1
00:00:02,085 --> 00:00:03,003
أنظر , أبي رحل الآن

2
00:00:03,337 --> 00:00:05,255
و علينا حمل تراثه

3
00:00:05,464 --> 00:00:08,675
و هذا يعني قتل أكثر عدد من هؤلاء الملاعين
في استطاعتنا

4
00:00:09,468 --> 00:00:11,261
. . حينها

5
00:00:11,428 --> 00:00:15,432
, في عام 1835
سامويل كولت) صنع مسدس لصياد)

6
00:00:15,474 --> 00:00:18,852
هذا المسدس يمكنه قتل أيّ شئ
و تبقى 4 رصاصات

7
00:00:23,774 --> 00:00:25,234
, بدونهم
المسدس بلا فائدة

8
00:00:25,275 --> 00:00:27,903
الشئ الوحيد الجيد الآن
هو معرفة ما يجعله يعمل

9
00:00:28,779 --> 00:00:31,073
مسدس رائع
لكنه لن يقتل كائن شيطاني

10
00:00:31,114 --> 00:00:33,367
كيف تعلمين هذا؟ -
ادعوه تخمين تعليمي -

11
00:00:35,702 --> 00:00:38,288
أتريد مساعدتي في صنع
هذا المسدس أم لا؟

12
00:00:38,330 --> 00:00:42,251
. . (الصفقة التي عقدتها لانقاذ (سام
تبقى عام واحد

13
00:00:42,292 --> 00:00:43,836
انه محرر نوع ما , في الحقيقة

14
00:00:43,877 --> 00:00:45,254
ألست خائفاً؟

15
00:00:48,131 --> 00:00:49,466
بالطبع لا

16
00:00:49,508 --> 00:00:51,510
كم أنت متأكد

17
00:00:51,552 --> 00:00:55,222
أن من اعدته هو (سام) كلية؟

18
00:00:55,264 --> 00:00:57,516
أتظن أن هناك خطب ما بأخي؟

19
00:00:59,226 --> 00:01:02,729
الكائنات الشيطانية تكذب
أنا متأكد من أن (سام) بخير

20
00:01:02,771 --> 00:01:05,774
نعم , كذلك أنا

21
00:01:06,400 --> 00:01:08,735
. . الآن

22
00:01:27,880 --> 00:01:29,965
ماذا كان هذا؟

23
00:01:30,007 --> 00:01:32,634
لا أعرف , ربما كلب

24
00:01:32,676 --> 00:01:34,553
انه كلب غريب

25
00:01:34,553 --> 00:01:36,805
حسناً , هناك فريق عمل قادم في الصباح

26
00:01:36,847 --> 00:01:39,224
أنظرا إلى هذا الخشب , أنظرا إليه
انه سئ

27
00:01:39,266 --> 00:01:41,393
من أين طلبته؟ -
من نفس المكان دوماً -

28
00:01:41,435 --> 00:01:43,729
كان عليك استخدام اختبار الجمرة
كما طلبت أنا

29
00:01:43,770 --> 00:01:45,939
ها قد بدأنا مجدداً
لم تتحمل المسؤولية

30
00:01:45,981 --> 00:01:47,357
أنتما فتاتان

31
00:01:47,399 --> 00:01:49,276
الامر يستخلص لهذا , مفهوم؟

32
00:01:49,318 --> 00:01:51,987
, ريح خفيفة
و البناء سيتهدم كله

33
00:01:52,029 --> 00:01:54,406
نعم , نعم
لا يهم

34
00:01:54,448 --> 00:01:56,450
هل سمعتما هذا؟ -
ماذا؟ -

35
00:02:25,687 --> 00:02:28,106
(هيا يا (كايل
لنذهب

36
00:02:28,148 --> 00:02:30,108
حسناً , سأشغل الشاحنة

37
00:02:40,702 --> 00:02:44,081
!(جاك)! (جاك)! (جاك)

38
00:02:46,792 --> 00:02:48,752
!(جاك)

39
00:03:25,831 --> 00:03:31,170
<الظواهر الخارقة>
الموسم الثالث : الحلقة الخامسة
"قصص ما قبل النوم"

40
00:03:47,428 --> 00:03:49,430
(أنا لا أفهم يا (دين
لم لا؟

41
00:03:49,472 --> 00:03:50,556
لأنني قلت ذلك

42
00:03:50,598 --> 00:03:52,225
معنا المسدس الآن -
(سام) -

43
00:03:52,225 --> 00:03:54,352
, يمكننا استدعاء شيطان الطرق المتقاطعة -
لن نستدعيها -

44
00:03:54,352 --> 00:03:57,105
نصوب المسدس إليها و نرغمها على الغاء الصفقة -
لا نعرف ان كان سيفلح هذا -

45
00:03:57,146 --> 00:03:59,565
!سنطلق النار عليها
!لو ماتت , تكون الصفقة ملغية

46
00:03:59,607 --> 00:04:01,651
!(لا نعرف ان كان سيفلح هذا يا (سام

47
00:04:01,692 --> 00:04:03,945
!كل ما تقوله هو مجموعة من الاحتمالات

48
00:04:03,986 --> 00:04:05,029
!و هذا لا يكفي

49
00:04:05,071 --> 00:04:07,115
, لأننا لو عبثنا بالصفقة
!ستموت

50
00:04:07,156 --> 00:04:08,783
, و لو لم نعبث بها
!ستموت أنت

51
00:04:08,825 --> 00:04:10,660
!(كفى يا (سام
!لن أخوض في هذا الحديث

52
00:04:10,702 --> 00:04:12,829
لماذا , لانك قلت هذا؟ -
!أجل , لأنني قلت هذا -

53
00:04:12,912 --> 00:04:14,497
!حسناً , أنت لست أبي

54
00:04:17,250 --> 00:04:20,753
لا , لكنني الأكبر سناً
و أنا أفعل ما هو أفضل

55
00:04:20,753 --> 00:04:23,381
عليك نسيان هذا
أتفهمني؟

56
00:04:31,222 --> 00:04:33,933
أخبرني عن القاتل المعتوه

57
00:04:33,975 --> 00:04:37,019
, (هيا يا (سام
أخبرني عن القاتل المعتوه

58
00:04:37,061 --> 00:04:38,396
القاتل المعتوه

59
00:04:38,438 --> 00:04:41,232
قطع ضحاياه بشراسة

60
00:04:41,274 --> 00:04:42,817
حسناً , هل هناك ذكر

61
00:04:42,859 --> 00:04:45,903
ان كان المستخدم أسنان أم مخالب
أو أيّ شئ حيواني؟

