1
00:00:02,683 --> 00:00:05,859
*...نسبة البطالة في ارتفاع* 

2
00:00:06,143 --> 00:00:07,824
البعض قادمون* 
*...و البعض غادون

3
00:00:07,847 --> 00:00:08,892
أمّي، هل لنا بهذه ؟

4
00:00:08,939 --> 00:00:11,597
لا، فلا يزال عندنا
الزبدة بالفستق و الحلوى الهلامية

5
00:00:11,598 --> 00:00:14,362
أنا أمقتها بشدّة يا أمّي
إنّها صلبة كالإسمنت

6
00:00:15,907 --> 00:00:17,505
في أيام طفولتي

7
00:00:17,506 --> 00:00:19,604
كان أبي يفعل ما بوسعه
من أجل توفير النقود

8
00:00:19,605 --> 00:00:22,158
لذا عندما كنت تذهب أمّي للتسوق
: كان يضع لها قانوناً واحداً

9
00:00:22,158 --> 00:00:23,150
ممنوع شراء العلامات المشهورة

10
00:00:26,310 --> 00:00:29,421
(عوضاً عن (فرويت لووبس
(أو (شيريوس

11
00:00:29,422 --> 00:00:30,421
...كنّا نحصل على

12
00:00:31,823 --> 00:00:32,822
حبوب" ؟"

13
00:00:33,326 --> 00:00:34,443
ما هذه ؟

14
00:00:34,628 --> 00:00:36,393
أهي كدقيق الشوفان ؟

15
00:00:37,125 --> 00:00:38,681
هل من هديّة في الداخل ؟

16
00:00:38,685 --> 00:00:40,973
الهديّة هي أنك
ستنجو من الموت جوعاً

17
00:00:41,308 --> 00:00:42,432
أضفها إلى الحساب

18
00:00:42,835 --> 00:00:44,843
(و عوضاً عن (أوريوس
(أو (غيغر سنابس

19
00:00:44,845 --> 00:00:46,661
: أو (شيبس أهوي)، كنّا نحصل على

20
00:00:48,266 --> 00:00:49,263
كعكة كبيرة" ؟"

21
00:00:49,326 --> 00:00:50,920
هذا صحيح

22
00:00:50,927 --> 00:00:52,910
إنّها كعكة واحدة كبيرة

23
00:00:53,277 --> 00:00:55,981
كيس كبير
يحتوي كعكة واحدة بداخله

24
00:00:56,795 --> 00:00:58,793
أمّي هل أتسطيع
أن أتذوّق القليل منها ؟

25
00:00:59,187 --> 00:01:00,653
حسناً، و لكن قضمة واحدة فقط

26
00:01:01,086 --> 00:01:04,140
لا تأتي على كلّ شيء
كما فعلت في المرّة السابقة

27
00:01:05,045 --> 00:01:06,152
عندما يتعلّق الأمر بالصابون

28
00:01:06,156 --> 00:01:09,440
: فبدلاً من (زيست) أو (دايال، كنّا نحصل على

29
00:01:09,655 --> 00:01:10,652
كاماي) ؟)

30
00:01:10,805 --> 00:01:12,693
هل من مانع لديك ؟

31
00:01:13,307 --> 00:01:14,303
أضفها إلى الحساب

32
00:01:14,515 --> 00:01:16,910
كانت أمّي لتوفّر النقود
في الكثير من الأشياء

33
00:01:16,918 --> 00:01:18,443
و لكن ليس في أدوات التجميل

34
00:01:19,388 --> 00:01:29,432
الحلقة التاسعة - بعنوان
"الجميع يكرهون قسائم الشراء"

35
00:01:30,485 --> 00:01:48,931
ترجمة - عماد الدّين
The_Specialist

36
00:01:51,217 --> 00:01:53,653
سيتمّ عرض المشاريع العلميّة
الثنائية يوم الجمعة

37
00:01:53,825 --> 00:01:55,722
لذا اختاروا من تريدون العمل معه

38
00:01:55,725 --> 00:01:57,720
وقّعوا على الورقة
كما هي

39
00:02:01,736 --> 00:02:02,833
الزموا الهدوء

40
00:02:03,845 --> 00:02:04,780
مرحباً (غريغ)

41
00:02:04,785 --> 00:02:06,683
هل تريد أن نتعاون في
المشروع العلمي ؟

42
00:02:06,697 --> 00:02:07,433
لا أدري

43
00:02:07,448 --> 00:02:09,422
لديّ العديد من الأفكار المبتكرة

44
00:02:09,458 --> 00:02:10,732
لقد فضّلت العمل مع (غريغ)

45
00:02:10,778 --> 00:02:14,220
لأن مشروعي العلمي الأخير
لم يسِر كمّا خططت له

46
00:02:15,058 --> 00:02:16,063
(كريس)

47
00:02:17,917 --> 00:02:20,822
هلاّ أخرجت هذا النمل اللعين
من هنا ؟

48
00:02:21,035 --> 00:02:23,571
(لقد سرق المغنّي (جيمس براون
"فكرة "النمل في سروالي

49
00:02:23,576 --> 00:02:24,872
من والدي

50
00:02:28,138 --> 00:02:30,831
هيّا يا صاحبي
من غيرك قد يتشارك معي ؟

51
00:02:31,036 --> 00:02:33,181
كريس)، ليس الأمر و كأنني)
لا أريد مشاركتك

52
00:02:33,187 --> 00:02:35,711
و لكن عندما يتعلّق الأمر بالعلم
فلا مجال للمزاح

53
00:02:35,798 --> 00:02:38,441
و لكنك تعلم أننا
سنستمتع كثيراً

54
00:02:38,948 --> 00:02:42,242
نحن نتحدّث عن العلم يا (كريس)
عليك أن تقرر الآن

55
00:02:42,246 --> 00:02:44,290
هل تريد أن تمرح
أم تريد أن تربح ؟

56
00:02:44,298 --> 00:02:46,352
اللعنة، لقد أردت اجتياز الامتحان فقط

57
00:02:53,347 --> 00:02:55,790
! (روتشيل)
! (روتشيل)

