1
00:00:05,411 --> 00:00:08,417
...*أوه، السقوط في غياهب الظلام*

2
00:00:09,868 --> 00:00:10,858
(كريس)

3
00:00:12,466 --> 00:00:13,466
(كريس)

4
00:00:15,654 --> 00:00:17,020
لأنني كنت مضطراً للّحاق بالحافلة

5
00:00:17,021 --> 00:00:20,027
التي كانت تجوب المدينة بأكلمها قبل الوصول للمدرسة

6
00:00:20,028 --> 00:00:23,666
كنت أنام عشر ساعات أقلّ أسبوعياً
من أيّ تلميذ في قسمي

7
00:00:26,325 --> 00:00:28,222
في إحدى المرّات،
كنت أغطّ في نوم عميق

8
00:00:28,229 --> 00:00:30,027
فاستيقظت بشاربين

9
00:00:32,345 --> 00:00:33,523
هل فاتني شيء مهمّ ؟

10
00:00:33,590 --> 00:00:34,661
ليس هذه المرة

11
00:00:34,742 --> 00:00:35,701
عليك أن تحترس

12
00:00:35,703 --> 00:00:38,342
لقد كدت تُفضح

13
00:00:40,318 --> 00:00:42,041
على الأقلّ، إنه يوم الجمعة

14
00:00:42,726 --> 00:00:44,671
ستسنح لي الفرصة
للنوم غداً

15
00:00:44,705 --> 00:00:47,093
لا شيء يضاهي البقاء نائماً
يوم السبت

16
00:00:47,096 --> 00:00:50,242
 :و أنا أحلم بأفضل أحلامي

17
00:00:50,247 --> 00:00:53,240
و هو أنني نائم يوم السبت

18
00:00:54,505 --> 00:00:56,151
هل ستشاهد (روكي) يوم الغد ؟

19
00:00:56,155 --> 00:00:58,903
كان (روكي) أفضل فلم بالنسبة لي

20
00:00:58,908 --> 00:01:01,230
حيث ترى رجلاً أسوداً
ينهال ضرباً على رجل أبيض

21
00:01:01,268 --> 00:01:04,362
يعتقد أبي بأن الفيلم
"يجب أن يُسمّى "أبولو

22
00:01:04,377 --> 00:01:05,373
لا أقدر

23
00:01:06,065 --> 00:01:07,062
ممنوع عليّ التلفاز

24
00:01:07,238 --> 00:01:08,430
لا تلفزيون طوال نهاية الأسبوع ؟

25
00:01:10,667 --> 00:01:11,950
هل يتكون بخير ؟

26
00:01:12,307 --> 00:01:13,302
على ما أعتقد

27
00:01:14,078 --> 00:01:15,630
و ماذا ستفعل إذاًَ ؟

28
00:01:15,636 --> 00:01:16,741
سأخلد إلى النوم

29
00:01:17,595 --> 00:01:20,020
لقد كنت أحبّ النوم كثيراً
عوض أن أعدّ الخراف

30
00:01:20,056 --> 00:01:21,790
كنتُ أعدّ النوم نفسه

31
00:01:23,188 --> 00:01:33,422
 :الحلقة الثامنة -  بعنوان
"الجميع يكرهون يوم الغسيل "

32
00:01:34,986 --> 00:01:45,222
ترجمة - عماد الدين
The_Specialist

33
00:01:54,735 --> 00:01:57,890
الشخص الوحيد الذي يحبّ النوم
أكثر منّي هو أبي

34
00:01:57,898 --> 00:02:00,391
إنّه الآن يحلم حلمه المفضّل

35
00:02:00,427 --> 00:02:02,171
أنا أعمل هنا منذ وقت طويل

36
00:02:02,207 --> 00:02:04,093
و لم يسبق لي أن رأيت شخصاً
سخيّاً مثلك

37
00:02:04,138 --> 00:02:05,740
هل تعمل في وظيفتين
أو شيء من هذا القبيل ؟

38
00:02:05,765 --> 00:02:06,513
وظيفة واحدة فقط

39
00:02:06,517 --> 00:02:08,013
هل تحتاج إلى المساعدة ؟

40
00:02:08,015 --> 00:02:09,763
هلاّ أعطيتني الثلاث سنتات
المتبقيّة ؟

41
00:02:09,775 --> 00:02:10,772
(جوليوس)

42
00:02:11,418 --> 00:02:12,412
(جوليوس)

43
00:02:15,326 --> 00:02:17,380
)جوليوس- (
حاضر، حاضر -

44
00:02:17,906 --> 00:02:18,773
أيني مفاتيحي ؟

45
00:02:18,775 --> 00:02:20,612
لا، لا
ليس عليك العمل اليوم

46
00:02:20,677 --> 00:02:21,741
إننا في يوم السبت

47
00:02:22,075 --> 00:02:24,270
أتوقظني مع مطلع الفجر
!يوم السبت ؟

48
00:02:24,308 --> 00:02:25,813
أجننت ؟ -
لا مهلاً، مهلاً -

49
00:02:25,848 --> 00:02:27,181
لقد كنت أقرأ الجريدة

50
00:02:27,185 --> 00:02:29,591
أنهم يقومون بتخفيضات
"في متاجر "كوينز

51
00:02:29,635 --> 00:02:32,203
199 دولار
للتلفزيون الملوّن ذي 19 بوصة

52
00:02:32,416 --> 00:02:33,972
!تلفزيون ذي 19 بوصة ؟

53
00:02:34,056 --> 00:02:36,811
الآن توضع التلفزيونات بهذا القياس
في مساند كراسي السيارة