62
00:04:45,945 --> 00:04:47,321
لا

63
00:04:47,363 --> 00:04:49,574
انها ليلة القمر المكتمل

64
00:04:49,615 --> 00:04:51,492
, أنظر , لو اننا نتعامل مع مستذئب
ليس أمامنا الكثير من الوقت

65
00:04:51,534 --> 00:04:53,161
, القمر مكتمل يوم الجمعة هذا

66
00:04:53,161 --> 00:04:55,455
و هذا آخر تغير لمدة شهر

67
00:04:55,496 --> 00:04:57,874
يومان فقط
يكفي هذا

68
00:05:00,168 --> 00:05:02,920
(أنا التحريّ (بلانت
(و هذا هو التحريّ (بايج

69
00:05:02,962 --> 00:05:05,506
نحن من مكتب المأمور

70
00:05:05,548 --> 00:05:06,883
نعم , كنت اتوقع مجيئكما

71
00:05:06,924 --> 00:05:08,259
حقاً؟

72
00:05:08,301 --> 00:05:09,761
طوال اليوم

73
00:05:09,802 --> 00:05:12,180
أنتما الرسمان , صحيح؟

74
00:05:13,598 --> 00:05:14,766
بالطبع

75
00:05:14,807 --> 00:05:17,727
نعم
هذا هو سبب وجود زميلي

76
00:05:17,769 --> 00:05:19,896
رائع ما يمكنه فعله بالقلم

77
00:05:19,937 --> 00:05:21,856
, لكن اسمع
, قبل الخوض في هذا

78
00:05:21,898 --> 00:05:24,734
أريد أن أسألك كيف هربت؟

79
00:05:26,611 --> 00:05:28,362
ليس لديّ فكرة

80
00:05:28,404 --> 00:05:35,995
كنت أختبئ و وجدني
كان قادماً في اتجاهي ثم توقف فجأة

