1
00:00:07,168 --> 00:00:08,622
(راقب شقيقتك يا (كريس

2
00:00:08,633 --> 00:00:09,573
ما الذي جرى ؟

3
00:00:09,574 --> 00:00:10,825
لم تكن تراقبها

4
00:00:10,826 --> 00:00:12,333
فحدث ما حدث

5
00:00:12,334 --> 00:00:13,945
لقد أخبرتك بـأنني أرغب في البسكويت

6
00:00:14,395 --> 00:00:15,956
أميّ، لقد غفلت عنها لدقيقة فقط

7
00:00:16,003 --> 00:00:18,190
أتدري ما يمكن حدوثه
في غضون دقيقة ؟

8
00:00:21,545 --> 00:00:23,656
احرص على تنظيف أختك

9
00:00:26,600 --> 00:00:27,555
(تعالي (تونيا

10
00:00:27,556 --> 00:00:28,953
(بفضل (درو) و (تونيا

11
00:00:28,950 --> 00:00:30,101
كنت أعتني بالأطفال طوال حياتي

12
00:00:30,102 --> 00:00:32,501
فبعد أن أصبحا كبيرين
جاء دور أبنائي

13
00:00:32,533 --> 00:00:33,842
كريس)، أحضر لي رقائق البطاطا)

14
00:00:33,897 --> 00:00:35,213
كريس)، ساعدني في الواجب المنزلي(

15
00:00:35,238 --> 00:00:36,132
(أعثر على دميتي يا (كريس

16
00:00:36,177 --> 00:00:38,332
كريس)، إئتني بفطيرة الفنستق بالزّبدة)


17
00:00:38,387 --> 00:00:40,520
كريس)، أحضر لي بعض العصير - (
كريس)، إخلع حذائي - (

18
00:00:40,525 --> 00:00:43,000
كريس)، أنا بصدد الاستحمام(
لذا راقب إخوتك

19
00:00:43,026 --> 00:00:44,720
(إربط خيط الحذاء يا (كريس

20
00:00:44,876 --> 00:00:46,833
أنا في طريقي لإحضار بعض الأغراض

21
00:00:46,838 --> 00:00:47,832
 !راقب إخوتك

22
00:00:47,986 --> 00:00:50,541
(ساعدني يا (كريس
 !لقد علق رأسي

23
00:00:50,638 --> 00:00:52,682
كريس)، سأهمّ بأكل بعض الفستق(

24
00:00:52,688 --> 00:00:53,433
لذا راقب الأولاد

25
00:00:53,436 --> 00:00:55,772
سأقوم بحلاقة شاربي
راقب الأولاد

26
00:00:57,297 --> 00:00:57,991
 !(كريس)

27
00:00:57,997 --> 00:00:58,641
 !(كريس)

28
00:00:58,648 --> 00:00:59,243
 !(كريس)

29
00:00:59,256 --> 00:01:01,252
 !(كريس)
 !(كريس)

30
00:01:01,655 --> 00:01:07,862
الحلقة السابعة - بعنوان
"الجميع يكرهون جليسة الأطفال"

31
00:01:08,455 --> 00:01:30,020
ترجمة - عماد الدين
The_Specialist

32
00:01:35,998 --> 00:01:36,990
 !يا إلهي

33
00:01:37,618 --> 00:01:39,842
الشيء الوحيد الذي قمت به
أنا و (درو) معاً

34
00:01:39,885 --> 00:01:42,461
هو مشاهدة مباريات كرة السلّة
"و أفلام "روكي

35
00:01:42,465 --> 00:01:43,913
هذه الليلة
شاهدنا المباراة

36
00:01:44,775 --> 00:01:46,553
 !يا للهول
 !أرأيت مثل هذه الرمية

37
00:01:46,595 --> 00:01:50,522
و لكن بما أننا نملك تلفزيون واحد
فقد كانت (تونيا) تزاحمنا في ذلك

38
00:01:50,537 --> 00:01:52,530
و غالباً ما تحصل على مرادها

39
00:01:52,608 --> 00:01:54,851
لقد قالت أمّي بأنني أستطيع
مشاهدة ما يروقني

40
00:01:54,887 --> 00:01:56,020
 و لكننا نشاهد المباراة الآن

41
00:01:56,047 --> 00:01:57,383
و ما شأني

42
00:02:01,278 --> 00:02:02,372
تحرّكوا

43
00:02:09,165 --> 00:02:10,161
يا حبيبتي

44
00:02:10,938 --> 00:02:12,000
كيف كان يومك بالعمل ؟

45
00:02:12,468 --> 00:02:13,463
يوماً شاقّاً

46
00:02:15,228 --> 00:02:18,751
لقد فكّرت في أننا قد نخرج
للترويح عن أنفسنا قليلاً

47
00:02:19,465 --> 00:02:21,000
...أتعنين تناول العشاء خارجاً

48
00:02:21,010 --> 00:02:22,653
لنسترخي قليلاً

49
00:02:23,425 --> 00:02:27,000
لماذا أسترخي في الخارج
بينما يمكنني الاسترخاء مجّاناً بالمنزل

50
00:02:27,286 --> 00:02:29,930
كانت هذه طريقة تفكير أبي
في كلّ الأمور

51
00:02:29,947 --> 00:02:31,213
أنصرف عشرين دولاراً على المرقص

52
00:02:32,048 --> 00:02:33,702
بينما يمكننا الرقص مجاناً بالبيت

53
00:02:34,445 --> 00:02:36,382
لقد أردت الاستمتاع قليلاً

54
00:02:36,555 --> 00:02:37,550
هذا كلّ ما في الأمر

55
00:02:38,107 --> 00:02:39,711
تستطيعين الاستمتاع بوقتك في المنزل

56
00:02:39,758 --> 00:02:41,041
حسناً، أنتَ لستَ حبيس جدران المنزل
طوال اليوم

57
00:02:41,056 --> 00:02:42,501
إذن لمَ لا أبقى في المنزل

58
00:02:42,507 --> 00:02:44,563
و تخرجينَ أنتِ للعمل في وظيفتين


59
00:02:47,756 --> 00:02:49,930
هل من آلة تمكّنك من العودة للوراء
 و إبقاء فمك مقفلاً