54
00:02:36,905 --> 00:02:39,180
و لكن في ذلك الوقت
كان ذلك أمراً كبيراً

55
00:02:39,265 --> 00:02:42,312
روتشيل)، أستطيع الحصول على نفس التلفاز(
بنضف هذا السعر

56
00:02:42,347 --> 00:02:44,701
(كل ما عليّ فعله هو انتظار صديقي (ريسكي
ليحضر لي واحداً

57
00:02:44,705 --> 00:02:47,441
هذا يعني أنّه ينتظر (ريسكي) ليسرق واحداً

58
00:02:47,445 --> 00:02:49,652
لا، لا،
لقد تعبت من هذا الشخص

59
00:02:49,725 --> 00:02:52,091
كل ما نشتريه من عنده
يعطب بسرعة

60
00:02:53,645 --> 00:02:55,653
ماذا تفعلين ؟ -
أنا أكوي الملابس -

61
00:02:55,696 --> 00:02:57,780
(لكنني احضرت لكِ مكواة من (ريسكي -
لقد تعطّبت -

62
00:02:58,505 --> 00:02:59,720
(تبّاً لكَ يا (ريسكي

63
00:03:01,036 --> 00:03:03,280
ماذا تفعلين ؟ -
أنا أحمّصُ الخبز -

64
00:03:03,396 --> 00:03:05,543
(لقد أحضرت لك محمصة خبز من (ريسكي -
 !لقبد تعطّبت -

65
00:03:06,306 --> 00:03:07,490
(تبّاً لك يا (ريسكي

66
00:03:07,568 --> 00:03:08,452
هل أنت على  يقين ؟

67
00:03:08,455 --> 00:03:10,853
كما قلت لك عشرات المرّات
أنا حامل

68
00:03:10,858 --> 00:03:12,862
ظننت أنك استعلمت واقياً ذكرياً -
فعلت -

69
00:03:12,955 --> 00:03:13,951
(تبّاً لك يا (ريسكي

70
00:03:16,167 --> 00:03:17,513
ماذا تفعلين ؟

71
00:03:18,895 --> 00:03:20,231
أنا أقرأ الإعلان

72
00:03:22,047 --> 00:03:24,043
199 دولاراً
تلفزيون ملوّن ذي 19 بوصة

73
00:03:25,826 --> 00:03:26,940
يجب أن نحصل عليه

74
00:03:29,126 --> 00:03:29,902
!لا

75
00:03:29,905 --> 00:03:32,601
يجب أن نسرع قبل أن تنفذ الكميّة

76
00:03:32,606 --> 00:03:33,751
!هيّا بنا

77
00:03:35,796 --> 00:03:36,912
!(كريس)

78
00:03:38,076 --> 00:03:39,070
!(كريس)

79
00:03:39,767 --> 00:03:40,763
ماذا ؟

80
00:03:40,765 --> 00:03:42,721
انهض،
أريدك للذهاب إلى المغسلة

81
00:03:42,765 --> 00:03:44,742
لا أريد الذهاب، أنا مُرهق

82
00:03:44,828 --> 00:03:47,321
سنشتري أ،ا و والدك
تلفازاً جديداً اليوم

83
00:03:48,236 --> 00:03:50,562
لذا..أحتاجك للقيام بذلك

84
00:03:51,438 --> 00:03:54,832
إن فعلت ما أمرتك به
"(سأسمح لك بمشاهدة "(روكي

85
00:03:55,695 --> 00:03:58,020
لا تضع الملابس الملوّنة
مع البيضاء في مكان واحد

86
00:03:58,057 --> 00:04:00,001
و عند التجفيف، أريد منك
أن تضع الزرّ على المستوى المتوسّط

87
00:04:00,055 --> 00:04:02,491
حتى لا تنكمس الملابس

88
00:04:02,497 --> 00:04:04,753
لم أستوعب كلمة واحدة
"بعد "إنهض

89
00:04:04,755 --> 00:04:06,142
لا أستطيع حمل كلّ هذا لوحدي

90
00:04:06,145 --> 00:04:08,141
(سيذهب معك (درو) و (تونيا

91
00:04:08,455 --> 00:04:09,861
هل يجب أن آخذ (تونيا) ؟

92
00:04:09,865 --> 00:04:11,390
أنت تحتاج للمساعدة، أليس كذلك ؟

93
00:04:11,505 --> 00:04:12,501
 !هياّ أسرِع

94
00:04:12,746 --> 00:04:14,051
هذا يوم السبت

95
00:04:14,056 --> 00:04:15,562
ستجد جميع الغسّالات محجوزة

96
00:04:15,596 --> 00:04:17,923
لذا اذهب الآن حتّى لا تضطر
للبقاء هناك طوال اليوم تتنظر دورك

97
00:04:17,967 --> 00:04:19,253
فلينهض الجميع

98
00:04:19,885 --> 00:04:22,893
هناك ثلاثة أماكن لا يريد الأطفال
الذهاب إليها في نهاية الأسبوع

99
00:04:23,048 --> 00:04:24,690
..الجنائز

100
00:04:28,946 --> 00:04:31,512
...إلى متجر تُديره امرأة ...

101
00:04:33,207 --> 00:04:36,611
و إلى المغاسل صباح السبت...

