1
00:00:00,542 --> 00:00:01,752
أبي مات الآن

2
00:00:01,752 --> 00:00:03,378
يريدنا ان نكمل من حيث توقف هو

3
00:00:03,795 --> 00:00:05,422
, ما رأيك أن نقتل أكبر عدد من هؤلاء الملاعين

4
00:00:05,422 --> 00:00:06,965
و نرسلهم إلى الجحيم؟

5
00:00:07,299 --> 00:00:08,926
. . حينها

6
00:00:09,009 --> 00:00:11,011
(اسمها الحقيقي هو (بيلا تالبوت

7
00:00:11,011 --> 00:00:13,138
مما يعني أن هذا حظ سئ جداً

8
00:00:13,138 --> 00:00:15,307
هل هي صيادة؟ -
أبعد ما يكون من صيادة -

9
00:00:15,307 --> 00:00:18,560
أنا أحاول ايجاد بعض الأشياء لزبائني

10
00:00:18,560 --> 00:00:20,145
أظن ان هذا ملك لي

11
00:00:20,145 --> 00:00:21,688
أنتِ لن تطلقي النار على أحد

12
00:00:23,232 --> 00:00:24,650
ما خطبكِ؟ -
أتعلم ماذا؟ -

13
00:00:24,733 --> 00:00:26,318
أنا أحاول بكل جهدي
, (لابقائك حياً يا (دين

14
00:00:26,360 --> 00:00:29,321
و انت لا تهتم أبداً -
(الحقيقة هي أنني مرهق يا (سام -

15
00:00:29,404 --> 00:00:31,740
لا أعرف
كأنه ضوء في نهاية النفق

16
00:00:31,782 --> 00:00:33,700
(انه ضوء الجحيم يا (دين -
لا يهم -

17
00:00:33,700 --> 00:00:36,453
أنت أخي الكبير
لا يوجد شئ لن أفعله لك

18
00:00:36,578 --> 00:00:38,705
, و لا أهتم ما يتطلبه الأمر
سأخلصك من هذا

19
00:00:38,747 --> 00:00:41,208
ما الذي يمكنني فعله لك يا (سام)؟

20
00:00:41,291 --> 00:00:43,502
يمكنكِ الغاء صفقتكِ مع (دين) الآن

21
00:00:43,544 --> 00:00:46,255
أنا مجرد بائعة
لديّ رئيس , كالجميع

22
00:00:46,296 --> 00:00:47,589
هو معه العقد

23
00:00:47,631 --> 00:00:49,758
و من هو رئيسكِ؟ -
لا يمكنني أن أخبرك -

24
00:00:49,800 --> 00:00:52,970
, (أنا آسفة يا (سام
لكن لا يوجد مخرج من هذا هذه المرة

25
00:01:04,439 --> 00:01:10,279
. . الآن

26
00:03:18,115 --> 00:03:23,328
<الظواهر الخارقة>
الموسم الثالث : الحلقة السادسة
"السماء الحمراء في الصباح"

27
00:03:31,461 --> 00:03:34,131
(كنت أنتظر منذ (مايبل سبرينجز

28
00:03:34,173 --> 00:03:35,924
هل هناك ما لديك لتخبرني به؟

29
00:03:35,966 --> 00:03:38,844
انه ليس عيد ميلادك -
لا -

30
00:03:41,680 --> 00:03:43,015
عيد آخر؟

31
00:03:43,348 --> 00:03:44,933
لا أعرف يا صاح
. . ليس لديّ فكرة عمّا تتحدث

32
00:03:44,975 --> 00:03:46,768
هناك رصاصة مفقودة في المسدس

33
00:03:46,810 --> 00:03:48,896
أتريد أن تخبرني بما حدث؟

34
00:03:50,105 --> 00:03:51,398
ما أعرفه أنني لست السبب

35
00:03:51,440 --> 00:03:54,067
. . إما أنك كنت تطلق النار على كائن شرير

36
00:03:54,109 --> 00:03:55,402
أنت لاحقتها , صحيح؟

37
00:03:55,527 --> 00:03:57,946
, شيطان الطرق المتقاطعة
بعد أن اخبرتك ألا تفعل

38
00:03:58,447 --> 00:03:59,615
, نعم
. . حسناً

39
00:03:59,615 --> 00:04:01,700
كان من الممكن ان تتسبب بمقتلك -
لم يحدث -

40
00:04:02,117 --> 00:04:04,703
و أنت أطلقت النار عليها -
كانت متحاذقة -

41
00:04:07,039 --> 00:04:09,249
ماذا إذاً؟
أهذا يعني أن عقدي ملغي؟

42
00:04:09,958 --> 00:04:12,794
ألا تظن أنني كنت سأذكر
هذه الحقيقة يا (دين)؟

43
00:04:14,379 --> 00:04:15,339
لا

44
00:04:15,339 --> 00:04:18,342
أحد آخر معه العقد -
من؟ -

45
00:04:18,383 --> 00:04:19,885
لم ترد القول

46
00:04:23,096 --> 00:04:24,973
حسناً , علي أن نعرف من

47
00:04:25,015 --> 00:04:28,143
, بالطبع
أفضل طريق لنا لهذا هو شيطان الطرق المتقاطعة

48
00:04:28,727 --> 00:04:30,103
. . مهلاً

49
00:04:30,103 --> 00:04:32,105
هذا ليس مضحكاً -
!بالفعل -

50
00:04:32,147 --> 00:04:34,358
, كانت مخاطرة غبية
و كان يجب ألا تفعلها

51
00:04:34,358 --> 00:04:35,734
كان يجب ألا أفعلها؟

52
00:04:35,776 --> 00:04:37,778
(أنت أخي يا (دين
, و لا يهم ما تفعله

53
00:04:37,819 --> 00:04:38,987
سأحاول انقاذك

54
00:04:39,029 --> 00:04:42,032
و أنا متأكد أنني لن اعتذر لهذا , مفهوم؟

55
00:04:49,540 --> 00:04:50,874
لكنني لا أفهم

56
00:04:50,916 --> 00:04:53,836
لقد مررت بهذا مع المحققين الآخرين

57
00:04:53,877 --> 00:04:55,921
صحيح , نعم
لكن , كما ترين , نحن

58
00:04:55,963 --> 00:04:57,214
, مع قسم المأمور

59
00:04:57,297 --> 00:05:00,509
ليس قسم الشرطة؟
أقسام مختلفة

60
00:05:00,551 --> 00:05:01,927
. . (حسناً يا سيدة (كايس

61
00:05:01,969 --> 00:05:03,804
. . من فضلك

62
00:05:03,804 --> 00:05:05,681
(الآنسة (كايس

63
00:05:10,018 --> 00:05:11,562
حسناً

64
00:05:12,729 --> 00:05:14,815
. . (آنسة (كايس

65
00:05:15,357 --> 00:05:17,860
أنتِ من وجد ابنة شقيقتكِ , صحيح؟

66
00:05:17,901 --> 00:05:21,029
, عدت للمنزل
كانت في الدش

67
00:05:21,071 --> 00:05:22,155
غارقة؟

68
00:05:22,197 --> 00:05:23,991
كما يقول محقق الوفاة

69
00:05:23,991 --> 00:05:25,325
, أخبراني أنتما

70
00:05:25,325 --> 00:05:27,369
كيف يمكن أحد أن يغرق أحد في الدش؟

71
00:05:27,411 --> 00:05:30,122
كيف تصفين تصرف (شيلا) في
الأيام الأخيرة؟

72
00:05:30,163 --> 00:05:31,832
أقصد , هل كانت خائفة؟

73
00:05:31,874 --> 00:05:34,251
ربما قالت شئ غير مألوف؟

74
00:05:34,293 --> 00:05:36,170
مهلاً

75
00:05:36,211 --> 00:05:38,839
, (أنتما تعملان مع (أليكس
صحيح؟

76
00:05:39,548 --> 00:05:42,134
نعم
بكل تأكيد

77
00:05:42,176 --> 00:05:44,261
, أليكس) و نحن)
مقربان

78
00:05:44,261 --> 00:05:46,346
لماذا لم تقولا هذا؟

79
00:05:46,346 --> 00:05:49,349
أليكس) كانت مريحة)

