
00:20:48,800 --> 00:20:50,400
.مدرسة سان مارينو

491
00:20:50,400 --> 00:20:52,400
لحظة، هل كنا في الصف سوية؟

492
00:20:52,400 --> 00:20:55,300
."إختيارات وتحديات" و"تاريخ قديم"

493
00:20:55,300 --> 00:20:56,800
كلاهما أعطاني حكمة عظيمة

494
00:20:56,800 --> 00:20:58,500
.لدرجة أن تريني كحاجب الآن

495
00:20:58,500 --> 00:21:00,900
.وأنا رئيستك. إنها بلاد عظيمة

496
00:21:00,900 --> 00:21:03,100
.نعم

497
00:21:03,100 --> 00:21:04,900
. . .إذن

498
00:21:04,900 --> 00:21:07,400
ماذا حدث؟

499
00:21:07,400 --> 00:21:11,400
.مررت ببعض الأمور

500
00:21:13,800 --> 00:21:15,400
.خذ هذه لغرفة 406

501
00:21:15,400 --> 00:21:17,300
.406

502
00:21:23,700 --> 00:21:25,400
هل هم نائمين؟

503
00:21:25,700 --> 00:21:29,100
...نعم. أشعر وكأني ركضت في ماراثون

504
00:21:29,100 --> 00:21:31,300
.في أحذية التزلج

505
00:21:31,300 --> 00:21:34,400
.إستعدادك لهذه المقابلة يبدو في حالة رائعة

506
00:21:34,400 --> 00:21:36,700
.حسنا، شكرا لك

507
00:21:36,700 --> 00:21:38,000
.تبدين جميلة اللّيلة

508
00:21:38,000 --> 00:21:39,899
.أوه، وارن. لا، توقّف -
.أنا آسف -

509
00:21:39,900 --> 00:21:41,400
أنا آسف، أنت جميلة، حسنا؟

510
00:21:41,600 --> 00:21:43,200
.وجميل رؤيتك مع الأطفال

511
00:21:43,200 --> 00:21:45,900
.أوه، وارن؟ أنت تكذب

512
00:21:45,900 --> 00:21:48,000
. بشأن ماذا؟ أنا لم أكذب -
.نعم، أنت كذبت -

513
00:21:48,000 --> 00:21:50,100
.نعم، كذبت. هذا مثل المدرسة

514
00:21:50,100 --> 00:21:52,700
جئت هنا تدّعي أن تكون شريك دراسة

515
00:21:52,700 --> 00:21:56,700
.وأنت حقا أردت .. أن تقول ذلك

516
00:21:58,500 --> 00:21:59,700
.أريد أن أقول أكثر بكثير من ذلك

517
00:21:59,700 --> 00:22:02,100
.حسنا، أنت لا تستطيع

518
00:22:02,100 --> 00:22:04,200
...أنا آسفة، لكن

519
00:22:04,200 --> 00:22:08,200
.ما فعلناه، كان خطأ

520
00:22:08,900 --> 00:22:10,300
. . .و

521
00:22:10,400 --> 00:22:11,599
أريد حقا أن أستمر

522
00:22:11,600 --> 00:22:13,600
. . .مع جوناثان، و

523
00:22:14,300 --> 00:22:15,200
...و

524
00:22:15,200 --> 00:22:18,600
لن أوقّف شّيء قديم

525
00:22:18,600 --> 00:22:20,900
.فقط لأجل شّيء جديد

526
00:22:20,900 --> 00:22:24,100
.هذه ليست شخصيتي

527
00:22:24,100 --> 00:22:24,700
عندما أكون معك

528
00:22:24,700 --> 00:22:27,400
.لا أعرف ما أكون

529
00:22:27,400 --> 00:22:31,400
.وأنا أجد ذلك ... مثير للإهتمام

530
00:22:32,800 --> 00:22:33,600
.عمّة كيتي

531
00:22:33,600 --> 00:22:37,810
ما الأمر؟ -
أريد قدح ماء؟ -

532
00:22:37,810 --> 00:22:39,810
أنت مؤخراُ بنت عطشانة، أليس كذلك؟

533
00:22:40,700 --> 00:22:42,199
.أنا 60 % ماء

534
00:22:42,200 --> 00:22:44,200
.صحيح

535
00:22:44,700 --> 00:22:48,700
.وارن، أقدّر مساعدتك حقا. أعني ذلك

536
00:22:48,800 --> 00:22:50,499
.لك هذا

537
00:22:50,500 --> 00:22:52,500
هلّ تعرف طريق الخروج؟

538
00:22:52,500 --> 00:22:54,199
.طبعاً، نعم، أعرف

539
00:22:54,200 --> 00:22:55,399
.حسنا. دعينا نذهب

540
00:23:00,500 --> 00:23:01,700
أنا لا أعرف، إخوتك وأخواتك،

541
00:23:02,000 --> 00:23:03,800
.يكرهون الثقافة. أنا لا أفهم

542
00:23:03,800 --> 00:23:06,000
إنهم لا يكرهون الثقافة
..إنهم فقط ناس حقيقيون

543
00:23:06,000 --> 00:23:07,700
.لديهم أشياء أفضل يعملونها

544
00:23:12,400 --> 00:23:16,300
هل تعذريني للحظة؟

545
00:23:21,600 --> 00:23:24,100
.سّيد واكر

546
00:23:24,200 --> 00:23:26,100
بالطبع أتيت لرؤية
"إثنان على الطريق"