58
00:02:55,876 --> 00:02:57,062
أنا هنا يا عزيزي

59
00:02:59,227 --> 00:03:01,871
لن تُصدّقي ما حدث معي

60
00:03:02,136 --> 00:03:03,131
ما الأمر ؟

61
00:03:08,687 --> 00:03:11,072
إنّها قسائم شراء
قيمتها الإجمالية 200 دولار

62
00:03:11,245 --> 00:03:13,043
من أين لكَ بها ؟

63
00:03:13,045 --> 00:03:14,040
لقد عثرتُ عليها

64
00:03:14,395 --> 00:03:18,103
منذ نعومة أظافره
كان أبي يستمتع بالعثور على الأشياء

65
00:03:19,758 --> 00:03:22,873
!أمّي!أمّي!أمّي
لقد وجدت ربع دولار

66
00:03:23,655 --> 00:03:24,830
كم أحبّك يا ربع الدولار

67
00:03:25,116 --> 00:03:27,463
سأحتفظ بك و سأسمّيكَ
(بيرنارد)

68
00:03:29,418 --> 00:03:30,413
!إنّه فتى

69
00:03:31,125 --> 00:03:32,120
لقد وجدت دولاراً

70
00:03:32,528 --> 00:03:34,462
لم تكن تلك أمّي

71
00:03:38,007 --> 00:03:39,221
أنظري إليها

72
00:03:39,307 --> 00:03:41,413
ما الخطب ؟

73
00:03:41,787 --> 00:03:44,251
أنتَ تعلم أنني أتحرّج
من استعمال قسائم الشراء

74
00:03:44,656 --> 00:03:46,830
كانت أمّي تكره
استعمال قسائم الطعام

75
00:03:46,838 --> 00:03:48,542
لأنها كانت مغرورة الحيّ

76
00:03:48,546 --> 00:03:52,770
في أحيان كثيرة كانت
تتحرّج من استعمالها

77
00:03:54,088 --> 00:03:55,331
الحساب 79 سنتاً

78
00:03:57,378 --> 00:03:59,062
...عشرة،عشرون،ثلاثون

79
00:04:00,745 --> 00:04:03,882
كان أمّي لتفرح
لو سُرق المكان

80
00:04:03,898 --> 00:04:06,651
هل من أحد يملك فكّة
لورقة خمسين سنت ؟

81
00:04:08,157 --> 00:04:09,623
(روتشيل)، النقود تبقى نقوداً

82
00:04:09,666 --> 00:04:12,132
سواء كانت قسائم شراء أو نقداً
ما الفرق ؟

83
00:04:12,138 --> 00:04:14,523
لأنني لا أريد أرى تلك
النظرة في وجوة النّاس

84
00:04:14,538 --> 00:04:15,282
عن ماذا تتكلمين ؟

85
00:04:15,288 --> 00:04:17,741
جوليوس، عندما
أُخرج قسائم الشراء

86
00:04:18,055 --> 00:04:20,763
يحدّقُ الناس بي
و كأنني بدون زوج

87
00:04:20,915 --> 00:04:22,821
يُكلمونني و كأنني
لا أساوي شيئاً

88
00:04:23,376 --> 00:04:25,520
يُعاملونني و كأنني
وضيعة و منحطّة

89
00:04:25,525 --> 00:04:29,173
و إن عاملنني أحد بهذه الطريقة
! فسوف تحلّ عليه اللعنة

90
00:04:29,535 --> 00:04:31,283
200 دولار تبقى 200 دولار

91
00:04:31,597 --> 00:04:33,663
إن رفضت استعمالها أنت

92
00:04:33,666 --> 00:04:35,842
و منعتني من ذلك

93
00:04:36,087 --> 00:04:38,211
أدرك أبي أن الطعام الأرخص
من الماركات المقلّدة

94
00:04:38,216 --> 00:04:41,562
هو الطعام المنتهية مدّة صلاحيته

95
00:04:45,475 --> 00:04:46,471
حسناً

96
00:04:47,947 --> 00:04:49,430
بما أننا ادّخرنا
بعض المال الإضافي

97
00:04:49,437 --> 00:04:51,990
هلاَ أعطيتني 20 دولار
حتى أذهب لمحلّ تصفيف الشعر ؟

98
00:04:52,008 --> 00:04:53,350
يمكنك القيام بذلك في البيت ؟

99
00:04:54,345 --> 00:04:55,811
طبعاً و لم لا

100
00:04:55,995 --> 00:04:56,992
تبدين جميلة

101
00:04:59,187 --> 00:05:00,522
! 200 دولار يا رجل

102
00:05:02,668 --> 00:05:03,892
شكراً يا إلهي

103
00:05:04,847 --> 00:05:07,593
في المدرسة
كنتُ أحاول إنجاز مشروع علمي

104
00:05:07,598 --> 00:05:10,091
بينما (غريغ) أخذ الأمر و كأنه
سيفوز بجائزة نوبل

105
00:05:10,457 --> 00:05:12,823
فكّرتُ في أننا يمكن
أن أستعين بالجدول الدّوري

106
00:05:12,827 --> 00:05:14,520
و أقوم بتصنيف كلّ عنصر
كيميائي اكتُشفَ

107
00:05:14,528 --> 00:05:16,170
و أذكر تأثيره على المجتمع

108
00:05:16,177 --> 00:05:17,923
فكّرت في أننا
يمكن أن نصنع مجسّما لبركان

109
00:05:17,927 --> 00:05:19,431
بواسطة الخلّ و علب الصودا

110
00:05:19,438 --> 00:05:21,080
لا
لقد قمت بهذا في الصف الثالث

111
00:05:21,086 --> 00:05:24,231
كان مشروعي في الصفّ الثالث
عبارة عن مراقبة تعفّن حبّة موز

