1
00:00:05,040 --> 00:00:07,044
في بيتنا،
لكل فرد عمل يقوم به

2
00:00:07,710 --> 00:00:10,200
كان عمل والدي هو
توفير النقود لنا

3
00:00:11,108 --> 00:00:12,864
أشعر بالبرد -
أشعر بالجوع -

4
00:00:13,058 --> 00:00:14,308
أشعر بالبرد و الجوع معاً

5
00:00:14,910 --> 00:00:16,260
كلوا أي شيء

6
00:00:16,261 --> 00:00:17,573
ريثما يأتي والدكم

7
00:00:20,019 --> 00:00:21,206
لقد حصلت على النقود

8
00:00:24,179 --> 00:00:28,054
كان عمل أمي
هو الاعتناء بالمنزل و الاولاد

9
00:00:28,179 --> 00:00:29,179
...يا ولد

10
00:00:29,338 --> 00:00:31,782
كفّ عن رمي جواربك في كل مكان

11
00:00:31,860 --> 00:00:33,131
إمسح الأرضية يا ولد

12
00:00:33,842 --> 00:00:35,411
نظّفي المائدة يا فتاة

13
00:00:35,893 --> 00:00:36,992
عمل جيّد

14
00:00:37,866 --> 00:00:39,851
بينما كان عمل الاولاد

15
00:00:40,207 --> 00:00:42,531
يتمثل في الذهاب إلى المدرسة
و نيل علامات جيّدة

16
00:00:43,016 --> 00:00:44,321
إلى اللقاء أمي
أحبك

17
00:00:45,107 --> 00:00:46,220
تمتّعوا بوقتك

18
00:00:46,225 --> 00:00:47,660
لا تعودوا للبيت على حين غرّة

19
00:00:47,877 --> 00:00:48,871
لن نفعل

20
00:00:49,525 --> 00:00:51,133
كنت قادراً على نيل علامة جيدة

21
00:00:51,137 --> 00:00:54,013
(عبر الحديث عن (م.لوثر كينغ
المناضل عن حقوق السود في الستّينيات

22
00:00:54,538 --> 00:00:56,691
نحن أحرار أخيراً

23
00:00:57,385 --> 00:00:59,882
الحمد لله و الشكر له
نحن نتمتّع بالحرية أخيراً

24
00:00:59,997 --> 00:01:01,183
...في مادة اللّغويات

25
00:01:01,348 --> 00:01:04,421
تعبيري الكتابي كان حول
(م. لوثر كينغ)

26
00:01:04,955 --> 00:01:05,953
...في مادة التاريخ

27
00:01:06,058 --> 00:01:08,951
 كان التقرير التاريخي الذي
...كتبته حول

28
00:01:08,956 --> 00:01:10,830
المقاطعة التي قادها
(م.لوثر كينغ)

29
00:01:10,935 --> 00:01:14,580
المادة الوحيدة التي لم
أُقحم فيها (م.لوثر كينغ) هي الرياضيات

30
00:01:14,587 --> 00:01:17,500
كريس)، ما هو الجذر التربيعي للعدد 144 ؟)

31
00:01:19,676 --> 00:01:21,303
1963 ؟

32
00:01:21,426 --> 00:01:23,492
و هي السنة التي قاد
(فيها (م.لوثر كينغ

33
00:01:23,498 --> 00:01:24,903
مسيرة احتجاجية نحو واشنطن

34
00:01:25,446 --> 00:01:27,271
لا، إنه 12

35
00:01:29,296 --> 00:01:30,362
حسناً أيها التلاميذ

36
00:01:30,945 --> 00:01:35,760
خذوا كشوف نقاطكم في طريقكم للمغادرة
و أحضروها ممضية يوم الغد

37
00:01:37,817 --> 00:01:38,713
لا، لا

38
00:01:38,717 --> 00:01:39,711
ماذا ؟

39
00:01:39,768 --> 00:01:40,762
"لقد حصلتُ على علامة "سيّء جداً

40
00:01:41,717 --> 00:01:43,260
يا صاح
هذا صعب

41
00:01:43,455 --> 00:01:44,813
ماذا سيكون رد فعل أمك ؟

42
00:01:44,815 --> 00:01:47,630
لا أدري، و لكنها حتماً
"لن تقول "نحن أحرار أخيراً

43
00:01:48,286 --> 00:01:53,702
الحلقة السادسة عشرة - بعنوان
"الجميع يكرهون داء المفاصل"

44
00:01:54,787 --> 00:02:20,510
ترجمة - عماد الدين
The_Specialist

45
00:02:21,115 --> 00:02:25,180
!كم أنا فخورة بكم
لقد حصل (درو) على "جيّد جداً" في الرياضة

46
00:02:25,386 --> 00:02:26,382
! ممتاز

47
00:02:26,905 --> 00:02:28,942
يمكنك طلب ما تشاء للعشاء اليوم

48
00:02:28,948 --> 00:02:29,740
حقاً ؟

49
00:02:29,927 --> 00:02:30,823
شكراً أمي

50
00:02:30,987 --> 00:02:32,660
"أريد لحماً مفروماً و طبق "سباغيتي

51
00:02:32,665 --> 00:02:33,662
لك ذلك

52
00:02:33,725 --> 00:02:34,662
!مرحى

53
00:02:35,266 --> 00:02:37,570
أمي، لقد حصلت على
جيّد جداً"في مادة العلوم الطبيعية"