547
00:23:26,100 --> 00:23:27,100
.يا محامي القانون القاسي 

548
00:23:27,100 --> 00:23:28,300
.آسف جدا

549
00:23:28,300 --> 00:23:30,700
.كان يجب أن أتصل بك

550
00:23:30,700 --> 00:23:33,400
.أمي خطفت يومي

551
00:23:33,400 --> 00:23:35,600
.أوه، لا بأس. لدي طرق لأبقى مشغول

552
00:23:35,600 --> 00:23:38,200
.هناك النادي، وظيفة مربحة

553
00:23:38,200 --> 00:23:39,700
.معي التذاكر

554
00:23:39,700 --> 00:23:41,800
.راندي، هذا المحامي الذي ذكرته

555
00:23:41,800 --> 00:23:43,700
.كيفين واكر، راندي ستيوارت -
.مرحبا -

556
00:23:43,700 --> 00:23:45,700
.مرحبا. سمعت الكثير عنك

557
00:23:45,700 --> 00:23:49,400
أوه، حقا؟ حسنا، إنه 
ليس بشاهد دقيق جدا

558
00:23:49,400 --> 00:23:51,400
إذن لو ذكر أشياء
.سيئة، فهو يبالغ

559
00:23:51,400 --> 00:23:53,800
.حسنا، لم تكن هناك أشياء سيئة

560
00:23:53,800 --> 00:23:57,800
.قال بأنّك كنت شريف جدا

561
00:23:57,800 --> 00:23:59,700
.حسنا، تعرف، ذلك أثر البدلة

562
00:23:59,700 --> 00:24:02,400
إنها .. إنها تعطي إنطباع

563
00:24:02,400 --> 00:24:03,600
..تجعلوني أبدو كشخص -
!سكوتي -

564
00:24:03,600 --> 00:24:05,500
.أوه، سّيدة واكر. مرحبا

565
00:24:05,500 --> 00:24:07,100
.هذا صديقي، راندي

566
00:24:07,100 --> 00:24:08,800
.مرحبا. أوه، يجب أن نجلس سوية

567
00:24:08,800 --> 00:24:10,600
.لا.  لا.  لا

568
00:24:10,600 --> 00:24:11,099
،لا. حسنا، تعرف، أعني

569
00:24:11,100 --> 00:24:13,300
.أنا .. أنا متأكّد لن نجد أربعة مقاعد سويّة

570
00:24:13,700 --> 00:24:17,600
.لذا . . هيا. لنذهب

571
00:24:17,700 --> 00:24:20,100
.سعدت بلقائك، راندي

572
00:24:20,100 --> 00:24:21,200
.سننتظر في السيارة

573
00:24:21,200 --> 00:24:22,500
.ليلة سعيدة

574
00:24:22,500 --> 00:24:25,200
.سأكون هناك بعد لحظه

575
00:24:25,200 --> 00:24:26,700
هل قضيتم وقت جيد؟

576
00:24:26,700 --> 00:24:28,000
نعم. نعم، تعرفين

577
00:24:28,000 --> 00:24:29,800
قمنا بعمل "ساره وجو" المعتاد

578
00:24:29,800 --> 00:24:32,200
.كان جيد

579
00:24:32,200 --> 00:24:34,400
.ماذا؟ ماذا؟ يجب أن أذهب

580
00:24:34,400 --> 00:24:38,400
.هناك شيء ما في بيج

581
00:24:38,400 --> 00:24:40,300
ماذا تقصدين؟

582
00:24:40,300 --> 00:24:42,300
كانت تبدو عطشانة جدا فقط

583
00:24:42,300 --> 00:24:45,000
.تتبوّل كثيرا وتنام كثيرا

584
00:24:45,000 --> 00:24:47,700
.أعرف إبنتي جيداً

585
00:24:47,700 --> 00:24:48,600
أنا معها كلّ يوم

586
00:24:48,600 --> 00:24:51,600
..وأنا لا أريد أن يتم إتّهامي -
..ساره، أنا -

587
00:24:51,600 --> 00:24:53,100
.أنا فقط أحاول المساعدة

588
00:24:53,100 --> 00:24:56,000
لم يطلب أحد مساعدتك. وبالمناسبة

589
00:24:56,000 --> 00:24:58,300
في المرة القادمة إذا كان لديك
 شيء تقولينه عنيّ