81
00:05:37,872 --> 00:05:39,957
حدق إليّ بعينيه

82
00:05:40,458 --> 00:05:45,004
و بعدها بدأ يركض

83
00:05:46,881 --> 00:05:48,883
حسناً

84
00:05:48,883 --> 00:05:50,802
سأحتاج

85
00:05:50,843 --> 00:05:53,388
إلى المزيد من التفاصيل الجسمانية
بقدر استطاعتك

86
00:05:55,848 --> 00:05:58,226
. . كان طوله 6 أقدام

87
00:05:59,769 --> 00:06:01,854
شعره أسود

88
00:06:01,854 --> 00:06:05,817
ماذا عن عينيه؟
ماذا كان لون عينيه؟

89
00:06:05,858 --> 00:06:09,570
ربما . . أزرق؟
كان المكان مظلماً

90
00:06:09,612 --> 00:06:13,157
هل بدى حيواني؟

91
00:06:13,157 --> 00:06:14,158
معذرة؟

92
00:06:14,158 --> 00:06:15,451
ماذا عن أسنانه؟

93
00:06:15,493 --> 00:06:17,995
هل لاحظت أيّ شئ غريب عنها؟

94
00:06:18,037 --> 00:06:19,956
لا , كانت مجرد أسنان

95
00:06:19,997 --> 00:06:21,999
أسنان
حسناً

96
00:06:22,041 --> 00:06:23,668
ماذا عن أظافر أصابعه؟

97
00:06:23,710 --> 00:06:26,504
كان شخصاً عادياً

98
00:06:26,546 --> 00:06:30,049
لديه عينان عاديتان و كذلك أسنان و أظافر أصابع

99
00:06:30,091 --> 00:06:32,343
. . أنظر يا سيدي , لا بأس -
لا -

100
00:06:34,053 --> 00:06:35,179
لا

101
00:06:35,221 --> 00:06:37,765
كانا شقيقاي

102
00:06:37,807 --> 00:06:39,892
. . هذا الرجل

103
00:06:39,934 --> 00:06:42,228
قتل شقيقاي

104
00:06:43,896 --> 00:06:45,690
كيف ستشعر حينها؟

105
00:06:48,651 --> 00:06:52,321
لا يمكنني تخيل ما هو أسوأ

106
00:06:55,908 --> 00:06:57,493
, أعرف أن هذا ليس سهلاً

107
00:06:57,535 --> 00:07:00,580
. . لكن لو تتذكر أيّ تفاصيل أخرى

108
00:07:00,621 --> 00:07:02,123
هناك شئ آخر

109
00:07:02,123 --> 00:07:05,418
كان لديه وشم على ذراعه
لشخصية رسوم متحركة

110
00:07:05,460 --> 00:07:09,130
كان تلك الشخصية التي تطارد الطائر السريع

111
00:07:09,130 --> 00:07:11,215
ابن آوى -
نعم , هذا هو -

112
00:07:12,300 --> 00:07:15,386
كايل)؟) -
(الطبيب (جاريسون -

113
00:07:15,428 --> 00:07:16,596
كيف حالك؟

114
00:07:16,637 --> 00:07:18,306
. . بخير , بالنظر إلى

115
00:07:18,347 --> 00:07:20,933
أنت طبيب (كايل)؟ -
أجل -

116
00:07:20,975 --> 00:07:23,436
هل يمكنني أن أسألك عدة أسئلة؟

117
00:07:23,478 --> 00:07:24,979
بالطبع

118
00:07:28,649 --> 00:07:30,985
ألا يجب أن أراها؟

119
00:07:37,533 --> 00:07:42,246
نعم , كما تعلم , تحتاج إلى تعديلات

120
00:07:43,998 --> 00:07:46,751
. . انها

121
00:07:49,462 --> 00:07:51,422
عجباه , هذه تحفة فنية حقاً

122
00:07:51,464 --> 00:07:53,758
نعم , كأنك بامكانك فعل ما هو أفضل

123
00:07:53,758 --> 00:07:56,552
ما الذي قاله طبيب (كايل) عن شقيقيه؟

124
00:07:56,594 --> 00:07:58,763
ليس الكثير
توفيا في موقع الحادث

125
00:07:58,805 --> 00:08:01,391
أعطاني بعض التفاصيل الصغيرة

126
00:08:01,432 --> 00:08:03,017
دعني أخمن
قلبهما مفقودان

127
00:08:03,059 --> 00:08:06,229
لا , لكن اجزاء من الكليتين
و الرئتين و أمعائهما

128
00:08:06,270 --> 00:08:07,397
هذا مقزز

129
00:08:07,438 --> 00:08:10,066
, نعم
و هذا ليس عمل مستذئب

130
00:08:10,108 --> 00:08:11,484
ماذا إذاً . . كائن شيطاني؟

131
00:08:11,526 --> 00:08:13,569
هاجم بعض أن أسكن

132
00:08:13,611 --> 00:08:16,322
لماذا يتوقف كائن شيطاني
في منتصف هجوم؟

133
00:08:16,364 --> 00:08:19,659
. . اظن , ربما
نعم , ليس لديّ شئ

134
00:08:19,701 --> 00:08:20,952
كذلك أنا

135
00:08:24,539 --> 00:08:26,833
حسناً , أنا أتضور جوعاً

136
00:08:28,167 --> 00:08:30,044
مهلاً
أين تلك الحلويات؟

137
00:08:30,086 --> 00:08:32,255
أنت اكلتهم كلهم
و نحن مفقودان

138
00:08:32,255 --> 00:08:35,633
نحن لسنا مفقودين
الممر من هناك

139
00:08:47,353 --> 00:08:49,856
أنظري
هناك

140
00:08:49,856 --> 00:08:52,525
الحضارة

141
00:08:54,110 --> 00:08:56,320
الحمد لله

142
00:09:07,165 --> 00:09:09,125
هل انتما بخير؟

143
00:09:09,167 --> 00:09:11,419
. . نعم , في الحقيقة نحن -
ضائعان -

144
00:09:11,461 --> 00:09:12,503
هذا يحدث

145
00:09:12,545 --> 00:09:15,048
, الطريق يصبح غريباً

146
00:09:15,089 --> 00:09:17,300
و منزلي هو الوحيد المتبقي هنا

147
00:09:20,428 --> 00:09:23,222
, يمكنني ارشادكما للطريق الصحيح

148
00:09:23,222 --> 00:09:26,225
لكنني أخشى أن هذا سيستغرق
بعض الوقت للعودة

149
00:09:26,267 --> 00:09:30,438
أنتما ضائعان في أعماق الغابة

150
00:09:33,441 --> 00:09:34,442
(أحسنت العمل يا (كين

151
00:09:38,279 --> 00:09:40,448
أتريدان الدخول و الاستراحة لبعض الوقت؟

152
00:09:40,490 --> 00:09:41,949
أجل

153
00:09:42,825 --> 00:09:45,078
, شكراً
لكن علينا العودة

154
00:09:45,119 --> 00:09:47,914
بحقكِ يا عزيزتي
لقد عرضت علينا

155
00:09:47,955 --> 00:09:49,957
انها عجوز غير مؤذية
ماذا يمكن أن يحدث؟

156
00:10:13,731 --> 00:10:16,150
أمتاكد انك لا تريد المزيد؟

157
00:10:16,150 --> 00:10:17,527
لا , شكراً

158
00:10:22,407 --> 00:10:24,075
أنا ممتلئ

159
00:10:24,117 --> 00:10:26,619
علينا ان نعود

160
00:10:26,661 --> 00:10:28,496
لا نستطيع شكركِ بما يكفي

161
00:10:33,292 --> 00:10:34,001
(كين)

162
00:10:38,172 --> 00:10:39,257
ما الذي يحدث؟

163
00:10:39,298 --> 00:10:41,384
. . هل نحن

164
00:10:41,426 --> 00:10:43,636
هل خدرتِنا؟

165
00:11:03,156 --> 00:11:06,451
توقفي
أرجوكِ , عليكِ أن تتوقفي

166
00:11:06,492 --> 00:11:08,286
لا تقلقي

167
00:11:08,327 --> 00:11:10,455
كل شئ سيكون على ما يرام

168
00:11:10,496 --> 00:11:12,540
عليك ان تثبت يا عزيزي

169
00:11:19,464 --> 00:11:22,216
!توقفي
!توقفي

170
00:11:22,258 --> 00:11:25,303
!لماذا تفعلين هذا؟
!توقفي! توقفي , أنتِ تجرحينه