54
00:02:37,766 --> 00:02:38,761
ما مكافئتي ؟

55
00:02:39,015 --> 00:02:41,432
يمكنك طلب ما تشائين
من الفواكه للعشاء اليوم

56
00:02:41,437 --> 00:02:42,873
و كذلك المثلجات و البسكويت ؟

57
00:02:42,987 --> 00:02:44,662
و هو كذلك

58
00:02:45,788 --> 00:02:46,843
أحسنتِ عزيزتي

59
00:02:51,396 --> 00:02:53,272
ألا تراني منهمكة بتحضير الطعام ؟

60
00:02:53,508 --> 00:02:54,500
آسف

61
00:02:57,005 --> 00:02:58,412
أين كشف نقاطك ؟

62
00:02:59,727 --> 00:03:01,011
لم يوزّعوها بعد

63
00:03:01,077 --> 00:03:04,062
لم أملك الشجاعة الكافية
"للبوح لها بأني حصلت على "سيء جداً

64
00:03:04,118 --> 00:03:05,483
إضافة إلى المتاجرة بالمخدرات

65
00:03:05,628 --> 00:03:08,330
كان نيل علامات سيّئة
شيئاً لا يغتفر عند أمّي

66
00:03:08,337 --> 00:03:09,832
كان أفظع من هذه

67
00:03:10,396 --> 00:03:11,772
تونيا)، ماذا يجري ؟)

68
00:03:11,776 --> 00:03:13,320
أمي، سأنال من هذا الحقير

69
00:03:13,337 --> 00:03:14,470
لا أتحدث عنه

70
00:03:14,545 --> 00:03:16,890
"بل أتحدث عن علامة "متوسّط
التي نلتها في مادة  الجبر

71
00:03:17,675 --> 00:03:18,970
...و أسوأ من التالي

72
00:03:18,975 --> 00:03:19,973
! (درو)

73
00:03:20,076 --> 00:03:21,203
أين هذا الصبي ؟

74
00:03:22,398 --> 00:03:23,990
ما خطبك ؟

75
00:03:23,998 --> 00:03:25,741
أنا أحقق حلمي يا أمي

76
00:03:25,746 --> 00:03:27,553
سأصبح مغنّياً للموسيقى
الريفية الأمريكية

77
00:03:27,556 --> 00:03:30,051
"أنا أتحدث عن علامة "سيّء
التي حصلت عليها

78
00:03:30,365 --> 00:03:33,271
و الآن، إصعد إلى الأعلى لتدرس
و كفّ عن تقليد هؤلاء المهرّجين

79
00:03:33,307 --> 00:03:34,623
هل تظنّ أني ألعب معك ؟

80
00:03:34,676 --> 00:03:36,151
من أين لك هذه الغيتارة ؟

81
00:03:36,186 --> 00:03:39,123
الأجدى لك ألا تكون تتاجر بالمخدرات
من منزلي هذا

82
00:03:39,136 --> 00:03:40,420
لم أعلم كيف أتصرّف

83
00:03:40,438 --> 00:03:42,373
و لكني عجزت عن إعطائها
هذا الكشف

84
00:03:42,376 --> 00:03:44,731
أعلمني عندما تحصل على الكشف -
نعم سيّدتي -

85
00:03:47,146 --> 00:03:48,520
هل تحتاجين مساعدة في المطبخ ؟

86
00:03:48,746 --> 00:03:50,120
بالتأكيد، شكراً عزيزي

87
00:03:50,667 --> 00:03:53,662
لقد تصوّرت أني إن
أظهرت لها مدى شطارتي

88
00:03:53,688 --> 00:03:56,303
فلن تقتلني عندما
تكتشف أمر العلامة

89
00:03:56,335 --> 00:03:58,931
بينما كنت عاكفاً على إيجاد
طريقة لإخبار أمي

90
00:03:58,965 --> 00:04:00,381
كان أبي مصاباً بوعكة صحّية

91
00:04:00,415 --> 00:04:02,910
يحاول فهم كيفية
إصابته بداء المفاصل

92
00:04:02,917 --> 00:04:03,911
...عزيزي

93
00:04:04,176 --> 00:04:05,790
متى أصبت بداء المفاصل ؟

94
00:04:06,275 --> 00:04:08,293
لا أدري
لقد ظهر على حين غرّة

95
00:04:08,676 --> 00:04:11,861
 أعلم أنّكم تتتسائلون
ما هو "داء المفاصل" ؟

96
00:04:12,648 --> 00:04:13,621
داء المفاصل

97
00:04:13,675 --> 00:04:15,783
أو "النّقرس" كما يدعوه البعض

98
00:04:15,827 --> 00:04:17,243
يُشعرك كأن مفاصلك تلتهب

99
00:04:17,245 --> 00:04:19,710
و يؤدي لانتفاخ الكاحل
و الإصبع الكبير للقدم أحياناً

100
00:04:19,765 --> 00:04:22,253
و سببه الاعتماد على الطعام الفقير
من القيمة الغذائية

101
00:04:22,258 --> 00:04:23,750
...من قبيل

102
00:04:24,166 --> 00:04:25,471
اللحم المفروم المدخّن

103
00:04:25,818 --> 00:04:26,813
يحتاج إلى قدر من الملح

104
00:04:30,075 --> 00:04:31,572
اللحم المملح المدخّن

105
00:04:32,007 --> 00:04:33,162
سحتاج إلى المزيد من الملح

106
00:04:35,967 --> 00:04:37,562
..الموز المدخّن

107
00:04:40,297 --> 00:04:41,290
ليس سيئاً

108
00:04:41,425 --> 00:04:42,591
يحتاج إلى الملح

109
00:04:44,956 --> 00:04:46,483
هل فقدت صوابك ؟

110
00:04:46,876 --> 00:04:50,032
حسناً، سأحاول أيجاد عمل
عند المكتب العقاري اليوم

