1
00:00:02,736 --> 00:00:04,509
رغم أن طفولتي كانت
صعبة قليلاً

2
00:00:04,712 --> 00:00:07,832
فقد كنتُ أفرح كثيراً
في أعياد الميلاد

3
00:00:08,035 --> 00:00:10,094
كريس)، كيف نهجّئ كلمة "ملفوف" ؟)

4
00:00:10,309 --> 00:00:12,329
"م ل ف و ف" 

5
00:00:12,665 --> 00:00:14,460
شكراً
يا رأس الملفوف

6
00:00:14,870 --> 00:00:15,765
! (كريس)

7
00:00:15,823 --> 00:00:17,420
أنظر إلى هذه الدراجة الرائعة

8
00:00:17,666 --> 00:00:18,824
! كم هي رائعة

9
00:00:19,075 --> 00:00:21,224
كريس)، ماذا كتبت في لائحة الأشياء)
التي تريدها في عيد الميلاد ؟

10
00:00:21,288 --> 00:00:22,552
أنا لا أكتب أية لائحة

11
00:00:22,980 --> 00:00:23,931
إنّها مخصصة للأطفال

12
00:00:24,032 --> 00:00:25,581
لم أكن أكتب لائحة

13
00:00:25,633 --> 00:00:27,202
لأن الشيء الوحيد الذي رغبتُ فيه

14
00:00:27,235 --> 00:00:29,133
هو قارئ موسيقى محمول
"أي "والكمان

15
00:00:29,748 --> 00:00:32,760
أن تحصل على "والكمان" فهذا يعني
إمكانية الاستماع إلى الموسيقى البذيئة

16
00:00:32,798 --> 00:00:34,072
دون أن يعلم احد بذلك

17
00:00:38,555 --> 00:00:40,891
إلاّ إن كنت غبيّاً
لدرجة أن تغنّي معها

18
00:00:41,157 --> 00:00:43,231
* أنا أريدكِ*...

19
00:00:43,567 --> 00:00:44,681
* أصغي إليّ* 

20
00:00:46,158 --> 00:00:48,152
* أن أتحدّث معكِ* 

21
00:00:48,526 --> 00:00:49,833
* أصغي إليّ* 

22
00:00:50,735 --> 00:00:52,993
كنت أنشر هذه
في كامل أرجاء المنزل

23
00:00:53,028 --> 00:00:55,463
حتّى تفهم أمي التلميحة

24
00:00:55,646 --> 00:00:59,000
* نلتقي في الملعب أيتها الرائعة* 
*عندما تحين الساعة الرابـــــعة* 

25
00:01:01,866 --> 00:01:06,860
* انتظري حتّى يذهب الـــجميــــــــع* 
*و سآتي لاستكشاف جسدك البديــع* 

26
00:01:08,985 --> 00:01:12,971
* بدونك يا عزيزتي أنا ميّت* 
* ليتنا كنّا وحدنا في البيت* 

27
00:01:17,547 --> 00:01:20,431
بما أني رغبتُ في هديّة واحدة
فقد كنت متأكداً من حصولي عليها

28
00:01:20,488 --> 00:01:22,931
و كان هذا ليكون أفضل
أعياد الميلاد في حياتي

29
00:01:24,187 --> 00:01:25,630
"كوانتا" سعيد، "كينتا كينتي"

30
00:01:26,598 --> 00:01:28,330
ربما ليس الأفضل في حياتي

31
00:01:28,596 --> 00:01:39,740
الحلقة الحادية عشرة - بعنوان
"الجميع يكرهون أعياد الميلاد"

32
00:01:40,878 --> 00:01:58,772
ترجمة - عماد الدين
The_Specialist

33
00:02:00,396 --> 00:02:02,340
"سأحصل على لعبة "كوليكو فيجن -

34
00:02:02,347 --> 00:02:04,623
لديك "أتاري" و ستحصل على
! كوليكو فيجن" أيضاً"

35
00:02:04,657 --> 00:02:06,521
أجل، و على ماذا ستحصل أنت ؟

36
00:02:06,657 --> 00:02:07,870
"سأحصل على جهاز "والكمان

37
00:02:08,256 --> 00:02:09,251
! كفى مزاحاً

38
00:02:10,308 --> 00:02:12,282
إنّه الشيء الوحيد الذي
أطلبه

39
00:02:12,308 --> 00:02:14,610
كنت لأفعل أي شيء من الحصول على واحد
! كم انت محظوظ

40
00:02:14,615 --> 00:02:16,232
و لمَ لا يشتري لك أبوك واحداً ؟

41
00:02:16,266 --> 00:02:17,260
"الرقابة"

42
00:02:17,576 --> 00:02:20,392
حتّى يتسنى له مراقبة
الموسيقى التي أستمع إليها

43
00:02:20,427 --> 00:02:23,020
إذا زاد الشيء عن حدّه" 
" انقلب إلى ضدّه

44
00:02:23,756 --> 00:02:26,611
دعاني أمرّ أيها السافلان
إنّكما حثالة

45
00:02:26,785 --> 00:02:30,023
! "ويست سايد"
! "ويست سايد"

46
00:02:30,137 --> 00:02:32,241
بعد مرور بضعة سنوات
استمع (غريغ) إلى موسيقى الراب