60
00:02:49,937 --> 00:02:50,993
هل من طريقة للتراجع عن أقوالك ؟

61
00:02:51,038 --> 00:02:53,352
لا، لم تفهمي قصدي
لم أقصد الانتقاص من قيمة

62
00:02:53,396 --> 00:02:54,291
ما تقومين به في البيت

63
00:02:54,295 --> 00:02:56,840
لا بأس، إن لم ترغب في الخروج
فلن أجبرك على ذلك

64
00:02:56,878 --> 00:02:59,143
...لا، أصغي -
لا بأس -

65
00:02:59,668 --> 00:03:01,802
لقد انتها الأمر
فلنغلق الموضوع

66
00:03:03,565 --> 00:03:05,912
 :لقد كان أبي على يقين من أمرين

67
00:03:05,926 --> 00:03:07,620
أوّلهما هو أنّه ليس متيّقناً من أي شيء

68
00:03:07,627 --> 00:03:09,623
و ثانيهما أنّ هذا النّقاس لم ينتهي بعد

69
00:03:14,886 --> 00:03:15,881
مرحباً أبي

70
00:03:15,886 --> 00:03:16,883
مرحباً لا أولاد

71
00:03:17,788 --> 00:03:18,951
هل تفطرون منذ الآن ؟

72
00:03:21,906 --> 00:03:23,812
أين أمّكم ؟ -
في المطبخ -

73
00:03:27,715 --> 00:03:28,710
مرحباً يا حبيبتي

74
00:03:30,528 --> 00:03:31,521
ماذا حضّرتِ للغذاء ؟

75
00:03:31,725 --> 00:03:33,601
لقد أطيت الدّجاج للأولاد

76
00:03:33,887 --> 00:03:34,883
و ماذا عنّي ؟

77
00:03:35,188 --> 00:03:36,282
إنّك تشتغل بوظيفتين

78
00:03:36,285 --> 00:03:37,810
فلمَ لا تأخذ نقودك التي جنيتها من الوظيفتين

79
00:03:37,817 --> 00:03:39,481
و تذهب لشراء وجبة تليق بمن
يعمل بوظيفتين

80
00:03:43,567 --> 00:03:44,560
أنا أعتذر يا حبيبتي

81
00:03:46,175 --> 00:03:48,623
بمكننا الذهاب خارجاً إن رغبتِ في ذلك

82
00:03:52,787 --> 00:03:54,782
شكراً لك يا عزيزي

83
00:03:55,185 --> 00:03:56,623
سأستدعي جليسة الأطفال
(التي تعمل عند (شيلا

84
00:03:56,635 --> 00:03:58,183
و سأخبرها بالمجيئ يوم الغد

85
00:03:58,187 --> 00:03:59,582
لم يتوجّب علينا الدّفع
لجليسة الأطفال

86
00:03:59,596 --> 00:04:01,062
بينما (كريس) يفعل ذلك بالمجّان

87
00:04:01,077 --> 00:04:03,490
لا، لا
إنّه يفعل ذلك بالنّهار و ليس بالليل

88
00:04:03,497 --> 00:04:05,292
...روتشيل، نحن لا نحتاج بشدّة إلى

89
00:04:05,646 --> 00:04:07,642
هل تريدني أن أطبخ لك بعض الدّجاج ؟

90
00:04:09,606 --> 00:04:12,262
جسنا، سأستدعي جليسة الأطفال

91
00:04:15,565 --> 00:04:16,560
(مرحباً أنا (إيفيت

92
00:04:16,726 --> 00:04:18,082
أهلاً
تفضّلي بالدّخول

93
00:04:20,636 --> 00:04:22,330
حسناً، هناك بعض الدجاج

94
00:04:22,375 --> 00:04:25,000
أدخليه إلى الفرن
و اتركيه لعشرين دقيقة

95
00:04:25,428 --> 00:04:27,852
كريس) و (درو) سيشاهدون مباراة كرة السلّة(

96
00:04:27,898 --> 00:04:31,262
و ماذا سأفعل في غضون ذلك ؟

97
00:04:31,486 --> 00:04:32,871
يمكنك البقاء معي

98
00:04:32,877 --> 00:04:34,483
 سأريكِ كيفية ضفرِ جدائل الشّعر

99
00:04:34,486 --> 00:04:35,482
حسن

100
00:04:35,625 --> 00:04:37,710
و قد تركت رقم هاتف المطعم الذي سنقصده


101
00:04:37,717 --> 00:04:38,713
إنّه بالقرب من الهاتف

102
00:04:39,316 --> 00:04:41,483
 لذا اتّصلي بي إن خرجت الأمور
عن السيطرة

103
00:04:42,027 --> 00:04:43,603
لا تقلقي
كل شيء سيكون على ما يرام

104
00:04:43,677 --> 00:04:46,111
كريس)، لا أريد لهذه الفتاة أن تتصل بنا(

105
00:04:46,395 --> 00:04:47,733
...لذا إن حدث مشكل

106
00:04:47,735 --> 00:04:48,593
تولّ معالجته

107
00:04:48,637 --> 00:04:50,330
نادراً ما نخرج أنا و أمّك

108
00:04:50,335 --> 00:04:52,331
لذا لا أريد لأي شيء أن يفسد
علينا هذه اللحظات

109
00:04:53,487 --> 00:04:54,482
خُذ

110
00:04:54,698 --> 00:04:55,690
ما هذا ؟

111
00:04:56,097 --> 00:04:57,370
بعض المال تحسّباً للظروف

112
00:04:57,406 --> 00:05:00,591
يعتقد أبي أن عشرة دولارات
قادرة على تسوية أي مشكل