171
00:11:25,344 --> 00:11:28,181
!توقفي الآن

172
00:12:01,089 --> 00:12:02,131
أرجوكِ

173
00:12:02,173 --> 00:12:03,591
علينا أن نكشف عليكِ

174
00:12:03,633 --> 00:12:05,718
بينما المخدر في نظامكِ

175
00:12:05,760 --> 00:12:08,429
, هناك الكثير عليّ فعله
بعض الترتيبات

176
00:12:08,429 --> 00:12:09,972
يمكنها ان تنتظر

177
00:12:10,014 --> 00:12:15,019
الآن , عليكِ أن ترتاحي
اثبتي , رجاءاً

178
00:12:15,061 --> 00:12:17,063
سأعود خلال لحظات

179
00:12:18,773 --> 00:12:21,150
أيها التحريان

180
00:12:21,192 --> 00:12:23,319
(الطبيب (جاريسون

181
00:12:23,361 --> 00:12:27,240
ما الذي يحدث هنا؟
بلدتي تجن

182
00:12:27,281 --> 00:12:30,451
سنعلمك بمجرد أن نعرف

183
00:12:33,830 --> 00:12:35,456
آنسة (واتسون)؟

184
00:12:35,456 --> 00:12:38,459
مرحباً
نريد أن نطرح عليكِ بعض الأسئلة

185
00:12:38,459 --> 00:12:42,880
هل علينا فعل هذا؟
الآن؟

186
00:12:42,922 --> 00:12:45,091
سنحاول أن نكون مختصرين

187
00:12:45,133 --> 00:12:47,760
, (آنسة (واتسون
هل يمكنكِ أن تخبرينا كيف هربتِ؟

188
00:12:49,554 --> 00:12:54,183
, (أنا لم أتناول بنفس مقدار (كين
لذا لم أتأثر كلية بالمخدر

189
00:12:56,227 --> 00:13:00,523
. . و عندما كانت العجوز

190
00:13:00,523 --> 00:13:02,775
(تقطع (كين

191
00:13:02,817 --> 00:13:05,194
دفعتها

192
00:13:05,236 --> 00:13:08,614
و وقعت و صدمت رأسها
على الفرن

193
00:13:10,783 --> 00:13:14,579
انها ميتة , صحيح؟
أنا قتلتها؟

194
00:13:14,620 --> 00:13:17,790
ألديكِ أيّ فكرة عن سبب
فعلها هذا لكما؟

195
00:13:17,790 --> 00:13:19,042
لا

196
00:13:19,083 --> 00:13:22,962
, في لحظة
, كانت تلك العجوز اللطيفة

197
00:13:23,004 --> 00:13:25,798
, و اللحظة التالية
كانت تلك الوحش

198
00:13:28,051 --> 00:13:30,595
هل تتذكرين أيّ شئ آخر؟

199
00:13:32,722 --> 00:13:34,724
أجل

200
00:13:37,060 --> 00:13:40,396
هل وجدتما فتاة صغيرة هناك؟

201
00:13:40,438 --> 00:13:41,939
فتاة صغيرة؟

202
00:13:41,981 --> 00:13:43,483
في المنزل؟

203
00:13:43,524 --> 00:13:47,570
أظن أني رأيتها خارج النافذة

204
00:13:47,612 --> 00:13:50,656
. . لقد اختفت

205
00:13:50,656 --> 00:13:53,534
في الهواء

206
00:13:55,787 --> 00:13:58,164
لابد أنه تأثير المخدرات

207
00:13:58,206 --> 00:13:59,999
, الفتاة المختفية
كيف كان شكلها؟

208
00:14:00,041 --> 00:14:01,292
هل هذا يهم؟

209
00:14:01,334 --> 00:14:02,960
نعم , كل التفاصيل هامة

210
00:14:05,505 --> 00:14:10,301
كان شعرها أسود

211
00:14:10,343 --> 00:14:12,261
و بشرتها شاحبة

212
00:14:12,303 --> 00:14:16,057
كانت في الثامنة
كانت طفلة في غاية الجمال

213
00:14:16,099 --> 00:14:21,521
من الغريب رؤيتها في منتصف
موقف في غاية البشاعة

214
00:14:29,654 --> 00:14:31,656
لا يوجد كبريت هنا

215
00:14:31,697 --> 00:14:32,865
ماذا عن الباحث؟

216
00:14:32,907 --> 00:14:34,992
الاشارة قوية

217
00:14:35,034 --> 00:14:37,495
عندما أقف بالقرب من النافذة

218
00:14:37,537 --> 00:14:38,955
من المؤكد أنه كان هنا روحاً

219
00:14:38,955 --> 00:14:41,332
التي وقفت خارج النافذة
و شاهدت ما حدث؟

220
00:14:43,584 --> 00:14:44,627
هذا ما يبدو

221
00:14:44,669 --> 00:14:46,671
ما الذي تستنتجه من هذا؟

222
00:14:46,713 --> 00:14:48,798
في الحقيقة , لديّ نظرية
نوعاً ما

223
00:14:48,840 --> 00:14:50,383
أخبرني بها

224
00:14:50,425 --> 00:14:53,553
حسناً , كنت أفكر بالقصص الخرافية

225
00:14:55,096 --> 00:14:56,889
هذا رائع

226
00:14:56,931 --> 00:14:58,975
هل تفكر بالقصص الخرافية كثيراً؟

227
00:14:59,016 --> 00:15:00,977
, (لا يا (دين
أنا اتحدث عن جرائم القتل

228
00:15:01,018 --> 00:15:03,104
الفتى و الفتاة الذان كانا
يتجولان في الغابة

229
00:15:03,146 --> 00:15:05,898
و العجوز التي تحاول اطعامهما
"(هذه قصة "(هانزيل) و (جريتل

230
00:15:05,940 --> 00:15:08,901
و هناك 3 أخوة الذين كانوا يتشاجرون
عن بناء المنازل