80
00:05:50,184 --> 00:05:53,854
لكن معذرة
ظننت أن القضية حلت

81
00:05:55,105 --> 00:05:57,983
حسناً , لا , ليس بعد -
فهمت -

82
00:05:58,025 --> 00:06:00,360
, على أيّ حال
كنا نتحدث عن ابنة شقيقتكِ

83
00:06:00,402 --> 00:06:01,987
حسناً , نعم

84
00:06:02,029 --> 00:06:05,449
شيلا) ذكرت شئ غريب)
قبل أن تموت

85
00:06:06,074 --> 00:06:09,328
قالت انها رأت سفينة -
سفينة؟ -

86
00:06:09,369 --> 00:06:11,830
نعم
كانت موجودة و بعد ذلك اختفت

87
00:06:11,914 --> 00:06:14,416
اختفت امام عينيها

88
00:06:15,334 --> 00:06:19,171
أتظنان انها سفينة أشباح؟

89
00:06:21,048 --> 00:06:24,092
أليكس) تظن أنها سفينة أشباح)

90
00:06:25,010 --> 00:06:26,178
. . حسناً

91
00:06:27,221 --> 00:06:28,639
ربما

92
00:06:32,309 --> 00:06:35,729
ستعلمني لو ان هناك أيّ شئ آخر
تريدني فعله من اجلك

93
00:06:43,529 --> 00:06:45,322
أيّ شئ

94
00:06:53,497 --> 00:06:55,332
يا لها من امرأة عجوز مزعجة

95
00:06:55,916 --> 00:06:58,001
لماذا؟
لأنها تؤمن بالأشباح؟

96
00:06:58,585 --> 00:07:00,170
أنظر إلى نفسك
تتذمر على صديقتك

97
00:07:00,212 --> 00:07:02,172
أيها المقدام -
تباً لك -

98
00:07:02,214 --> 00:07:03,924
ربما هي أولاً

99
00:07:04,007 --> 00:07:06,426
من (أليكس) هذا؟
أهناك لاعب آخر في البلدة؟

100
00:07:06,468 --> 00:07:08,804
ربما و ربما لا
لن يغير هذا مهمتنا

101
00:07:08,846 --> 00:07:10,305
و لدينا سفينة أشباح , صحيح؟

102
00:07:10,347 --> 00:07:12,516
ليست أول حادثة هنا أيضاً

103
00:07:12,558 --> 00:07:14,893
حقا؟ -
, نعم . كل 37 عاماً , مع مرور الوقت -

104
00:07:14,935 --> 00:07:16,395
تقارير عن مفقودين

105
00:07:16,436 --> 00:07:18,438
هناك على الأقل 3 حالات منها

106
00:07:18,480 --> 00:07:20,566
, و كل 37 عاماً
هناك تلك

107
00:07:20,607 --> 00:07:22,359
حالات الغرق على الأرض الغريبة

108
00:07:22,401 --> 00:07:24,361
ما يحدث لابد أنه يبدأ فقط

109
00:07:24,361 --> 00:07:25,195
نعم

110
00:07:25,237 --> 00:07:26,405
ما هي الاسطورة؟

111
00:07:26,446 --> 00:07:29,199
حسناً , هناك حالات اختفاء و تحطم سفن قديمة
في جميع أنحاء العالم

112
00:07:29,241 --> 00:07:32,035
, "إس إس فيوليت" و "جريفين"
"فلاينج داتشمان"

113
00:07:32,286 --> 00:07:34,204
كلهم حالات موت غريبة

114
00:07:34,246 --> 00:07:35,747
ماذا يحدث إذاً؟
ترى السفينة

115
00:07:35,789 --> 00:07:38,208
, ثم بعد ذلك بعدة ساعات
تغرق و تودع تلك الحياة؟

116
00:07:38,250 --> 00:07:39,293
بالضبط

117
00:07:39,334 --> 00:07:40,752
ما هي خطوتنا التالية؟

118
00:07:40,794 --> 00:07:42,963
علينا أن نتعرف على السفينة -
, هذا لن يكون صعباً . أقصد -

119
00:07:43,088 --> 00:07:45,674
كم سفينة  تحطمت على الساحل هنا؟

120
00:07:45,716 --> 00:07:47,551
تحققت من هذا أيضاً

121
00:07:47,593 --> 00:07:49,636
أكثر من 150 سفينة

122
00:07:49,928 --> 00:07:50,762
!عجباه

123
00:07:50,804 --> 00:07:52,055
أجل -
تباً -

124
00:08:03,066 --> 00:08:04,693
لقد ركنا السيارة هنا , صحيح؟

125
00:08:04,735 --> 00:08:06,445
أظن ذلك

126
00:08:07,029 --> 00:08:08,780
أين سيارتي؟

127
00:08:10,115 --> 00:08:11,617
هل وضعت المال في العداد؟

128
00:08:12,284 --> 00:08:13,994
أجل , لقد فعلت هذا

129
00:08:14,036 --> 00:08:16,455
أين سيارتي يا (سام)؟
!أحدهم سرق سيارتي

130
00:08:16,496 --> 00:08:18,498
(اهدأ يا (دين -
!أنا هادئ -

131
00:08:18,624 --> 00:08:19,750
. . احدهم سرق سيا

132
00:08:21,835 --> 00:08:23,545
(على رسلك يا (دين

133
00:08:23,629 --> 00:08:25,214
اهدا
اهدأ

134
00:08:25,255 --> 00:08:26,798
سيارة "إيمبالا" طراز 67؟

135
00:08:26,798 --> 00:08:28,383
أكانت لكم؟

136
00:08:29,301 --> 00:08:30,427
(بيلا)

137
00:08:30,469 --> 00:08:31,929
أنا آسفة

138
00:08:31,970 --> 00:08:33,847
لقد قطرت السيارة -
!ماذا؟ -

139
00:08:33,889 --> 00:08:36,517
كانت في طريق باتجاهين -
!لا , لم تكن -

140
00:08:36,558 --> 00:08:38,727
كانت كذلك عندما انتهيت منها

141
00:08:38,769 --> 00:08:40,646
ما الذي تفعلينه هنا؟

142
00:08:41,230 --> 00:08:42,439
أؤجر يخت

143
00:08:43,106 --> 00:08:44,566
(أنتِ (أليكس

144
00:08:44,733 --> 00:08:47,069
أنتِ من يعمل مع العجوز

145
00:08:47,110 --> 00:08:48,987
جيرت) صديقة عزيزة عليّ)