112
00:05:24,236 --> 00:05:27,132
لمَ لا يكون مشروعنا
حول "القشرة الأرضية التكتونية"

113
00:05:27,176 --> 00:05:28,692
ظننت أن
"القشرة الأرضية التكتونية"

114
00:05:28,695 --> 00:05:30,810
هي المعنى الحقيقي لاسم
(فرقة الراب (وو تانغ كلان

115
00:05:30,857 --> 00:05:32,603
يمكننا تبيين
كيفية تشكّل القارّات

116
00:05:32,608 --> 00:05:34,172
و كذا كيفية تشكّل الجبال

117
00:05:34,218 --> 00:05:35,642
و دراسة تغيّر شكل اليابسة

118
00:05:35,668 --> 00:05:36,961
على مرّ الأزمان

119
00:05:36,968 --> 00:05:39,012
أظن أننا لو صنعنا رجلاً آلياً
من علب الحساء

120
00:05:39,017 --> 00:05:40,133
سيكون أفضل

121
00:05:40,368 --> 00:05:41,360
لا

122
00:05:43,218 --> 00:05:46,073
بقدر ما كانت أمّي
تكره قسائم الطعام

123
00:05:46,078 --> 00:05:49,872
بقدر ما جعلتها كلمتان تغيّر رأيها

124
00:05:49,886 --> 00:05:50,990
"الماركات المشهورة"

125
00:06:26,856 --> 00:06:29,180
هكذا هي أمّي
مغرورة الحيّ

126
00:07:00,476 --> 00:07:01,660
الحساب هو 95.33 دولار

127
00:07:02,858 --> 00:07:04,460
إنّكم تتفنّنون في الاستيلاء على
أموال الناس البٌسطاء!

128
00:07:04,466 --> 00:07:06,200
! (روتشيل)

129
00:07:06,366 --> 00:07:07,362
مرحباً

130
00:07:07,588 --> 00:07:08,820
ماذا تفعلين هنا ؟

131
00:07:08,826 --> 00:07:10,273
لم أكن اعلم
أنك تتسوقين هنا

132
00:07:10,278 --> 00:07:11,680
أتسوّق هنا في غالب الأحيان

133
00:07:11,928 --> 00:07:13,562
...أمّي لقد أوقعت

134
00:07:14,826 --> 00:07:15,820
...إذن

135
00:07:16,337 --> 00:07:17,673
ماذا تفعلين هنا ؟

136
00:07:17,678 --> 00:07:18,670
إثنان في واحد

137
00:07:18,835 --> 00:07:19,753
حسناً

138
00:07:19,788 --> 00:07:21,132
أنا أحبّ توفير النقود

139
00:07:21,138 --> 00:07:22,830
...أجل، يتوجب عليكِ

140
00:07:23,147 --> 00:07:24,940
الحرص عند صرف النقود

141
00:07:24,948 --> 00:07:25,942
أجل -
حسناً -

142
00:07:27,548 --> 00:07:28,780
.دولار 95.33

143
00:07:29,957 --> 00:07:31,430
.دولار 95.33

144
00:07:31,905 --> 00:07:34,970
..حسناً
لم أكن مصغية

145
00:07:35,706 --> 00:07:37,930
قد تجزمون أنها
ستدفع بواسطة قسائم الشراء

146
00:07:37,978 --> 00:07:40,760
كان يُفترض بهذا
المبلغ أن يكفيها لشهر كامل

147
00:07:40,805 --> 00:07:43,732
يجب أن تشتري الأفضل لعائلتكِ

148
00:07:43,775 --> 00:07:46,073
الأفضل
لطالما قلتُ ذلك

149
00:07:46,077 --> 00:07:48,220
لا يوجد شيء باهض الثمن
عندما يتعلق الأمر بعائلتي

150
00:07:49,428 --> 00:07:50,540
سيغضب أبي كثيراً

151
00:07:51,938 --> 00:07:55,112
هذه النظرة تعني
"تجاوبي معي"

152
00:07:55,485 --> 00:07:57,180
تبدين رائعة -
و أنتِ كذلك -

153
00:07:58,597 --> 00:07:59,821
اركبوا السيّارة

154
00:08:03,845 --> 00:08:05,751
في هذه الأثناء
رفضتُ مشروع (غريغ)

155
00:08:05,757 --> 00:08:08,221
المتعلق بالنظرية النسبية

156
00:08:08,456 --> 00:08:09,450
هيّا

157
00:08:11,518 --> 00:08:13,052
سآتي حالاً يا أولاد

158
00:08:13,916 --> 00:08:16,462
و هو بدوره رفض مشروعي
الذي شرح كيف نصنع المثلّجات