590
00:24:58,300 --> 00:25:01,700
مثل إنغماسي في العمل مثل أبّي

591
00:25:01,700 --> 00:25:03,300
أو ما شابه ذلك وقلتيه لجو

592
00:25:03,300 --> 00:25:05,500
هل يمكن أن تقولينه في وجهي؟

593
00:25:05,500 --> 00:25:09,500
.لأني سأقدّره حقا

594
00:25:11,500 --> 00:25:15,500
.شكرا لجالسة أطفالي

595
00:25:21,000 --> 00:25:23,800
كيفين، عندي وثيقة أخيرة واحدة

596
00:25:23,900 --> 00:25:26,500
.لأمّك لتوقعها بخصوص بيع البيت

597
00:25:26,500 --> 00:25:29,200
.أرسلوه للتو بالفاكس من عنوان الشركة 

598
00:25:29,200 --> 00:25:31,200
.هل يمكن أن تعطيه لها لتوقعه

599
00:25:31,200 --> 00:25:32,100
.نعم، بالطبع

600
00:25:32,100 --> 00:25:33,000
لن يكون يوم في حياتي

601
00:25:33,000 --> 00:25:35,500
.إذا لم يتضمّن مهمة لأمي

602
00:25:35,500 --> 00:25:39,500
.حسنا، مرحبا بك في حياتي منذ ..الأبد

603
00:25:41,200 --> 00:25:43,000
هل .. فكرت

604
00:25:43,000 --> 00:25:47,000
في إحضار محامي متخصص بالجرائم؟

605
00:25:48,200 --> 00:25:52,200
تتحدّث عن صندوق التقاعد

606
00:25:53,100 --> 00:25:55,000
الحالة الرائعة التي تركها أبّيك لنا

607
00:25:55,000 --> 00:25:56,200
.مع الأشياء الأخرى

608
00:25:56,200 --> 00:25:59,800
.نعم، نعم. الوقت يمر -
.لدي مهلة ستّة شهور -

609
00:25:59,800 --> 00:26:01,400
أعرف، والكثير من الناس

610
00:26:01,400 --> 00:26:02,900
.يطلبون المزيد من الوقت في هذه الحالات

611
00:26:02,900 --> 00:26:06,900
وينتهون بدفن أنفسهم. نذهب إلى السلطات-
.هذا سيحطّم أمّك -

612
00:26:08,300 --> 00:26:10,700
حسنا. سيحطّمك إذا 
.إنتظرنا أطول من ذلك

613
00:26:10,700 --> 00:26:14,700
.صدقني يا كيفين، أعرف

614
00:26:19,500 --> 00:26:20,500
قبل أسبوعين

615
00:26:20,500 --> 00:26:23,300
.علمت بشأن أبّيك وهولي

616
00:26:23,300 --> 00:26:25,300
لو علمت أنّ أبّاك وضع الشركة

617
00:26:25,300 --> 00:26:27,800
ومستقبل عائلتها، أطفالها وأحفادها

618
00:26:27,800 --> 00:26:30,900
. . .بهذا الخطر

619
00:26:30,900 --> 00:26:34,900
.لا، لا أستطيع ترك هذا يحدث

620
00:26:35,600 --> 00:26:38,100
.بدوت كجاهلة جدا، شيري -
.أنا آسفة -

621
00:26:38,100 --> 00:26:39,300
عديني عندما نعود

622
00:26:39,300 --> 00:26:40,400
للعشاء مع الرجال اللّيلة

623
00:26:40,400 --> 00:26:42,200
.أنّك ستصمتين

624
00:26:42,200 --> 00:26:46,200
لا أستطيع الظهور في حالة سيّئة هذا المساء -
.قلت أنا آسفة -

625
00:26:51,000 --> 00:26:52,500
يا مبتسم لماذا لا تقوم بعملك

626
00:26:52,500 --> 00:26:56,500
وتهتم بشئونك الخاصة؟

627
00:27:13,800 --> 00:27:16,100
لذا، لن نتحدث سوية؟
هل هذا هو الحال؟

628
00:27:16,100 --> 00:27:18,800
لا. أنا أتكلّم منذ أن رجعت للبيت

629
00:27:18,800 --> 00:27:19,600
.وأستمع

630
00:27:19,600 --> 00:27:21,300
.درس بعد الظهر كان رائع

631
00:27:21,300 --> 00:27:22,300
.ذلك ليس ما أعني

632
00:27:22,300 --> 00:27:24,200
لا، تعني ما سنتحدّث عنه

633
00:27:24,200 --> 00:27:25,800
هو سبب غضبي

634
00:27:25,800 --> 00:27:29,300
.والجواب إلى ذلك "لا." تكلّم مع كيتي

635
00:27:29,300 --> 00:27:31,800
.ساره، تعرفين شعوري نحو عائلتك

636
00:27:31,800 --> 00:27:34,200
الثرثرة .. تتحرّك بسرعة

637
00:27:34,200 --> 00:27:36,300
.لم أتدخل حتى لا أقتل

638
00:27:36,300 --> 00:27:38,900
لماذ تحدثت معها عني، وعنا؟

639
00:27:38,900 --> 00:27:42,900
لأني وصلت حدي يا ساره

640
00:27:43,000 --> 00:27:45,700
.أنا راغب في طريق للإقتراب

641
00:27:45,700 --> 00:27:48,200
أنا الطريق يا جو

642
00:27:48,200 --> 00:27:50,900
ليس بالمنتقدة

643
00:27:50,900 --> 00:27:53,900
.خبيرة الزاوج والأخت المثالية

644
00:27:53,900 --> 00:27:56,400
.لكنّك لا تتكلّمين معي عن أيّ شئ -
.لأنني لا أستطيع -