146
00:08:49,488 --> 00:08:51,073
نعم , صحيح
ما هو هدفكِ؟

147
00:08:51,156 --> 00:08:52,449
لا يوجد هدف

148
00:08:52,449 --> 00:08:54,368
(هناك الكثير من العجائز اللطيفات مثل (جيرت

149
00:08:54,451 --> 00:08:56,245
على طول الساحل الشرقي

150
00:08:56,286 --> 00:08:57,996
, أبيع لهم التعاويذ

151
00:08:58,038 --> 00:09:00,958
أقوم ببعض الطقوس حتى يتصلوا بالموتى

152
00:09:00,958 --> 00:09:03,168
و دعيني أحزر , كل هذا احتيال
لا شئ من هذا حقيقي

153
00:09:03,210 --> 00:09:05,838
الراحة التي أقدمها لهن حقيقية

154
00:09:06,421 --> 00:09:08,215
كيف تنامين ليلاً؟

155
00:09:09,091 --> 00:09:11,802
, على ملاءات حريرية
أتقلب عارية في المال

156
00:09:13,095 --> 00:09:14,596
, (حقاً يا (سام

157
00:09:14,596 --> 00:09:16,890
توقعت منه العصبية
لكن أنت؟

158
00:09:16,932 --> 00:09:18,642
لقد أطلقتِ النار عليّ

159
00:09:18,684 --> 00:09:20,310
بالكاد خدشتك

160
00:09:22,521 --> 00:09:25,107
رائع
لكن هذا درامي , صحيح؟

161
00:09:25,148 --> 00:09:26,775
أنتِ تعلمين ما يحدث هنا

162
00:09:26,817 --> 00:09:28,485
, مسألة السفينة الشبح تلك
انها حقيقية

163
00:09:28,527 --> 00:09:29,653
أدرك ذلك

164
00:09:29,695 --> 00:09:32,739
شكراً على اخباركما (جيرت) أن
القضية لم تحل بعد

165
00:09:32,781 --> 00:09:35,534
انها كذلك -
جيرت) لا تعلم هذا) -

166
00:09:35,617 --> 00:09:38,829
الآن تلك العجوز أوقفت دفع المال
و تطالب باجابات حقيقية

167
00:09:39,955 --> 00:09:41,039
. . أنظرا

168
00:09:41,081 --> 00:09:43,917
ابتعدا عن طريقي
قبل أن تسببا المزيد من المشاكل

169
00:09:45,043 --> 00:09:47,462
. . لكنت سالحق بالسيارة لو كنت مكانك

170
00:09:47,880 --> 00:09:50,174
قبل أن يجدوا الأسلحة في السيارة

171
00:09:53,051 --> 00:09:54,219
إلى اللقاء

172
00:09:54,970 --> 00:09:56,346
هل يمكنني أن أقتلها؟

173
00:09:57,806 --> 00:09:59,349
ليس أمام العامة

174
00:10:14,323 --> 00:10:15,407
مرحباً؟

175
00:11:01,637 --> 00:11:02,596
!لا

176
00:11:02,638 --> 00:11:04,515
, الشركة قالت أنه غرق , لكن

177
00:11:04,932 --> 00:11:06,767
. . لكنني لا أعرف كيف

178
00:11:06,767 --> 00:11:09,645
(أنا آسفة على خسارتك يا سيد (وارين

179
00:11:09,728 --> 00:11:11,439
لو كان يمكنك أن تخبرني مرة أخرى

180
00:11:11,522 --> 00:11:13,816
عن السفينة التي رآها أخوك -
, سيدتي -

181
00:11:13,858 --> 00:11:16,444
أظن أن الرجل مر بما يكفي
عليكِ أن ترحلي

182
00:11:16,485 --> 00:11:18,487
لكن لديّ المزيد من الأسئلة

183
00:11:18,529 --> 00:11:19,780
لا , ليس لديكِ

184
00:11:22,199 --> 00:11:23,993
شكراً على وقتك

185
00:11:27,163 --> 00:11:29,623
أعتذر عن وجوب تعاملك مع هذا
انهم كالحشرات

186
00:11:31,792 --> 00:11:35,212
سمعنا أن شقيقك رأى سفينة

187
00:11:35,254 --> 00:11:36,547
نعم , هذا صحيح

188
00:11:36,589 --> 00:11:38,424
هل قال لك كيف تبدو؟

189
00:11:40,801 --> 00:11:42,428
. . كانت

190
00:11:42,428 --> 00:11:44,430
كسفن القراصنة القديمة

191
00:11:44,472 --> 00:11:46,015
كسفن التهريب

192
00:11:46,056 --> 00:11:48,893
, شراع علوي
و أجراس

193
00:11:48,934 --> 00:11:50,936
ذات زاوية أمامية

194
00:11:51,020 --> 00:11:53,022
هذا تفاصيل كثيرة لسفينة
رأها شقيقك

195
00:11:53,063 --> 00:11:54,940
شقيقي و أنا كنا نغوص ليلاً

196
00:11:55,441 --> 00:11:57,109
لقد رأيت السفينة أيضاً

197
00:11:59,111 --> 00:12:00,613
, معذرة أيها الشرطيين

198
00:12:00,696 --> 00:12:02,698
لست متأكدة من انهما محققين

199
00:12:04,533 --> 00:12:06,952
حسناً , سنكون على اتصال -
شكراً -

200
00:12:11,749 --> 00:12:13,751
أرى أنك استعدت سيارتك

201
00:12:14,376 --> 00:12:16,921
أتريدين حقاً أن تكوني بقربي
بينما أضع الذخيرة في بندقيتي؟

202
00:12:16,962 --> 00:12:19,131
لا أعرف
اهدأ

203
00:12:19,465 --> 00:12:21,175
لماذا مازلتما هنا؟

204
00:12:21,217 --> 00:12:22,968
لديكما ما يكفي للتعرف على السفينة

205
00:12:23,385 --> 00:12:25,262
هذا الرجل راى السفينة

206
00:12:26,639 --> 00:12:29,850
نعم؟ ثم؟ -
, يعني هذا أنه سيموت -

207
00:12:29,892 --> 00:12:31,393
لذا علينا أن ننقذه

208
00:12:32,103 --> 00:12:33,771
هذا لطيف

209
00:12:33,813 --> 00:12:35,523
أتظنين أن هذا مضحكاً؟

210
00:12:35,564 --> 00:12:37,024
لقد انتهى وقته

211
00:12:37,066 --> 00:12:39,193
, لا يمكنكما انقاذه
و أنتما تعرفان ذلك

212
00:12:41,779 --> 00:12:44,990
, نعم , حسناً , كما ترين
لدينا أرواح , لذا سنجرب