102
00:04:36,618 --> 00:04:39,999
المغسلة هي مكان
يغسل فيه الفقراء ملابسهم

103
00:04:41,166 --> 00:04:42,962
إنك لا تُريد هذه
إنها معطّلة

104
00:04:42,968 --> 00:04:44,601
استعمل الأخرى

105
00:04:46,215 --> 00:04:47,563
و لكنني أريد هذه

106
00:04:47,565 --> 00:04:49,373
أغرب عن وجهي يا ولد

107
00:04:49,378 --> 00:04:51,231
في المغاسل

108
00:04:51,237 --> 00:04:54,001
حتّى المرأة المهذّبة قد تصفع
أمّها مرّتين من أجل مغسلة فارغة

109
00:04:54,955 --> 00:04:57,381
حسناً، إذهبوا لتفقّد تلك الغسّالات

110
00:04:59,736 --> 00:05:01,912
لا أريد أن أتفقّد شيئاً

111
00:05:01,925 --> 00:05:03,273
إذن عليك بالجلوس

112
00:05:03,327 --> 00:05:04,421
لا أريد الجلوس

113
00:05:04,437 --> 00:05:05,601
إذن، إبقي واقفة

114
00:05:05,647 --> 00:05:08,222
استلزمني الأمر سنوات
لأدرك أنه إن أدرت من فتاة أن تفعل شيئاً

115
00:05:08,788 --> 00:05:10,643
أطلب منها أن تفعل عكسه

116
00:05:10,685 --> 00:05:11,741
هاهو الدجاج

117
00:05:11,787 --> 00:05:13,571
من الأفضل ألاّ تأتيني بالفاكهة

118
00:05:13,606 --> 00:05:15,140
 !سأحضر لك ما أرغب فيه

119
00:05:15,146 --> 00:05:18,162
فشلت الحيلة في الحمّام فقط

120
00:05:18,166 --> 00:05:19,631
هذه للتجفيف

121
00:05:21,226 --> 00:05:22,572
و هذه للغسل

122
00:05:22,876 --> 00:05:25,203
أريد مكن مراقبتهما

123
00:05:26,895 --> 00:05:28,031
هل أستطيع الحصول على أرباع الدولارات ؟

124
00:05:28,036 --> 00:05:29,533
لا، أعلم أنك ستضيّعينهم

125
00:05:31,067 --> 00:05:32,353
هناك

126
00:05:33,917 --> 00:05:36,973
نظرت إليّ و كأنني سرقت
منها شيئاً

127
00:05:36,975 --> 00:05:37,973
حسناً

128
00:05:47,076 --> 00:05:48,422
(ها أنا ذا يا (روكي

129
00:05:50,226 --> 00:05:51,681
هل تحبّ الفنون القتالية ؟

130
00:05:53,648 --> 00:05:54,822
نعم ، لماذا ؟

131
00:05:55,770 --> 00:05:57,821
هل تريد تعلّم بعض الحركات القاتلة ؟

132
00:05:58,602 --> 00:05:59,601
أجل

133
00:05:59,613 --> 00:06:01,662
الشيء الوحيد الذي يحبّه
درو) أكثر من الحلوى)

134
00:06:01,668 --> 00:06:03,251
هو تعلّم كيفية كسر الرقبة

135
00:06:03,276 --> 00:06:05,093
إنسلّ تحت أنف الخصم

136
00:06:05,188 --> 00:06:06,082
...و من ثم

137
00:06:06,166 --> 00:06:07,161
!!بووم

138
00:06:14,627 --> 00:06:16,150
تونيا)، ماذا قلتُ لكِ ؟)

139
00:06:18,525 --> 00:06:19,980
لمَ لا تساعدني

140
00:06:20,026 --> 00:06:21,380
سأفعل إن كففتِ عن الصراخ

141
00:06:21,388 --> 00:06:23,260
 !أنت من أسقطتهم

142
00:06:36,407 --> 00:06:38,480
أيقظيني عندما تجهز الملابس

143
00:06:38,495 --> 00:06:39,901
لن أقوم بإيقاظك

144
00:06:40,206 --> 00:06:42,063
تونيا)، أنا لا ألعب معكِ(

145
00:06:42,066 --> 00:06:44,412
 !أيقفظيني عندما تجهز الملابس

146
00:06:44,476 --> 00:06:47,070
تونيا) صعبة المراس)
السبب الوحيد لكونها فتاة

147
00:06:47,078 --> 00:06:49,840
 !هو أن أبي أراد صبيّاً

148
00:06:50,585 --> 00:06:51,950
هذا جيدّ

149
00:06:52,415 --> 00:06:54,372
دعني أطلعك على القوانين -
حسناً -

150
00:06:54,397 --> 00:06:55,921
سنشتري تلفازاًَ -
حسناً -

151
00:06:55,925 --> 00:06:57,221
و ليس مسجّل فيديو -
أنا أسمعك -

152
00:06:57,328 --> 00:06:58,580
و ليس أريكة -
أفهم ذلك -

153
00:06:58,588 --> 00:06:59,860
سنشتري تلفازاً -
ما من مشكلة -

154
00:06:59,996 --> 00:07:02,493
و إن لم يكن السعر كما أخبترني
فنعود أدراجنا إلى البيت

155
00:07:02,507 --> 00:07:03,410
طبعاً

156
00:07:03,415 --> 00:07:05,350
و لكن هل لي أن أشاهد السلع المعروضة ؟

157
00:07:05,665 --> 00:07:07,711
المرة الأخيرة التي سألتني
مثل هذا السؤال

158
00:07:07,715 --> 00:07:09,111
انتهى بيّ الأمر و قد اشتريت منزلاً

159
00:07:09,145 --> 00:07:10,082
هل تحتاجان إلى المساعدة ؟

160
00:07:10,128 --> 00:07:13,343
نعم، أتينا من أجل تلفاز ذي 19 بوصة
بسعر 199 دولار