47
00:02:32,285 --> 00:02:33,841
فقضى عليه والده

48
00:02:34,308 --> 00:02:35,301
أيها التلاميذ

49
00:02:35,625 --> 00:02:38,010
بما أننا في موسم العطاء

50
00:02:38,425 --> 00:02:41,313
أريد منكم أن تحضروا
بعض الطعام المعلّب

51
00:02:41,627 --> 00:02:44,772
حتى نتبرّع به للمحتاجين
و المعوّزين

52
00:02:45,396 --> 00:02:46,910
أنا أستغرب
..لماذا يفكّر الناس

53
00:02:46,947 --> 00:02:49,173
في إطعام المحتاجين
أعياد الميلاد فقط

54
00:02:49,257 --> 00:02:52,753
أنا على يقين من وجود الكثير
من الجوعى بقيّة أيام السّنة

55
00:02:53,007 --> 00:02:54,002
نعم، (كريس) ؟

56
00:02:54,065 --> 00:02:55,371
هل يجب أن يكون الطعام معلّباً ؟

57
00:02:55,405 --> 00:02:57,461
هل نستطيع إحضار طعام غير معلّب ؟

58
00:02:57,706 --> 00:02:59,413
ليس عليك إحضار أيّ شيء

59
00:02:59,486 --> 00:03:01,342
و لكن هذه بادرة جميلة منك

60
00:03:02,115 --> 00:03:05,112
أعلم أن هذا الوقت من السنة سيكون صعباً
على عائلتك

61
00:03:05,375 --> 00:03:07,551
لا، نحن بخير

62
00:03:08,135 --> 00:03:09,070
أعلم

63
00:03:10,347 --> 00:03:11,290
أعلم

64
00:03:11,926 --> 00:03:15,731
جعلَت الأمر يبدو و كأننا سنبيت
دون عشاء هذه الليلة

65
00:03:16,916 --> 00:03:18,570
من استنفذ كلّ
الماء الساخن ؟

66
00:03:18,866 --> 00:03:20,290
تبلغ درجة الحرارة 5 درجات
في الخارج

67
00:03:21,665 --> 00:03:23,980
قال (كريس) أنه من الجيّد
أن يستحمّ بالماء الساخن مبكّراً

68
00:03:25,338 --> 00:03:27,441
يبدو أن مسخّن الماء قد تعطّل مجددا

69
00:03:27,478 --> 00:03:28,540
هل تستطيعين إصلاحه ؟

70
00:03:28,576 --> 00:03:31,531
كنتُ قد شددته بالشريط
اللاصق و بعض الأسلاك

71
00:03:31,578 --> 00:03:33,551
أظن أنه حان الوقت لتبديله

72
00:03:33,595 --> 00:03:35,960
يا عزيزتي، هل تعرفين
كم سيكلّفنا هذا ؟

73
00:03:35,997 --> 00:03:37,281
أكثر من طاقتنا

74
00:03:37,767 --> 00:03:40,370
و هل سيتبقّى لنا المال
لشراء هدايا أعياد الميلاد ؟

75
00:03:40,416 --> 00:03:41,723
ظننتُ أنكِ انتهيت من التسوّق

76
00:03:41,768 --> 00:03:43,672
لقد اشتريت بعض الهدايا
(لـ (درو) و (تونيا

77
00:03:43,706 --> 00:03:45,542
"و لكن عليّ شراء "والكمان
(لـ (كريس

78
00:03:45,576 --> 00:03:48,142
لقد كان يلمّح لي عنه
منذ عيد الشكر

79
00:03:48,175 --> 00:03:50,831
يا إلهي، أولاد اليوم يحصلون
على الكثير من الهدايا

80
00:03:50,925 --> 00:03:53,043
عندما كنت طفلاً
عوض أن أحصل على الهدايا

81
00:03:53,077 --> 00:03:55,001
كان أبي يتّصل بالشرطة

82
00:03:55,006 --> 00:03:56,621
.و يخبرنا بأن البيت تعرّض للسرقة

83
00:03:56,996 --> 00:03:58,801
من أجل توفير بعض المال
لأعياد الميلاد

84
00:03:58,835 --> 00:04:00,403
كان أبي ليقوم بأي عمل متوفر

85
00:04:00,496 --> 00:04:01,490
سيكلّفك ذلك 30 دولاراً

86
00:04:02,345 --> 00:04:03,882
لقد عمل كسائق أجرة

87
00:04:04,206 --> 00:04:05,051
حسناً

88
00:04:05,055 --> 00:04:06,970
لقد كان يسيراً عليه
أن يقوم بأعمال إصافية

89
00:04:07,007 --> 00:04:08,561
إذا ما احتاج إلى المال

90
00:04:08,597 --> 00:04:09,711
عيداً سعيداً

91
00:04:15,527 --> 00:04:16,570
شكراً

92
00:04:17,376 --> 00:04:19,152
عمل حتّى كخبير في الزيوت

93
00:04:20,537 --> 00:04:21,712
هذه 10-و-30

94
00:04:22,335 --> 00:04:23,583
أنت تحتاج 10-و-40

95
00:04:23,737 --> 00:04:24,993
هذا ما أعتبره والداً حقيقيّاً

96
00:04:27,755 --> 00:04:28,753
(درو)

97
00:04:30,307 --> 00:04:31,302
(درو)

98
00:04:32,906 --> 00:04:34,423
(درو- 
نعم -

99
00:04:34,467 --> 00:04:35,723
.لمَ تقوم بذلك ؟

100
00:04:35,815 --> 00:04:37,260
"كيف تهجّأ كلمة "ماليبو

101
00:04:37,716 --> 00:04:40,123
" م ا ل ي ب و" 