213
00:12:45,032 --> 00:12:47,993
أنا سأحاول ايجاد السفينة
و أضع حداً لهذا

214
00:12:48,035 --> 00:12:49,703
لكن استمتعا

215
00:12:54,708 --> 00:12:56,961
كيف أصبحتِ هكذا يا (بيلا)؟

216
00:12:57,002 --> 00:12:59,463
ماذا؟
لم يكن والدكِ يعاملكِ جيداً؟

217
00:12:59,505 --> 00:13:02,383
لا أعرف
أكان والدك يعاملك جيداً؟

218
00:13:03,634 --> 00:13:06,095
إياكما أن تنظرا إليّ هكذا

219
00:13:06,137 --> 00:13:07,638
أنتما لستما أفضل مني

220
00:13:08,222 --> 00:13:09,515
نحن نساعد الناس

221
00:13:09,598 --> 00:13:10,558
بحقك

222
00:13:10,599 --> 00:13:13,018
أنتما تقومان هذا بدافع الهوس و الغضب

223
00:13:13,060 --> 00:13:15,563
أنتما أقرب إلى قاتلين متسلسلين

224
00:13:17,148 --> 00:13:21,026
, أما انا في الجهة الأخرى
أنا أتلقى المال لما أقوم به

225
00:13:21,068 --> 00:13:22,736
. . أخبرني إذاً

226
00:13:22,736 --> 00:13:24,196
أيهما أفضل؟

227
00:13:24,613 --> 00:13:26,740
لم لا ترحلين يا (بيلا)؟

228
00:13:26,740 --> 00:13:28,242
لدينا عمل علينا القيام به

229
00:13:28,284 --> 00:13:30,369
نعم
عمل بلا هدف

230
00:13:30,411 --> 00:13:32,121
أحسنتما

231
00:13:52,641 --> 00:13:54,059
أهناك أيّ شئ جيد؟

232
00:13:54,185 --> 00:13:56,061
لا
ليس في الحقيقة

233
00:13:56,103 --> 00:13:59,064
"أقصد كلا الشقيقين متخرجان من جامعة "ديوك

234
00:13:59,648 --> 00:14:01,192
لا سجل اجرامي

235
00:14:01,233 --> 00:14:03,110
بعض مخالفات السرعة

236
00:14:04,236 --> 00:14:07,740
ورثا مال والدهما
منذ 6 أشهر

237
00:14:07,782 --> 00:14:10,075
كم؟ -
حوالي 112 مليون دولار -

238
00:14:11,410 --> 00:14:13,037
حياة رائعة -
, نعم . أقصد -

239
00:14:13,078 --> 00:14:15,080
رائعة و نظيفة و مترفة

240
00:14:15,706 --> 00:14:17,374
لماذا رأيا هذا السفينة؟

241
00:14:18,584 --> 00:14:20,377
لماذا راتها (شيلا) أيضاً؟

242
00:14:20,419 --> 00:14:22,671
ما الذي يوجد بينهم مشترك؟ -
ربما لا شئ -

243
00:14:22,713 --> 00:14:24,131
لا . هناك شئ دوما

244
00:14:24,173 --> 00:14:25,341
!أنتما

245
00:14:26,675 --> 00:14:28,469
اظن أن امرنا اكتشف

246
00:14:30,596 --> 00:14:32,431
!ما الذي تفعلانه؟
!أتراقباني؟

247
00:14:32,473 --> 00:14:33,933
اهدأ يا سيدي
من فضلك

248
00:14:34,016 --> 00:14:35,518
!أنتما لستما شرطيان

249
00:14:35,851 --> 00:14:38,979
لا تلبسان مثلهما
ليس في هذه السيارة الحقيرة

250
00:14:39,021 --> 00:14:40,815
لا داعي لأن تتلفظ بسوء

251
00:14:40,856 --> 00:14:42,858
نحن شرطيان , مفهوم؟
اننا متخفيان

252
00:14:42,900 --> 00:14:44,652
نحن هنا لاننا نظن أنك في خطر

253
00:14:44,693 --> 00:14:46,362
!من من؟ -
, لو أنك هدأت -

254
00:14:46,403 --> 00:14:49,615
سنتحدث عن هذا -
!ابتعدا عني -

255
00:14:50,699 --> 00:14:51,617
!انتظر

256
00:14:55,121 --> 00:14:57,456
!أيها المغفل
!نحن نحاول المساعدة

257
00:15:06,674 --> 00:15:08,759
هذا ليس جيداً -
لا -

258
00:15:08,801 --> 00:15:09,969
أحضر بندقية الملح

259
00:15:34,326 --> 00:15:35,327
!(بيتر)

260
00:15:37,329 --> 00:15:38,372
!(سام)

261
00:16:07,109 --> 00:16:10,780
الطقس المتقلب بجتاح المكان
قادماً من الساحل الشمال الغربي

262
00:16:10,780 --> 00:16:13,741
. . عدا أن هناك رعد وبرق في السماء

263
00:16:14,950 --> 00:16:16,660
أستقولها ام أقولها؟

264
00:16:18,662 --> 00:16:20,039
ماذا؟

265
00:16:20,080 --> 00:16:22,124
(لا يمكنك انقاذ الجميع يا (سام

266
00:16:24,043 --> 00:16:27,004
نعم , صحيح . ماذا إذاً؟
أتشعر بتحسن الآن؟

267
00:16:28,047 --> 00:16:30,466
لا . ليس في الحقيقة -
كذلك أنا -

268
00:16:34,637 --> 00:16:36,013
. . عليك أن تفهم -
الأمر فقط أنه مؤخراً -

269
00:16:36,055 --> 00:16:37,765
أشعر أنني لا أستطيع انقاذ أحد

270
00:17:25,020 --> 00:17:27,148
. . رباه

271
00:17:27,565 --> 00:17:29,442
أتقيمان هنا؟

272
00:17:30,067 --> 00:17:31,569
رائع

273
00:17:33,028 --> 00:17:36,365
كيف جرت الأمور مع (بيتر)؟

274
00:17:39,535 --> 00:17:41,036
جيدة , صحيح؟

275
00:17:41,078 --> 00:17:42,371
, "لو قلتِ "أخبرتكما

276
00:17:42,455 --> 00:17:44,457
أقسم بالله أنني سألكمكِ

277
00:17:45,040 --> 00:17:48,502
أنظر , اظن أنه علينا نحن الثلاثة
أن نكون متحابين

278
00:17:48,586 --> 00:17:50,838
هذا يعني أن لكِ قلباً

279
00:17:50,921 --> 00:17:52,882
(أرجوك يا (دين

280
00:17:53,674 --> 00:17:56,051
أنا آسفة عمّا قلته المرة السابقة , اتفقنا؟

281
00:17:56,677 --> 00:17:58,471
أنا جئت حاملة هدايا

282
00:17:59,680 --> 00:18:01,140
مثل؟

283
00:18:01,140 --> 00:18:02,600
لقد تعرفت على السفينة

284
00:18:07,855 --> 00:18:09,523
, "كانت "إيسبيرتيو سانتو

285
00:18:09,565 --> 00:18:12,401
سفينة تجارية
ماضي حافل

286
00:18:13,402 --> 00:18:15,821
, في عام 1859
اتهم بحار بالخيانة

287
00:18:15,863 --> 00:18:18,532
قيد على متن السفينة ثم شنق

288
00:18:18,574 --> 00:18:21,702
كان عمره 37 عاماً -
هذا يفسر دورة الـ37 عاماً -