113
00:05:00,595 --> 00:05:02,040
و ماذا إن احتجت إلى أكثر من ذلك ؟

114
00:05:02,045 --> 00:05:03,271
 إكتفي بما لديك

115
00:05:03,957 --> 00:05:04,950
فهمت

116
00:05:05,208 --> 00:05:06,783
أحسنوا التّصرف يا أولاد

117
00:05:06,818 --> 00:05:09,112
(حسناً (كريس
 إتّصل بي إن احتجت إلى أي شيء

118
00:05:09,125 --> 00:05:10,603
حسناً -
إلى اللقاء -

119
00:05:11,365 --> 00:05:12,612
إلى اللقاء

120
00:05:12,615 --> 00:05:15,070
إلى اللقاء عزيزتي
تمتّعي بوقتك

121
00:05:21,837 --> 00:05:23,321
مرحباً بكم في مطعمنا

122
00:05:23,328 --> 00:05:24,550
ماذا أقدّم لكما ؟

123
00:05:26,288 --> 00:05:28,082
حسناً أنا أحضر لي

124
00:05:28,088 --> 00:05:30,312
طبقاً من الجمبري و اللحم الفروم

125
00:05:30,635 --> 00:05:32,400
و كذا السلطة و بعض المقبّلات

126
00:05:32,597 --> 00:05:34,111
و ماذا عنك يا سييّدي ؟

127
00:05:34,148 --> 00:05:37,023
طبقاً فيه القليل من الأسماك الصغيرة الهزيلة

128
00:05:40,306 --> 00:05:41,852
سيكّلفكم هذا 18 دولاراً

129
00:05:43,915 --> 00:05:44,851
مهلاً يا عزيزي

130
00:05:44,865 --> 00:05:46,461
أنحن قادرون على تحمّل هذه الفاتورة ؟

131
00:05:46,467 --> 00:05:47,463
لا بأس بذلك

132
00:05:47,915 --> 00:05:48,912
لديّ قسائم للأكل مجّاناً

133
00:05:49,967 --> 00:05:53,422
كان بحوزة أبي القسائم المجّانية
لكلّ شيء يمكن تصوّره

134
00:05:53,428 --> 00:05:54,470
 !مهلاً

135
00:05:55,327 --> 00:05:56,221
ما هذا ؟

136
00:05:56,227 --> 00:05:58,052
قسيمة للأكل مجّاناً

137
00:06:00,677 --> 00:06:03,531
و لكنّها لا تتضمن طبق الجمبري
و اللحم المفروم

138
00:06:04,517 --> 00:06:05,492
حسناً

139
00:06:05,490 --> 00:06:06,811
سأطلب طبقاً آخر

140
00:06:06,842 --> 00:06:08,191
...أحضر لي طبق -
لا بأس بذلك -

141
00:06:08,193 --> 00:06:09,962
أريد أن يسير كلّ شيء على ما يرام

142
00:06:10,048 --> 00:06:11,042
أطلبي ما تشائين

143
00:06:12,048 --> 00:06:13,043
سأدفع ثمنه

144
00:06:21,507 --> 00:06:22,560
هل من خطب ما ؟

145
00:06:22,867 --> 00:06:24,022
هلاّ أعطيتني قسيمتي ؟

146
00:06:28,316 --> 00:06:30,721
لقد كان وجود جليسة الأطفال في البيت
أمراً رائعاً

147
00:06:30,728 --> 00:06:34,222
لأن الشخص الوحيد الذي عليّ مراقبته
هو أنا

148
00:06:38,198 --> 00:06:39,390
سأعود بعد قليل

149
00:06:42,637 --> 00:06:45,313
 لم تكن أمّي لتستدعيها لو علمت
أنّها لا تتمتع بروح المسؤولية

150
00:06:45,756 --> 00:06:48,543
و لكنّ الأشخاص الغير مسؤولين
لا يطلعونك على حقيقتهم

151
00:06:48,586 --> 00:06:51,483
لأنهم ببساطة
 !غير مسؤولين

152
00:06:54,597 --> 00:06:55,790
كريس) عليّ الذهاب)

153
00:06:56,257 --> 00:06:58,293
ماذا تعنين بذلك ؟

154
00:06:58,297 --> 00:06:59,092
عليّ القيام ببعض الأمور

155
00:06:59,096 --> 00:07:00,431
 !و لكنّك تقومين ببعض الأمور الآن

156
00:07:00,486 --> 00:07:02,853
لقد اعتدت على مجالسة إخوتك، صحيح ؟

157
00:07:02,857 --> 00:07:04,601
بلى و لكن ذلك كان خلال النّهار فقط

158
00:07:04,608 --> 00:07:05,550
ستكون بخير

159
00:07:05,556 --> 00:07:06,612
سأعود فوراً

160
00:07:07,938 --> 00:07:11,853
في تلك اللحظة، رغبت لو أنني
أشقّ رأسها إلى نصفين

161
00:07:11,866 --> 00:07:12,862
أنا أشعر بالجوع

162
00:07:18,528 --> 00:07:19,522
شكراً

163
00:07:19,876 --> 00:07:20,872
أنا أشعر بالجوع أيضاً

164
00:07:21,137 --> 00:07:22,130
شكراً

165
00:07:23,028 --> 00:07:24,600
مهلاً، مهلاً


166
00:07:24,658 --> 00:07:27,032
لقد طلبت سلطة الخسّ
و ليس سلطة البطاطا

167
00:07:27,037 --> 00:07:28,201
سأستدعي المدير

168
00:07:28,295 --> 00:07:29,732
لا نريد المدير

169
00:07:29,848 --> 00:07:30,842
نريد سلطة الخسّ

170
00:07:30,908 --> 00:07:32,062
ساٍتدعي المدير

171
00:07:38,165 --> 00:07:39,212
هل من مشكلة ؟

172
00:07:39,265 --> 00:07:41,991
لقد طلبت زوجتي سلطة الخسّ
و لكنها حصلت على سلطة البطاطا

173
00:07:42,727 --> 00:07:44,520
أنا أعتذر
عن سوء التفاهم البسيط هذا

174
00:07:44,528 --> 00:07:46,263
 و لكنّ الوجبة يجب أن تحتوي
سلطة البطاطا

175
00:07:46,278 --> 00:07:47,732
و لكنني طلبت سلطة الخسّ

176
00:07:47,968 --> 00:07:49,272
و لكنّها تأتي مع سلطة البطاطا

177
00:07:49,275 --> 00:07:51,500
سيكون من دواعي سرورنا
أن نبيعك قليلاً من سلطة الخسّ