159
00:08:16,996 --> 00:08:19,541
و في النهاية، قررنا
: اختيار مشروع يحبّه كلانا

160
00:08:19,555 --> 00:08:21,353
! النظام الشمسي -
! النظام الشمسي -

161
00:08:21,357 --> 00:08:22,621
هذا جيّد

162
00:08:23,108 --> 00:08:24,870
عطارد هو أقرب كوكب إلى الشمس

163
00:08:24,906 --> 00:08:26,962
الزُّهرة هو الثاني،
و كوكب الأرض هو الثالث

164
00:08:27,216 --> 00:08:29,453
كما صنعنا أربعة أقمار
تدور حول المشتري

165
00:08:30,068 --> 00:08:31,472
إنّها مضبوطة تماماً

166
00:08:31,588 --> 00:08:32,763
كفّ عن الكذب على نفسك

167
00:08:33,648 --> 00:08:34,991
ماذا تعني بذلك ؟

168
00:08:34,997 --> 00:08:37,140
لو كان كوكب الأرض بهذا
القرب للشمس

169
00:08:37,156 --> 00:08:38,000
لكنّا جميعاً في عداد الموتى

170
00:08:38,006 --> 00:08:39,993
(غريغ)، إنّه مشروع علمي

171
00:08:40,885 --> 00:08:41,781
إنّه يبدو جيّداً

172
00:08:41,788 --> 00:08:42,682
سيكون علينا البدأ من جديد

173
00:08:42,698 --> 00:08:43,582
.البدأ من جديد ؟

174
00:08:43,585 --> 00:08:45,333
إعادة تركيب الكون بأكمله ؟

175
00:08:45,636 --> 00:08:46,631
هل فقدت صوابك ؟

176
00:08:46,947 --> 00:08:48,342
إنّه يبدو جيّداً الآن

177
00:08:48,345 --> 00:08:49,841
هذا ليس جيّداً
إنّه مُريع

178
00:08:49,847 --> 00:08:50,843
هل لي بانتباهكم يا أولاد

179
00:08:50,998 --> 00:08:52,810
أنظروا إلى مشروعه
نملة عالقة في الهلامة

180
00:08:53,306 --> 00:08:53,811
نحن بخير

181
00:08:53,818 --> 00:08:56,312
أعلم أنّك لم تأخذ العلم على محمل الجدّ
كما أفعل انا

182
00:08:56,316 --> 00:08:58,620
حتّى (إينشتاين) لم يأخذ العلم
بالجدّية التي تأخذه بها أنت

183
00:08:58,648 --> 00:09:00,803
كنت أعلم
أنني لن أناسبك كشَريك

184
00:09:00,838 --> 00:09:02,982
سيظنّ الناس أنّي غبيّ

185
00:09:03,026 --> 00:09:04,090
ما الذي تحاول قوله ؟

186
00:09:04,118 --> 00:09:06,022
لقد قلتها قبلاً
و سأكررها

187
00:09:06,025 --> 00:09:06,981
هذا مُريع

188
00:09:06,987 --> 00:09:09,673
حسناً، إن كنت تريد القيام
..بشيء آخر

189
00:09:09,685 --> 00:09:11,153
فافعل ما يحلو لك

190
00:09:11,178 --> 00:09:13,512
سأدعك تسيطر على كامل المشروع

191
00:09:17,318 --> 00:09:20,442
هذا هو سبب عدم حصولك على صديق
حتّى أتيتُ أنا

192
00:09:20,448 --> 00:09:23,061
و هذا سبب فقدانك
لهذا الصديق الآن

193
00:09:23,067 --> 00:09:26,292
(كنت أبدو كـ(أندرو ريدغلي
"عندما غادر فرقة "وام

194
00:09:36,697 --> 00:09:39,830
(روتشيل)، ألم أطلب منك
عدم شراء الماركات المشهورة

195
00:09:39,858 --> 00:09:41,402
حسناً يا عزيزي
...لقد ظننتُ أن الأولاد

196
00:09:41,435 --> 00:09:42,641
أتعلمين ؟
إنسي الأمر

197
00:09:42,686 --> 00:09:44,410
لقد نسيتُ أنكِ استعملت
قسائم الشراء

198
00:09:45,185 --> 00:09:47,250
نعم لقد استعملتها فعلاً

199
00:09:47,565 --> 00:09:48,501
...أمّي، ألم تدفعي

200
00:09:48,506 --> 00:09:50,913
تونيا، لماذا لا تذهبين لإحضار
بعض العصير لوالدك ؟

201
00:09:51,655 --> 00:09:52,651
من أجل الحبوب ؟

202
00:09:53,118 --> 00:09:54,280
من أجل الزلابية

203
00:10:00,926 --> 00:10:02,180
هل ترغبين ببعض الزلابية يا حلوتي ؟

204
00:10:02,197 --> 00:10:05,003
طبعاً، لم أعلم أنه لدينا منها -
أجل -

205
00:10:05,178 --> 00:10:06,820
إنّها لذيذة

206
00:10:07,036 --> 00:10:08,083
ما الذي تغيّر في الوصفة ؟

207
00:10:08,088 --> 00:10:09,313
لقد اشتريت خبزاً طازجاً

208
00:10:09,365 --> 00:10:12,103
لقد اعتدنا على شراء خبز البارحة

209
00:10:12,106 --> 00:10:13,760
و في بعض الأحيان

210
00:10:13,766 --> 00:10:15,883
كنا نشتري خبز الأسبوع الماضي

211
00:10:17,316 --> 00:10:21,190
هذه النظرة تعني
"سأشي بكِ إن لم تدلليني"

212
00:10:24,728 --> 00:10:26,253
لقد كنت أفكّر

213
00:10:26,588 --> 00:10:27,881
بعد أن وجدت هذه القسائم

214
00:10:27,885 --> 00:10:29,290
استطعنا توفير 100 دولار

215
00:10:29,385 --> 00:10:32,133
فبعد أن ندفع فاتورة الكهرباء
و تصففي شعركِ

216
00:10:32,137 --> 00:10:34,530
ربما يمكننا تبذير القليل من المال -
تبذير القليل من المال ؟ -