102
00:04:41,836 --> 00:04:43,843
ألا زلت تكتبين تلك اللائحة السخيفة ؟

103
00:04:43,877 --> 00:04:44,871
إنها ليست سخيفة

104
00:04:45,025 --> 00:04:46,022
بلى، إنها كذلك

105
00:04:46,125 --> 00:04:48,233
الجميع يعلم أن (بابا نويل) مجرد خرافة

106
00:04:48,265 --> 00:04:49,261
هذا ليس صحيحاً

107
00:04:49,526 --> 00:04:50,903
و هذه الائحة ليست سخيفة

108
00:04:51,128 --> 00:04:52,692
أنت السخيف -
أنتِ السخيفة -

109
00:04:52,725 --> 00:04:53,630
يا لغبائك

110
00:04:53,638 --> 00:04:55,743
درو)، كفّ عن مناداة أختك بالسخيفة)

111
00:04:56,226 --> 00:04:57,973
كان سمع أمّي خارقاً للعادة

112
00:04:58,336 --> 00:05:01,662
لم نكن نقوم بشيء في المنزل
إلا و سمعتنا

113
00:05:03,697 --> 00:05:06,630
كريس)! كفّ عن قذف كرات القطن)
في الغرفة

114
00:05:09,455 --> 00:05:11,150
ما الذي تتجادلون حوله ؟

115
00:05:11,157 --> 00:05:12,000
لا شيء

116
00:05:12,007 --> 00:05:14,613
(درو) أخبرني بأن (بابا نويل)
مجرد خرافة

117
00:05:16,076 --> 00:05:17,840
ما الذي تتحدّث عنه يا ولد ؟

118
00:05:18,125 --> 00:05:20,230
(بالطبع يوجد (بابا نويل
يا صغيرتي

119
00:05:21,275 --> 00:05:22,823
(كيف حالك (درو -
مرحباً -

120
00:05:22,836 --> 00:05:24,601
أمي، المدرسة تنظّم حملة
للتبرع بالطعام

121
00:05:24,636 --> 00:05:26,182
هل أستطيع أخذ بعض
الطعام المعلّب ؟

122
00:05:26,287 --> 00:05:28,712
حسناً، و إيّاك أن تأخذ الماركات الرخيصة

123
00:05:29,046 --> 00:05:30,132
الماركات المشهورة فقط

124
00:05:30,248 --> 00:05:33,681
لا أريد لهؤلاء الأشخاص أن يعتقدوا
أننا نعجز عن التبرّع بالطعام

125
00:05:33,815 --> 00:05:36,232
كانت أمي لتتبرع بكل
ما لدينا من طعام

126
00:05:36,268 --> 00:05:38,542
من أجل إثبات أننا
لسنا محتاجين

127
00:05:39,225 --> 00:05:41,220
كيف لك أن تنعت لائحتي بالسخيفة ؟

128
00:05:41,268 --> 00:05:43,891
(لأن الجميع يعلم بأن (بابا نويل
لا وجود له

129
00:05:44,327 --> 00:05:46,381
تعالي معي،
سأريك شيئاً

130
00:05:48,316 --> 00:05:49,453
إلى أين نذهب ؟

131
00:05:49,995 --> 00:05:51,651
أنا أدلّك على مكان الهدايا

132
00:05:51,746 --> 00:05:53,453
بابا نويل) لا ينزل عبر المدخنة)

133
00:05:53,480 --> 00:05:55,831
نحن لا نملك مدخنة حتّى
فلدينا جهاز تدفئة

134
00:05:55,912 --> 00:05:58,611
(هل سمعتِ يوماً أن (بابا نويل
قد يدخل إلى المنزل عبر جهاز التدفئة ؟

135
00:05:58,753 --> 00:06:02,752
و لكن كيف لهم أن يعلموا بما أرغب فيه
رغم أنني لم أنهي لائحتي بعد ؟

136
00:06:03,498 --> 00:06:04,492
...لأن

137
00:06:05,497 --> 00:06:06,490
.مرحباً يا صاح

138
00:06:06,997 --> 00:06:07,991
ما الذي تفعله ؟

139
00:06:08,006 --> 00:06:10,661
أنا أحمل بعض الطعام المعلّب
إلى المدرسة من أجل التبرّع به

140
00:06:16,706 --> 00:06:18,752
هذا الطعام يكلّفنا
2.89 دولاراً

141
00:06:18,828 --> 00:06:19,673
ما الذي تريد أن تكون

142
00:06:19,706 --> 00:06:21,421
الذي يُطعم المساكين
أو المسكين نفسه ؟

143
00:06:21,455 --> 00:06:23,192
!(روتشيل- )
! )جوليوس- (

144
00:06:27,366 --> 00:06:29,791
لقد حاول والداي عدم
الجدال أمام الأولاد

145
00:06:29,896 --> 00:06:31,843
لذا كانا يكتفيان بالتعبير
بالوجه

146
00:06:38,167 --> 00:06:40,800
لقد خلقا لغة خاصّة بهما
تعتمد على الوجه

147
00:06:41,927 --> 00:06:45,552
(في هذه الأثناء، كان (درو) يُري (تونيا
شيئاً لا يجب أن يراه أي طفل

148
00:06:47,678 --> 00:06:48,831
أرأيت، كما أخبرتك

149
00:07:03,246 --> 00:07:05,351
لم تكن (تونيا) الوحيدة التي مرّت
بيوم عصيب

150
00:07:05,388 --> 00:07:06,732
هل من خطب ما ؟

151
00:07:09,206 --> 00:07:10,201
تفضّل بالجلوس يا بنيّ

152
00:07:10,557 --> 00:07:13,532
المرّة الأخيرة التي طلبا منّي الجلوس
قبل أن يبدآ بالكلام