289
00:18:21,786 --> 00:18:23,329
ألست قوي الملاحظة؟

290
00:18:23,329 --> 00:18:25,122
هناك صورة له في مكان ما

291
00:18:25,164 --> 00:18:26,081
ها هي

292
00:18:29,668 --> 00:18:31,879
ألم يكن هذا هو الشبح من البارحة؟

293
00:18:31,879 --> 00:18:33,088
هل رأيتماه؟

294
00:18:33,130 --> 00:18:35,549
نعم , هذا هو
عدا أن يده كانت مفقودة

295
00:18:35,633 --> 00:18:37,134
يده اليمنى

296
00:18:37,134 --> 00:18:38,385
كيف تعرفين هذا؟

297
00:18:38,427 --> 00:18:40,846
, جسد البحار أحرق
لكن ليس قبل أن تقطع يده

298
00:18:40,888 --> 00:18:43,557
لعمل يد المجد -
يد المجد؟ -

299
00:18:43,641 --> 00:18:46,811
أظن أنني تناولته بعد
الطعام التايلاندي الاسبوع الماضي

300
00:18:48,687 --> 00:18:50,314
(اليد اليمنى لرجل مشنوق يا (دين

301
00:18:50,356 --> 00:18:52,441
غرض مهم للغاية
و في غاية القوى

302
00:18:52,483 --> 00:18:54,944
كما يقولون -
و تعتبر بقايا له -

303
00:18:55,027 --> 00:18:58,114
هذا لا يفسر بعد سبب
اختيار الشبح لضحاياه

304
00:18:58,155 --> 00:18:59,323
سأخبرك بالسبب

305
00:19:00,074 --> 00:19:02,284
من يكترث؟
,  لنجد اليد

306
00:19:02,326 --> 00:19:04,620
, نحرقها
و نوقف هذا الشئ اللعين

307
00:19:04,662 --> 00:19:06,372
أنا لا أفهم
لماذا تخبريننا بهذا؟

308
00:19:06,455 --> 00:19:08,582
لأنني أعرف مكان اليد بالضبط

309
00:19:08,582 --> 00:19:09,500
أين؟

310
00:19:09,500 --> 00:19:11,710
في المتحف البحري

311
00:19:11,710 --> 00:19:14,255
و هو مجمع للأغراض البحرية التاريخية

312
00:19:15,422 --> 00:19:16,674
لكنني أحتاج إلى المساعدة

313
00:19:16,757 --> 00:19:17,925
ما نوع تلك المساعدة؟

314
00:19:20,636 --> 00:19:22,471
ما الذي يؤخرك؟

315
00:19:22,471 --> 00:19:24,265
سام) في طريقه)

316
00:19:24,807 --> 00:19:27,560
مع موعده -
أنا لست مرتاحاً في هذا -

317
00:19:27,685 --> 00:19:29,603
هل أنت امرأة؟

318
00:19:29,603 --> 00:19:31,272
هيا

319
00:19:47,788 --> 00:19:50,666
حسناً . انا قادم
أبدو سخيفاً

320
00:19:50,666 --> 00:19:53,169
لم تكن الكلمة التي كنت سأستخدمها

321
00:19:53,752 --> 00:19:55,129
ماذا؟

322
00:19:55,171 --> 00:19:56,380
, أتعلم , بعد انتهاء هذا

323
00:19:56,422 --> 00:19:58,215
علينا أن نتغازل بحرارة

324
00:20:07,683 --> 00:20:09,435
لا تغريني

325
00:20:12,021 --> 00:20:13,147
لنذهب

326
00:20:47,306 --> 00:20:48,891
هل تمضغ العلكة؟

327
00:20:50,142 --> 00:20:53,479
حاول أن تتصرف كما لو أنك عشت هكذا من قبل
مفهوم؟

328
00:21:17,336 --> 00:21:20,840
هذا سيعقد ألسنتهم , صحيح يا عزيزي؟

329
00:21:20,881 --> 00:21:23,008
, تذكري فقط
نحن في مهمة عمل

330
00:21:23,676 --> 00:21:26,345
لكن أحياناً العمل يمكن ان يكون متعة

331
00:21:26,887 --> 00:21:27,847
صحيح

332
00:21:36,105 --> 00:21:38,524
أتسمحين لي؟

333
00:21:38,607 --> 00:21:41,152
عظيم
شكراً . شكراً

334
00:21:43,612 --> 00:21:46,574
إلى متى عليّ أن أسلي موعدي؟

335
00:21:46,615 --> 00:21:48,451
طوال الوقت

336
00:21:49,076 --> 00:21:50,035
, انظر

337
00:21:50,536 --> 00:21:52,413
, هناك أمن في كل مكان
مفهوم؟

338
00:21:52,455 --> 00:21:55,207
, (هذه حفلة غير مقتحمة بوجود (جيرت
لذا

339
00:21:55,291 --> 00:21:56,709
(يمكننا اقتحام أيّ شئ يا (دين

340
00:21:56,709 --> 00:21:57,751
نعم , أعرف
لكن

341
00:21:57,751 --> 00:21:59,712
, هذا أسهل
و هناك الكثير من التسلية

342
00:22:00,838 --> 00:22:03,674
أنت تعرف ان هناك حدود لما سأفعله , صحيح؟

343
00:22:03,716 --> 00:22:05,968
انه يلعب دور صعب المنال
هذا لطيف

344
00:22:07,470 --> 00:22:08,637
هيا

345
00:22:10,014 --> 00:22:12,266
أريد كل التفاصيل في الصباح

346
00:22:13,768 --> 00:22:15,102
شكراً

347
00:22:27,114 --> 00:22:28,616
نخبنا

348
00:22:50,638 --> 00:22:52,223
أمن خاص؟

349
00:22:52,264 --> 00:22:53,516
لا اظن ذلك

350
00:22:53,557 --> 00:22:55,851
أنظري إلى طريقة وقفتهم
انهم محترفون

351
00:22:55,893 --> 00:22:58,270
ربما من الجيش

352
00:22:59,647 --> 00:23:01,482
و واقفون على كل باب

353
00:23:01,524 --> 00:23:03,192
نعم
لا أظن أننا سنكون قادرين

354
00:23:03,234 --> 00:23:04,985
على الصعود هكذا

355
00:23:05,152 --> 00:23:06,821
ماذا تقترح؟

356
00:23:07,530 --> 00:23:08,948
أنا أفكر

357
00:23:10,658 --> 00:23:12,284
لا تجهد نفسك

358
00:23:12,785 --> 00:23:16,080
, هذا مثير
كيف أن سبب الاسطورة رجلاً

359
00:23:17,915 --> 00:23:20,501
, لو ان لديكِ فكرة
أنا مستمع

360
00:23:20,543 --> 00:23:21,961
حسناً

361
00:23:24,630 --> 00:23:27,007
عزيزتي؟ عزيزتي؟
هل أنتِ بخير؟

362
00:23:28,926 --> 00:23:30,052
. . أيها النادل

363
00:23:30,719 --> 00:23:33,764
, مرحباً
زوجتي لديها حساسية ضد الصدفيات

364
00:23:33,806 --> 00:23:35,307
أكان هناك سرطان البحر في ذلك؟ -
لا يا سيدي -

365
00:23:35,432 --> 00:23:36,392
لا؟

366
00:23:37,143 --> 00:23:38,894
انها لذيذة بالمناسبة

367
00:23:38,978 --> 00:23:40,521
ما هي المشكلة؟

368
00:23:40,563 --> 00:23:42,398
الشمبانيا

369
00:23:42,398 --> 00:23:44,775
زوجتي لا تحتمل تلك الأشياء

370
00:23:44,817 --> 00:23:47,653
أهناك مكان يمكنني أن اجعلها
تستلقي لكي تمد ساقيها؟