217
00:10:34,545 --> 00:10:36,752
أعني...إنها 100 دولار

218
00:10:37,598 --> 00:10:39,061
يمكنني أن آخذ إجازة ليوم كامل

219
00:10:39,308 --> 00:10:40,711
يمكنني النوم حتى التاسعة صباحاً

220
00:10:40,856 --> 00:10:43,310
يمكننا حتّى الذهاب إلى السينما
لمرة واحدة

221
00:10:43,318 --> 00:10:44,550
كان ذلك في 1982

222
00:10:44,966 --> 00:10:48,110
في أيامنا هذه
لا يساوي ذلك المبلغ شيئاً

223
00:10:48,127 --> 00:10:50,350
ليست هذه فكرة جيّدة يا عزيزي

224
00:10:50,625 --> 00:10:51,623
بلى إنّها كذلك

225
00:10:51,775 --> 00:10:53,770
لا نعثر على مبلغ كهذا
كلّ يوم

226
00:10:53,778 --> 00:10:55,721
أعلم ذلك
...و لكن ربّما يمكننا

227
00:10:55,726 --> 00:10:58,020
يمكنكِ حتّى الذهاب
إلى صالون تصفيف الشعر

228
00:10:58,847 --> 00:11:00,713
لمَ لا يمكنني
تصفيفه بنفسي بالبيت ؟

229
00:11:00,737 --> 00:11:01,783
...أنا أعني

230
00:11:01,795 --> 00:11:04,260
لا يجب أن نتسرّع بصرف
ذلك المال

231
00:11:04,846 --> 00:11:06,841
أتعلمين يا عزيزتي
أنتِ محقّة

232
00:11:07,146 --> 00:11:09,610
أترى؟ أنا على حقّ -
بلى -

233
00:11:10,147 --> 00:11:11,323
سآخذ قيلولة قصيرة

234
00:11:12,506 --> 00:11:14,403
ثمّ أفكّر في كيفية
صرف هذا المبلغ

235
00:11:14,406 --> 00:11:18,170
معظم النّاس يَعدّون الخراف
أما أبي فكان يعدّ الدولارات

236
00:11:18,225 --> 00:11:19,930
أليس عليك الذهاب إلى العمل ؟

237
00:11:20,536 --> 00:11:21,530
ليس الآن

238
00:11:25,297 --> 00:11:27,271
سأمرّ بالقرب من شركة
توزيع الكهرباء

239
00:11:27,305 --> 00:11:29,343
إن أعطيتني النقود
فسأدفع فاتورة الكهرباء

240
00:11:29,347 --> 00:11:32,343
لا عليك، أنا سأفعل ذلك

241
00:11:32,397 --> 00:11:33,743
كل ما عليك فعله
هو الاستلقاء و الاستسلام إلى النوم

242
00:11:33,748 --> 00:11:35,450
و أنا سأتكفّل بكل شيء

243
00:11:35,458 --> 00:11:36,201
...إنها بالقرب من

244
00:11:39,995 --> 00:11:41,443
هلاً جلبتِ وسادتي ؟

245
00:11:41,447 --> 00:11:42,443
طبعاً، طبعاً

246
00:11:42,785 --> 00:11:44,153
أين وسادة جوليوس ؟

247
00:11:44,485 --> 00:11:46,871
شكراً عزيزتي -
نوماً هنيئاً جوليوس -

248
00:11:47,417 --> 00:11:49,871
أكره الاعتراف بذلك
و لكن أوّل انفصال عرفته في حياتي

249
00:11:49,878 --> 00:11:53,470
لم يكن مع فتاة
(بل كان مع (غريغ

250
00:11:53,478 --> 00:11:54,713
أعد إليّ عطارد

251
00:11:54,937 --> 00:11:56,040
يمكنك أخذه

252
00:11:56,085 --> 00:11:57,631
و لكنني انا من أحضرت
كوكب الأرض

253
00:11:57,668 --> 00:11:58,993
لذلك هيّ من حقّي

254
00:12:00,937 --> 00:12:01,892
أين كوكب الأرض ؟

255
00:12:01,897 --> 00:12:03,540
لقد أحرقته الشمس

256
00:12:04,046 --> 00:12:04,941
سأخبرك أمراً

257
00:12:04,945 --> 00:12:06,390
سوف أجد شريكاً آخر

258
00:12:06,396 --> 00:12:08,673
و سنكمل هذا المشروع
و سوف نهزمك

259
00:12:08,677 --> 00:12:10,861
و أنا كذلك -
ماذا تنتظر ؟ -

260
00:12:10,928 --> 00:12:12,130
! أنا ذاهب

261
00:12:12,938 --> 00:12:13,932
وداعاً

262
00:12:17,136 --> 00:12:20,942
لا تزال فتاتان إصافيتان في لائحتي

263
00:12:21,106 --> 00:12:22,100
سأخبرك أمراً

264
00:12:22,806 --> 00:12:25,000
عوضاً عن صرف كل هذا القدر من المال
على أنفسنا

265
00:12:25,005 --> 00:12:27,753
لمَ لا نأخذ الأولاد و نذهب إلى السينما
يوم الجمعة ؟

266
00:12:27,756 --> 00:12:29,343
أليس هذا مكلفاً ؟

267
00:12:29,368 --> 00:12:30,941
لدينا ما يكفي
سنتمتع كثيراً

268
00:12:31,266 --> 00:12:33,613
يمكننا مشاهدة الجزء الثالث
)من فيلم (روكي

269
00:12:33,616 --> 00:12:34,782
(الأولاد يحبّون (روكي

270
00:12:34,918 --> 00:12:37,482
كانت أمّي لتطير فرحاً
لو أتيحت لها فرصة الذهاب للسينما

271
00:12:37,487 --> 00:12:40,430
لأن وقت فراغها ضيّق للغاية
بوجود ثلاثة أطفال

272
00:12:40,437 --> 00:12:44,250
في الحقيقة،
هاهو آخر فيلم شاهدته

273
00:12:51,805 --> 00:12:54,151
يمكننا مشاهدة الأفلام
 في المنزل

274
00:12:54,968 --> 00:12:56,400
حيث لا علكة في الأرض

275
00:12:56,406 --> 00:12:58,463
و لا جرذان تركض
بين المقاعد

276
00:12:58,507 --> 00:13:00,063
حيث يمكنك القيام و الذهاب
إلى الحمّام

277
00:13:00,065 --> 00:13:01,241
وقتما تشاء

278
00:13:01,368 --> 00:13:02,540
في حقيقة الأمر

279
00:13:02,648 --> 00:13:04,990
كل جمعة، يتمّ إعادة فيلمي
)الشبح) و (مستر شيكس(