178
00:07:52,037 --> 00:07:53,921
و لكن عليك العودة إلى الصفّ

179
00:07:54,996 --> 00:07:57,562
إيّاك و الذهاب لأكل سلطة الخسّ
يوم يقوم المطعم بالصّدقة

180
00:07:57,566 --> 00:08:00,261
فستجد الكثيرين من مدّعي الفقر هناك

181
00:08:00,267 --> 00:08:02,563
ألا تستطيع ببساطة أن تأخذ هذه
و تجلب لها ما طلبت ؟

182
00:08:02,577 --> 00:08:03,873
أتعلم أمراً ؟
لا تهتمّ

183
00:08:03,878 --> 00:08:06,122
أعطني وعاءاً فارغاً
سأقتسم الطعام مع زوجي

184
00:08:06,126 --> 00:08:06,822
ما من مشكلة

185
00:08:06,828 --> 00:08:08,172
لا، لا
لا يمكنك ذلك يا سيّدتي

186
00:08:08,176 --> 00:08:09,730
لا نسمح بالمشاركة في الطّعام

187
00:08:11,586 --> 00:08:14,742
أتقول لي بأنني لا أستطيع
أن آكل قليلاً من طعام زوجي ؟

188
00:08:15,338 --> 00:08:16,791
أهذا ما تقوله لي ؟

189
00:08:16,798 --> 00:08:19,513
يمكنكِ ذلك
و لكنكِ ستضطرين إلى المغادرة

190
00:08:21,247 --> 00:08:22,693
أتعلم شيئا ؟

191
00:08:22,897 --> 00:08:24,193
سآكل في منزلي و كفى

192
00:08:24,198 --> 00:08:25,480
أنا أفضّل ما تطبخه يداي
على أية حال

193
00:08:25,507 --> 00:08:27,030
أتعلمين أمراً ؟
سأحضر لك ما ترغبين

194
00:08:27,065 --> 00:08:28,240
هل من شيء آخر ؟

195
00:08:28,305 --> 00:08:29,302
تمتّع بالوجبة

196
00:08:29,517 --> 00:08:31,781
 هل يظّن نفسه ممثّلاً في
أفلام الحركة ؟

197
00:08:31,827 --> 00:08:33,381
لمَ يتصرف على هذا النحو ؟

198
00:08:33,387 --> 00:08:35,183
إنها ليلتنا،
إنها ليلتنا

199
00:08:35,188 --> 00:08:36,183
معك حقّ

200
00:08:39,468 --> 00:08:41,493
من هذا ؟ -
إنّه صغيري -

201
00:08:41,538 --> 00:08:43,482
لا يمكنك جلب صغيركِ إلى هنا

202
00:08:43,596 --> 00:08:45,692
هلاّ حافظت على هدوئك،
و تركتني أعالج هذا الأمر

203
00:08:45,697 --> 00:08:47,423
لا يمكنك جلب هذا الرضيع إلى هنا

204
00:08:47,476 --> 00:08:48,890
لن يستغرق الكثير من الوقت

205
00:08:48,898 --> 00:08:50,550
هل من شيء لأتناوله ؟

206
00:08:50,558 --> 00:08:51,553
أنا أحسّ بالجوع

207
00:08:51,556 --> 00:08:54,772
لقد نسيت، أمّك قد تركت لكم
دجاجة في الفرن

208
00:08:59,336 --> 00:09:01,761
 لأذهب للعثور على شيء لتأكلوه

209
00:09:01,798 --> 00:09:03,001
راقب الرضيع

210
00:09:03,038 --> 00:09:04,322
لا يمكنك ترك صغيرك في عُهدتي

211
00:09:04,328 --> 00:09:06,373
و لمّ لا ؟ -
من المفروض أن تبقي معنا -

212
00:09:06,446 --> 00:09:08,422
سأذهب لشراء دجاج مشويّ

213
00:09:08,426 --> 00:09:09,531
و ماذا إن شعر بالجوع ؟

214
00:09:09,538 --> 00:09:10,530
و ماذا إن تقيّأ ؟

215
00:09:10,535 --> 00:09:11,802
لن يفعل
سيكون على ما يرام

216
00:09:11,805 --> 00:09:12,851
سأعود في الحال

217
00:09:13,087 --> 00:09:14,651
في تلك اللحظة،
 :كنت متيقّناً من أمرين

218
00:09:14,655 --> 00:09:17,003
أولهما أنني لن اكون بخير

219
00:09:17,006 --> 00:09:19,112
و ثانيهما أنّها لن تعود بسرعة

220
00:09:31,546 --> 00:09:32,541
ما هذا ؟

221
00:09:32,626 --> 00:09:34,583
لماذا لم يعطوك وعاءاً من
سلطة الخسّ ؟

222
00:09:36,706 --> 00:09:38,420
سأعود بعض بضع دقائق

223
00:09:39,066 --> 00:09:40,042
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