231
00:15:08,943 --> 00:15:10,528
و هاجمهم الذئب الضخم

232
00:15:10,528 --> 00:15:11,863
"الخنازير الثلاثة الصغيرة" -
أجل -

233
00:15:11,904 --> 00:15:13,990
في الحقيقة , هؤلاء لم يكونوا خنازير

234
00:15:14,031 --> 00:15:15,742
, حسناً , مهلاً
أظن أن كل هؤلاء

235
00:15:15,783 --> 00:15:18,119
انتهوا نهايات سعيدة

236
00:15:18,161 --> 00:15:19,620
لا , لا
ليست القصص الأصلية

237
00:15:19,620 --> 00:15:21,247
"(قصص "الشقيقان (جريم

238
00:15:21,289 --> 00:15:23,499
كانت قصص شعبية في زمنها

239
00:15:23,541 --> 00:15:26,002
كانت مليئة بالغزل و العنف و آكلي لحوم البشر

240
00:15:26,044 --> 00:15:28,004
, ثم تحرفت على مر السنين

241
00:15:28,046 --> 00:15:29,922
و تحولت إلى قصص (ديزني) و قصص ما قبل النوم

242
00:15:29,964 --> 00:15:33,718
أتظن أن الجرائم تقليد لها؟

243
00:15:33,760 --> 00:15:35,344
هذا جنون

244
00:15:35,386 --> 00:15:37,680
مجنون كماذا؟
كل يوم في حياتنا؟

245
00:15:37,722 --> 00:15:39,390
أصبت

246
00:15:39,390 --> 00:15:42,185
كيف تلك الفتاة الشبح متورطة؟

247
00:15:42,226 --> 00:15:45,438
لابد أنها كانت هناك لسبب ما

248
00:15:45,480 --> 00:15:47,231
أنا مستعد لاراهنك

249
00:15:47,273 --> 00:15:49,150
أنها كانت في موقع البناء أيضاً

250
00:15:49,192 --> 00:15:51,235
علينا القيام ببحث الآن , صحيح؟

251
00:15:57,658 --> 00:15:58,785
إذاً؟

252
00:15:59,118 --> 00:16:00,536
تحققت من كل السجلات لديهم

253
00:16:00,578 --> 00:16:01,662
وجدت العدد الطبيعي

254
00:16:01,704 --> 00:16:03,915
لميتات أطفال عنيفة
لبلدة بهذا الحجم

255
00:16:03,956 --> 00:16:05,291
هل تريد أن تعرف

256
00:16:05,333 --> 00:16:07,752
كم منهن كانت فتاة ذات شعر
أسود و بشرة شاحبة؟

257
00:16:07,794 --> 00:16:09,003
و لا واحدة -
و لا واحدة -

258
00:16:09,045 --> 00:16:10,338
هل تريد أن تعرف

259
00:16:10,380 --> 00:16:12,673
كم عدد الفتيات ذات شعر أسود
و بشرة شاحبة

260
00:16:12,715 --> 00:16:14,050
مفقودات؟

261
00:16:14,092 --> 00:16:15,968
مرة أخرى
و لا واحدة

262
00:16:16,010 --> 00:16:17,553
, أخبرني أنك وجدت شيئاً جيداً

263
00:16:17,595 --> 00:16:20,056
لأنني أضعت آخر 6 ساعات

264
00:16:20,056 --> 00:16:22,058
هل سمعت بـ(ليليان بايلي)؟

265
00:16:22,100 --> 00:16:24,268
كانت وسيطة روحية بريطانية
من الثلاثينيات

266
00:16:24,310 --> 00:16:26,145
هل لديها علاقة بالقصص الخرافية؟

267
00:16:27,355 --> 00:16:29,565
كما ترى , دخلت في مرحلة اللا وعي

268
00:16:29,607 --> 00:16:32,235
حيث كانت كل أقوالها و أفعالها

269
00:16:32,276 --> 00:16:34,904
محكومة كلية بالأرواح

270
00:16:34,946 --> 00:16:36,572
دمية للأرواح؟ -
أجل -

271
00:16:36,614 --> 00:16:38,741
أتظن أن هذا ما تفعله الفتاة؟

272
00:16:41,035 --> 00:16:42,745
و هذا ما يسبب جرائم القتل؟

273
00:16:42,787 --> 00:16:43,955
ربما

274
00:16:43,996 --> 00:16:47,125
كأنها روح تنويم مغناطيسي أو ما شابه

275
00:16:47,166 --> 00:16:49,836
, أنا أتفهم الغيبوبة
لكن غيبوبة قصص خرافية؟

276
00:16:49,877 --> 00:16:52,171
, هذا غريب
حتى لنا

277
00:16:55,174 --> 00:16:58,386
نعم , أنت محق
هذا طبيعي للغاية

278
00:16:59,637 --> 00:17:02,265
حسناً , ربما تلك القصص الخرافية

279
00:17:02,306 --> 00:17:05,101
قصص خرافية فاسدة

280
00:17:05,143 --> 00:17:06,436
سأخبرك بشئ

281
00:17:06,477 --> 00:17:09,021
مستحيل أنني سأقبل الضفدع ذلك

282
00:17:12,525 --> 00:17:14,610
أنظر إلى هذا

283
00:17:16,070 --> 00:17:18,156
نعم , اقتربنا من عيد القديسين

284
00:17:19,741 --> 00:17:21,951
أتتذكر (سندريلا)؟

285
00:17:21,951 --> 00:17:24,704
القرع الذي تحول إلى عربة

286
00:17:24,746 --> 00:17:26,831
و الفئران الذي تحولت إلى خيول

287
00:17:29,500 --> 00:17:31,753
هل انت بهذا الانحراف؟

288
00:17:35,339 --> 00:17:36,966
لا تجب على هذا

289
00:17:46,851 --> 00:17:48,519
من يعلم؟

290
00:17:48,561 --> 00:17:51,314
ربما سنجد عرابتك

291
00:18:16,255 --> 00:18:18,091
!ساعدوني
!أنا هنا

292
00:18:19,509 --> 00:18:22,553
لا بأس
نحن هنا , لقد أمسكنا بكِ

293
00:18:22,553 --> 00:18:24,514
عليكما أن تساعداني
انها مجنونة

294
00:18:24,555 --> 00:18:25,973
ماذا حدث؟ -
زوجة أبي -

295
00:18:26,015 --> 00:18:28,684
, هلعت فجأة و بدات تصرخ عليّ
و قيدتني

296
00:18:28,726 --> 00:18:29,769
أين هي الآن؟ -
لا أعرف -

297
00:18:31,270 --> 00:18:32,980
(سام)