280
00:13:04,995 --> 00:13:06,641
لماذا عليّ الذهاب إلى السينما إذن ؟

281
00:13:06,685 --> 00:13:09,151
لأنكِ دائمة التذمر
حول عدم اصطحابي لكِ للسينما

282
00:13:11,075 --> 00:13:12,302
حسناً، أنا مرهقة قليلاً

283
00:13:12,308 --> 00:13:13,773
أريد فقط البقاء في البيت

284
00:13:15,757 --> 00:13:16,751
حسناً

285
00:13:17,866 --> 00:13:20,711
لا تعرف قيمة الصديق حتّى تفقده

286
00:13:21,677 --> 00:13:23,661
هل شاهدت فيلم (فارس الظلام( البارحة ؟

287
00:13:23,666 --> 00:13:26,132
لا -
هل شاهدة مباراة فريق (سيلتكس) ؟ -

288
00:13:26,676 --> 00:13:28,452
 لا

289
00:13:31,527 --> 00:13:32,521
سي" = نعم"

290
00:13:32,525 --> 00:13:34,980
لو علمتُ أن بمدرستنا
"طالبٌ من "بورتو ريكو

291
00:13:34,985 --> 00:13:38,631
لصادقته منذ المقام الأوّل

292
00:13:38,696 --> 00:13:40,642
 ارتبكت أمّي
و لم تدري ما العمل

293
00:13:40,645 --> 00:13:43,392
لذا قررت بيع قسائم الشراء

294
00:13:44,456 --> 00:13:46,250
قسائم شراء ؟
من يريد قسائم الشراء ؟

295
00:13:46,256 --> 00:13:47,762
 ماذا ؟
ارفعي صوتكِ قليلاً

296
00:13:47,765 --> 00:13:49,111
أنا لا أسمعك جيّداً

297
00:13:49,117 --> 00:13:51,661
 أنا أريد بيع هذه القسائم
 إنها قسائم شراء

298
00:13:51,668 --> 00:13:52,890
لا أحتاجها

299
00:13:52,937 --> 00:13:54,280
أنا أيضاً لديّ مثلها

300
00:13:56,378 --> 00:13:57,370
عفواً ؟

301
00:13:57,638 --> 00:13:58,632
قسائم شراء

302
00:13:58,788 --> 00:14:01,012
هيّا ، أنتِ تعلمين
أنكِ بحاجة إلى هذه

303
00:14:01,398 --> 00:14:02,941
أنا أحتاج المال لدفع فاتورة الكهرباء

304
00:14:02,948 --> 00:14:04,343
أنا بحاجة ماسّة لبيع هذه القسائم

305
00:14:04,346 --> 00:14:05,392
سأعطيك خمسين سنتاً
مقابل الدولار

306
00:14:05,396 --> 00:14:06,892
لا،لا،لا
مستحيل

307
00:14:08,005 --> 00:14:08,951
! قسائم شراء

308
00:14:08,956 --> 00:14:09,803
ماذا ؟
قسائم شراء ؟

309
00:14:09,808 --> 00:14:10,852
خسمون سنتاً مقابل الدّولار

310
00:14:10,888 --> 00:14:12,031
ماذا بحقّ الجحيم ؟

311
00:14:13,718 --> 00:14:16,472
ما الذي يجري بحقّ الجحيم -
حسناً، حسناً

312
00:14:18,728 --> 00:14:19,722
!اللعنة

313
00:14:20,037 --> 00:14:22,280
لقد اضطرت أمّي في الأخير
إلى اللجوء للشخص الوحيد

314
00:14:22,286 --> 00:14:24,730
الذي اعتقدت أنّه بوسعه مساعدتها

315
00:14:25,105 --> 00:14:27,990
(إنّه (ريسكي
المتخصص في المتاجرة

316
00:14:27,997 --> 00:14:29,592
بأشياء ليست له

317
00:14:29,596 --> 00:14:30,592
(هيّا (ريسكي

318
00:14:30,946 --> 00:14:33,272
إنّها قسائم شراء
بقيمة 200 دولار

319
00:14:33,315 --> 00:14:34,750
 200 دولار
من قسائم الشراء ؟

320
00:14:34,758 --> 00:14:37,512
 إنني أحاول بيع
قسائم شراء بقيمة 2000 دولار

321
00:14:38,985 --> 00:14:39,951
هل تريدين شراء غرض ما ؟

322
00:14:39,956 --> 00:14:41,190
هل ستشتري هذه القسائم منّي ؟

323
00:14:48,705 --> 00:14:49,720
أغرب عن وجهي

324
00:14:49,728 --> 00:14:50,922
لا، أنت اغرب عن وجهي

325
00:14:50,925 --> 00:14:52,122
! قتال

326
00:14:53,327 --> 00:14:55,133
مثل معظم الحروب،
دائماً ما تُفتعلُ الشجارات

327
00:14:55,137 --> 00:14:57,180
من طرف من هو بمنأى عن الخطر

328
00:14:57,286 --> 00:14:58,281
حسناً إذن

329
00:14:58,336 --> 00:14:59,331
إحمل كتبي

330
00:15:02,998 --> 00:15:03,990
إحمل معطفي

331
00:15:04,447 --> 00:15:05,442
إحمل ساعتي

332
00:15:06,658 --> 00:15:08,293
إحمل سوار
"جنود الفضاء"

333
00:15:08,298 --> 00:15:09,293
إحمل حذائي

334
00:15:17,888 --> 00:15:19,171
! "إحمل حذائي"