153
00:07:13,567 --> 00:07:15,011
(افترقت فرقة (جاكسون فايف

154
00:07:15,675 --> 00:07:16,673
(كريس)

155
00:07:17,328 --> 00:07:20,002
أصغي إليّ يا عزيزي
.. أعلم أنّك كنت تتشدّق للحصول على

156
00:07:20,035 --> 00:07:21,753
جهاز "والكمان" في أعياد الميلاد

157
00:07:22,088 --> 00:07:24,182
و حُري بك أن تعلم
أنني لطالما تمنّيتُ لأبنائي

158
00:07:24,195 --> 00:07:26,913
أن يحظوا بأعياد ميلاد
أفضل من التي حظيتُ بها أنا

159
00:07:26,987 --> 00:07:28,200
و لكن كلّما كبرت في السنّ

160
00:07:28,747 --> 00:07:31,903
كلّما تعلّمت أكثر عن التضحيات
التي علينا تقديمها في الحياة

161
00:07:32,158 --> 00:07:33,151
تضحيات ؟

162
00:07:34,648 --> 00:07:35,641
...أعني

163
00:07:38,255 --> 00:07:41,390
مثل ارتدائك لملابس رثّة
حتّى يتمتّع أبنائك بملابس الجديدة

164
00:07:41,425 --> 00:07:44,920
أو ركوب الحافلة حتّى تتمكن
زوجتك من ركوب السيارة

165
00:07:51,246 --> 00:07:53,511
أمي، أبي أنا في الثالثة عشرة

166
00:07:53,728 --> 00:07:55,773
حسناً، ليس بمقدورنا شراء
هديّة لك

167
00:07:55,807 --> 00:07:57,851
قال ذلك و كأن الأمر يتعلّق
بحبّة حلوى

168
00:07:59,378 --> 00:08:01,382
علينا شراء سخّان ماء جديد

169
00:08:01,685 --> 00:08:04,092
ثم عليكما التفكير في ماذا سنقولان
(لـ (درو) و (تونيا

170
00:08:04,128 --> 00:08:05,081
عن ماذا تتحدّث ؟

171
00:08:05,085 --> 00:08:06,882
عن أنهما لن يحصلا على هدايا
عيد الميلاد

172
00:08:06,918 --> 00:08:09,633
و من قال بأنهما لن يحصلا
على هدايا أعياد الميلاد ؟

173
00:08:10,037 --> 00:08:12,323
مهلاً، أيحصلان هما على الهدايا
أمّا أنا فلا ؟

174
00:08:13,158 --> 00:08:14,261
(أنت الأكبر يا (كريس

175
00:08:14,915 --> 00:08:16,292
لن يتفهّما الأمر

176
00:08:18,257 --> 00:08:19,811
ألن أحصل على شيء ؟

177
00:08:20,416 --> 00:08:24,973
يا عزيزي، ستتمكن من الاستحمام
بالماء الساخن وقتما تشاء

178
00:08:25,416 --> 00:08:27,302
إذن كل ما سأحصل عليه
هو الماء ؟

179
00:08:39,497 --> 00:08:41,472
إذن، لن تحصل على أي
شيء في أعياد الميلاد ؟

180
00:08:41,507 --> 00:08:42,500
لا شيء

181
00:08:43,155 --> 00:08:44,650
يا صاح، لا شيء في عيد الميلاد ؟

182
00:08:45,057 --> 00:08:46,942
يجب ان يُعتبر هذا
إساءة إلى الأطفال

183
00:08:47,465 --> 00:08:48,601
طبعاً

184
00:08:48,657 --> 00:08:51,092
و لكنهما على الأقل سيضعان شيئاً
في كيسك، اليس كذلك ؟

185
00:08:51,117 --> 00:08:52,470
ربّما بعض بقايا الطعام

186
00:08:53,615 --> 00:08:55,672
يجب أن يُسنّ قانون
لمثل هذه الحالات

187
00:08:56,628 --> 00:08:58,592
كريس)، يا إلهي)

188
00:08:59,536 --> 00:09:01,420
ليس عليك جلب أي طعام

189
00:09:01,938 --> 00:09:04,482
أحياناً أنسى صلابة أهلك

190
00:09:04,787 --> 00:09:06,802
ماذا تقصدين بصلابة أهلي ؟

191
00:09:06,838 --> 00:09:09,550
"ماذا أقصد بصلابة أهلك ؟"