645
00:27:56,400 --> 00:27:59,000
لأن .. لأن ما يحدث في الشركة

646
00:27:59,000 --> 00:28:00,900
فوضى أبي الراحل العزيز

647
00:28:00,900 --> 00:28:03,300
والتي تركها لي لتنظيفها 
قذرة جدا، متعفّنة جدا

648
00:28:03,300 --> 00:28:07,100
والتي لو أخبرتك بشأنها 
يمكن أن تدخلك السجنّ

649
00:28:07,100 --> 00:28:10,100
أبّاك فعل شيء غير شرعي؟

650
00:28:10,100 --> 00:28:13,200
.جدا

651
00:28:13,200 --> 00:28:17,200
ما هو العشاء؟

652
00:28:17,500 --> 00:28:20,500
.سباغيتي جدتك المجنون

653
00:28:21,100 --> 00:28:22,900
.أعرف. عندي قطع دجاج

654
00:28:22,900 --> 00:28:26,300
أين أختك؟ -
.نائمة -

655
00:28:26,300 --> 00:28:28,000
.إنه تعبة منذ أن رجعت من المدرسة

656
00:28:28,000 --> 00:28:31,300
.أخذت قيلولة -
منذ متى؟ -

657
00:28:31,300 --> 00:28:34,400
.3:30

658
00:28:34,400 --> 00:28:35,700
.إنها تقريبا 6:00

659
00:28:35,700 --> 00:28:37,600
.إنها متعبة. تركتها تنام

660
00:28:37,600 --> 00:28:40,400
.بيج

661
00:28:40,400 --> 00:28:42,000
!بيج

662
00:28:42,000 --> 00:28:44,200
إذا لم تكن تريد الذهاب
،لبطولة الغولف، كيفين

663
00:28:44,200 --> 00:28:46,900
.كان عليك أن تقول -
هل كان عندي خيار؟ -

664
00:28:46,900 --> 00:28:48,200
.نعم، بالطبع كان

665
00:28:48,200 --> 00:28:50,700
حسنا، لم أشعر أنه كان لدي
.وهذا هو الحال يا أمي

666
00:28:50,700 --> 00:28:54,700
لا أتحدث أبداً. هل تظنين أني 
أحب أن أكون مرافقك؟

667
00:28:55,000 --> 00:28:56,100
أتظنين أنّه يجعلني أشعر بالارتياح

668
00:28:56,100 --> 00:28:58,000
أن لبقيّة العائلة حياة، وأنا ليس لي شيء؟

669
00:28:58,000 --> 00:29:00,700
..لا شيء؟ ماذا لديك أمّ تحبّك -
.نعم، عندي أمّ تحبّني -

670
00:29:00,700 --> 00:29:03,200
وأيضا أمّ تخاف أن تكون لوحدها

671
00:29:03,200 --> 00:29:05,600
والتي تظن أن عمل إبنها الشاذ

672
00:29:05,600 --> 00:29:07,800
ملئ بعض الفراغ والذي
 عرف أبي أن يكف

673
00:29:07,800 --> 00:29:09,090
. عن محاولة ملئة -
.أنا لا أريد أن أعمل هذا، كيفين -

674
00:29:09,090 --> 00:29:10,900
جيّد، أنا آسف، يا أمّي

675
00:29:10,900 --> 00:29:12,400
لكنّ كان عندي موعد مع سكوتي ليلة أمس

676
00:29:12,400 --> 00:29:14,200
وكان علي أن أكون هناك

677
00:29:14,200 --> 00:29:17,500
.وليس خارجاً مع أمي -
ماذا هناك؟ -

678
00:29:17,500 --> 00:29:19,400
.الحي كله يسمعكم -
أتعرفين -

679
00:29:19,400 --> 00:29:22,500
.إنه تلاعب، يا أمّي. تلاعب، واضح وبسيط

680
00:29:22,500 --> 00:29:24,000
فعلتي ذلك لحياة العمّ سول كلها

681
00:29:24,000 --> 00:29:27,300
.والآن أنت تفعلينه معي -
العمّ سول؟ ما علاقته بهذا؟ -

682
00:29:27,300 --> 00:29:29,500
.ما؟ لا شيء. أنا .. لا شيء

683
00:29:29,500 --> 00:29:32,600
.كنت معه هذا الصباح بشأن الشكل النهائي

684
00:29:32,600 --> 00:29:34,400
تكلّم معك حول تلك المرأة، أليس كذلك؟

685
00:29:34,400 --> 00:29:37,100
.تكلّم معك حول هولي -
.لا، تحدّث عنك -

686
00:29:37,100 --> 00:29:38,500
إنه يقضي الكثير من الوقت

687
00:29:38,500 --> 00:29:40,500
يراجع طرق مختلفة

688
00:29:40,500 --> 00:29:42,800
والتي ربما قد تتأذّين بهذا 
العمل أو تلك المعلومات

689
00:29:42,800 --> 00:29:46,000
.لديه مشاعر لتلك المرأة
!كنت أعرف ذلك

690
00:29:46,000 --> 00:29:47,500
!لم يقل شيء عنها 

691
00:29:47,500 --> 00:29:50,300
دعيني أكمل للنهاية؟

692
00:29:50,300 --> 00:29:52,100
.. قضى حياته كلها

693
00:29:52,100 --> 00:29:54,400
.حياته كلها من أجلك
وأنا كذلك أيضا

694
00:29:54,400 --> 00:29:57,200
.وأتمنى فقط أن تشعري بهذا الإحساس

695
00:29:57,200 --> 00:30:01,200
إحسّاس؟ أي... إحسّاس؟ 
كيتي، هل أنا عديمة الحس؟