371
00:23:50,114 --> 00:23:51,699
اتبعني -
حسناً -

372
00:23:52,283 --> 00:23:53,451
شكراً

373
00:23:54,118 --> 00:23:55,536
هيا أيتها الصغيرة

374
00:24:01,834 --> 00:24:04,295
. . لو تظن أنها مزعجة

375
00:24:04,628 --> 00:24:06,088
حاول العيش معها

376
00:24:06,130 --> 00:24:07,631
شكراً لك

377
00:24:14,138 --> 00:24:17,141
ربما المرة القادمة عليكِ أن تعلميني أولاً
بما ستفعلينه

378
00:24:17,433 --> 00:24:19,268
لم أريدك أن تفكر

379
00:24:19,310 --> 00:24:20,770
أنت لست جيداً في هذا

380
00:24:23,898 --> 00:24:25,691
أنظر إلى نفسك

381
00:24:25,691 --> 00:24:27,651
تفكر في عبارة كي ترد علي

382
00:24:27,735 --> 00:24:28,819
تباً لكِ

383
00:24:28,861 --> 00:24:30,780
كلاسيكي

384
00:24:33,657 --> 00:24:35,409
غرفة رقم 235

385
00:24:35,868 --> 00:24:38,412
انها في صندوق زجاجي

386
00:24:38,537 --> 00:24:40,498
أنا متاكدة ان هذه لن تكون مشكلة

387
00:24:54,303 --> 00:24:56,388
أين (أليكس) و صديقك؟

388
00:24:56,430 --> 00:24:58,766
تفوتهما حفلة رائعة

389
00:24:59,266 --> 00:25:02,978
أنا متأكد أنهما يمتعان أنفسهما

390
00:25:04,146 --> 00:25:05,272
يا للشقاوة

391
00:25:06,690 --> 00:25:10,194
أظن أنه علينا أن نمتع انفسنا

392
00:25:12,530 --> 00:25:15,074
. . (كما تعلمين يا سيدة (كايس

393
00:25:15,449 --> 00:25:16,909
معذرة

394
00:25:17,034 --> 00:25:19,787
, (آنسة (كايس
لا أريد أن أعطيكِ الفكرة الخاطئة

395
00:25:19,829 --> 00:25:21,330
(ادعوني (جيرت

396
00:25:22,081 --> 00:25:23,165
حسناً

397
00:25:23,707 --> 00:25:26,001
تذكرني بزوجي الأخير

398
00:25:26,043 --> 00:25:27,628
كان خجلاً أيضاً

399
00:25:28,295 --> 00:25:30,798
إلى أن تغازلنا

400
00:25:35,594 --> 00:25:38,013
و كل شئ يزول حينها

401
00:26:23,601 --> 00:26:26,270
سيدي؟
سيدتي؟

402
00:26:26,312 --> 00:26:27,855
هل كل شئ على ما يرام؟

403
00:26:31,150 --> 00:26:32,485
مرحباً

404
00:26:32,526 --> 00:26:34,779
تشعرين بتحسن كما أرى؟

405
00:26:35,279 --> 00:26:38,282
نعم . بكثير
شكراً

406
00:26:38,866 --> 00:26:41,452
هل انتهيتما من الغرفة؟

407
00:26:42,077 --> 00:26:44,205
ليس بالضبط

408
00:26:44,246 --> 00:26:45,956
هلا نحصل على المزيد من الوقت؟

409
00:26:47,249 --> 00:26:48,459
أجل يا سيدتي

410
00:26:52,379 --> 00:26:54,590
توقف
هذا يدغدغ

411
00:27:02,338 --> 00:27:03,256
معذرة

412
00:27:03,256 --> 00:27:06,009
نداء الطبيعة

413
00:27:07,051 --> 00:27:08,928
شكراً على اعتنائك بزوجتي

414
00:27:09,304 --> 00:27:11,931
هناك من يعتني بها بالفعل

415
00:27:23,359 --> 00:27:25,737
أهناك مشكلة؟ -
لا شئ لا يمكنني التعامل معه -

416
00:27:26,904 --> 00:27:28,114
اليد؟

417
00:27:32,327 --> 00:27:34,078
أتسمح لي؟ -
لا -

418
00:27:35,872 --> 00:27:39,125
ستكون أقل شبهة في حقيبتي -
محاولة جيدة -

419
00:27:40,335 --> 00:27:42,962
أحاول ان اكون متعاونة -
, حسناً يا عزيزتي -

420
00:27:43,504 --> 00:27:45,340
أنا لا أريد مساعدتكِ

421
00:27:51,804 --> 00:27:53,640
هذه أغنية طويلة

422
00:27:54,140 --> 00:27:56,434
أتمنى ألا تنتهي

423
00:27:58,353 --> 00:28:00,688
كيف حال التحقيق؟

424
00:28:01,147 --> 00:28:03,149
هذه الأشياء تستغرق بعض الوقت

425
00:28:03,816 --> 00:28:06,944
(الناس يتحدثون عن موت الشقيقين (وارين

426
00:28:08,363 --> 00:28:09,822
هذا غريب

427
00:28:09,906 --> 00:28:12,450
أتظن ان لهذا علاقة بـ(شيلا)؟

428
00:28:13,117 --> 00:28:14,869
نعم
نظن ذلك

429
00:28:14,994 --> 00:28:16,954
, أظن أنهما توقعا حدوث هذا
, كما تعلم

430
00:28:17,080 --> 00:28:18,665
بطريقة آلهية

431
00:28:20,500 --> 00:28:21,834
ما الذي تعنيه؟

432
00:28:23,252 --> 00:28:25,463
أتعرف بأمر والدهما؟

433
00:28:25,963 --> 00:28:27,173
لا

434
00:28:27,507 --> 00:28:30,969
تعال هنا
سأهمس بها في أذنك

435
00:28:31,344 --> 00:28:33,012
. . الناس يقولون

436
00:28:33,805 --> 00:28:37,517
أن الرجل المسن لم يمت طبيعياً

437
00:28:37,558 --> 00:28:40,019
كيف إذاً؟ -
الاشاعة أن -

438
00:28:40,061 --> 00:28:42,146
الصبيين فعلاها

439
00:28:42,855 --> 00:28:45,566
, لم يتم اثبات شئ

440
00:28:45,608 --> 00:28:47,694
لكن الناس مازلوا يتهامسون

441
00:28:48,736 --> 00:28:52,198
أكان لدى (شيلا) علاقة بهما؟

442
00:28:52,240 --> 00:28:54,158
ليس على حسب علمي

443
00:28:54,200 --> 00:28:56,369
أمرت (شيلا) بمأساة في حياتها؟

444
00:28:56,452 --> 00:28:59,747
نعم
في الحقيقة , كانت هناك مأساة

445
00:28:59,831 --> 00:29:02,625