161
00:07:13,677 --> 00:07:15,531
أنا آسف
لقد نفذت الكميّة

162
00:07:15,537 --> 00:07:17,180
لقد كنّا نبيع منه منذ الاثنين

163
00:07:17,235 --> 00:07:18,033
شكراً لك

164
00:07:18,035 --> 00:07:19,153
هيّا بنا -
تمهّل -

165
00:07:19,186 --> 00:07:20,980
أنا واثق من أنك ستجد
شيئاً قد يعجبك

166
00:07:20,996 --> 00:07:22,360
أرأيبت -

167
00:07:22,418 --> 00:07:25,802
إن لم يكن تلفازاً ذي 19 بوصة
بسعر 199 دولار فلا داعي لذلك

168
00:07:25,848 --> 00:07:27,400
مهلاً يا عزيزي

169
00:07:27,758 --> 00:07:28,812
..دعنا نرى

170
00:07:29,045 --> 00:07:30,811
السلع المعروضة

171
00:07:30,847 --> 00:07:32,420
و هل لديك المال لذلك ؟

172
00:07:32,428 --> 00:07:35,100
سيّدي، لا أقصد التطفّل
و لكنك عامل حكومي على ما يبدو ؟

173
00:07:36,426 --> 00:07:38,310
نعم  لماذا ؟

174
00:07:39,737 --> 00:07:42,250
أرِني بطاقة العضوية في النقابة
و يمكنك الدفع بتلك البطاقة

175
00:07:42,258 --> 00:07:43,251
!ماذا تقول ؟

176
00:07:43,377 --> 00:07:44,601
لو تعلمون أن أمّي

177
00:07:44,607 --> 00:07:47,841
ليس لديها تاريخ يُحتفل به
مع بطاقة الائتمان

178
00:07:48,898 --> 00:07:49,841
سأدفع بالبطاقة

179
00:07:49,866 --> 00:07:50,681
لقد ابتاعت الأحذية و الملابس

180
00:07:50,686 --> 00:07:53,332
كانت لتشتري النقود بالبطاقة
لو أمكن ذلك

181
00:07:53,366 --> 00:07:54,662
سادفع بالبطاقة

182
00:07:54,708 --> 00:07:57,742
لم يكن من شيء لا تستطيع
أمّي أن تدفع ثمنه بواسطة البطاقة

183
00:07:57,758 --> 00:07:58,921
سأدفع بالبطاقة

184
00:07:59,225 --> 00:08:02,952
لا يمكنك شحن رصيد بطاقة الائتمان
 !بواسطة بطاقة الائتمان

185
00:08:04,705 --> 00:08:07,501
لقد أتينا هنا من اجل التلفاز
و ليس شيئ آخر

186
00:08:07,518 --> 00:08:09,062
و لكن تستطيع استخدام البطاقة

187
00:08:09,067 --> 00:08:11,663
سنسمح لك بابتياع مشتريات بقيمة 500 دولار
يمكن أن تُقسّط قيمتها على ستّة أشهر

188
00:08:11,668 --> 00:08:13,623
ستخرج من هنا مع تلفاز

189
00:08:13,626 --> 00:08:14,762
مهلاً، مهلاً

190
00:08:15,526 --> 00:08:17,150
دعينا نفكّر قليلاً

191
00:08:17,198 --> 00:08:20,243
لو أدمن الأطفال على التلفاز
فسيصابون بالعمى

192
00:08:20,245 --> 00:08:22,542
و إن أصبحوا مكفوفين

193
00:08:22,556 --> 00:08:24,252
فقد تصدهم حافلة أقناء عبورهم الطريق

194
00:08:24,255 --> 00:08:26,203
و الآن هل تريدين ثلاثة أطفال عاجزين

195
00:08:26,205 --> 00:08:27,201
أم تلفازاً جديداً ؟

196
00:08:28,355 --> 00:08:29,351
أرأيت ؟

197
00:08:29,417 --> 00:08:30,311
من فضلك ؟

198
00:08:30,315 --> 00:08:32,051
 !هذا جيّد

199
00:08:33,418 --> 00:08:35,573
عوض أن يراقب الغسّالة
كما أمرته

200
00:08:35,578 --> 00:08:39,273
درو) كان يتمرّن على حركة(
"مخلب القرد الطّائر"