111
00:04:50,087 --> 00:04:51,563
لا تتناول أي طعام مضرّ

112
00:04:51,697 --> 00:04:53,490
سأعود عندما يقترب وقت الغذاء

113
00:04:53,555 --> 00:04:55,151
لا يمكنني أكل هذه الأشياء طوال اليوم

114
00:04:55,167 --> 00:04:57,841
يمكنك ذلك، إن أردت التعافي
من داء المفاصل

115
00:04:59,017 --> 00:05:00,012
أعطني قبلة

116
00:05:04,655 --> 00:05:06,611
متى ستحضر كشف نقاطك ؟

117
00:05:06,616 --> 00:05:10,302
لقد فكّرت، في أنني إن
استمرّيت في المماطلة

118
00:05:10,577 --> 00:05:12,502
فستنسى الآنسة (موريللو) أمر هذا الكشف

119
00:05:12,507 --> 00:05:14,923
لم أستغرق طويلاً
للتخرج من مدرستي السابقة

120
00:05:14,928 --> 00:05:17,672
 كل ما تفعله هو
انتظار التخرّج

121
00:05:18,587 --> 00:05:19,533
من أنت ؟

122
00:05:19,548 --> 00:05:21,282
(كنت في صفّ الآنسة (جينكنز

123
00:05:21,498 --> 00:05:23,031
تفضل

124
00:05:29,648 --> 00:05:30,640
شكراً

125
00:05:33,906 --> 00:05:35,852
كريس)، أين كشف نقاطك ؟)

126
00:05:35,855 --> 00:05:37,331
 كانت أمي مشغولة جدّاً

127
00:05:37,387 --> 00:05:39,083
أعدك أني سأحضره بحلول الغد

128
00:05:39,086 --> 00:05:40,140
بالطبع ستفعل

129
00:05:43,566 --> 00:05:46,220
لأن أبي اعتاد العمل طوال الوقت

130
00:05:46,225 --> 00:05:47,661
كان البقاء في المنزل صعباً عليه

131
00:05:47,975 --> 00:05:51,471
و لكن على الأقل، ستتاح له فرصة
: مشاهدة برامجه المفضلة

132
00:05:52,925 --> 00:05:54,083
"سوب أوبراس"

133
00:05:54,297 --> 00:05:55,560
لعب فريق"يانكيز" جيداً

134
00:05:55,758 --> 00:05:58,652
"و كذلك مسلسل "اليافع و المضطرب

135
00:06:04,817 --> 00:06:05,983
"في مدرسة "كورليوني

136
00:06:05,995 --> 00:06:08,542
إن احتجت إلى شيء
مثل كشف تقاط مزوّر

137
00:06:08,547 --> 00:06:11,802
فهناك شخص واحد
يمكنك اللجوء إليه

138
00:06:11,807 --> 00:06:13,303
(كان اسمه هو (فيشر

139
00:06:13,658 --> 00:06:14,652
(مرحباً (فيشر

140
00:06:14,668 --> 00:06:15,551
من هذا ؟

141
00:06:15,555 --> 00:06:16,553
(كريس)

142
00:06:16,607 --> 00:06:19,721
أخبره أنني لن أتحدث معه -
(لن يتحدث معك يا (كريس -

143
00:06:19,796 --> 00:06:21,810
هل هو صديقك ؟ -
أجل -

144
00:06:22,020 --> 00:06:23,021
فتّشه

145
00:06:29,972 --> 00:06:32,151
إنه أعزل -
ماذا يريد -

146
00:06:32,193 --> 00:06:33,792
....أحتاج إلى -
مهلاً، مهلاً -

147
00:06:34,168 --> 00:06:36,830
أخبره انني لن أتحدث معه -
لن يتحدث معك -

148
00:06:36,836 --> 00:06:38,203
إنه يحتاج إلى كشف نقاط مزوّر

149
00:06:38,238 --> 00:06:40,643
"لقد نال علامة "سيّء جداً
و لا يريد أن يريها لأمه

150
00:06:40,658 --> 00:06:42,601
لقد فهمت
هذا العمل يتمّ على مرحلتين

151
00:06:42,608 --> 00:06:45,512
المرحلة الأولى هي كشف نقاط
يحمل علامة "ممتاز" ليريها لأمه

152
00:06:45,517 --> 00:06:48,243
"و كشف نقاط آخر بعلامة "سيّء جداً
يحمل إمضاء أمّه

153
00:06:48,285 --> 00:06:50,321
أأنت قادر على فعل ذلك ؟ -
لن أتحدث معه -

154
00:06:50,328 --> 00:06:51,822
لن يتحدث معك

155
00:06:52,077 --> 00:06:53,223
إذن ستساعده ؟

156
00:06:53,685 --> 00:06:55,691
حسناً، لنفترض أن سأساعده

157
00:06:55,706 --> 00:06:57,031
ماذا سأنال منه في المقابل ؟

158
00:06:57,038 --> 00:06:58,083
ما الذي ترغب فيه ؟

159
00:06:58,087 --> 00:07:00,332
ما رأيك بتعبير كتابي
لمادّة اللّغة و الآداب ؟

160
00:07:03,357 --> 00:07:05,043
ما خطبك بحقّ الجحيم ؟

161
00:07:05,045 --> 00:07:08,351
ألا تراني أتحدث معك ؟ -
ألا تراني أتحدث معك ؟ -