298
00:19:23,823 --> 00:19:25,074
من أنتِ؟

299
00:19:50,668 --> 00:19:52,712
المسعفون أخذوا الفتاة

300
00:19:52,712 --> 00:19:54,714
هذا جيد -
أجل -

301
00:19:54,755 --> 00:19:56,841
فتاة صغيرة و تفاحة حمراء

302
00:19:56,883 --> 00:19:59,051
أيعني هذا لك شيئاً يا فتى القصص الخرافية؟

303
00:19:59,093 --> 00:20:00,303
"(أظن أن هذه "(بيضاء الثلج

304
00:20:00,344 --> 00:20:01,804
بيضاء الثلج)"؟)"

305
00:20:01,846 --> 00:20:04,849
شاهدت الفيلم
النسخة الاباحية منه

306
00:20:04,849 --> 00:20:07,810
. . كانت لديها زوجة أم غريبة
كانت غريبة حقاً

307
00:20:07,810 --> 00:20:09,854
, هناك زوجة ام غريبة

308
00:20:09,896 --> 00:20:12,732
و تحاول قتل (بيضاء الثلج) عن طريق
تفاحة مسمومة

309
00:20:12,774 --> 00:20:15,401
لكن التفاحة لا تقتل الفتاة حقاً , صحيح؟

310
00:20:15,443 --> 00:20:17,195
لا
. . لكن تجعلها تنام

311
00:20:17,236 --> 00:20:19,530
بالكاد تكون ميتة

312
00:20:25,411 --> 00:20:28,372
لا , آسفة
ليس لدينا أيّ فتاة في حالة غيبوبة

313
00:20:28,414 --> 00:20:30,208
أمتأكدة؟ -
تماماً -

314
00:20:30,249 --> 00:20:32,919
(معظمهم , مسنون و (كالي

315
00:20:32,960 --> 00:20:35,087
كانت هنا من قبل
أن اعمل هنا

316
00:20:35,129 --> 00:20:36,714
كالي)؟)

317
00:20:36,714 --> 00:20:37,965
نعم
انه امر محزن

318
00:20:38,007 --> 00:20:40,009
. . الطبيب (جاريسون) المسكين
لم يفقد الأمل بها

319
00:20:40,051 --> 00:20:42,386
كالي) كانت أحد مرضاه؟)