192
00:09:09,975 --> 00:09:12,080
ستفهم ذلك يوماً ما

193
00:09:13,047 --> 00:09:14,103
تعالى إليّ بعد الدّرس

194
00:09:14,165 --> 00:09:15,741
لديّ شيء لك

195
00:09:16,905 --> 00:09:17,903
حسناً

196
00:09:19,968 --> 00:09:22,082
سأفهم ذلك يوماً

197
00:09:24,367 --> 00:09:25,643
سأفهم

198
00:09:26,025 --> 00:09:27,463
...يوماً ما

199
00:09:31,147 --> 00:09:34,193
تونيا)، ألن تقومي بتززين الغرفة ؟(

200
00:09:34,255 --> 00:09:35,363
لا أريد ذلك

201
00:09:36,455 --> 00:09:37,452
و لمَ لا ؟

202
00:09:38,165 --> 00:09:41,930
لأنّك...أنتِ و  أبي
كذبتما عليّ

203
00:09:42,685 --> 00:09:44,710
كذبنا عليكِ ؟
حول ماذا ؟

204
00:09:45,127 --> 00:09:47,561
(أعلم الآن أنه لا وجود لـ(بابا نويل

205
00:09:48,228 --> 00:09:50,713
(عندما سمعت أمّي (تونيا
تتفوّه بهذه الكلمات

206
00:09:50,775 --> 00:09:53,003
بدا الأمر و كأنها ليست ابنتها
بعد الآن

207
00:09:53,205 --> 00:09:54,710
و فيمَ كذبتما عليّ أيضاً ؟

208
00:09:54,736 --> 00:09:56,780
هل ستطردينني حقّاً
إن حملتُ دون زواج

209
00:09:56,815 --> 00:09:58,522
هل حقّا أنك لن تعتني
بأي أطفال رضّع ؟

210
00:09:58,547 --> 00:10:00,160
هل حقّا لا أستطيع جلب
صبيّ أبيض إلى البيت ؟

211
00:10:01,936 --> 00:10:03,550
هل حقّا أستطيع الحصول على قرض
دونما تقديم ضمانات ؟

212
00:10:03,588 --> 00:10:04,512
هل أنتِ أمّي الحقيقية ؟

213
00:10:04,547 --> 00:10:05,760
.أمّي، أريد أجوبة لتساؤلاتي

214
00:10:07,447 --> 00:10:10,020
تونيا)، كما قلتُ لك)

215
00:10:10,055 --> 00:10:11,551
(يوجد (بابا نويل

216
00:10:12,326 --> 00:10:15,253
إذن لماذا توجد غرفة في العليّة
مملوءة بالهدايا ؟

217
00:10:15,957 --> 00:10:16,953
من أخبرك بذلك ؟

218
00:10:17,218 --> 00:10:18,212
(إنّه (درو

219
00:10:18,318 --> 00:10:19,511
درو)، تعالى إلى هنا)

220
00:10:21,667 --> 00:10:22,663
نعم، أمّي ؟

221
00:10:22,767 --> 00:10:25,043
)هل أريتَ (تونيا
الهدايا في العليّة ؟

222
00:10:25,977 --> 00:10:26,970
أجل

223
00:10:27,576 --> 00:10:28,573
أريد أن أكلّمك على انفراد

224
00:10:30,638 --> 00:10:32,090
..لا...لا

225
00:10:32,138 --> 00:10:33,803
..مهلاً أمّي...لا

226
00:10:34,036 --> 00:10:36,630
كانت أمّي تقول طوال الوقت
بأنها ستشبعنا ضرباً

227
00:10:36,637 --> 00:10:40,581
و لكنها كانت لا تضربنا فعلاً إلاّ
عندما تقول بأنها تريد التكلم على انفراد

228
00:10:40,695 --> 00:10:43,303
و قد أوسعت (درو) ضرباً
تلك الليلة

229
00:10:50,685 --> 00:10:53,903
مهلاً
ما كلّ هذه الأغراض ؟

230
00:10:54,426 --> 00:10:55,871
أعطتني إيّاها الأستاذة

231
00:10:56,586 --> 00:10:59,413
إنّها تعتقد أننا
نعاني من الظّلم و الجوع

232
00:10:59,935 --> 00:11:00,930
لا، لا

233
00:11:02,546 --> 00:11:03,541
لن أقبل بهذا

234
00:11:04,155 --> 00:11:08,232
لن أسمح لهؤلاء الناس بان يعتقدوا
أننا نتضوّر جوعاً

235
00:11:08,365 --> 00:11:10,463
لم تكن فخورة بأخذ ذلك الزيتون

236
00:11:10,478 --> 00:11:11,412
إلى أين أنت ذاهبة ؟

237
00:11:11,455 --> 00:11:13,221
سأضيف لهذه العلبة المزيد من الطعام

238
00:11:13,246 --> 00:11:15,282
لأنك ستقوم بإرجاعها إلى المدرسة غداً

239
00:11:15,326 --> 00:11:18,410
كانت أمّي تنزعج كثيراً
إذا اعتقد الناس أننا محتاجون

240
00:11:18,416 --> 00:11:21,600
حتّى أنها تناست ذنبها
بعدم إحضار هديّة لي

241
00:11:21,618 --> 00:11:22,770
كريس)، تمهّل(

242
00:11:22,867 --> 00:11:25,412
أصغي...أنا آسفة

243
00:11:25,667 --> 00:11:27,723
أعلم أن هذا ليس ذنبك

244
00:11:27,967 --> 00:11:30,282
و أعلم أنّه من غير المعقول
أن أرجع طعاماً مجّانياً

245
00:11:30,335 --> 00:11:33,741
بينما لا نستطيع حتّى توفير هديّة
لائقة لك في أعياد الميلاد

246
00:11:34,197 --> 00:11:35,191
لا بأس

247
00:11:36,086 --> 00:11:39,383
بعد ذلك، أعطتني أمّي
الهديّة الوحيدة التي تقدر عليها

248
00:11:39,508 --> 00:11:40,940
لقد كانت تتصرّف معي بعطف و تسامح

249
00:11:42,255 --> 00:11:45,530
و من يحتاج عيد أعياد الميلاد
عندما يتحوّل أعتى أحلامك إلى حقيقة