162
00:07:10,017 --> 00:07:12,201
هل تقبل بـ(م.لوثر كينغ) كموضوع للتعبير -
إتّفقنا -

163
00:07:12,208 --> 00:07:14,310
نلتقي في مخزن المختبر العلمي
عند الساعة الثالثة

164
00:07:14,315 --> 00:07:15,671
شكراً -
أجل -

165
00:07:15,707 --> 00:07:17,121
أنظر إلى هنا

166
00:07:28,866 --> 00:07:29,792
(مرحباً (جوليوس

167
00:07:29,798 --> 00:07:31,292
روتشيل) ليست هنا)

168
00:07:31,298 --> 00:07:32,292
لا، لا، لا

169
00:07:32,745 --> 00:07:34,851
(طلبت مني (روتشيل
تفقّدك إذا مررتُ من هنا

170
00:07:34,856 --> 00:07:35,853
و قد أحضرت هذه لك

171
00:07:35,855 --> 00:07:36,751
سلطة ؟

172
00:07:36,755 --> 00:07:39,093
عليّ العودة لمشاهدة
"اليافع و المضطرب"

173
00:07:39,138 --> 00:07:40,710
هل تشاهد هذا المسلسل ؟

174
00:07:40,746 --> 00:07:41,733
أجل، لماذا ؟

175
00:07:41,805 --> 00:07:44,932
كان أبي يتضايق بوجود (شيلا) في العادة

176
00:07:45,118 --> 00:07:48,043
و لكن ليس أثناء عرض
"اليافع و المضطرب"

177
00:07:48,145 --> 00:07:50,362
(هل تظن أن (فيكتور) و (ميكي
سيبقيان معاً ؟

178
00:07:50,366 --> 00:07:51,362
يبدو ذلك

179
00:07:52,146 --> 00:07:54,271
بدا الأمر و كأنهما يشاهدان مباراة

180
00:07:54,275 --> 00:07:56,770
سأمنحك كل شيء
إن أصبحتِ عشيقتي

181
00:08:06,165 --> 00:08:08,741
لم يسبق لي أن
حصلتُ على كشف نقاط مزوّر

182
00:08:08,748 --> 00:08:11,052
(و لكن أخبرني (غريغ
أن (فيشر) هو الأفضل في هذا المجال

183
00:08:52,606 --> 00:08:54,632
في أحدى المرات
زوّر وثيقة بإتقان شديد

184
00:08:54,736 --> 00:08:56,921
لدرجة أنهم اتّهموا كاتب
الوثيقة الأصلية بالتزوير

185
00:09:04,046 --> 00:09:05,490
أمي، لقد أحضرت كشف النقاط

186
00:09:05,507 --> 00:09:06,503
دعني أرى

187
00:09:06,595 --> 00:09:07,591
كنت خائفاً

188
00:09:07,897 --> 00:09:10,401
شعرتُ كأنني  سأهدي
ألماساً مزيّفاً لخطيبتي

189
00:09:10,408 --> 00:09:12,471
علامة "ممتاز" في الرياضيات ؟

190
00:09:13,318 --> 00:09:14,810
كريس)، هذا عظيم)

191
00:09:15,266 --> 00:09:16,702
حصلت على "ممتاز" في الرياضيات ؟

192
00:09:16,966 --> 00:09:18,510
هذا صحيح،
و ماذا في ذلك ؟

193
00:09:18,516 --> 00:09:19,713
ما نتيجة ضرب 3 في 3 ؟

194
00:09:19,725 --> 00:09:21,411
تسعة -
ما نتيجة ضرب 5 في 4 ؟ -

195
00:09:21,415 --> 00:09:23,221
20 -
ما نتيجة ضرب 11 في نفسه ؟ -

196
00:09:23,225 --> 00:09:24,222
إخرسي

197
00:09:24,757 --> 00:09:26,102
هلاّ أمضيت هذه ؟

198
00:09:26,138 --> 00:09:28,642
هل يدري (جون) مع من ينام (فيكتور) ؟

199
00:09:28,796 --> 00:09:29,990
 طبعاً يعلم

200
00:09:30,796 --> 00:09:31,942
(جوليوس)

201
00:09:33,196 --> 00:09:35,862
عليّ الذهاب

202
00:09:36,516 --> 00:09:38,490
حسناً
أراك لاحقاً

203
00:09:40,327 --> 00:09:42,321
من كانت تلك ؟ -
(إنها (مونيكا -

204
00:09:42,327 --> 00:09:44,383
كانت صديقة مصففة الشعر

205
00:09:44,425 --> 00:09:48,133
لقد أرادت معرفة مجريات مسلسل
"اليافع و المضطرب"

206
00:09:48,135 --> 00:09:51,031
لقد تحدثتما لوقت طويل

207
00:09:51,037 --> 00:09:52,601
كان عرضاً رائعاً اليوم

208
00:09:53,145 --> 00:09:55,983
هل تعلم أن ابنك نال
علامة "ممتاز" في الرياضيات ؟

209
00:09:55,996 --> 00:09:56,992
!مصدر فخري

210
00:09:57,496 --> 00:10:00,291
لهذا السبب على الأرجح
اتّصلت أستاذتك هذه الظهيرة