224
00:09:40,048 --> 00:09:41,712
سأذهب لتفقّد الأولاد

225
00:09:41,716 --> 00:09:42,822
...إنّهم بخير

226
00:09:42,917 --> 00:09:44,571
سأتفقّدهم فقط، اتّفقنا ؟

227
00:09:55,387 --> 00:09:58,423
 !يا إلهي
 !يا للعجب

228
00:09:58,465 --> 00:10:00,683
كريس)، أسرع قبل أن تفوتك(

229
00:10:00,738 --> 00:10:02,071
 أخفض صوتك، و ابق هادئاً

230
00:10:02,388 --> 00:10:04,273
كفّ عن الثرثرة
و أطفئ التلفاز

231
00:10:16,497 --> 00:10:19,112
لقد ذرف الدموع،
"عندما غنّيت "الحب الأبدي

232
00:10:19,118 --> 00:10:21,371
هل تظنّ أنها ستعود ؟ -
خيرٌ لها أن تفعل -

233
00:10:32,608 --> 00:10:33,582
مرحباً

234
00:10:33,587 --> 00:10:35,301
مرحباً عزيزي، كيف تجري الأمور ؟

235
00:10:35,687 --> 00:10:36,683
بخير

236
00:10:38,227 --> 00:10:40,193
هل هذا صوت رضيع ؟ -
لا، إنه التلفاز -

237
00:10:41,845 --> 00:10:43,202
أين (إيفيت) ؟

238
00:10:43,578 --> 00:10:44,780
إنّها في الحمّام

239
00:10:44,796 --> 00:10:47,093
 حسناً، سنعود إلى البيت بعد برهة

240
00:10:47,096 --> 00:10:48,002
حسناً

241
00:10:48,007 --> 00:10:49,521
مع حبّي -
إلى اللقاء -

242
00:10:49,558 --> 00:10:50,562
أعلم بما يدور في ذهنكم

243
00:10:50,568 --> 00:10:53,503
 "لماذا لم أخبر أمّي عن حقيقة ما يجري ؟ "

244
00:10:53,515 --> 00:10:56,703
حسناً، لقد أدركت أن الأمور لن
 تسوء أكثر مما هي عليه

245
00:10:57,297 --> 00:10:59,010
هل (إيفيت) هنا ؟

246
00:10:59,546 --> 00:11:00,542
لقد خرجت للتو

247
00:11:00,887 --> 00:11:01,843
من أنت ؟

248
00:11:01,847 --> 00:11:02,843
(أنا (ماريو

249
00:11:03,127 --> 00:11:04,291
هل هذا طفلي ؟

250
00:11:06,608 --> 00:11:07,590
لا أدري، أهو من صلبك ؟

251
00:11:07,595 --> 00:11:09,323
إنّه يشبه أمّه كثيراً

252
00:11:10,755 --> 00:11:12,753
لم أكن أعلم ما إذا كان طفله فعلاً

253
00:11:12,758 --> 00:11:15,353
و لكن صدّقوني
من المستحيل أن يأخذ رجل أسود

254
00:11:15,366 --> 00:11:16,582
طفلاً ليس من صلبه

255
00:11:18,458 --> 00:11:19,510
ما الذي يفعله هنا ؟

256
00:11:19,515 --> 00:11:20,460
أين ذهبَت ؟

257
00:11:20,467 --> 00:11:22,251
لقد خرجت لتحضر لنا
شيئاً لنأكله

258
00:11:22,255 --> 00:11:23,423
إنها جليستنا

259
00:11:24,988 --> 00:11:26,361
أين قد تذهب حسب ظنّك ؟

260
00:11:26,366 --> 00:11:28,240
 لا يمكنك أخذ رضيع
و الذهاب بكلّ بساطة

261
00:11:31,825 --> 00:11:33,401
كريس) لقدّ فوّتّ لقطة لا تتكرر(

262
00:11:33,406 --> 00:11:35,490
(لقد رمى (بيرنارد كينغ
رمية لا تضاهى

263
00:11:38,065 --> 00:11:39,061
أنا أحسّ بالجوع

264
00:11:45,225 --> 00:11:47,223
أحياناً،
يحرص أبي بشدّة

265
00:11:47,226 --> 00:11:48,622
على أن تجري الأمور بخير

266
00:11:48,628 --> 00:11:51,273
لم ينتبه إلى أنه السبب
في تحوّلها إلى الأسوأ

267
00:11:52,627 --> 00:11:53,623
لا بأس بذلك

268
00:11:54,045 --> 00:11:56,393
ستكون سلطة الخسّ في حضرتكِ
خلال دقيقة

269
00:11:56,587 --> 00:11:59,641
 جوليوس)، لا أدري لماذا(
تحبّ تضخيم بعض الأمور ؟

270
00:11:59,646 --> 00:12:01,242
لأنني أنفقت نقوداً لا يستهان بها هنا

271
00:12:01,248 --> 00:12:02,343
و أفترض أن تكون الخدمة في المستوى المطلوب

272
00:12:02,348 --> 00:12:04,901
أستعلّق الأمر بالنقود أم بي ؟

273
00:12:05,356 --> 00:12:06,802
كيف تفكّرين بسؤال كهذا ؟

274
00:12:06,805 --> 00:12:08,453
يا عزيزي لقد انتظرنا نصف ساعة

275
00:12:08,456 --> 00:12:10,282
من أجل وعاء سخيف من السلطة

276
00:12:13,788 --> 00:12:15,110
 !و أخيراً

277
00:12:22,158 --> 00:12:23,482
استمتعوا بالوجبة

278
00:12:27,986 --> 00:12:28,980
أعتذر

279
00:12:29,566 --> 00:12:31,641
لقد تسببت لك بالكثير من المتاعب

280
00:12:31,646 --> 00:12:32,641
لا بأس

281
00:12:32,736 --> 00:12:34,683
لقد أردت الحرص على أن يسير
كل شيء كما أريد

282
00:12:35,195 --> 00:12:37,963
و لكن طالما أنا معك،
فكلّ شيء بخير في نظري

283
00:12:38,647 --> 00:12:39,532
أحبّك

284
00:12:39,588 --> 00:12:40,692
 فلينبطح الجميع

285
00:12:40,856 --> 00:12:41,992
 !انبطحوا
 !الآن

286
00:12:42,458 --> 00:12:43,450
 !اللعنة

287
00:12:47,407 --> 00:12:49,801
أليس من الطريف كيف
 أنّ الأشخاص غير المسؤولين

288
00:12:49,816 --> 00:12:52,260
 يعتقدون أنه بإمكانهم تصحيح
كلّ ما تسببوا به بقطعة دجاج