250
00:11:45,806 --> 00:11:47,340
كريس) سيحصل على القطعة الكبيرة(

251
00:11:50,127 --> 00:11:51,841
لقد حصلتُ على أكبر قطعة
من الدجاج

252
00:11:57,525 --> 00:11:58,641
عيداً سعيداً

253
00:12:03,297 --> 00:12:05,013
لم يكن عليّ القيام
بأي عمل منزلي

254
00:12:05,047 --> 00:12:06,370
تونيا)، إغسلي الصحون(

255
00:12:06,546 --> 00:12:08,211
(ظننتُ أن (كريس
سيقوم بذلك

256
00:12:08,296 --> 00:12:09,291
كان ظنّك خاطئاً

257
00:12:11,265 --> 00:12:12,530
أوقعتُ (تونيا) في المتاعب

258
00:12:14,518 --> 00:12:16,750
أمّي، لقد ضربتني (تونيا) مرّتين

259
00:12:19,025 --> 00:12:20,440
لقد أحسستُ بشعور غامر

260
00:12:20,477 --> 00:12:23,193
و تسائلتٌ كيف ستكون حياتي
لو لم أحصل على أيّة هديّة

261
00:12:23,375 --> 00:12:25,193
انهض و دع أخاك يشاهد التلفاز

262
00:12:25,226 --> 00:12:26,980
و لكن يا أمّي ؟ -
انهض حالاً -

263
00:12:39,508 --> 00:12:41,613
(درو)
هلاّ مررت لي جهاز التحكم عن بعد ؟

264
00:12:41,857 --> 00:12:43,011
أجل، طبعاً

265
00:12:44,018 --> 00:12:45,012
...أمّــ

266
00:12:51,566 --> 00:12:53,563
لم أصدّق هذه
الراحة التي أنعم بها

267
00:12:53,578 --> 00:12:55,770
أمّا (تونيا) فلم تصدّق أي شيء

268
00:12:55,846 --> 00:12:58,262
أمّي، هل خبز الشعير
مصنوع من الشعير ؟

269
00:12:59,425 --> 00:13:00,422
امم...لا

270
00:13:00,937 --> 00:13:03,310
أظنّ أنه مصنوع من دقيق الذرة
لماذا ؟

271
00:13:04,455 --> 00:13:05,452
كنت أتساؤل فقط

272
00:13:05,676 --> 00:13:08,391
(هل تريدين أن يحضر لكِ (بابا نويل
خبز الشعير ؟

273
00:13:08,428 --> 00:13:10,562
يمكنه إحضاره مع دميتك الصلعاء الغبيّة

274
00:13:10,597 --> 00:13:11,980
توقف عن ذلك

275
00:13:12,027 --> 00:13:13,122
هذا يكفي

276
00:13:13,427 --> 00:13:14,762
دع أختك و شأنها

277
00:13:14,788 --> 00:13:17,901
درو) أنت كذلك كنت تصدّق بوجود(
الأرنب السارق" حتّى أصبحت بمثل عمرها"

278
00:13:17,935 --> 00:13:19,572
و أنت يا (كريس)، لقد كدت
تفقد جميع أسنانك اللعينة

279
00:13:19,607 --> 00:13:21,762
قبل أن تتوقف عن تصديق
"وجود "جنّية الأسنان

280
00:13:23,997 --> 00:13:26,602
"ألا وجود لـ"الأرنب السارق
و " جنّية الأسنان"، أيضاً ؟

281
00:13:28,196 --> 00:13:30,340
لا، يا عزيزتي
لم نكن نقصد ذلك

282
00:13:30,355 --> 00:13:32,460
من الأفضل أن يُرجع
أحدههم سنّي

283
00:13:32,497 --> 00:13:33,883
عزيزتي، لم أعني ما قلتُ

284
00:13:34,357 --> 00:13:35,350
لم أكن أعني ما أقول

285
00:13:35,397 --> 00:13:36,502
(جوليوس)

286
00:13:37,136 --> 00:13:38,942
أعيدوا إليّ سنّي

287
00:13:39,017 --> 00:13:40,010
....عزيزتي، لا

288
00:13:40,287 --> 00:13:41,451
! (تونيا- (
كنّا نمزح -

289
00:13:41,496 --> 00:13:42,442
! كانت مجرّد مزحة

290
00:13:42,507 --> 00:13:43,371
...كانت

291
00:13:44,275 --> 00:13:45,513
...كانت مزحة فقط

292
00:13:47,947 --> 00:13:50,493
إنّها هي من قالت
بأن (بابا نويل) لا يستطيع دخول بيتنا

293
00:13:50,596 --> 00:13:52,322
لأننا نملك جهاز تدفئة كهربائي

294
00:13:52,356 --> 00:13:54,162
و (بابا نويل) لا يستطيع
الدخول عبر أجهزة التدفئة

295
00:13:54,198 --> 00:13:55,971
أي تربية هذه التي
تربّون أبنائكم بها ؟

296
00:13:56,007 --> 00:13:57,910
هذه الفتاة تطوف في الأنحاء
و تحطّم الأحلام

297
00:13:57,947 --> 00:13:59,603
...أنا -
أهذا ما تريدونها أن تكون ؟ -

298
00:13:59,625 --> 00:14:01,071
محطّمة الأحلام ؟ -
...لا، و لكن -

299
00:14:01,105 --> 00:14:02,773
يجب كبح جماح هذه الفتاة

300
00:14:04,815 --> 00:14:05,810
! (تونيا)