211
00:10:00,387 --> 00:10:01,781
تريد منك الحضور يوم الأربعاء

212
00:10:01,806 --> 00:10:04,503
(للتحدث حول علامة (كريس

213
00:10:04,608 --> 00:10:07,660
هل ستعلم (روتشيل) بحقيقة
علامة (كريس) ؟

214
00:10:07,667 --> 00:10:10,633
كم من الوقت ستمكّن
كريس) من إخفاء الحقيقة ؟(

215
00:10:10,638 --> 00:10:12,941
هل سيتعافى )جوليوس( من داء المفاصل ؟

216
00:10:13,237 --> 00:10:16,282
(هل ستطرح (تونيا
المزيد من أسئلة الرياضيات على (كريس) ؟

217
00:10:16,836 --> 00:10:18,813
ما هي حظوظ (درو) ؟

218
00:10:19,348 --> 00:10:21,092
ستكتشفون ذلك و المزيد

219
00:10:21,136 --> 00:10:22,922
حين نعود

220
00:10:33,668 --> 00:10:37,010
بعد أن حصلت على كشف النقاط
المحتوي لإمضاء أمي المزوّر

221
00:10:37,016 --> 00:10:39,951
كان عليّ الوفاء بطرفي
من الاتّفاق لتكتمل الخطّة

222
00:10:39,968 --> 00:10:41,822
ماذا ؟
أنا طفل غير شرعي

223
00:10:42,876 --> 00:10:43,973
نل منه الآن

224
00:10:45,127 --> 00:10:46,920
بما أنني حصلت على
الكشوف المطلوبة

225
00:10:46,925 --> 00:10:48,572
كل ما تبقّى عليّ فعله

226
00:10:48,577 --> 00:10:52,573
هو الحرص على عدم التقاء
(أمي بالآنسة (موريللو

227
00:10:54,198 --> 00:10:56,870
كريس)، هل أحضرت)
كشف النقاط ممضيّاً ؟

228
00:10:59,295 --> 00:11:00,291
بالتأكيد

229
00:11:06,865 --> 00:11:09,962
لقد قالت أمي أنها
لن تتمكن من المجيء للمدرسة غداً

230
00:11:09,975 --> 00:11:11,400
و أبي مصاب بداء المفاصل

231
00:11:11,465 --> 00:11:12,573
هل قلت "داء المفاصل" ؟

232
00:11:12,578 --> 00:11:13,890
 نعم

233
00:11:14,926 --> 00:11:16,983
(أنا قلقة على علاماتك المتدنية يا (كريس

234
00:11:16,988 --> 00:11:18,293
و كذلك أمي

235
00:11:18,735 --> 00:11:21,980
طالبتني بالحصول على
علامة "جيّد" على الأقل في المرة المقبلة

236
00:11:22,087 --> 00:11:23,081
...و من ثم

237
00:11:24,857 --> 00:11:28,021
من الصعب الجلوس

238
00:11:31,926 --> 00:11:33,253
"أعتقد أنه "اليافع

239
00:11:33,256 --> 00:11:34,503
"و هي "المضطربة

240
00:11:36,148 --> 00:11:37,253
مهلاً، مهلاً

241
00:11:37,258 --> 00:11:39,220
سنعود يوم الغد
لنرى المستجدّات

242
00:11:39,257 --> 00:11:40,253
مهلاً، مهلاً

243
00:11:40,257 --> 00:11:43,203
هل تعلم زوجة (فيكتور) السابقة
بخصوص علاقته مع (فيكي) ؟

244
00:11:43,375 --> 00:11:44,682
سأخبرك أمراً

245
00:11:44,866 --> 00:11:45,871
مرحباً عزيزي

246
00:11:45,948 --> 00:11:47,060
كيف حالك ؟

247
00:11:47,067 --> 00:11:48,382
ماذا يجري هنا ؟

248
00:11:48,407 --> 00:11:51,520
لم لم تخبرينا بأن (جوليوس) يتابع
"اليافع و المضطربة"

249
00:11:51,525 --> 00:11:52,521
لم أكن أعلم بذلك

250
00:11:53,676 --> 00:11:55,170
(هذه (بام
هل تتذكرينها

251
00:11:55,305 --> 00:11:57,503
كيف حالك ؟
كم مضى على وجودك هنا ؟

252
00:11:57,556 --> 00:11:58,720
حوالي ثلاثة أو أربعة ساعات

253
00:11:58,748 --> 00:12:00,231
كنا نحاول استدراك ما فاتنا

254
00:12:00,235 --> 00:12:01,533
(إنها فتاتي (مونيكا

255
00:12:01,535 --> 00:12:02,581
(هذه (روتشيل) يا (مونيكا

256
00:12:02,587 --> 00:12:04,143
سررت بلقائك

257
00:12:04,747 --> 00:12:06,860
لمَ يبدو وجهك مألوفاً لي ؟

258
00:12:06,915 --> 00:12:09,691
كنت تحاولين بيعي قسائم تسوّق
ذلك اليوم في الزقاق

259
00:12:09,728 --> 00:12:11,641
حسبتكِ تقولين بانك
لم تبيعي قسائم تسوّق ؟

260
00:12:11,686 --> 00:12:12,850
أكنت تبيعينها ؟

261
00:12:12,877 --> 00:12:14,703
لم أبع أي قسائم تسوّق

262
00:12:17,507 --> 00:12:19,062
جوليوس)، إذهب للرد على الهاتف)