320
00:20:42,428 --> 00:20:43,721
لا , انها ابنته

321
00:20:48,601 --> 00:20:51,270
ها نحن ذا

322
00:20:52,639 --> 00:20:55,726
, ادفعي المزلاج
هذا ما قالته الجدة

323
00:20:55,767 --> 00:20:57,436
أنا واهنة و لا أستطيع النهوض

324
00:20:57,477 --> 00:21:00,981
, دفع الذئب المزلاج
و فتح الباب

325
00:21:01,023 --> 00:21:04,526
, دخل إلى المنزل
و ذهب إلى الجدة مباشرة

326
00:21:04,568 --> 00:21:07,612
و أكلها

327
00:21:09,614 --> 00:21:12,451
شكراً

328
00:21:42,814 --> 00:21:46,485
, دخل الحطاب
و كان الذئب مستلقي على الفراش

329
00:21:46,526 --> 00:21:48,862
لذا أخذ الحطاب مقصاً

330
00:21:48,904 --> 00:21:52,366
و شق بطن الذئب

331
00:22:02,584 --> 00:22:06,546
هل يمكنني مساعدتكما أيها التحريان؟

332
00:22:06,546 --> 00:22:09,716
سمعنا للتو أن (كالي) ابنتك

333
00:22:09,758 --> 00:22:12,427
و أردنا ان نظهر لك أسفنا

334
00:22:12,469 --> 00:22:15,472
شكراً

335
00:22:15,514 --> 00:22:17,349
. . لو تسمحان لي

336
00:22:17,391 --> 00:22:20,310
أننا متجهان إلى هذا الطريق
سنسير معك

337
00:22:20,310 --> 00:22:22,604
منذ متى و (كالي) في هذه الحالة؟

338
00:22:22,646 --> 00:22:23,981
لا نريد أن نتطفل

339
00:22:24,022 --> 00:22:26,441
لا يمكننا معرفة مقدار صعوبة

340
00:22:26,441 --> 00:22:28,568
لك رؤيتها هكذا

341
00:22:28,610 --> 00:22:30,070
نعم , الامر ليس سهلاً

342
00:22:31,321 --> 00:22:34,241
كانت هنا منذ أن كانت في الثامنة

343
00:22:34,282 --> 00:22:35,826
هل سممت؟

344
00:22:35,867 --> 00:22:38,578
ابتلعت سماً

345
00:22:38,620 --> 00:22:41,248
لا أعرف كيف وصلت إلى الزجاجة

346
00:22:41,248 --> 00:22:44,418
, لكن زوجتي وجدتها
أحضرتها إلى الطوارئ

347
00:22:44,459 --> 00:22:46,169
و كنت اعمل حينها

348
00:22:46,211 --> 00:22:50,841
و زوجتك كانت زوج أب (كالي)؟

349
00:22:53,760 --> 00:22:55,929
في الحقيقة , نعم
كيف عرفت هذا؟

350
00:22:55,971 --> 00:22:58,974
تخمين فحسب

351
00:22:59,016 --> 00:23:03,812
جولي) كانت الأم الوحيدة التي)
(عرفتها (كالي

352
00:23:03,812 --> 00:23:06,148
, زوجتي توفيت العام الماضي

353
00:23:06,189 --> 00:23:08,775
و الآن تبقى انا و ابنتي

354
00:23:11,111 --> 00:23:12,738
انها كل ما تبقى لديّ

355
00:23:14,781 --> 00:23:17,784
معذرة
عليّ أن اعود إلى عملي

356
00:23:17,826 --> 00:23:19,786
أجل

357
00:23:22,289 --> 00:23:25,625
حسناً , انت محق
(انها قصة (بيضاء الثلج

358
00:23:25,667 --> 00:23:28,670
نعم
زوجة الأب تسمم الفتاة و تجعلها تنام

359
00:23:28,712 --> 00:23:30,881
ما هو الحافز في رأيك؟

360
00:23:30,922 --> 00:23:33,216
(ربما كي تكون مثل (ميشا بارتون

361
00:23:33,759 --> 00:23:35,093
"في فيلم "الحاسة السادسة

362
00:23:35,510 --> 00:23:36,720
!ماذا؟

363
00:23:36,720 --> 00:23:38,889
أنت تعرف القصص الخرافية
أنا اعرف الأفلام

364
00:23:38,930 --> 00:23:40,349
لعبت دور الشبح العالق

365
00:23:40,349 --> 00:23:42,559
, أتتذكر الأم التي كانت مصابة بذلك الشئ

366
00:23:42,601 --> 00:23:45,520
أن تبقي ابنتها مريضة من أجل جذب الانتباه؟

367
00:23:45,520 --> 00:23:48,273
نعم , نعم , نعم
متلازمة مونشاوسن

368
00:23:48,315 --> 00:23:49,608
ربما

369
00:23:49,650 --> 00:23:52,361
طوال هذه السنوات و (كالي) تعاني بصمت

370
00:23:52,402 --> 00:23:54,905
لأن لا أحد عرف ما فعلته
الأم العزيزة بها

371
00:23:54,946 --> 00:23:57,449
, و بعد كل هذه السنوات
أصبحت روحها أكثر غضباً

372
00:23:57,449 --> 00:23:59,493
إلى أن بدأت تنطلق

373
00:23:59,534 --> 00:24:02,371
, في تلك الأثناء
كانت تستمع لوالدها يروي لها قصص

374
00:24:02,412 --> 00:24:04,414
عن أرنب و ذئب و عجوز آكلة لحوم بشر

375
00:24:04,456 --> 00:24:06,083
هذا يكفي لدفع أيّ أحد للجنون

376
00:24:06,124 --> 00:24:08,001
حسناً , لكن كيف سنوقفها؟

377
00:24:08,043 --> 00:24:09,086
كالي) عالقة هنا)

378
00:24:09,127 --> 00:24:11,004
والدها يبقي جسدها حياً

379
00:24:11,046 --> 00:24:12,714
و هذا يصعب حرق عظامها

380
00:24:12,714 --> 00:24:15,175
أتظن ذلك؟

381
00:24:21,181 --> 00:24:22,891
ما هي الحالة؟

382
00:24:22,933 --> 00:24:24,309
أنثى في 72 من عمرها

383
00:24:24,351 --> 00:24:26,561
عدة جروح تمزيقية وثقبية خطيرة

384
00:24:26,603 --> 00:24:29,147
ضغط الدم 80 على 40 و يهبط
و حالة قلبية مضطربة

385
00:24:29,189 --> 00:24:31,650
هل هذه عضة؟

386
00:24:31,692 --> 00:24:34,194
يبدو انها هوجمت بواسطة
كلب متوحش أو ذئب

387
00:24:34,236 --> 00:24:37,072
(ماذا كانت آخر قصة يرويها الطبيب (جاريسون
لـ(كالي)؟

388
00:24:37,114 --> 00:24:40,200
"ذات الرداء الأحمر"