201
00:08:42,886 --> 00:08:44,182
ماذا تقعل يا صاح ؟

202
00:08:51,947 --> 00:08:54,053
لمَ لم توقظيني كما أمرتك ؟

203
00:08:54,057 --> 00:08:55,703
لا تملِ عليّ ما يجب أن أفعله

204
00:08:55,707 --> 00:08:56,852
من أين لك هذا ؟

205
00:08:56,855 --> 00:08:57,851
من هناك

206
00:08:58,265 --> 00:08:59,921
هل أنفقتِ أرباع الدولار ؟

207
00:09:00,218 --> 00:09:01,210
لقد أحسسن بالعطش

208
00:09:01,416 --> 00:09:02,770
نحن نحتاج إلى هذه

209
00:09:03,217 --> 00:09:05,121
لا نملك حتّى المال الكافي للغسّالة

210
00:09:05,126 --> 00:09:06,122
و ماذا في ذلك ؟

211
00:09:09,966 --> 00:09:11,620
ماذا جرى لملابسنا ؟

212
00:09:11,667 --> 00:09:12,731
لا أدري

213
00:09:12,748 --> 00:09:14,261
درو)، من أخذ ملابسنا ؟(

214
00:09:14,277 --> 00:09:15,273
لست أنا

215
00:09:16,578 --> 00:09:18,160
لقد سرق أحدهم ملابسنا

216
00:09:18,786 --> 00:09:19,842
ليس الذنب ذنبي

217
00:09:21,387 --> 00:09:23,060
بلى، أنه ذنبك

218
00:09:23,105 --> 00:09:25,372
لمَ لم تراقبي الملابس
عوض شراء المشروب ؟

219
00:09:25,405 --> 00:09:27,051
لمَ لم تراقبهم ؟

220
00:09:27,058 --> 00:09:29,672
لأنني كنت نائماً
و لذا أخبرتك بان توقظيني

221
00:09:29,677 --> 00:09:31,463
أنت دائما تفسد الأمور

222
00:09:31,468 --> 00:09:32,462
!أنا أكرهك

223
00:09:34,085 --> 00:09:35,082
لا أهتمّ

224
00:09:39,287 --> 00:09:40,280
إلى أين انت ذاهبة ؟

225
00:09:40,285 --> 00:09:42,992
هذا ليس من شأنك

226
00:09:52,808 --> 00:09:53,802
مرحباً يا ولد

227
00:09:54,308 --> 00:09:55,530
هل كل شيء على ما يرام ؟

228
00:09:55,886 --> 00:09:56,942
لقد أضعتُ ثيابي

229
00:09:57,278 --> 00:09:59,392
ماذا تعني بذلك ؟

230
00:09:59,585 --> 00:10:01,050
لقد كانت الثياب في سلّتين

231
00:10:01,115 --> 00:10:03,141
لقد كنت أنتظر الغسّالة
ثم غفوتُ قليلاً

232
00:10:03,147 --> 00:10:04,313
كيف كان شكلها ؟

233
00:10:04,437 --> 00:10:06,270
لا أدري، كانت هناك الكثير من الثياب

234
00:10:06,275 --> 00:10:07,682
ملابس تحتية، جوارب، قمصان

235
00:10:08,126 --> 00:10:10,002
هل هي تلك ؟

236
00:10:10,696 --> 00:10:11,442
 !أجل

237
00:10:13,187 --> 00:10:14,833
إذهب يا سيء الحظّ

238
00:10:20,598 --> 00:10:22,552
في المغاسل
نادراً ما نعثر على غسّالة شاغرة

239
00:10:36,487 --> 00:10:37,853
هذه لي

240
00:10:40,658 --> 00:10:42,702
أنت ذاك الصبيّ من آخر الشارع ؟

241
00:10:42,805 --> 00:10:44,703
هلأّ أعرتني دولاراً ؟

242
00:10:56,717 --> 00:10:57,811
ألم تقل لك أمّي

243
00:10:57,817 --> 00:10:59,663
ألا تخلط الملابس البيضاء
مع الملوّنة

244
00:10:59,666 --> 00:11:03,132
لا أملك المال الكافي سوى
لغسّالة واحدة

245
00:11:06,097 --> 00:11:09,431
راقب الملابس

246
00:11:10,057 --> 00:11:11,462
(سأذهب للبحث عن (تونيا

247
00:11:15,976 --> 00:11:18,903
كل ما عليك فعله هو الإمضاء
في الخطّ المتقطّع و نكون قد انتهينا

248
00:11:18,956 --> 00:11:20,720
أنا أقرأ هذه الكتابة الصغيرة -
لا داعي لذلك -

249
00:11:20,758 --> 00:11:22,121
إنها لا تعني شئاً

250
00:11:22,125 --> 00:11:23,171
إذن لماذا كُتبت

251
00:11:23,187 --> 00:11:25,180
إنها أمور تقنية فقط

252
00:11:25,787 --> 00:11:26,783
بالمئة 17 ؟

253
00:11:27,786 --> 00:11:29,233
هذه نسبة عالية، أليس كذلك ؟

254
00:11:29,238 --> 00:11:30,231
إنها النسبة المعتادة

255
00:11:32,746 --> 00:11:34,482
ليتكم رأيتموه عند دفع الضرائب

256
00:11:34,528 --> 00:11:35,740
ألم تنتهي بعد ؟

257
00:11:35,747 --> 00:11:37,440
أريد أن أريك شيئاً

258
00:11:37,557 --> 00:11:38,951
أنا أقرأ العقد

259
00:11:38,955 --> 00:11:41,201
هيا، أسرع بالإمضاء و تعالى

260
00:11:41,205 --> 00:11:42,662
أريد ان أريك هذه الأريكة

261
00:11:42,668 --> 00:11:45,962
الشيء الوحيد الذي يُسعد أمّي
أكثر من أن زوجها يشغل وظيفتين

262
00:11:46,008 --> 00:11:48,012
هو حصولها على أريكة جديدة

263
00:11:50,645 --> 00:11:53,650
هل أخبرتك بأنني مقبلة على الزواج ؟

264
00:11:54,538 --> 00:11:55,990
هذا عظيم

265
00:11:57,477 --> 00:11:59,291
و لكن هل أريتكِ أريكتي الجديدة ؟

266
00:11:59,335 --> 00:12:02,983
لا شيء يضاهي أريكة جديدة
بالنسبة لأميّ

267
00:12:02,947 --> 00:12:03,942
إنها من الجلد الخالص

268
00:12:06,998 --> 00:12:10,572
سأعرض عليك أمراً، إن أمضيتَ الآن
سأسمح لك بابتياع 700 دولار مشتريات