263
00:12:19,166 --> 00:12:20,340
ألا تسمع رنين الهاتف

264
00:12:20,417 --> 00:12:22,303
هذه المرة الثالثة التي يرنّ فيها

265
00:12:22,618 --> 00:12:23,611
شكراً عزيزتي

266
00:12:24,745 --> 00:12:27,761
داء المفاصل هذا
يفقده تركيزه

267
00:12:29,036 --> 00:12:31,681
هل يؤثّر داء المفاصل على حاسّة السمع ؟

268
00:12:34,497 --> 00:12:35,491
مرحباً ؟

269
00:12:36,295 --> 00:12:37,423
(أنا الآنسة (موريللو

270
00:12:38,907 --> 00:12:40,652
تريّثي قليلاً


271
00:12:42,208 --> 00:12:43,452
عزيزتي، إنها لكِ

272
00:12:45,007 --> 00:12:45,900
أين هن ؟

273
00:12:45,905 --> 00:12:47,151
لقد غادرن

274
00:12:58,306 --> 00:12:59,303
ماذا ؟ "سيّء جدّاً" ؟

275
00:13:04,147 --> 00:13:05,162
 ماذا يجري؟

276
00:13:05,167 --> 00:13:07,973
لقد أخبرتني الأستاذة
"بأن (كريس) نال علامة "سيّء جداً

277
00:13:08,017 --> 00:13:09,260
"و لكنه يقول أنه نال علامة "ممتاز

278
00:13:09,265 --> 00:13:13,391
هذا غير معقول، لقد حدّق ذلك الصبيّ
مباشرة في عينيّ و كذب عليّ

279
00:13:15,177 --> 00:13:16,722
كيف ستتصرفين إزاء هذا الأمر ؟

280
00:13:16,728 --> 00:13:19,852
: الترجمة
كيف تريدين قتله، أو أفعل أنا ؟

281
00:13:20,036 --> 00:13:22,192
أعرف ما العمل

282
00:13:23,446 --> 00:13:24,440
زلابية ؟

283
00:13:24,635 --> 00:13:25,991
هل سنحصل على زلابية يا أمي ؟

284
00:13:25,997 --> 00:13:27,643
لا، (كريس) هو الذي سيحصل عليها

285
00:13:27,645 --> 00:13:29,882
هذه مكافأة جرّاء نيله
"لعلامة "ممتاز

286
00:13:29,937 --> 00:13:31,091
هل لي ببعض الزلابية ؟

287
00:13:31,096 --> 00:13:31,952
هل نلت علامة "ممتاز" ؟

288
00:13:31,957 --> 00:13:33,311
"حصلتُ على "جيّد جداً -
"و لكن لم تنل علامة "ممتاز -

289
00:13:33,338 --> 00:13:35,542
هل لي ببعض الزلابية ؟
أظن أن قدمي تتحسن

290
00:13:35,605 --> 00:13:37,171
لربما قد أعود إلى العمل
بحلول الغد

291
00:13:37,215 --> 00:13:38,851
"الزلابية فقط لمن يحصلون على "ممتاز

292
00:13:38,896 --> 00:13:40,600
و ليست للمصابين بداء المفاصل

293
00:13:40,647 --> 00:13:41,961
هل من شيء آخر ؟

294
00:13:41,965 --> 00:13:44,653
لن أرضى إلا بالأفضل
"لصغيري الحاصل على "ممتاز

295
00:13:45,265 --> 00:13:46,262
لا، لا

296
00:13:46,675 --> 00:13:49,523
بالمناسبة، تقول لك أستاذتي
أنها لن تتمكن من رؤيتك اليوم

297
00:13:49,528 --> 00:13:51,670
حسناً، لا بأس
سأتحدث إليها لاحقاً

298
00:13:51,675 --> 00:13:52,991
هل ترغب ببعض الزبدة ؟

299
00:13:55,986 --> 00:13:57,793
قدمي تتحسن،
أليس كذلك ؟

300
00:13:57,797 --> 00:13:59,833
لماذا تتكلم عن قدمك ؟

301
00:13:59,835 --> 00:14:01,523
..فابنك لا همّ له سوى

302
00:14:02,698 --> 00:14:05,881
أكل الزلابية بنَهمٍ و كأنه
حصل على "ممتاز" بالفعل

303
00:14:06,146 --> 00:14:07,952
إن لم ترغبي بأن يأكل الزلابية

304
00:14:07,958 --> 00:14:09,381
فلماذا تقدمينها له ؟

305
00:14:09,415 --> 00:14:12,043
أريده أن يشعر بالذنب و يعترف بالحقيقة

306
00:14:12,725 --> 00:14:13,910
لا بأس بذلك

307
00:14:14,166 --> 00:14:16,210
أنا أخبأ له شيئاً للغد

308
00:14:16,218 --> 00:14:18,520
 ...عزيزتي، أريد ان أتحدث معك بخصوص

309
00:14:20,477 --> 00:14:22,602
إذا أنت تريد الحديث معي الآن ؟

310
00:14:22,717 --> 00:14:25,872
لمَ لا تتحدث مع صديقاتك، بما
أنك تفعل ذلك طوال الوقت ؟

311
00:14:25,877 --> 00:14:27,421
(روتشيل)
هؤلاء صديقاتك أنتِ

312
00:14:27,425 --> 00:14:29,743
كنا نتحدث عن المسلسل فقط

313
00:14:31,108 --> 00:14:32,100
هل تشعرين بالغيرة ؟ 

314
00:14:32,308 --> 00:14:34,102
أجل، أيها الزعيم اللعين

315
00:14:34,715 --> 00:14:36,111
...ماذا سيكون شعورك لو عدتَ إلى البيت

316
00:14:36,117 --> 00:14:39,311
ووجدتني جالسة في البيت مع
حفنة من أصدقائك نتحدث حول كرة القدم ؟