335
00:15:19,577 --> 00:15:20,680
من أين لك هذا ؟

336
00:15:20,685 --> 00:15:22,770
لقد خُيّرت بين هذا
أو لكمك في الوجه

337
00:15:22,777 --> 00:15:24,251
فعلاً ؟ -
لا -

338
00:15:24,918 --> 00:15:27,682
ما الذي سنفعله بخصوص
المشروع العلمي ؟

339
00:15:27,686 --> 00:15:28,680
لديّ فكرة

340
00:15:33,455 --> 00:15:34,451
ما هي ؟

341
00:15:34,517 --> 00:15:35,982
"لقد قال "ماذا سنفعل

342
00:15:38,075 --> 00:15:39,072
هيّا

343
00:15:44,148 --> 00:15:45,332
راقبني

344
00:15:45,548 --> 00:15:48,632
قصدت أمّي المكان الوحيد
الذي يسهل فيه بيع قسائم الشراء

345
00:15:50,298 --> 00:15:52,353
قسائم شراء
خمسون سنتاً مقابل الدّولار

346
00:15:54,297 --> 00:15:56,203
قسائم شراء
خمسون سنتاً مقابل الدّولار

347
00:15:56,206 --> 00:15:57,053
(هيّا (باكو

348
00:15:57,055 --> 00:15:58,403
سآخذ كيس النيكل

349
00:16:00,806 --> 00:16:01,803
ريسكي) ؟(

350
00:16:01,965 --> 00:16:02,960
(روتشيل) ؟

351
00:16:03,666 --> 00:16:05,161
ماذا تفعلين ؟
هل تبيعين الأعشاب ؟

352
00:16:05,165 --> 00:16:06,463
لا، أنا لا أبيع الأعشاب

353
00:16:06,468 --> 00:16:07,763
أنا أبيع قسائم الشراء

354
00:16:07,765 --> 00:16:09,472
إذن
من يبيع الأعشاب ؟

355
00:16:09,476 --> 00:16:11,640
إذهب قبل أن أضرب
رأسك الشبيه بحبّة العدس الفاسدة

356
00:16:12,578 --> 00:16:14,033
معذرة
هل سمعتك تقولين

357
00:16:14,065 --> 00:16:15,203
أنك تبيعين قسائم الشراء ؟

358
00:16:15,225 --> 00:16:17,343
بالتأكيد أنا لا أقوم ببيعها

359
00:16:17,386 --> 00:16:18,823
من قال
بأنني أبيع قسائم الشراء ؟

360
00:16:18,846 --> 00:16:20,882
! (روتشيل)

361
00:16:21,398 --> 00:16:23,210
مرحباً، لم أكن أعلم
(أنك تعرفين (بام

362
00:16:23,488 --> 00:16:26,662
(مرحباً (بام
لقد التقينا للتّو

363
00:16:26,737 --> 00:16:28,090
يبدو شعرك في أبهى حلّة

364
00:16:28,097 --> 00:16:29,442
شكراً لكِ
بام( هي مصففة شعري(

365
00:16:29,475 --> 00:16:31,513
لقد أتيت لتوّي من محلّها -
!يا لعجائب الصّدف -

366
00:16:32,138 --> 00:16:33,883
ماذا حول قسائم الشراء ؟

367
00:16:33,888 --> 00:16:36,172
أنا لا أبيع قسائم الشراء -
هل كنتِ تبيعينها ؟ -

368
00:16:36,187 --> 00:16:37,180
لا، لا، أبداً

369
00:16:37,207 --> 00:16:39,381
لقد بدا لي أنّها كانت تبيع القسائم

370
00:16:39,425 --> 00:16:41,610
أين يوجد محلّك ؟ -
هناك عند تلك البناية -

371
00:16:41,656 --> 00:16:43,963
حسناً -
يمكنني إضفاء لمسة جميلة عليك -

372
00:16:44,018 --> 00:16:45,672
بالتأكيد

373
00:16:45,947 --> 00:16:47,920
متى يحين موعدك التّالي ؟

374
00:16:47,956 --> 00:16:49,932
لا،لا
تستطيع أخذكِ الآن، أليس كذلك ؟

375
00:16:49,956 --> 00:16:51,580
لقد أتيت لشراء وجبة الغذاء

376
00:16:51,626 --> 00:16:53,662
 لن يحين موعدي التّالي
قبل ساعة من الآن

377
00:16:53,665 --> 00:16:54,710
أرأيتِ ؟ يمكنكِ الذهاب

378
00:16:55,316 --> 00:16:56,611
أراكِ لاحقاً

379
00:16:57,476 --> 00:16:59,212
إن رأيتِ تلك المرأة
تبيع قسائم الشراء، أعلميني بذلك

380
00:16:59,228 --> 00:17:01,373
سأفعل

381
00:17:01,545 --> 00:17:03,313
اعتني بنفسكِ يا فتاة

382
00:17:04,196 --> 00:17:06,600
أين يقع محلّكِ ؟ -
هناك غي آخر الشارع -

383
00:17:06,616 --> 00:17:08,403
هيّا، سأتكفّل بك الآن

384
00:17:08,406 --> 00:17:11,290
لا زلت آمل لو كانت
الأرض أبعد عن الشمس

385
00:17:11,325 --> 00:17:12,513
هل تظنّ أنّه بإمكاننا الفوز ؟

386
00:17:12,535 --> 00:17:13,490
 بالتأكيد

387
00:17:13,535 --> 00:17:14,871
إن لم نستطع هزيمة
تلك النملة العالقة في الهلامة