269
00:12:10,577 --> 00:12:11,573
...!سبعة

270
00:12:12,478 --> 00:12:13,762
!سبع مئة دولار...؟

271
00:12:15,227 --> 00:12:18,542
جوليوس)،(
اتدري ما يمكنني شراءه بـ700 دولار

272
00:12:18,648 --> 00:12:20,901
و لكنه يفعل لسوء الحظّ

273
00:12:20,915 --> 00:12:21,911
...)روتشيل(

274
00:12:22,005 --> 00:12:25,293
أتعلمين كم سيلزمني
لدفع 700 دولار ؟

275
00:12:27,266 --> 00:12:28,770
...)و لكن يا (جوليوس

276
00:12:28,978 --> 00:12:31,920
إن كان أهمّ شيء بالنسبة لأمّي
هو شراء أريكة جديدة

277
00:12:31,925 --> 00:12:34,770
فإن الأهمّ عند أبي هو دفع ثمنها

278
00:12:34,788 --> 00:12:37,510
جوليوس)، أين كنت ؟)

279
00:12:37,826 --> 00:12:39,792
لقد أمنتُ أموال التحاق
تونيا) بالجامعة)

280
00:12:39,797 --> 00:12:41,801
(و قد أوصيتُ بان يخلفني (كريس
في وظيفتي الأولى

281
00:12:41,807 --> 00:12:43,542
و (درو) في الوظيفة الثانية

282
00:12:43,546 --> 00:12:46,412
لقثد دفعت جميع أقساط المنزل
و كذا فاتورة الكهرباء و الغاز

283
00:12:46,415 --> 00:12:47,960
لا ندين لأحد بفلس

284
00:12:47,995 --> 00:12:50,123
و سأخرج من هنا بأقصى سرعة

285
00:12:50,126 --> 00:12:52,060
قبل أن تنفقي المزيد من النقود

286
00:12:53,227 --> 00:12:54,603
هذه صفقة جيّدة

287
00:12:54,878 --> 00:12:57,631
يمكننا شراء الكثير من الأشياء
التي نحتاجها

288
00:12:57,975 --> 00:12:59,321
و لكن بالبطاقة

289
00:12:59,336 --> 00:13:00,432
و ما الذي يدعو إلى القلق ؟

290
00:13:00,436 --> 00:13:01,432
إننا نشتري بالبطاقة

291
00:13:01,546 --> 00:13:03,300
هذا ما يقلقني

292
00:13:05,795 --> 00:13:07,971
سألقي نظرة أخرى
على تلك الأريكة

293
00:13:09,345 --> 00:13:11,363
(لم أكن أعلم أين تتواجد (تونيا

294
00:13:11,365 --> 00:13:14,073
و لكنني كنت أتضرّع إلى الله
أن تكون في المنزل

295
00:13:14,508 --> 00:13:15,702
هيّا

296
00:13:17,727 --> 00:13:18,723
ماذا ؟

297
00:13:20,987 --> 00:13:21,981
افتحي الباب

298
00:13:22,135 --> 00:13:23,483
لن أفتح شيئاً

299
00:13:23,486 --> 00:13:25,993
سأخبر أمّي و أبي
"بأنك قلت لي "أكرهكِ

300
00:13:25,997 --> 00:13:27,991
و تركتني في البيت لوحدي

301
00:13:28,048 --> 00:13:30,390
لم تكن أمي لتهتّم بما أقوله
)لـ (تونيا

302
00:13:30,408 --> 00:13:33,450
طالما أنني لم أتركها لوحدها
في مكان ما

303
00:13:33,525 --> 00:13:36,043
كريس)، ألم أقل لكَ ألا تترك(
أختك لوحدها ؟

304
00:13:36,896 --> 00:13:39,422
لم أكن أعلم أنها ستقوم ببيع المنزل

305
00:13:43,397 --> 00:13:44,611
افتحي الباب

306
00:13:44,755 --> 00:13:45,750
لا

307
00:13:45,795 --> 00:13:48,063
لمَ لا تطيعنني لمرّة واحدة فقط ؟

308
00:13:48,066 --> 00:13:49,223
لقد قلت أنك تكرهني

309
00:13:49,227 --> 00:13:50,513
لذا لن أفعل شيئاً

310
00:13:50,615 --> 00:13:51,911
هذا هو سبب كرهي لكِ

311
00:13:52,087 --> 00:13:54,623
كلّما حاولت القيام بأمر
تأتين و تفسدين كل شيء

312
00:13:55,027 --> 00:13:56,550
انا دائماً عالق معك

313
00:13:56,737 --> 00:13:58,380
لا أشعر كأنني أخوك

314
00:13:58,385 --> 00:14:00,323
أشعر كأنني أبٌ يبلغ
الثلاثة عشرة من العمر

315
00:14:01,398 --> 00:14:02,392
 !عجباً

316
00:14:02,928 --> 00:14:04,710
أأنت أبٌ ذو 13 سنة، أيضاً ؟

317
00:14:04,718 --> 00:14:06,373
أعلم أنّه لا يبدو كأنه في
الثالثة عشرة

318
00:14:06,378 --> 00:14:08,311
و لكن إنجاب الأطفال
سيفعل بك فعلته

319
00:14:08,345 --> 00:14:09,871
إنّها ليست ابنتي

320
00:14:10,735 --> 00:14:11,731
إنها أختي

321
00:14:19,087 --> 00:14:21,250
سأعرض عليك عرضاً رائعاً
يمكنك شراء التلفاز و الأريكة