696
00:30:01,600 --> 00:30:03,200
.أمّي، يجب أن أذهب إلى الإستوديو

697
00:30:03,200 --> 00:30:06,200
.لدي مقابلة مهمة جدا -
ماذا أنا عديمة الحس؟ -

698
00:30:06,200 --> 00:30:08,600
!أمي، علّقت صورة عائلية بدوني فيها

699
00:30:08,600 --> 00:30:11,100
.لا تسأليني إذا وجدتك عديمة الحس

700
00:30:11,100 --> 00:30:13,200
.هل تعرفون؟ لن أهاجم هنا

701
00:30:13,200 --> 00:30:16,100
.هذا غيرعادل بالمرة

702
00:30:16,100 --> 00:30:19,900
.بالمرة، غير عادل بالمرة

703
00:30:19,900 --> 00:30:21,000
فقدت زوجي مرّة

704
00:30:21,000 --> 00:30:22,900
.وبعد ذلك فقدته ثانية بسبب المرأة

705
00:30:22,900 --> 00:30:25,500
وضعت تلك الصورة لأنني كنت أحاول التمسك

706
00:30:25,500 --> 00:30:27,300
لما كنت أذكر عن يوم 
.جيد واحد، فقط واحد

707
00:30:27,300 --> 00:30:29,700
.وأوه، آسفة جدا لأنك لم تكوني فيها

708
00:30:29,700 --> 00:30:31,800
لكنّه كان قرارك للهروب إلى نيويورك

709
00:30:31,800 --> 00:30:35,300
هل تظنين حقا بأنّه كان قراري
 للإنتقال إلى نيويورك؟

710
00:30:35,300 --> 00:30:39,300
.أنت أبعدتني

711
00:30:41,200 --> 00:30:44,300
.سأرد عليه

712
00:30:44,300 --> 00:30:46,900
.مرحبا

713
00:30:46,900 --> 00:30:49,400
.ساره. إهدّئي

714
00:30:49,400 --> 00:30:53,400
ماذا تقولين؟ ماذا بها؟

715
00:30:54,000 --> 00:30:54,900
نعم، نعم، طبعاً

716
00:30:54,900 --> 00:30:57,200
.نعم، بالطبع. نعم. سنكون هناك

717
00:30:57,200 --> 00:30:59,200
.حسناً، مع السلامة. مع السلامة

718
00:30:59,200 --> 00:31:01,800
.جو وساره أخذا بيج إلى المستشفى

719
00:31:01,800 --> 00:31:03,100
.كانت نائمة لبضع ساعات

720
00:31:03,100 --> 00:31:07,100
.ولم تستيقظ

721
00:31:14,600 --> 00:31:15,600
.جوستن

722
00:31:15,600 --> 00:31:18,700
.تيلر، لدي سؤال عن أدب الغرف لك

723
00:31:18,700 --> 00:31:20,600
.إنهض -
"عندما يقولون، "إدخل-

724
00:31:20,600 --> 00:31:23,100
وهم يمارسون الجنس على الأرضية

725
00:31:23,100 --> 00:31:25,900
هل هو سلوك صحيح أن أصبّ الشاي لهم؟

726
00:31:25,900 --> 00:31:28,300
.تفعل ما يطلبون -
.نعم، آسف -

727
00:31:28,300 --> 00:31:30,700
.هناك أمور قذرة محدودة أقوم بها

728
00:31:30,700 --> 00:31:33,400
.القذارة ستكون كالرقي لك

729
00:31:33,400 --> 00:31:35,200
أنت على الأرض في ممر بالفندق

730
00:31:35,200 --> 00:31:36,500
.منتشياً جداً

731
00:31:36,500 --> 00:31:38,100
.جيف سيأخذك إلى غرفة الإستراحة

732
00:31:38,100 --> 00:31:40,000
عندما تكون واعياً بما فيه 
.الكفاية لقيادة، عد للبيت