حادث سيارة عندما كانت مراهقة

446
00:29:02,667 --> 00:29:05,962
ماذا حدث؟ -
انقلبت سيارتها -

447
00:29:05,962 --> 00:29:09,799
, كانت بخير
لكن قريبها (براين) مات

448
00:29:10,842 --> 00:29:13,011
لماذا؟
هل هذا هام؟

449
00:29:14,679 --> 00:29:15,805
, حسناً

450
00:29:16,597 --> 00:29:18,182
هل تحظين بوقت مسلي؟

451
00:29:18,558 --> 00:29:20,435
انه مبهج

452
00:29:21,769 --> 00:29:23,187
انه يريدني

453
00:29:25,982 --> 00:29:28,860
سأضع (جيرت) في حوض الاستحمام

454
00:29:28,943 --> 00:29:29,902
فكرة سديدة

455
00:29:31,863 --> 00:29:33,489
أراكما في المقبرة

456
00:29:38,036 --> 00:29:39,746
رائحتك كمن تغازل

457
00:29:50,340 --> 00:29:52,383
اليد معك , صحيح؟

458
00:29:52,467 --> 00:29:53,760
أخبرني أنني لم

459
00:29:53,760 --> 00:29:56,346
أقضي الليلة كلها مع السيدة (هافيشام) للا شئ

460
00:29:56,387 --> 00:29:58,431
اليد معي
من؟

461
00:29:58,431 --> 00:30:00,350
لا تبالي
أريني إياها

462
00:30:06,272 --> 00:30:07,815
ماذا؟

463
00:30:13,821 --> 00:30:15,114
سأقتلها

464
00:30:35,885 --> 00:30:37,428
لا

465
00:30:56,821 --> 00:30:58,531
أتعلم ماذا؟
أنت محق

466
00:30:58,614 --> 00:31:00,116
أنا لن أقتلها

467
00:31:00,199 --> 00:31:02,284
اظن أفضل شئ هو أن أعذبها بهدوء

468
00:31:02,368 --> 00:31:04,996
(عليك أن تهدأ يا (دين -
!أهدأ؟ -

469
00:31:05,037 --> 00:31:06,831
نعم
نعم , سأهدأ

470
00:31:06,872 --> 00:31:09,375
لا أصدق أنها سبقتنا بخطوة

471
00:31:10,876 --> 00:31:11,794
أنت

472
00:31:15,631 --> 00:31:17,008
ماذا؟

473
00:31:17,508 --> 00:31:22,388
, أقصد
هي سبقتك بخطوة و ليس نحن

474
00:31:25,850 --> 00:31:28,602
!(شكراً يا (سام
!هذا رائع من جهتك

475
00:31:31,397 --> 00:31:33,190
مرحباً؟
هلا تفتحان؟

476
00:31:40,364 --> 00:31:42,116
دعاني أشرح

477
00:31:43,075 --> 00:31:44,410
لقد بعتها

478
00:31:44,493 --> 00:31:46,787
كان هناك بائع ينتظرها
منذ أن علمت بوجودها

479
00:31:51,375 --> 00:31:54,170
السبب الوحيد الذي ذهبنا من اجله
. . إلى الحفلة الراقصة الخيرية

480
00:31:54,170 --> 00:31:55,588
احتجت إلى غطاء

481
00:31:56,422 --> 00:31:58,174
و أنتما كنتما مقنعين

482
00:31:58,215 --> 00:32:01,135
أنظري , أنتِ بعتها
الآن اشتريها

483
00:32:01,218 --> 00:32:04,305
انها في منتصف الطريق الآن فوق المحيط
لا يمكنني اعادتها في الوقت المناسب

484
00:32:04,347 --> 00:32:06,057
الوقت المناسب لأيّ شئ؟

485
00:32:08,726 --> 00:32:11,103
ما خطبكِ يا (بيلا)؟
تبدين كمن رأى شبحاً

486
00:32:11,812 --> 00:32:13,481
لقد رأيت السفينة

487
00:32:13,522 --> 00:32:14,982
ماذا؟

488
00:32:20,821 --> 00:32:22,323
!يا للروعة
, اتعلمين

489
00:32:22,657 --> 00:32:25,034
, كنت اعلم أنكِ لستِ شريفة
, و مخادعة و محتالة

490
00:32:25,076 --> 00:32:27,536
. . لكن عندما ظننت أنكِ وصلتِ إلى القاع

491
00:32:27,578 --> 00:32:28,871
عمّا تتحدث؟

492
00:32:28,913 --> 00:32:30,915
لقد عرفنا حافز الروح

493
00:32:35,378 --> 00:32:37,922
, هذا هو قائد السفينة

494
00:32:38,339 --> 00:32:40,549
الذي شنق البحار الشبح

495
00:32:40,633 --> 00:32:42,051
إذاً؟

496
00:32:42,093 --> 00:32:43,844
كانا شقيقين

497
00:32:46,764 --> 00:32:48,432
(كـ(قابيل) و (هابيل

498
00:32:48,516 --> 00:32:51,936
, الآن تلك الروح
. . تلاحق هدف معين

499
00:32:52,812 --> 00:32:55,356
الناس الذين سفكوا دماء قريب لهم

500
00:32:56,107 --> 00:32:59,485
, (أولاً , كانت هناك (شيلا
التي قتلت قريبها في حادث سيارة

501
00:32:59,568 --> 00:33:00,903
, (و الشقيقان (وارين

502
00:33:01,028 --> 00:33:03,364
الذان قتلا والدهما من اجل الميراث

503
00:33:04,365 --> 00:33:06,951
و الآن أنتِ -
يا للهول -

504
00:33:07,034 --> 00:33:09,078
من كان إذاً يا (بيلا)؟

505
00:33:10,955 --> 00:33:12,665
من الذي قتلته؟

506
00:33:12,707 --> 00:33:14,250
أكان والدكِ؟

507
00:33:14,333 --> 00:33:16,043
شقيقتكِ الصغرى ربما؟

508
00:33:17,128 --> 00:33:20,047
هذا ليس من شأنك -
لا -

509
00:33:20,756 --> 00:33:21,966
صحيح

510
00:33:22,133 --> 00:33:25,219
, احظى بحياة سعيدة
كما تعلمين , ما تبقى منها

511
00:33:28,097 --> 00:33:29,807
(لنذهب يا (سام

512
00:33:31,142 --> 00:33:32,810
لا يمكنكما تركي هنا هكذا

513
00:33:34,145 --> 00:33:35,438
راقبينا

514
00:33:35,980 --> 00:33:37,273
من فضلكما

515
00:33:39,775 --> 00:33:40,985
أريد مساعدتكما

516
00:33:41,986 --> 00:33:43,404
مساعدتنا؟

517
00:33:44,363 --> 00:33:47,491
كيف يمكن لاثنين من القتلة المتسلسلين
أن ينقذاكِ؟