322
00:14:21,296 --> 00:14:22,480
و طاولة الطعام

323
00:14:22,488 --> 00:14:24,532
إن اشتريتها الآن
سأحسم لك من السّعر

324
00:14:24,535 --> 00:14:26,321
إن لم أشترها إطلاقاً
سأحتفظ بالمزيد من النقود

325
00:14:26,355 --> 00:14:27,151
هسّا بنا

326
00:14:27,185 --> 00:14:28,873
(تمهّل لدقيقة...(جوليوس

327
00:14:29,087 --> 00:14:32,733
أنت تعمل
و أنا أيضاً....أحياناً

328
00:14:33,958 --> 00:14:36,652
...لذا لا يجب عليك أن تكون بخــ

329
00:14:39,246 --> 00:14:40,862
هل تظنينني بخيلاً ؟

330
00:14:40,898 --> 00:14:43,490
لو كان الأمر بيدي لاشتريت لكِ
كلّ ما في المتجر

331
00:14:43,527 --> 00:14:44,722
و لكنني عامل بسيط
(يا (روتشيل

332
00:14:44,875 --> 00:14:46,870
أنا أكدح من أجل هذه النقود

333
00:14:47,086 --> 00:14:49,532
لم يكن أبي أصلعاً حين تزوّج

334
00:14:49,536 --> 00:14:52,940
ولكن سقطت شعرة
مقابل كلّ دولار يصرفه

335
00:14:53,187 --> 00:14:56,143
إنس الأمر يا عزيزي

336
00:14:58,348 --> 00:14:59,342
ماذا ؟

337
00:15:00,248 --> 00:15:03,392
إن ابتعت كلّ هذه الأغراض
فستُضطر للعمل أكثر

338
00:15:03,395 --> 00:15:05,293
مما سيزيد من فترة
غيابك عن المنزل

339
00:15:05,305 --> 00:15:06,601
و عند عودتكَ إلى البيت

340
00:15:06,617 --> 00:15:08,441
ستجدني غاضبة،
و ثم ستملّ من الأمر

341
00:15:08,456 --> 00:15:09,642
و سينتهي الأمر بنا مطلّقين

342
00:15:09,656 --> 00:15:12,252
و سينتهي بي المطاف
ببعض الأثاث القديم و حفنة من الأطفال

343
00:15:12,255 --> 00:15:14,313
و إن فكّرتَ يوماً ستتخلّى عنّي
من أجل امرأة بيضاء