301
00:14:06,157 --> 00:14:07,261
! إنها الحقيقة

302
00:14:07,765 --> 00:14:11,020
في العادة، كانت أمّي لتقتلع شعرها
من فروته

303
00:14:11,027 --> 00:14:13,743
و لكنّها لا تستطيع عقابها
لقول الحقيقة

304
00:14:13,998 --> 00:14:15,120
ما هذا ؟

305
00:14:15,176 --> 00:14:17,372
أجبرتني أمّي على إعادة
كلّ شيء

306
00:14:17,375 --> 00:14:19,821
حتّى تُثبت أننا
قا(درو)ن على التبرع بالطعام

307
00:14:20,185 --> 00:14:22,242
...مهلاً
لديّ شيء لك

308
00:14:23,146 --> 00:14:24,142
شكراً

309
00:14:24,288 --> 00:14:25,940
ما هذه ؟ -
افتحها -

310
00:14:27,836 --> 00:14:28,993
"ألعاب إلكترونية"

311
00:14:29,658 --> 00:14:31,501
من هذا ؟ -
(جورج كلينتون- (

312
00:14:31,766 --> 00:14:33,702
إنها تحتوي على أغنية
"الكلب الذرّي"

313
00:14:33,705 --> 00:14:35,570
لقد سمعتها في الإذاعة
إنها ممتعة حقّاً

314
00:14:35,608 --> 00:14:37,623
هل تظن أنّها ستعجبني ؟ -
و ما أدراني -

315
00:14:37,665 --> 00:14:40,291
"عندما تحصل على "والكمان
سيكون لديك شريط على الأقلّ

316
00:14:40,328 --> 00:14:42,712
لطالما أعجبني
في (غريغ)، تفائله الشديد

317
00:14:42,755 --> 00:14:46,302
حتّى يومنا هذا، لا يزال يعتقد
بأن (محمّد علي) سيعود بقوّة للملاكمة

318
00:14:50,468 --> 00:14:52,183
إن لم يكن (بابا نويل) حقيقيّاً

319
00:14:52,718 --> 00:14:54,100
فلماذا يختلق النّاس هذا الأمر ؟

320
00:14:55,016 --> 00:14:59,080
تونيا)، (بابا نويل) هو مجرّد وسيلة(
لغرس روح العطاء في قلوب الصغار

321
00:15:00,238 --> 00:15:02,293
...إنّه مجرّد
شيء رمزي

322
00:15:05,388 --> 00:15:06,383
...(تونيا)

323
00:15:06,638 --> 00:15:09,682
أنت الآن فتاة كبيرة
و يجب أن تعرفي هذه الحقيقة

324
00:15:09,745 --> 00:15:13,981
و الآن يقع على عاتقك عدم
إفساد متعة العيد عن بقيّة الصغار

325
00:15:14,345 --> 00:15:17,200
لأنهم يحتاجون إلى
شيء مثالي ليصدّقوه

326
00:15:17,258 --> 00:15:18,452
بالتأكيد

327
00:15:19,108 --> 00:15:20,150
هذه هي فتاتي الكبيرة

328
00:15:21,506 --> 00:15:22,720
هل كلامي مفهوم ؟

329
00:15:23,667 --> 00:15:25,501
أجل، لا بأس بالكذب قليلاً

330
00:15:28,215 --> 00:15:29,211
ليلة سعيدة، أمّي

331
00:15:29,725 --> 00:15:31,930
إن اعتقدتم أن شرح حقيقة
بابا نويل) لـ(تونيا) كان أمراً صعباً)

332
00:15:31,968 --> 00:15:34,490
حُري بكم أن تحضروا
يوم شرحت لها حول الطيور و النحل

333
00:15:34,527 --> 00:15:36,913
! هذا مقرف

334
00:15:42,435 --> 00:15:44,873
يبدو أن الجميع نهضوا باكراً
صباح عيد الميلاد

335
00:15:48,486 --> 00:15:50,842
كل شخص استيقظ
لسبب معيّن

336
00:15:51,505 --> 00:15:52,713
ماذا تفعلين عزيزتي ؟

337
00:15:52,747 --> 00:15:54,363
أحضّر الحليب و البسكويت

338
00:15:55,258 --> 00:15:56,413
لقد تحدّثنا حول هذا

339
00:15:56,806 --> 00:15:59,231
...بالفعل
(و هذه ليست لـ(بابا نويل

340
00:15:59,766 --> 00:16:00,763
إنها لكِ

341
00:16:02,666 --> 00:16:03,760
شكراً حبيبتي

342
00:16:08,515 --> 00:16:10,311
بما أنني لن أحصل على هديّة

343
00:16:10,475 --> 00:16:11,971
لم أكن أعاني من ذاك المشكل

344
00:16:17,147 --> 00:16:20,411
صبيحة عيد الميلاد
استغرقت في النوم

345
00:16:28,267 --> 00:16:30,331
بما أن (تونيا) علمت بعدم
(وجود (بابا نويل

346
00:16:30,366 --> 00:16:32,690
فإن تمنياتها ذهبت
مباشرة صوب أمّي

347
00:16:32,815 --> 00:16:35,982
أمي، أريد دمية رأسها ضخم
و شعرها طويل

348
00:16:36,376 --> 00:16:38,590
ما رأيك في ألاّ تحصلي
على أي دمية ؟

349
00:16:38,878 --> 00:16:39,870
حسناً، شكراً

350
00:16:42,387 --> 00:16:44,212
(هذه لك يا (كريس

351
00:16:44,297 --> 00:16:46,350
هل هو ألبوم صور جديد ؟ -
افتحها و ستعرف -

352
00:16:47,346 --> 00:16:50,973
كانوا يوزّعونها مجّاناً في عيادة
الطبيب الذي أزوره