518
00:33:47,491 --> 00:33:48,951
, حسناً , هذا كان قاسياً
أعترف بذلك

519
00:33:48,993 --> 00:33:50,661
لكن هذا لا يعني حكم الاعدام عليّ

520
00:33:50,786 --> 00:33:52,371
أنتِ لن تموتي بسبب هذا

521
00:33:54,915 --> 00:33:56,709
ما الذي فعلته يا (بيلا)؟

522
00:33:56,834 --> 00:33:58,377
لن تفهما

523
00:33:58,502 --> 00:34:00,171
لم يفهم أحد

524
00:34:04,884 --> 00:34:06,302
لا تهتما

525
00:34:06,886 --> 00:34:09,805
, سأفعل ما أفعله دوماً
سأتعامل مع ذلك بنفسي

526
00:34:10,806 --> 00:34:13,934
أنتِ تدركين أنكِ بعتِ الشئ
الوحيد الذي يمكن أن ينقذكِ

527
00:34:16,604 --> 00:34:17,897
أنا أدرك ذلك

528
00:34:19,190 --> 00:34:20,358
. . حسناً

529
00:34:23,861 --> 00:34:25,571
ربما ليس الشئ الوحيد

530
00:34:48,552 --> 00:34:50,596
أتظن أن هذا سيفلح؟

531
00:34:51,055 --> 00:34:53,140
بالكاد متأكد أنه لا

532
00:35:07,363 --> 00:35:10,449
(من الأفضل أن تبدأ بالقراءة يا (سامي

533
00:35:35,891 --> 00:35:37,351
!ابقي قريبة

534
00:35:42,023 --> 00:35:43,566
!خلفك

535
00:36:12,178 --> 00:36:14,430
!(اقرأ أسرع يا (سام

536
00:36:43,376 --> 00:36:46,420
. . أنت
!شنقتني

537
00:36:46,796 --> 00:36:48,464
أنا آسف

538
00:36:51,425 --> 00:36:53,469
!شقيقك

539
00:36:53,511 --> 00:36:54,845
أنا في غاية الأسف

540
00:37:34,883 --> 00:37:37,136
عليكما ان تتعلما اغلاق الأبواب

541
00:37:37,177 --> 00:37:38,971
أيّ شخص يمكنه أن يدخل

542
00:37:39,013 --> 00:37:40,681
أيّ شخص قد دخل بالفعل

543
00:37:40,723 --> 00:37:43,058
هل جئتِ لقول
الوداع أم شكراً؟

544
00:37:43,100 --> 00:37:45,269
جئت هنا لتسوية العمل

545
00:37:45,311 --> 00:37:47,313
, اعطاء الروح ما كانت تريده حقاً

546
00:37:47,354 --> 00:37:49,898
شقيقه
(انك ماهر يا (سام

547
00:37:49,898 --> 00:37:50,983
تفضلا

548
00:37:52,318 --> 00:37:55,487
هذه 10 ألاف دولار
هذا يكفي

549
00:37:58,032 --> 00:38:00,284
أنا لا أحب أن اكون مدانة

550
00:38:00,326 --> 00:38:03,954
دفع 10 ألاف دولار أسهل لكِ
من قول شكراً

551
00:38:06,290 --> 00:38:07,958
أنتِ معقدة

552
00:38:08,000 --> 00:38:10,252
يجب أن تعرف معقداً لتعرف معناها

553
00:38:12,504 --> 00:38:14,006
الوداع يا رفاق

554
00:38:20,846 --> 00:38:22,389
لديها أسلوبها الخاص

555
00:38:22,431 --> 00:38:25,184
عليك أن تمدحها على ذلك -
أفترض ذلك -

556
00:38:25,225 --> 00:38:27,978
, (أتعلم يا (دين
لا نعرف مصدر هذه الأموال

557
00:38:28,520 --> 00:38:29,688
. . لا

558
00:38:30,314 --> 00:38:32,107
لكنني أعرف إلى اين ستذهب

559
00:38:36,403 --> 00:38:39,448
جدياً؟
أتلانتيك سيتي)؟)

560
00:38:39,448 --> 00:38:41,116
بالتأكيد

561
00:38:41,158 --> 00:38:44,411
نلعب الروليت
و نراهن على الأسود

562
00:38:48,332 --> 00:38:50,542
, اسمع
كنت أفكر

563
00:38:51,126 --> 00:38:53,754
أريدك أن تعرف أنني أفهم
سبب فعلك لهذا

564
00:38:53,879 --> 00:38:56,799
أفهم سبب ملاحقتك لشيطان الطرق المتقاطعة

565
00:38:58,300 --> 00:39:01,220
, كما تعلم , لو أن الوضع معكوس
لكنت فعلت نفس الشئ

566
00:39:03,180 --> 00:39:05,182
أقصد , أنا لست اعمى

567
00:39:05,808 --> 00:39:08,519
, أرى ما تمر به بسبب هذه الصفقة

568
00:39:09,061 --> 00:39:11,105
كوني سأرحل و كل شئ

569
00:39:12,523 --> 00:39:14,441
لكن أنت ستكون بخير

570
00:39:17,361 --> 00:39:20,322
أنت تظن ذلك؟ -
نعم . ستتابع الصيد -

571
00:39:20,406 --> 00:39:22,783
كما تعلم , ستعيش حياتك

572
00:39:22,825 --> 00:39:25,244
أنت أقوى مني
بالفعل

573
00:39:25,911 --> 00:39:27,913
أنت كذلك
ستتخطى الأمر

574
00:39:27,997 --> 00:39:30,332
لكنني أريدك أن تعرف أنني آسف
آسف على

575
00:39:31,375 --> 00:39:33,877
كل ما مررت به معي . أعني ذلك -
أتعلم ماذا يا (دين)؟ -

576
00:39:33,919 --> 00:39:35,629
تباً لك

577
00:39:35,671 --> 00:39:38,215
ماذا؟ -
لا أريد اعتذار منك -

578
00:39:38,799 --> 00:39:41,135
و بالمناسبة , أنا ناضج الآن
يمكنني الاعتناء بنفسي

579
00:39:41,176 --> 00:39:42,219
أعذرني إذاً

580
00:39:42,303 --> 00:39:44,388
هلا تتوقف عن القلق عليّ؟

581
00:39:44,430 --> 00:39:45,931
!هذه هي المشكلة من البداية

582
00:39:45,973 --> 00:39:48,350
(لا أريدك أن تقلق حيالي يا (دين

583
00:39:48,392 --> 00:39:50,227
أريدك أن تقلق حيال نفسك

584
00:39:50,269 --> 00:39:52,771
!أريدك أن تهتم انك ستموت

585
00:39:57,359 --> 00:40:00,696
هذا كل شئ؟
لن تقول شيئاً؟

586
00:40:04,033 --> 00:40:06,368
أظن أنني سأقامر

587
00:40:11,373 --> 00:40:14,831
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الدماء"

588
00:40:14,832 --> 00:40:18,432
Revealed ترجمة
تعديل التوقيت للنسخة
AK_Sensei