388
00:17:14,877 --> 00:17:16,413
فسأقصد مدرسة
في حيّكَ

389
00:17:16,415 --> 00:17:18,111
أنت على حقّ
هذا عظيم

390
00:17:18,125 --> 00:17:19,121
)فرانك(

391
00:17:19,177 --> 00:17:20,671
لقد أنهيت مشروعنا العلمي

392
00:17:20,677 --> 00:17:22,023
 مهلاً، لا يمكنك فعل ذلك

393
00:17:22,087 --> 00:17:23,821
 .و هل تستطيع منعي ؟

394
00:17:23,828 --> 00:17:26,331
جميع العلوم في المعمورة
..لا تساوي شيئاً بالنسبة لشخص

395
00:17:26,336 --> 00:17:29,752
يمكنه ضربك حتّى
يخرج لسانك من الفم

396
00:17:30,428 --> 00:17:32,772
)لا يقدر (كاروسو
"على تهجئة كلمة "النظام الشمي

397
00:17:32,817 --> 00:17:34,743
و لكن بما أنّه قادر
على ضربنا معاً

398
00:17:34,746 --> 00:17:37,440
فهذا يعني أن الكون ملكه

399
00:17:39,468 --> 00:17:41,530
على الأقل هزمنا
النملة في الهلامة

400
00:17:43,256 --> 00:17:45,132
أمّي، يبدو شعرك رائعاً

401
00:17:45,167 --> 00:17:46,160
شكراً لك عزيزتي

402
00:17:46,367 --> 00:17:48,411
مرحباً أبي
هل نستطيع الحصول على سمك مشويّ ؟

403
00:17:49,675 --> 00:17:50,671
لا أدري

404
00:17:50,768 --> 00:17:52,671
هل أنفقت كلّ قسائم الشراء ؟

405
00:17:52,678 --> 00:17:54,823
أمّي، بما أننا حصلنا
على الخبز الطازج

406
00:17:54,825 --> 00:17:56,232
فهل نستطيع الحصول على
الخبز الفرنسي المحمّص ؟

407
00:17:56,236 --> 00:17:58,973
لم أتذوّقع قطّ في حياتي

408
00:17:58,975 --> 00:17:59,973
(مرحباً (روتشيل

409
00:18:00,175 --> 00:18:01,971
أعلم أنّك لا ترغبين
 بالذهاب إلى السينما

410
00:18:01,976 --> 00:18:03,523
و لكن هلاّ فكّرتِ في
الأمر قليلاً ؟

411
00:18:03,525 --> 00:18:04,700
سنذهب إلى السينما ؟

412
00:18:04,705 --> 00:18:05,700
)روكي 3(

413
00:18:06,877 --> 00:18:08,301
إن رغبت أمّكم في الذهاب

414
00:18:08,308 --> 00:18:11,162
كانت أمّي تعير الكثير
من الاهتمام لما يقوله الناس عنها

415
00:18:11,165 --> 00:18:14,692
و يبدو أننا بدأت تفعل ذلك معنا

416
00:18:15,275 --> 00:18:16,912
لديّ اعتراف أريد البوح به

417
00:18:17,225 --> 00:18:18,222
ما الخطب ؟

418
00:18:18,888 --> 00:18:21,063
لا نملك المال الكافي
للذهاب إلى السينما

419
00:18:21,085 --> 00:18:22,562
ما الذي تقولينه ؟

420
00:18:22,598 --> 00:18:24,190
بعد دغع فواتير الكهرباء
و تصفيف شعرك

421
00:18:24,196 --> 00:18:26,431
يُفترض أن تتبقّى
30 دولاراً على الأقلّ

422
00:18:26,698 --> 00:18:28,632
لقد صرفتها في شراء الطعام

423
00:18:28,836 --> 00:18:31,833
لقد قلتُ لك أنني
لا أحب الشراء بواسطة القسائم

424
00:18:31,855 --> 00:18:33,591
لقد كانت (شيلا) في المتجر
عندما كنتُ هناك أيضاً

425
00:18:33,598 --> 00:18:35,713
و شعرتُ بالقليل من الإحراج

426
00:18:36,098 --> 00:18:39,091
لم أردها أن تعتقد
أننا لا نستطيع تأمين قوتنا

427
00:18:42,007 --> 00:18:43,823
لا داعي للقلق

428
00:18:44,458 --> 00:18:45,330
ليس هذا بالأمر الهامّ

429
00:18:45,336 --> 00:18:46,333
تبقى النقود نقوداً

430
00:18:47,487 --> 00:18:50,073
لا زال بإمكاننا استعمال
تلك القسائم في المرّة المقبلة

431
00:18:50,266 --> 00:18:51,611
لقد اشتريت تلك الماركات المشهورة

432
00:18:51,618 --> 00:18:54,670
لذا علينا التعقّل في إنفاق
تلك القسائم

433
00:18:56,188 --> 00:18:57,883
ليست في حوزتنا أيه قسائم

434
00:18:59,438 --> 00:19:00,430
ماذا ؟

435
00:19:00,535 --> 00:19:03,033
لقد أعطيتها لمصففة شعري
من أجل تسوية ثمن التصفيفة

436
00:19:03,035 --> 00:19:05,092
لقد كانت قسائم شراء
بقيمة 200 دولار

437
00:19:05,195 --> 00:19:07,843
يا عزيزي، هي لم تعطني
سوى 25 سنت مقابل الدّولار

438
00:19:07,845 --> 00:19:09,092
ماذا كنتُ لأفعل ؟

439
00:19:09,096 --> 00:19:11,211
ألم تستطيعي إقناعها
بسعر 27 سنتاً للدولار ؟

440
00:19:13,017 --> 00:19:15,340
إنسي الأمر

441
00:19:15,365 --> 00:19:17,311
على الأقلّ سددتِ
فاتورة الكهرباء

442
00:19:21,227 --> 00:19:22,222
! (كريس)

443
00:19:22,527 --> 00:19:25,030
ترجمة عماد الدين
The_Specialist