353
00:16:51,085 --> 00:16:52,671
فكّرت في أنك قد تحتاجها
للمدرسة

354
00:16:52,705 --> 00:16:54,473
شكراً
سأفعل

355
00:16:54,607 --> 00:16:56,660
على ماذا حصلت
يا (كريس) ؟

356
00:16:57,917 --> 00:16:58,912
على رزنامة

357
00:16:59,118 --> 00:17:00,110
رزنامة ؟

358
00:17:00,918 --> 00:17:02,411
أجل، هذا ما أردته

359
00:17:03,378 --> 00:17:04,480
أنظر هنا

360
00:17:04,627 --> 00:17:06,791
هل تعلم أن شهر ماي
هو شهر ارتفاع ضغط الدم ؟

361
00:17:06,828 --> 00:17:07,822
لا

362
00:17:07,986 --> 00:17:09,243
لو كانت عندك روزنامة لعلمت ذلك

363
00:17:09,276 --> 00:17:10,120
أرأيت ؟

364
00:17:10,126 --> 00:17:12,380
يجب على الجميع أن يحصلوا على روزنامات
في السنة المقبلة

365
00:17:12,387 --> 00:17:13,440
هذا فكرة جيّدة

366
00:17:13,586 --> 00:17:16,460
هل تريد أن تمتطي دراجتي الجديدة
في وقت لاحق

367
00:17:16,495 --> 00:17:18,160
في وقت لاحق" تعني في فصل الصّيف"

368
00:17:18,645 --> 00:17:19,641
طبعاً

369
00:17:19,955 --> 00:17:20,953
...(كريس)

370
00:17:21,298 --> 00:17:22,450
يمكنك الحصول على هذه

371
00:17:24,365 --> 00:17:25,363
أحقّاً ؟

372
00:17:25,816 --> 00:17:26,811
بالتأكيد

373
00:17:27,266 --> 00:17:29,122
هذا أمر رائع

374
00:17:29,586 --> 00:17:31,130
هذا ما ظننته أيضاً

375
00:17:32,786 --> 00:17:34,081
!مرحى! ر بحتُ مرة أخرى

376
00:17:34,288 --> 00:17:36,132
!مستحيل

377
00:17:42,097 --> 00:17:43,832
شكرا لك -
على ماذا ؟ -

378
00:17:43,896 --> 00:17:46,222
على طريقة معالجتك لمسألة
عدم الحصول على مُرادك

379
00:17:46,257 --> 00:17:48,080
 لقد جعلتنا نشعر بالفخر

380
00:17:48,507 --> 00:17:49,751
تونيا) و (درو) مجرد أطفال)

381
00:17:49,757 --> 00:17:51,781
إنهما بحاجة إلى هدايا أعياد الميلاد أكثر منّي

382
00:17:51,818 --> 00:17:53,782
(أنت تنضج بالفعل يا (كريس

383
00:17:53,816 --> 00:17:56,570
من الرائع
وجود رجل ثانٍ في البيت

384
00:17:56,576 --> 00:17:57,573
كان ذلك غريباً

385
00:17:58,026 --> 00:18:00,032
 في تلك الصبيحة
أحسست بشعور غامر

386
00:18:00,035 --> 00:18:02,451
لا تُوفّره أية هدية في العالم أجمع

387
00:18:04,488 --> 00:18:05,430
ما هذا ؟

388
00:18:05,446 --> 00:18:06,442
قسيمة لمتجر الألعاب

389
00:18:06,637 --> 00:18:07,632
تخفيض بنسبة 50 بالمئة

390
00:18:08,146 --> 00:18:09,312
لا تزال صالحة حتى شهر مارس

391
00:18:10,756 --> 00:18:11,760
مع نهاية ذلك اليوم

392
00:18:11,795 --> 00:18:14,521
لم أهتمّ بعدم حصولي على هديّة

393
00:18:14,555 --> 00:18:16,211
لأنني حظيتُ بيوم لا يُنسى

394
00:18:16,805 --> 00:18:18,932
(و معنا الآن السيدة (فيفيان موريلو

395
00:18:18,957 --> 00:18:21,343
إنّها أستاذتي

396
00:18:21,648 --> 00:18:26,140
كلّ عام، يقوم تلاميذي بجمع الطعام
لفائدة المحتاجين

397
00:18:26,516 --> 00:18:28,772
لتقديمها للعائلات التي
ينخرها الفقر

398
00:18:29,765 --> 00:18:31,150
لهؤلاء الناس المعدمين

399
00:18:31,277 --> 00:18:34,192
الذين لا يملكون شيئاً في هذه الدنيا
غير الثياب التي يرتدونها

400
00:18:34,225 --> 00:18:37,051
رغم أنهم حالتهم حرجة للغاية

401
00:18:37,078 --> 00:18:39,280
إلا أن عفّتهم تمنعهم عن السؤال

402
00:18:42,895 --> 00:18:43,980
إنهم فعلاً معوزون

403
00:18:44,585 --> 00:18:47,702
و الليلة، سنقدم هذه السلّة
لتلك العائلة التي كنت أحدّثكم عنها

404
00:18:47,797 --> 00:18:50,842
و الآن سنذهب إلى منزلهم

405
00:18:50,948 --> 00:18:52,720
لنقف على شدّة فقرهم

406
00:18:53,776 --> 00:18:54,890
هذا مثير جدّاً

407
00:19:05,575 --> 00:19:07,431
! عيداً سعيداً
! عيداً سعيداً

408
00:19:08,387 --> 00:19:10,251
! (كريس)

409
00:19:14,726 --> 00:19:18,192
ترجمة - عماد الدين
The_Specialist