344
00:15:14,315 --> 00:15:16,013
هناك أمر آخر

345
00:15:18,387 --> 00:15:20,690
قد تظنّون أنها تفعل هذا
بدافع الحبّ

346
00:15:20,708 --> 00:15:21,993
و لكن شاهدوا التّالي

347
00:15:23,256 --> 00:15:24,251
ماذا ؟

348
00:15:25,407 --> 00:15:26,401
مهلاً

349
00:15:33,768 --> 00:15:35,062
كم تكلّف هذه ؟

350
00:15:43,446 --> 00:15:44,612
هل نستطيع الحصول على تلك ؟

351
00:15:45,348 --> 00:15:46,912
إنّها أكثر أناقة

352
00:15:46,928 --> 00:15:48,722
...فيها الأزرار و المقابض التي

353
00:15:48,778 --> 00:15:49,772
.أنا أحبّك

354
00:15:50,537 --> 00:15:52,343
سنبتاع تلك

355
00:15:52,427 --> 00:15:53,423
حسناً

356
00:15:56,367 --> 00:15:58,531
هل انتهت من غسل الثياب ؟

357
00:15:58,537 --> 00:16:00,002
لدينا مشكلة بسيطة

358
00:16:02,358 --> 00:16:05,430
لقد أمرتك بعدم خلط
الثياب البيضاء مع الملوّنة

359
00:16:05,436 --> 00:16:06,661
ستقتلني أمّي

360
00:16:08,538 --> 00:16:10,423
تريّث قليلاً
يمكنني معالجة المسألة

361
00:16:13,047 --> 00:16:14,043
معذرة يا آنسة

362
00:16:15,408 --> 00:16:16,373
نعم ؟

363
00:16:16,408 --> 00:16:18,302
لقد وضع أخي
الثياب الملوّنة مع لاثياب البيضاء

364
00:16:18,308 --> 00:16:19,750
و أضحت كلّها وردية الآن

365
00:16:19,758 --> 00:16:21,802
هلاّ ساعدتنا في
إعادة البياض إلى الثياب ؟

366
00:16:21,807 --> 00:16:23,050
و إلا فسوف تقتله أمّي

367
00:16:23,055 --> 00:16:24,290
من دواعي سروري

368
00:16:24,615 --> 00:16:25,611
شكراً لكِ

369
00:16:28,875 --> 00:16:29,923
كيف فعلتَ ذلك ؟

370
00:16:31,225 --> 00:16:32,220
لا أدري

371
00:16:32,437 --> 00:16:34,971
عندما بلغ (درو) 18 سنة
...اعترفت له هذه المرأة

372
00:16:34,988 --> 00:16:37,211
أنّها أحبّت غسل ثيابه

373
00:16:47,088 --> 00:16:50,130
أترى، إنها أنصع بياضاً من
الثياب الجديدة

374
00:16:50,135 --> 00:16:51,130
شكراً

375
00:16:51,336 --> 00:16:53,392
هل تريدين تعلّم حركة قاتلة ؟

376
00:16:53,395 --> 00:16:54,391
لا، لا داعي لذلك

377
00:16:55,245 --> 00:16:56,241
عندما تبلغ الثامنة عشرة

378
00:16:56,447 --> 00:16:57,501
لا تنسى أن تتصل بي، اتّفقنا ؟

379
00:16:58,657 --> 00:16:59,653
حسناً

380
00:17:00,065 --> 00:17:01,940
لنضعها الآن في المجفّفة

381
00:17:09,275 --> 00:17:11,882
حتّى إن قتلتني أمّي
)بسبب ما فعلته مع (تونيا

382
00:17:11,885 --> 00:17:15,353
فعلى الأقل
لديها ثياب نظيفة لتكفّنني بها

383
00:17:17,188 --> 00:17:18,180
مرحباً يا أولاد

384
00:17:19,597 --> 00:17:22,480
مهلاً
يريد والدكم أن يريكم شيئاً، تعالوا

385
00:17:22,615 --> 00:17:24,022
!تلفاز جديد
!مرحى

386
00:17:24,177 --> 00:17:25,171
!مرحى

387
00:17:25,848 --> 00:17:28,272
معرفة أنّ هنالك
ضرباً موجعاً في انتظاري

388
00:17:28,816 --> 00:17:31,520
قد سلب منّي
الفرحة بالتلفاز الجديد

389
00:17:32,847 --> 00:17:34,841
ماذا تريدين إخباري، (تونيا) ؟

390
00:17:38,598 --> 00:17:41,470
لقد أمضيتُ وقتاً ممتعاً
في محلّ الغسيل

391
00:17:41,948 --> 00:17:43,402
جيّد -
هذا عظيم -

392
00:17:43,405 --> 00:17:45,803
و ماذا عنك يا (كريس) ؟
ما الذي ترغب في قوله ؟

393
00:17:48,665 --> 00:17:49,863
(هل أستطيع مشاهدة (روكي

394
00:17:49,867 --> 00:17:50,861
طبعاً

395
00:17:51,585 --> 00:17:54,271
من أين لكِ ثمن هذا التلفاز يا أمّي ؟

396
00:17:54,678 --> 00:17:56,321
لقد ابتاعه والدكِ دَيناً

397
00:17:56,526 --> 00:17:58,361
!ديناً -
أجل -

398
00:17:58,418 --> 00:18:00,022
مرحباً أبي
بما أنكَ تبتاع الأشياء بالدّين

399
00:18:00,026 --> 00:18:01,111
فلمَ لا تشتري لي
كيمونو" جديد ؟"

400
00:18:01,200 --> 00:18:02,851
أعني الثوب التقليدي الياباني ؟

401
00:18:02,898 --> 00:18:04,712
لن نشتري أي شيء ديناً

402
00:18:04,716 --> 00:18:05,813
حتّى نسدّد ما علينا من ديون

403
00:18:05,817 --> 00:18:07,470
أبي، هل أستطيع مشاهدة
برنامجي المفضّل ؟

404
00:18:07,475 --> 00:18:07,971
!لا

405
00:18:07,975 --> 00:18:08,561
!بلى

406
00:18:08,567 --> 00:18:09,801
مشاهدة المباراة...

407
00:18:09,837 --> 00:18:11,941
برنامجي المفضّل
...لا يدوم سوى نصف ساعة

408
00:18:11,947 --> 00:18:14,873
)لحسن حظّ (تونيا
أنّها لم تبُح بشيء

409
00:18:14,878 --> 00:18:17,810
لأنني كنت سأطبّق عليها
"حركة "مخلب القرد الطّائر

410
00:18:21,858 --> 00:18:24,082
ظننت أنّكِ ستَشينَ بي ؟

411
00:18:24,096 --> 00:18:25,092
كنت على وشط ذلك

412
00:18:25,848 --> 00:18:27,080
و لكننّي فضّلتُ السكوت

413
00:18:30,556 --> 00:18:32,021
هل تكرهني فعلاً ؟

414
00:18:37,877 --> 00:18:39,512
لا، أنا لا أكرهك

415
00:18:39,927 --> 00:18:42,621
كل ما في الأمر
أنّكِ تثيرين أعصابي أحياناً

416
00:18:44,488 --> 00:18:45,480
أعتذر

417
00:18:48,837 --> 00:18:51,573
هل غسلت الثياب ؟

418
00:18:52,348 --> 00:18:53,340
أجل

419
00:18:53,898 --> 00:18:54,892
جيّد

420
00:18:56,756 --> 00:18:58,632
لا يعني اعتذاري لك

421
00:18:58,706 --> 00:19:01,413
أنني لن أوقعك في المتاعب مجدّداً

422
00:19:01,417 --> 00:19:04,351
و إن قلت بأني أكرهك
فمن الأفضل ألاّ تغضبي

423
00:19:14,956 --> 00:19:15,952
عمل جيّد

424
00:19:18,047 --> 00:19:19,573
!يا إلهي

425
00:19:24,827 --> 00:19:26,671
قبل أن أخلد للنوم
تلك الليلة

426
00:19:26,678 --> 00:19:29,770
لم أنسى مشاهدتي
(فيلمي المفضّل (روكي

427
00:19:29,778 --> 00:19:32,831
كانت أفضل طريقة