317
00:14:39,315 --> 00:14:41,693
هل تحبين كرة القدم ؟ -
لا، لا أحبها -

318
00:14:41,815 --> 00:14:45,690
جوليوس)، معظم أحاديثك معي)
 تدور حول الفواتير أو الأولاد

319
00:14:46,078 --> 00:14:50,573
أعتقد أنه سيكون رائعاً لو تحدثنا
في أمور أخرى في سبيل التغيير

320
00:14:51,206 --> 00:14:52,580
هل تريدين الحديث حول داء المفاصل ؟

321
00:14:52,588 --> 00:14:55,082
!لا
!لا أريد الحديث حول داء المفاصل

322
00:14:57,538 --> 00:14:58,642
هل نجح الأمر ؟

323
00:14:58,795 --> 00:15:00,940
لقد أخبرتُ أمي أن
الآنسة (موريللو) مشغولة جداً

324
00:15:00,948 --> 00:15:03,152
ثم فعلتُ نفس الشيء معها

325
00:15:03,156 --> 00:15:05,830
و لذلك أنا مسرور لوجودي هنا
مرة أخرى

326
00:15:10,118 --> 00:15:14,212
يُقال أنك عندما تُحتضر
يمرّ شريط حياتك أمام عينيك

327
00:15:14,217 --> 00:15:16,401
هذا ما أظن أنني سأراه

328
00:15:28,478 --> 00:15:31,041
يا صاح، كم أنت سيّء الحظ

329
00:15:34,135 --> 00:15:35,131
(وداعاً (كريس

330
00:15:35,138 --> 00:15:37,820
لا تتفوه بأية أكاذيب
إذا دخلتَ الفردوس

331
00:15:37,836 --> 00:15:40,333
(مرحباً (كريس
هلاّ أعرتني كتبك المصوّرة ؟

332
00:15:40,648 --> 00:15:43,640
أنت تعبث بزوج من الثياب الداخلية
ثمنه دولاران

333
00:15:50,305 --> 00:15:51,683
(آن لك الرقود بهدوء يا (توبي

334
00:15:56,596 --> 00:15:57,592
(كريس)

335
00:15:58,357 --> 00:16:00,281
مرحباً أمي -
لا تلقي بالاً لي -

336
00:16:00,805 --> 00:16:04,612
أنا هنا لرؤية القدرات الرياضية
لابني العبقري، على المباشر

337
00:16:04,618 --> 00:16:06,801
لم تمانع الآنسة (موريللو) ذلك

338
00:16:11,976 --> 00:16:15,721
اعتقدت أني إن تصرّفتُ برويّة،
فستجري الأمور على ما يرام

339
00:16:15,886 --> 00:16:17,630
اليوم سندرس الكسور

340
00:16:18,087 --> 00:16:21,461
ما هو ناتج جمع 3/12 مع 4/9 ؟

341
00:16:21,637 --> 00:16:23,482
 !أنا! اختاريني أنا

342
00:16:23,527 --> 00:16:24,640
(روتشيل)

343
00:16:25,057 --> 00:16:26,303
لدى (كريس) الإجابة

344
00:16:26,857 --> 00:16:27,853
"لقد نال علامة "ممتاز

345
00:16:27,955 --> 00:16:28,953
هذا صحيح

346
00:16:29,145 --> 00:16:30,313
"لقد حصل على "ممتاز

347
00:16:34,258 --> 00:16:36,052
سيكون هذا سهلاً للغاية بالنسبة له

348
00:16:41,606 --> 00:16:43,000
لا أدري الإجابة

349
00:16:43,277 --> 00:16:44,422
لا ؟

350
00:16:45,376 --> 00:16:47,063
هل هذا معقول ؟

351
00:16:48,027 --> 00:16:49,270
أنت عبقري رياضيات

352
00:16:50,985 --> 00:16:52,292
آلة حسابية بشرية

353
00:16:54,037 --> 00:16:55,030
"لقد حصلتَ على علامة "ممتاز

354
00:16:59,195 --> 00:17:00,440
"في الحقيقة، لقد نلت علامة "سيء جداً

355
00:17:03,896 --> 00:17:07,772
(لابدّ ان هذا هو شعور (ماريون باري
عندما فشل ألبومه فشلاً ذريعاً

356
00:17:08,106 --> 00:17:09,100
(آنسة (موريللو

357
00:17:09,517 --> 00:17:11,012
شكراً على منحنا لوقتك

358
00:17:11,117 --> 00:17:12,112
(تعال يا (كريس

359
00:17:14,617 --> 00:17:15,993
 أراك لاحقاً أيها النبتة الحامضة

360
00:17:22,325 --> 00:17:23,453
سأشرح لك

361
00:17:25,395 --> 00:17:26,392
حسناً

362
00:17:26,595 --> 00:17:27,590
..تفضل

363
00:17:28,135 --> 00:17:30,913
حقاً ؟ -
نعم، تفضل بالشرح -

364
00:17:32,627 --> 00:17:33,713
حسناً

365
00:17:34,865 --> 00:17:38,233
لقد ارتعدت خوفاً من ردة فعلك
"إذا علمتِ بحصولي على علامة "سيء جداً