289
00:12:52,266 --> 00:12:54,382
 كريس)، هذه أفضل(
مباراة رأيتها في حياتي

290
00:12:54,446 --> 00:12:55,670
كان عليك متابعتها

291
00:12:55,845 --> 00:12:56,950
أين الرضيع يا (كريس) ؟

292
00:12:56,957 --> 00:12:58,212
لقد أتى والده و أخذه

293
00:12:58,777 --> 00:13:00,533
هل منحت طفلي لشخص غريب ؟

294
00:13:00,538 --> 00:13:01,790
لا، إنه والده

295
00:13:01,958 --> 00:13:03,252
و ما أدراك بذلك ؟

296
00:13:04,316 --> 00:13:05,682
 لقد سأل عنك

297
00:13:05,687 --> 00:13:07,131
"و نطق الطفل بكلمة "بابا

298
00:13:07,508 --> 00:13:09,440
و من يمكن أن يكون خلاف ذلك ؟ -
لا أدري -

299
00:13:09,545 --> 00:13:11,463
أين ذهبوا ؟ -
إلى منزّل أمّك -

300
00:13:13,367 --> 00:13:15,180
أعلم أنّك ستعودين بعد قليل

301
00:13:19,178 --> 00:13:20,173
 !أجل

302
00:13:20,478 --> 00:13:22,120
رغم السوء الذي كانت تجري به الأمور

303
00:13:22,128 --> 00:13:24,882
 يمكن لشخص واحد
أن يجعلها تسير من السيّء إلى الأسوأ

304
00:13:30,135 --> 00:13:31,081
 مرحباً -
أهلاً -

305
00:13:31,125 --> 00:13:33,693
أنا أبحث عن والديّ
لقد جاءا لتناول العشاء هنا

306
00:13:33,728 --> 00:13:35,530
يبدو أنّك اتّصلت بالرقم الخطأ

307
00:13:35,575 --> 00:13:36,880
هذا ليس بمطعم

308
00:13:36,996 --> 00:13:38,093
ماذا دهاكِ يا (تونيا) ؟

309
00:13:38,095 --> 00:13:39,753
ما هذا ؟

310
00:13:39,798 --> 00:13:41,700
أنا أتّصل بأمي -
 !أنا سأجيب على الهاتف -

311
00:13:41,767 --> 00:13:44,731
هل بِنيّتك قلب الأمور رأساً على عقب ؟ -
ستنشر الفوضى العارمة -

312
00:13:44,797 --> 00:13:46,210
أعطني النقود

313
00:13:46,257 --> 00:13:48,250
لقد طلبت مني أمّي
ان أتصل إذا سارت الأمور بنحو خاطئ

314
00:13:48,257 --> 00:13:50,161
و أنا أرى ذلك
لذا سأتّصل

315
00:13:50,168 --> 00:13:51,510
تونيا)، لا تفعلي)

316
00:13:51,647 --> 00:13:52,861
إنهّما في موعد

317
00:13:52,865 --> 00:13:55,323
و إن اتّصلتِ، فستفسدين عليهم السهرة

318
00:13:55,406 --> 00:13:57,960
و بذلك ستغضب أمّي من أبي
و أبي سيغضب بدوره منّي

319
00:13:58,028 --> 00:13:59,490
دعيني أعالج المسألة
إتّفقنا ؟

320
00:13:59,498 --> 00:14:00,493
أنا أعلم ما يلي

321
00:14:00,598 --> 00:14:02,653
من الأفضل أن يقوم أحد بجدل
ضفائر شعري الآن

322
00:14:04,895 --> 00:14:07,153
 !أعطني المال أيّها الضخم

323
00:14:07,505 --> 00:14:09,613
 حسناً، و لكن انتبه إلى أين تصوّب
هذا الشيء

324
00:14:09,667 --> 00:14:12,811
لا تُملِ عليّ ما أفعله
سأصوّب السلاح حيثما أريد

325
00:14:12,898 --> 00:14:14,430
جوليوس)، حافظ على هدوئك(

326
00:14:15,075 --> 00:14:16,773
من الأفضل أن تصغي لفتاتك

327
00:14:16,777 --> 00:14:18,992
إنّها ليست فتاتي
 !إنّها زوجتي

328
00:14:19,037 --> 00:14:21,082
هيّا يا رجل، أسرع
أحضر المال و دعنا ننطلق

329
00:14:21,177 --> 00:14:23,341
إنّ هذا الضّخم يحاول أن يمثّل
دور البطل

330
00:14:23,386 --> 00:14:25,570
تعالى -
لقد فهمت، لقد فهمت -

331
00:14:27,417 --> 00:14:28,591
تشيلي) ؟)

332
00:14:28,747 --> 00:14:30,602
أهذا أنت ؟ -

333
00:14:31,806 --> 00:14:33,130
(هذا أنا (ريكي

334
00:14:35,608 --> 00:14:38,270
لا أظن أنني أعرفك

335
00:14:38,686 --> 00:14:41,473
لقد اعتدت ارتدياد النادي
مع (شاين) و البقيّة

336
00:14:49,128 --> 00:14:50,410
!ريكي إدواردز) ؟)

337
00:14:50,826 --> 00:14:51,821
أنت شقيق (دونا) ؟

338
00:14:51,988 --> 00:14:52,970
!أجل

339
00:14:52,976 --> 00:14:53,932
كيف أحوالك ؟

340
00:14:53,938 --> 00:14:55,242
بخير لحدّ الساعة

341
00:14:55,978 --> 00:14:56,970
.ماذا تفعل ؟

342
00:14:57,087 --> 00:14:58,323
 أنا أتسكّع هناك

343
00:14:58,326 --> 00:14:59,323
جيّد

344
00:14:59,358 --> 00:15:01,081
بما أنكم مسيطرون على الأمور

345
00:15:01,256 --> 00:15:03,240
لمَ لا تسمح لنا بالذهاب ؟

346
00:15:03,787 --> 00:15:05,890
لو كان الأمر بيدي،
لما ترددت

347
00:15:06,096 --> 00:15:08,553
و لكن شريكي...مجنون

348
00:15:08,656 --> 00:15:10,852
كلّ ما عليكم فعله هو وضع
بعض المال في الكيس

349
00:15:10,878 --> 00:15:13,302
اصمع، لمَ لا نتظاهر فقط بأننا نضع
نقوداً في الكيس ؟

350
00:15:13,368 --> 00:15:15,141
لأن هذه عمليّة سرقة حقيقيّة

351
00:15:15,146 --> 00:15:16,923
جوليوس)، أعطه النقود)