733
00:31:40,000 --> 00:31:44,000
لم لا تطرديني؟ أعني
لماذا .. تبقيني؟

734
00:31:48,300 --> 00:31:50,700
.أنا لا أعرف

735
00:31:50,700 --> 00:31:53,000
. . . .لربّما لأن

736
00:31:53,000 --> 00:31:57,000
.أعرف كيف كنت في المدرسة يا جوستن

737
00:31:57,600 --> 00:32:01,300
.أنت كنت الفتى ذو الإبتسامة الأحلى

738
00:32:01,300 --> 00:32:04,600
.أنت جعلت المستقبل سهلاً

739
00:32:04,600 --> 00:32:08,600
.وأريد إعطائك فرصة ثانية

740
00:32:14,900 --> 00:32:16,200
حسنا، كانت تعاني

741
00:32:16,200 --> 00:32:18,700
.لكنّها ستصبح بخير

742
00:32:18,700 --> 00:32:20,700
جلوكوز الدمّ تتراجع إلى 170

743
00:32:20,700 --> 00:32:24,000
ما زال عالي قليلا، لكنّه
.سيصبح طبيعي قريبا

744
00:32:24,000 --> 00:32:26,900
.أحس أني غبية جدا. لم أرى ذلك

745
00:32:26,900 --> 00:32:29,200
..كانت معي، أمامي تماما، وأنا

746
00:32:29,200 --> 00:32:32,500
لحقنا بها. ذلك الشيء المهم

747
00:32:32,500 --> 00:32:34,400
مرض السكّر مرض 
يمكنها أن تعيش معه

748
00:32:34,400 --> 00:32:36,900
.وحياة طبيعية

749
00:32:36,900 --> 00:32:40,200
.أعرف. شكرا لك

750
00:32:40,200 --> 00:32:42,100
مع ذلك، أودّ أن أبقيها
 هنا لبضعة ليالي

751
00:32:42,100 --> 00:32:43,600
فقط حتى تتعود على الإبر

752
00:32:43,600 --> 00:32:44,800
.وكل شيء

753
00:32:44,800 --> 00:32:46,700
قد يخيفها إلى حدّ ما، وأنا لا أريد

754
00:32:46,700 --> 00:32:49,500
.إرسالكم للبيت وأنتم غير مستعدين

755
00:32:49,500 --> 00:32:50,700
.مهما يكن

756
00:32:50,700 --> 00:32:52,800
.أريدكم أن تعرفوا شيء، مع ذلك

757
00:32:52,800 --> 00:32:54,600
أرى الكثير من الأطفال هنا

758
00:32:54,600 --> 00:32:56,800
لكنّي لم أرى الكثير من الأطفال هنا

759
00:32:56,800 --> 00:33:00,400
.مع العديد من الناس في غرفة الإنتظار

760
00:33:00,400 --> 00:33:01,900
.نحن قبيلة

761
00:33:01,900 --> 00:33:05,900
.نعم، بالتأكيد

762
00:33:14,700 --> 00:33:16,700
.أحبّها كثيرا

763
00:33:16,700 --> 00:33:20,700
.وأنا أيضا

764
00:33:21,700 --> 00:33:23,700
.وأنا أحبّك

765
00:33:23,700 --> 00:33:27,700
.أحبّك، أيضا

766
00:33:31,100 --> 00:33:33,600
.لا أفهم ما الذي حدث لهذه البلدة

767
00:33:33,600 --> 00:33:35,900
.إستغرقت ساعة و15 دقيقة للقدوم هنا

768
00:33:35,900 --> 00:33:37,800
.لأن الطرق المختصرة لا تنفع 

769
00:33:37,800 --> 00:33:41,700
.كنت قادر على عبور البلدة في نصف ساعة-
.الطرق المختصرة ما زالت مجدية-

770
00:33:41,700 --> 00:33:43,400
.علمت للتو بما حدث
هل هي بخير؟

771
00:33:43,400 --> 00:33:46,400
.ستكون بخير، إنهم يتكلّمون مع الطبيب

772
00:33:46,400 --> 00:33:50,400
.حسنا

773
00:33:50,500 --> 00:33:52,300
لماذا لست في العمل؟

774
00:33:52,300 --> 00:33:54,200
.لأنه وصلني إتصال من جو عن بيج

775
00:33:54,200 --> 00:33:55,400
.تراجع يا رجل

776
00:33:55,400 --> 00:33:57,300
على أية حال، أخرجوني مبكرا 

777
00:33:57,300 --> 00:33:58,100
.لسلوكي الجيد 

778
00:33:58,100 --> 00:34:01,800
..إذن هذا ليس له علاقة -
.إبتعد عني -

779
00:34:01,800 --> 00:34:04,000
بأنّك منتشي كليا الآن؟-
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