366
00:17:38,417 --> 00:17:41,012
و اعتقدتُ أنني سأبلي حسناً
في الفصل القادم

367
00:17:41,148 --> 00:17:42,933
و بالتالي أرفع علاماتي

368
00:17:43,628 --> 00:17:47,703
ثم زوّرت توقيعك على كشف النقاط
(و أرجعته للآنسة (موريللو

369
00:17:47,825 --> 00:17:49,171
لم أتوقّع أنك ستكتشفين الأمر

370
00:17:49,188 --> 00:17:50,680
"لم أتوقّع أنك ستكتشفين الأمر"

371
00:17:50,686 --> 00:17:53,360
...كيف أبدو لك يا ولد
خرقاء معتوهة ؟

372
00:17:53,398 --> 00:17:56,820
و أنت تنشر الأكاذيب هنا و هناك
و تزوّر توقيعي

373
00:17:56,937 --> 00:17:58,433
هل فقدت صوابك ؟

374
00:17:58,535 --> 00:17:59,441
)أصغي يا (كريس

375
00:17:59,445 --> 00:18:02,263
إن كذبت اليوم، ستسرق غداً
و إن سَرقت، فسيكون القتل هيّناً عليك

376
00:18:02,498 --> 00:18:05,301
و أنا لن أسمح لك
بدخول السجن اللعين

377
00:18:05,697 --> 00:18:06,693
...)كريس(

378
00:18:06,998 --> 00:18:09,532
لو بذلتَ كل هذا الجهد
في قاعة الامتحان

379
00:18:10,345 --> 00:18:11,973
لما وقعت في هذه الورطة

380
00:18:12,367 --> 00:18:14,322
أنا منزعجة من رسوبك في المتحان

381
00:18:14,328 --> 00:18:16,763
و لكني أكثر انزعاجاً
لأنك كذبت عليّ

382
00:18:16,988 --> 00:18:18,603
(أنت لست غبياً يا (كريس

383
00:18:19,188 --> 00:18:20,303
لذا لا تتصرف على هذا النحو

384
00:18:20,808 --> 00:18:23,331
تذكر، أنا من أحضرتك لهذا العالم
و بوسعي أخذك منه

385
00:18:23,335 --> 00:18:24,463
هل كلامي مفهوم ؟

386
00:18:26,495 --> 00:18:27,490
نعم سيدتي

387
00:18:28,198 --> 00:18:29,192
جيّد

388
00:18:29,498 --> 00:18:31,180
و الآن انسلخ عن وجهي إلى البيت

389
00:18:31,548 --> 00:18:33,740
كان لأمي طريقة عجيبة
....لتدفعني للإحساس

390
00:18:33,755 --> 00:18:35,751
بأنني أذكى الأغبياء في العالم

391
00:18:36,455 --> 00:18:37,451
مهلاً، ما هذا ؟

392
00:18:37,507 --> 00:18:39,503
لا، من الأفضل أن أرى أفضل منها

393
00:18:39,517 --> 00:18:42,290
و إلا فسأقتلع شحمة أذنيك
من موضعهما

394
00:18:43,236 --> 00:18:44,362
بعد أن اكتشف أمري

395
00:18:44,368 --> 00:18:47,300
أصبح لدى والديّ مادة دسمة
للحديث حولها أخيراً

396
00:18:48,026 --> 00:18:49,960
ماذا جرى لـ(كريس) البارحة ؟

397
00:18:50,035 --> 00:18:51,590
لقد سوّيت المسألة

398
00:18:54,138 --> 00:18:55,130
كيف حال قدمك ؟

399
00:18:55,946 --> 00:18:56,940
لا بأس بها

400
00:19:00,205 --> 00:19:01,630
لدي مفاجأة لك

401
00:19:03,906 --> 00:19:05,530
لقد شاهدت مسلسلك المفضل اليوم

402
00:19:06,666 --> 00:19:07,663
حقاً ؟

403
00:19:08,497 --> 00:19:10,380
...أجل،أتفضّل ألاّ أروي لك ما جرى

404
00:19:10,405 --> 00:19:11,393
لا،لا،لا

405
00:19:11,477 --> 00:19:12,970
يمكننا الحديث عنه

406
00:19:16,026 --> 00:19:18,462
هل تعلم أن (نيكي) كانت راقصة رخيصة ؟

407
00:19:20,136 --> 00:19:21,030
راقصة رخيصة ؟

408
00:19:22,388 --> 00:19:23,443
و هل يعلم (فيكتور) ؟

409
00:19:23,648 --> 00:19:24,643
نعم، إنه على علم بذلك

410
00:19:27,798 --> 00:19:30,070
 دائماً ما تسير الأمور
على أحسن ما يرام في البيت

411
00:19:30,155 --> 00:19:32,221
إذا أدّى كل واحد الواجب المطلوب منه

412
00:19:32,245 --> 00:19:35,441
بعد أن شعرتُ بالإحراج الشديد
لدرجة لا توصف

413
00:19:35,446 --> 00:19:37,632
بقي لي شيء واحد للقيام به

414
00:19:38,557 --> 00:19:40,170
أمي، جلبت كشف النقاط

415
00:19:44,266 --> 00:19:45,260
! "علامة "متوسّط

416
00:19:45,628 --> 00:19:47,140
 !"لقد نال ابني علامة "متوسط

417
00:19:48,465 --> 00:19:50,520
هل أنت سعيدة بذلك ؟

418
00:19:51,026 --> 00:19:54,431
أنا سعيدة لأنني لن أضطر
لاقتلاع وجهك من محلّه

419
00:19:54,755 --> 00:19:57,691
ترجمة - عماد الدين
The_Specialist