352
00:15:17,546 --> 00:15:20,360
هلاَ تركت لنا القليل
حتّى ندفع أجر جليسة الأطفال ؟

353
00:15:20,367 --> 00:15:21,411
أنت تعلم كيف تجري الأمور

354
00:15:21,505 --> 00:15:22,671
ألديك أولاد ؟

355
00:15:22,967 --> 00:15:24,371
 !لديّ ثلاثة يا صاح

356
00:15:25,106 --> 00:15:26,623
ولدان و بنت

357
00:15:27,785 --> 00:15:29,552
الأطفال نعمة من الله
اليس كذلك ؟

358
00:15:29,637 --> 00:15:30,881
إنهّم حياتي

359
00:15:30,967 --> 00:15:33,883
يا رجل، أعطني عشرين دولاراً و امضِ في حالك
قبل أن يراك شريكي

360
00:15:33,887 --> 00:15:34,791
أعطِه، ماذا تنتظر ؟

361
00:15:34,797 --> 00:15:36,460
...هيّا، قبل أن يتفطّن شريكي

362
00:15:37,646 --> 00:15:38,641
...(تشيلي)

363
00:15:39,058 --> 00:15:40,651
سررت بلقائك يا فتاة

364
00:15:40,657 --> 00:15:41,552
و أنت أيضا يا رجل

365
00:15:42,707 --> 00:15:44,311
لا تخبر أحداً أنني قمت بهذا

366
00:15:48,698 --> 00:15:49,962
مرحباً -
أهلاً -

367
00:15:50,086 --> 00:15:51,212
هل (إيفيت) هنا ؟

368
00:15:51,265 --> 00:15:52,262
و من أنتِ ؟

369
00:15:52,268 --> 00:15:53,260
أنا والدتها

370
00:15:53,728 --> 00:15:55,221
أتيت لأخذ الرضيع 

371
00:15:55,467 --> 00:15:56,572
لقد سبقك والده

372
00:15:56,576 --> 00:15:57,372
أين (إيفيت) ؟

373
00:15:57,375 --> 00:15:58,931
فالت أنها سترجع فوراً

374
00:15:58,935 --> 00:16:01,201
لقد قالت ذلك منذ نصف ساعة

375
00:16:01,638 --> 00:16:03,422
هل تمانع إن انتظرتها في الداخل ؟

376
00:16:03,937 --> 00:16:04,933
تفضّلي

377
00:16:12,197 --> 00:16:13,443
هل الجميع بخير ؟

378
00:16:13,928 --> 00:16:16,303
لا، نحن لسنا بخير
لقد تعرّضنا للسرقة للتوّ

379
00:16:16,336 --> 00:16:17,281
...(جوليوس)

380
00:16:17,288 --> 00:16:19,122
بعد كل الذي حدث

381
00:16:19,128 --> 00:16:21,323
قد تتوقّعون أن يكون رد فعل أمّي
 :كالنحو التالي

382
00:16:23,088 --> 00:16:24,873
يالك من رجل شجاع مغوار

383
00:16:25,687 --> 00:16:28,071
شكراً لك لاصطحابي لتناول العشاء

384
00:16:28,135 --> 00:16:30,441
و الوقوف في وجه هؤلاء اللصوص

385
00:16:31,047 --> 00:16:32,652
كم أحبّك

386
00:16:32,805 --> 00:16:36,133
 و لكن في الحقيقة
 :سارت الأمور على هذا النّحو

387
00:16:36,435 --> 00:16:37,763
هل أنت مجنون ؟

388
00:16:38,088 --> 00:16:40,792
ماذا كنت تنتظر من مجادلة
لصّ مسلّح و مقنّع ؟

389
00:16:40,798 --> 00:16:42,290
كان يمكن أن تتسبب بمقتلك

390
00:16:42,298 --> 00:16:45,163
هل تظنّ أني قادرة على تربية ثلاثة
اطفال لوحدي ؟

391
00:16:45,546 --> 00:16:47,822
في المرّة المقبلة
...عندما يحاول أحد سرقتنا

392
00:16:47,978 --> 00:16:48,971
أعطه النقود و كفى

393
00:16:50,267 --> 00:16:51,381
هيا بنا

394
00:16:55,047 --> 00:16:56,793
هذه قسيمة لوجبة مجّانية

395
00:16:56,797 --> 00:16:58,603
إن قررت زيارتنا مرّة أخرى

396
00:16:58,607 --> 00:17:00,351
شكراً لك -
(جوليوس) - 

397
00:17:02,098 --> 00:17:03,092
حظّا موفّقاً

398
00:17:11,976 --> 00:17:13,422
ما الذي حدث لشعركِ ؟

399
00:17:13,427 --> 00:17:15,930
لقد أرادت (إيفيت) تعليمي
كيفيّة جدل ضفائر الشعر

400
00:17:16,296 --> 00:17:17,863
هل تعيش معك ِ ؟

401
00:17:17,948 --> 00:17:18,943
نعم، لماذا ؟

402
00:17:19,138 --> 00:17:20,752
كانت أمّي تقول لي

403
00:17:20,786 --> 00:17:21,952
بأني لو أنجبت قبل الزواج

404
00:17:22,245 --> 00:17:23,850
فستطردني من البيت

405
00:17:23,946 --> 00:17:25,940
لأنها لن تعتني بالأطفال الرضّع

406
00:17:26,095 --> 00:17:28,142
.هل تحبّين الاعتناء بالأطفال ؟ -
لا -

407
00:17:28,148 --> 00:17:29,920
لمَ لم تطرديها ؟

408
00:17:30,155 --> 00:17:31,151
كم عمركِ ؟

409
00:17:31,607 --> 00:17:32,602
تسعة سنوات

410
00:17:38,368 --> 00:17:39,422
أمكِ هنا

411
00:17:42,937 --> 00:17:44,780
كريس)، هذه أروع مباراة شاهدتها في حياتي(

412
00:17:44,786 --> 00:17:46,000
عليك أن تشاهدها

413
00:17:49,708 --> 00:17:51,740
 لماذا لم تطلعيني على أنّك
تجالسين الأطفال ؟

414
00:17:51,748 --> 00:17:53,092
و ما شأنك ؟

415
00:17:53,097 --> 00:17:55,241
أسمح لكِ بالعيش في منزلي
و تقولين أن هذا ليس من شؤوني