780
00:34:04,000 --> 00:34:06,300
ربما الكل سيجلس

781
00:34:06,300 --> 00:34:08,600
.ويشعر بالأسف لك لكنني لن أفعل

782
00:34:08,600 --> 00:34:09,600
أنا لم أطلب العطف منك

783
00:34:09,600 --> 00:34:11,100
.وبالتأكيد لم أطلب مساعدتك

784
00:34:11,100 --> 00:34:14,600
متى ستكبر؟ -
.تراجع! أنت تماماً مثل أبّي -

785
00:34:14,600 --> 00:34:17,400
.إبتعد عنّي -
.حسنا -

786
00:34:17,400 --> 00:34:19,400
.لست مثله

787
00:34:19,400 --> 00:34:21,400
لم يتوقف أبي أبداً عن 
الإهتمام بما تفعله

788
00:34:21,400 --> 00:34:22,400
.بحياتك

789
00:34:22,400 --> 00:34:25,600
.أنا توقفت، وأتوقّف الآن

790
00:34:25,600 --> 00:34:29,600
.أتوقّف اليوم

791
00:34:40,300 --> 00:34:44,300
. . .حسنا. فقط

792
00:35:02,900 --> 00:35:06,900
.مرحبا

793
00:35:08,000 --> 00:35:11,200
.لم أتي إلى هذه الأماكن من قبل

794
00:35:11,200 --> 00:35:12,300
..كنيسة المستشفى

795
00:35:12,300 --> 00:35:15,600
.بدا كشيء عام وضعيف جدا

796
00:35:15,600 --> 00:35:17,400
لكن، أوه، كنت في غرف الطواريء

797
00:35:17,400 --> 00:35:20,500
..معكم يا أطفالي

798
00:35:20,500 --> 00:35:24,200
. . .تومي وذراعه المكسور وكاحله المكسور

799
00:35:24,200 --> 00:35:26,000
.أنت وحالة الربو

800
00:35:26,000 --> 00:35:29,800
.كان مخيف جدا

801
00:35:29,800 --> 00:35:32,500
أتذكّرين... كيفين وساره

802
00:35:32,500 --> 00:35:34,200
وفوضى الغراء القوي؟

803
00:35:34,200 --> 00:35:37,000
.نعم

804
00:35:37,000 --> 00:35:40,800
. . .جوستن

805
00:35:40,800 --> 00:35:44,800
.أوه. . . جوستن

806
00:35:45,900 --> 00:35:48,500
.أنا قلقة جداً بشأننا

807
00:35:48,500 --> 00:35:50,300
عنك وعني؟

808
00:35:50,300 --> 00:35:51,400
.كلّنا، العائلة

809
00:35:51,400 --> 00:35:54,200
.لا أعرف كيف سنتجاوز هذا

810
00:35:54,200 --> 00:35:56,500
.تغير الكثير منذ أن مات أبّاك

811
00:35:56,500 --> 00:35:58,800
كأن كلّ شيء أخفيناه

812
00:35:58,800 --> 00:35:59,800
أو غطّيناه بالورق

813
00:35:59,800 --> 00:36:02,800
أو إخترنا إهماله
وأجّلنا إصلاحه

814
00:36:02,800 --> 00:36:06,800
.قد خرج لمطاردتنا

815
00:36:08,600 --> 00:36:11,200
كيتي، هل أبعدتك عنا؟

816
00:36:11,200 --> 00:36:12,400
..أمّي -
هل حقا فعلت؟ -

817
00:36:12,400 --> 00:36:15,100
.لأني أقسم، أني لن أغفر لنفسي

818
00:36:15,100 --> 00:36:16,900
.فعلناه سوية

819
00:36:16,900 --> 00:36:18,700
مهما حدث بيننا

820
00:36:18,700 --> 00:36:21,200
.فعلناه سوية

821
00:36:21,200 --> 00:36:25,200
ذهبت إلى نيويورك المجنونة
.. ووجدت نفسي

822
00:36:25,900 --> 00:36:29,600
.أو بداية نفسي

823
00:36:29,600 --> 00:36:33,400
.ربّما كان مقدر أن يحدث

824
00:36:33,400 --> 00:36:34,300
حقاً؟

825
00:36:34,300 --> 00:36:36,700
.نعم

826
00:36:36,700 --> 00:36:38,400
.كيتي، لا أريد أن توافقيني

827
00:36:38,400 --> 00:36:39,800
لا أريدك أن تفعلي أيّ شئ

828
00:36:39,800 --> 00:36:43,100
.أنا فقط أريدك

829
00:36:43,100 --> 00:36:45,100
.أخطئت بتعليق تلك الصورة

830
00:36:45,100 --> 00:36:46,500
.آسفة جدا

831
00:36:46,500 --> 00:36:47,300
.آه، لا يهم

832
00:36:47,300 --> 00:36:49,000
.لا، إنه يهم

833
00:36:49,000 --> 00:36:50,400
أنا كنت أحاول التشبت

834
00:36:50,400 --> 00:36:52,300
بصورة لدي عن أبّيك

835
00:36:52,300 --> 00:36:56,300
.بدلا من أن أمدّ يدي إليك

836
00:37:06,600 --> 00:37:10,600
.إستيقظت بيج

837
00:37:11,800 --> 00:37:15,800
.تعالي

838
00:37:22,000 --> 00:37:24,400
.هذه أفضل قنينة نبيذ رخيصة وجدتها

839
00:37:24,400 --> 00:37:27,600
لم لا تكون قنينة إحتفالية كبيرة جدا؟

840
00:37:27,600 --> 00:37:31,000
لأن أحيانا، مع النبيذ

841
00:37:31,000 --> 00:37:33,700
.تريد الإحتفال بنصر صغير

842
00:37:33,700 --> 00:37:36,900
إذا وجدت مفاجأة بسيطة

843
00:37:36,900 --> 00:37:38,000
من عنب قوي

844
00:37:38,000 --> 00:37:40,100
ولا تكلّف ثمنا باهضا

845
00:37:40,100 --> 00:37:44,100
.فأنت يا عزيزي، متزامن مع بقيّة العالم

846
00:37:44,900 --> 00:37:45,700
فهمت؟

847
00:37:45,700 --> 00:37:47,600
.أنا لا أفهمك أبدا، سول

848
00:37:47,600 --> 00:37:50,400
.لكنّي أحبّ نبيذك

849
00:37:50,400 --> 00:37:51,300
.نخبكم

850
00:37:51,300 --> 00:37:52,800
.نخبكم

851
00:37:58,000 --> 00:37:59,900
آه، في الحقيقة أنه ماكر أكثر بكثير

852
00:38:00,300 --> 00:38:03,100
.من ما ظننت

853
00:38:03,200 --> 00:38:04,900
يا للفرج

854
00:38:04,900 --> 00:38:07,100
جوناثان، يجب أن أذهب؟

855
00:38:07,100 --> 00:38:07,800
سأتصل بك غدا

856
00:38:07,800 --> 00:38:11,700
وسنخطّط لعطلة نهاية الإسبوع
 في مكان ما، حسنا؟

857
00:38:11,700 --> 00:38:13,700
.مع السلامة

858
00:38:14,600 --> 00:38:16,400
ماذا تفعلين هنا؟

859
00:38:16,400 --> 00:38:18,300
.أوه، بقى جو في المستشفى

860
00:38:18,300 --> 00:38:22,100
.سننام أنا وكوبير هنا

861
00:38:22,100 --> 00:38:24,700
نعم. كيف حال بيج؟

862
00:38:24,700 --> 00:38:27,200
.نائمة

863
00:38:27,200 --> 00:38:28,600
مستقرّة

864
00:38:28,600 --> 00:38:32,600
.حالها أفضل من أمها

865
00:38:34,100 --> 00:38:38,100
. .أوه

866
00:38:39,100 --> 00:38:41,300
.أنت كنت محقّة بشأن بيج

867
00:38:41,300 --> 00:38:42,400
.أنا آسفة

868
00:38:42,400 --> 00:38:45,000
.حسنا، أنت كنت محقّة بشأني

869
00:38:45,000 --> 00:38:47,500
.ما كان يجب أن أقول أيّ شئ لجو -
.أوه، لا عليك يا كيتي -