416
00:17:55,255 --> 00:17:57,791
لا داعي لأن أعيش معك
(سانتقل للعيش مع (ماريو

417
00:17:57,796 --> 00:17:59,872
هل تظنين أن أمّ (ماريو) ستقبل باستضافتكِ ؟

418
00:17:59,956 --> 00:18:00,950
أنت بحاجة إلى عمل

419
00:18:01,307 --> 00:18:02,951
و لماذا أجالس الأطفال إذاً ؟

420
00:18:02,956 --> 00:18:04,171
لم تكوني هنا حتّى

421
00:18:04,208 --> 00:18:05,532
لقد كنت في طريقي إلى العودة

422
00:18:05,568 --> 00:18:07,232
 !هذا يكفي

423
00:18:07,418 --> 00:18:08,413
عفواً ؟

424
00:18:08,446 --> 00:18:10,312
 عليكِ الذهاب أنتِ و الطفل

425
00:18:10,316 --> 00:18:11,161
 حسناً

426
00:18:11,167 --> 00:18:12,162
ليس أنت بل هي

427
00:18:12,977 --> 00:18:15,010
لا اظن أنّها فكرة جيدة

428
00:18:15,017 --> 00:18:17,342
 لو عادت أّمي و اكتشفت
ما الذي حصل

429
00:18:17,405 --> 00:18:19,273
فسوف تسألني عن سبب إخفاء
الأمر عنها

430
00:18:19,277 --> 00:18:21,480
و سأقول لأن أبي أمرني بذلك

431
00:18:21,486 --> 00:18:23,120
و بذلك ستقوم بالنيل منه

432
00:18:23,125 --> 00:18:24,120
ثم تقضي عليّ

433
00:18:25,837 --> 00:18:27,212
متى ستعودين إلى البيت ؟

434
00:18:27,308 --> 00:18:29,361
 فور عودة أهلهم إلى المنزل

435
00:18:35,816 --> 00:18:38,132
هل ما زلت تريدين تعليمي
كيفية جدل ضفائر الشعر ؟

436
00:18:38,698 --> 00:18:39,692
أجل

437
00:18:40,105 --> 00:18:42,240
كريس)، لماذا لا تذهب لمشاهدة المباراة(

438
00:18:42,245 --> 00:18:44,533
.ثلاثة، إثنان، واحد

439
00:18:45,435 --> 00:18:46,392
 !يا رجل

440
00:18:46,396 --> 00:18:47,692
كانت هذه المباراة رائعة جدّا

441
00:18:53,945 --> 00:18:55,291
.كل جرى كلّ شيء على ما يرام ؟

442
00:18:55,298 --> 00:18:57,331
نعم، لقد استمتعنا كثيراً

443
00:18:57,408 --> 00:18:59,153
لقد أحسنوا التصّرف

444
00:18:59,156 --> 00:19:00,373
يجب أن نعيد الكرّة

445
00:19:00,418 --> 00:19:01,693
طبعاً

446
00:19:01,697 --> 00:19:03,860
ربّما قد نذهب إلى السينما
في المرذة المقبلة

447
00:19:03,996 --> 00:19:06,551
لقد أردت ألاّ أفسد هذه الليلة على والديّ

448
00:19:06,558 --> 00:19:09,883
و لم أرغب في أن يعتقد أبي
أنّي غير قادر على الاهتمام بالأمر

449
00:19:09,886 --> 00:19:12,892
 لذا قررّا الاحتفاظ بما حدث
هذه الأمسية

450
00:19:12,898 --> 00:19:13,892
...لنفسي

451
00:19:14,255 --> 00:19:16,241
هل أنتِ مشغولة يوم الجمعة المقبل
يا (إيفيت) ؟

452
00:19:16,248 --> 00:19:17,301
 !لا، لا

453
00:19:17,475 --> 00:19:18,913
لقد تركتنا و ذهبت لإحضار طفلها

454
00:19:18,948 --> 00:19:21,072
و عندما عادت تذكّرت أنها أحرقت
الدجاجة التي تركتها لنا

455
00:19:21,117 --> 00:19:23,330
ثمّ أتى هذا الشاب ليسألني عن الطفل

456
00:19:23,336 --> 00:19:25,292
لقد أخبرني أنّ اسمه هو (ماريو_
و أنّه والد الطفل

457
00:19:25,297 --> 00:19:26,753
 و عندما غادر هو،
جاءت هي

458
00:19:26,785 --> 00:19:27,791
و الطفل كان غائباً

459
00:19:27,796 --> 00:19:29,442
فذهبت لاستعادة طفلها

460
00:19:29,457 --> 00:19:31,890
ثم جاءت أمّها باحثة عنها و عن الطفل

461
00:19:31,896 --> 00:19:33,553
 ثم دار بينهما جدالٌ حول
مكان المعيشة

462
00:19:33,557 --> 00:19:34,753
(لقد قررت بأن تعيش في منزل (ماريو

463
00:19:34,757 --> 00:19:35,500
و من هو (ماريو) ؟

464
00:19:35,505 --> 00:19:37,720
ثمّ عند عودتها
(بدأت تجدل ضفائر (تونيا

465
00:19:39,657 --> 00:19:41,863
 إنها تحاول تصوير الأمور
و كأنها جرت على خير ما يرام

466
00:19:42,235 --> 00:19:43,061
في حين أنها ليست كذلك

467
00:19:47,375 --> 00:19:49,873
لقد قلت لك بان نترك
كريس) ليقوم بمجالستهم)

468
00:19:50,176 --> 00:19:51,732
أعيدي إليّ نفقودي يا فتاة

469
00:19:51,838 --> 00:19:53,280
سألقّنها درساً لن تنساه

470
00:19:55,827 --> 00:19:57,683
عماد الدين
The_Specialist