870
00:38:47,500 --> 00:38:51,300
لا، لا، أنا أنا، أنا
.. فقط، أحيانا، أنا

871
00:38:51,300 --> 00:38:52,400
.أصبح غيوره

872
00:38:52,400 --> 00:38:55,100
منّي؟ -
.نعم-

873
00:38:55,100 --> 00:38:56,300
كوني جدّية

874
00:38:56,300 --> 00:38:57,800
.حقاً أنا كذلك

875
00:38:57,800 --> 00:39:01,800
.سأستبدل الحياة معك في ثانية

876
00:39:04,800 --> 00:39:08,000
.حقا سأحتاجك، كيتي

877
00:39:08,000 --> 00:39:09,500
مواعيد الأطباء

878
00:39:09,500 --> 00:39:10,800
. . .والعمل

879
00:39:10,800 --> 00:39:12,000
. . .ساره

880
00:39:12,000 --> 00:39:16,000
.يا ساره، أنا هنا

881
00:39:19,200 --> 00:39:21,900
أوه، أنا فقط ..أنا فقط 
..أدركت، أن برنامجك

882
00:39:21,900 --> 00:39:23,000
ألم يغضبوا منك؟

883
00:39:23,000 --> 00:39:24,900
.أوه، رجاء. نعم
لم أفوت أيّ شئ

884
00:39:24,900 --> 00:39:28,900
.فعلت ما يجب أن أفعل

885
00:39:29,100 --> 00:39:33,100
.أوه، أنت الأفضل

886
00:39:33,900 --> 00:39:37,900
.أوه

887
00:39:42,500 --> 00:39:43,700
.سول

888
00:39:43,700 --> 00:39:44,900
تحملين تلك النظرة

889
00:39:44,900 --> 00:39:47,500
."نظرة " نورا لديها خطة

890
00:39:47,500 --> 00:39:49,300
لا. بعد ليلة مثل هذه اللّيلة

891
00:39:49,300 --> 00:39:52,700
.ليس لدي خطط، فقط أسئلة

892
00:39:52,700 --> 00:39:55,700
ماذا؟ أي..أيّ نوع من الأسئلة؟

893
00:39:55,700 --> 00:39:58,400
هل لديك مشاعر لهولي؟

894
00:39:58,400 --> 00:40:00,800
مشاعر كبيرة؟

895
00:40:00,800 --> 00:40:02,400
.لا

896
00:40:02,400 --> 00:40:06,400
عطف إنساني، بداية صداقة؟

897
00:40:06,700 --> 00:40:08,300
.نعم، ربّما

898
00:40:08,300 --> 00:40:12,300
حسنا، إذا قرّرت أو إعترفت أو إكتشفت

899
00:40:13,100 --> 00:40:15,900
أن هناك أكثر من ذلك

900
00:40:15,900 --> 00:40:17,700
فأنا أباركك، حسنا؟

901
00:40:20,600 --> 00:40:23,900
أختي؟

902
00:40:23,900 --> 00:40:27,100
.أقدّر بركتك، حقاً

903
00:40:27,100 --> 00:40:29,300
.لكنّي لم أطلبها

904
00:40:29,300 --> 00:40:30,600
.أعرف

905
00:40:30,600 --> 00:40:33,800
.وأنا لست بحاجة لها

906
00:40:33,800 --> 00:40:35,500
.ذلك عادل

907
00:40:35,500 --> 00:40:39,500
.ذلك عادل جدا

908
00:40:44,600 --> 00:40:46,800
أخي هلّ بالإمكان أن أتكلّم معك قليلاً؟

909
00:40:47,200 --> 00:40:48,500
.لا

910
00:40:48,500 --> 00:40:50,000
.هيا فقط دعني أتكلّم

911
00:40:50,000 --> 00:40:53,700
.قصدت ما قلت في المستشفى، جوستن

912
00:40:53,700 --> 00:40:54,900
.إنتهيت منك

913
00:41:03,800 --> 00:41:06,600
ما تحتاجينه هناك هو 
شيء قبيح كبير

914
00:41:06,600 --> 00:41:07,900
بجدائل وحياكة

915
00:41:07,900 --> 00:41:10,200
.مثل حائط منحوت من الستّينات

916
00:41:10,200 --> 00:41:11,800
.من السوق الرخيص
.سنذهب سوية

917
00:41:11,800 --> 00:41:13,700
.نعم، ونتصل بالرجل الذي أحب مع صديقه

918
00:41:13,700 --> 00:41:15,800
.ويمكن أن يقابلونا هناك

919
00:41:15,800 --> 00:41:19,100
.آه، أزلت تلك الفضاعة

920
00:41:19,100 --> 00:41:20,900
ماذا ستضعين بدلا من ذلك؟

921
00:41:20,900 --> 00:41:22,100
.أوه، ليس بحاجة إلى أيّ شئ

922
00:41:22,100 --> 00:41:24,200
..إنه مثالي كما هو

923
00:41:24,200 --> 00:41:26,000
.الفراغ

924
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
.الفراغ؟ لا، لا، لا، لا، لا

925
00:41:28,000 --> 00:41:30,700
.لن يكون هناك فراغ في بيتي

926
00:41:30,700 --> 00:41:32,600
ما الذي ستضعين هناك يا أمّي؟

927
00:41:36,371 --> 00:41:39,871
جوري 17-11-2007

928
00:41:40,888 --> 00:41:43,388
<u>الحلقة القادمة 5
ليلة الموعد</u>