389
00:24:45,914 --> 00:24:49,876
معذرة
هل كانت الضحية الوحيدة؟

390
00:24:49,918 --> 00:24:53,630
, وجدت على جانب الطريق
بالكاد حية و لوحدها

391
00:24:53,672 --> 00:24:57,092
علينا ايجاد أقاربها

392
00:24:57,134 --> 00:24:59,303
لديها حفيدة

393
00:24:59,344 --> 00:25:01,221
هل لديك عنوان؟

394
00:25:01,263 --> 00:25:03,515
شكراً -
شكراً -

395
00:25:05,559 --> 00:25:08,562
جد طريقة لايقاف (كالي) , مفهوم؟

396
00:25:08,603 --> 00:25:09,771
ماذا عنك؟

397
00:25:09,813 --> 00:25:12,691
. . سأجد الذئب

398
00:25:12,733 --> 00:25:15,777
و هذا أغرب شئ قلته في حياتي

399
00:25:41,470 --> 00:25:43,180
مرحباً يا جدتي

400
00:26:07,829 --> 00:26:10,999
(عليّ التحدث إليك أيها الطبيب (جاريسون

401
00:26:11,041 --> 00:26:12,668
ما الذي يمكنني فعله لك أيها التحري؟

402
00:26:12,709 --> 00:26:15,170
(انه بخصوص (كالي

403
00:26:15,212 --> 00:26:17,756
ابنتي؟
ماذا عنها؟

404
00:26:17,798 --> 00:26:21,301
ربما علينا ان نجلس لبعض الوقت؟

405
00:26:21,343 --> 00:26:23,345
لا
ماذا عنها؟

406
00:26:23,387 --> 00:26:25,514
. . حسناً

407
00:26:25,555 --> 00:26:28,016
, حسناً أيها الطبيب
هذا لن يكون سهلاً

408
00:26:29,893 --> 00:26:32,354
ما حدث لـ(كالي) ليس حادثاً

409
00:26:32,354 --> 00:26:34,690
معذرة؟ -
أنا آسف , لكنها الحقيقة -

410
00:26:34,690 --> 00:26:37,567
ليس لديك أدنى فكرة عمّا حدث لابنتي

411
00:26:37,609 --> 00:26:41,530
, هناك أشياء لا تعرفها أيها الطبيب
عن زوجتك

412
00:26:41,530 --> 00:26:43,073
!زوجتي؟

413
00:26:43,115 --> 00:26:45,325
زوجتك سممت (كالي) أيها الطبيب

414
00:26:50,288 --> 00:26:52,290
لماذا تقول شئ بهذه الفظاعة لي؟

415
00:26:52,332 --> 00:26:54,459
لأنني أحتاج إلى مساعدتك

416
00:26:54,459 --> 00:26:57,087
ابتعد عني و عن ابنتي

417
00:26:57,129 --> 00:26:58,547
أتفهمني؟

418
00:26:58,588 --> 00:27:01,675
. . هذا أيها الطبيب
. . رجاءاً

419
00:27:11,643 --> 00:27:13,395
سأتصل بالأمن

420
00:27:13,437 --> 00:27:15,355
. . لا , اسمع
ليس أمامي وقت لفعل هذا بلباقة

421
00:27:15,355 --> 00:27:17,774
لو لم تستمع إليّ , المزيد من الناس سيتأذون

422
00:27:17,858 --> 00:27:19,651
لأن (كالي) ستأذيهم

423
00:27:19,693 --> 00:27:21,903
عمّا تتحدث؟

424
00:27:21,945 --> 00:27:24,823
, ستظنني مجنوناً
لكن افهمني

425
00:27:24,865 --> 00:27:26,491
ابنتك (كالي) , مازلت هنا

426
00:27:26,533 --> 00:27:28,744
انها روح

427
00:27:51,266 --> 00:27:53,560
هل رأيتها أيضاً؟

428
00:28:12,663 --> 00:28:14,498
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

429
00:28:31,807 --> 00:28:35,268
. . شعرت بها
(كالي)

430
00:28:35,310 --> 00:28:36,728
بوجودها و بعطرها

431
00:28:36,728 --> 00:28:39,648
رأيتها تقف عند
, طرف الفراش

432
00:28:39,690 --> 00:28:42,067
لكنني لم أصدق هذا

433
00:28:42,109 --> 00:28:43,860
ظننت أني أحلم

434
00:28:43,902 --> 00:28:45,028
لم يكن حلماً

435
00:28:45,070 --> 00:28:47,990
كانت تبدو كما كانت في الثامنة

436
00:28:47,990 --> 00:28:51,493
, ثوب أبيض
و شريط احمر

437
00:28:53,745 --> 00:28:55,622
كانت تحاول التحدث إليك

438
00:28:57,124 --> 00:28:59,710
أنت لست شرطي , صحيح؟ -
لا -

439
00:28:59,751 --> 00:29:01,128
من أنت إذاً؟

440
00:29:01,128 --> 00:29:02,879
شخص يعرف الكثير عن هذه الأمور

441
00:29:02,879 --> 00:29:05,007
لكن ما قلته عن أن زوجتي كانت
. . تسمم (كالي) , هذا

442
00:29:05,007 --> 00:29:08,635
كالي) أخبرتنا بذلك يا سيدي)

443
00:29:08,677 --> 00:29:10,429
ماذا؟

444
00:29:10,429 --> 00:29:12,139
ليس بالمعني الحرفي

445
00:29:12,180 --> 00:29:14,266
, لكن بطريقتها
هي أخبرتنا

446
00:29:14,308 --> 00:29:17,519
!(زوجتي أحبت (كالي
كيف هذا ممكناً؟

447
00:29:17,561 --> 00:29:20,188
لا أعرف , لكن هذه الحقيقة

448
00:29:20,230 --> 00:29:21,857
لا , لا
أنا لا أصدقك

449
00:29:21,898 --> 00:29:24,484
أنظر , (كالي) تقتل الناس

450
00:29:24,526 --> 00:29:25,902
انها غاضبة

451
00:29:25,944 --> 00:29:29,114
انها بائسة لأن لا أحد يستمع إليها

452
00:29:29,156 --> 00:29:32,659
لذا عليك ان تستمع إليها

453
00:29:32,659 --> 00:29:34,619
. . أرجوك

454
00:29:34,661 --> 00:29:37,039
استمع إلى ابنتك

455
00:29:58,518 --> 00:30:00,520
كالي)؟)

456
00:30:00,520 --> 00:30:03,607
(انه والدكِ يا (كالي

457
00:30:05,067 --> 00:30:07,152
انه انا , والدكِ

458
00:30:07,152 --> 00:30:11,448
هل هذا حقيقي؟
هل فعلت والدتكِ هذا؟

459
00:30:13,075 --> 00:30:16,662
, أعرف أنني لم أكن أستمع من قبل
لكنني أستمع الآن

460
00:30:16,703 --> 00:30:18,622
والدكِ هنا

461
00:30:18,664 --> 00:30:22,084
, أرجوكِ يا عزيزتي
هل هناك طريقة لكي تتحدثي إليّ؟

462
00:30:23,752 --> 00:30:24,961
أيها الطبيب

463
00:30:45,232 --> 00:30:47,150
هل هذا صحيح؟

464
00:31:02,416 --> 00:31:04,960
أنا آسف يا صغيرتي

465
00:31:07,379 --> 00:31:09,089
لكن استمعي إليّ

466
00:31:09,131 --> 00:31:11,633
عليكِ أن توقفي ما تفعلينه , اتفقنا؟

467
00:31:11,675 --> 00:31:14,511
أنتِ تؤذين الناس

468
00:31:16,805 --> 00:31:18,890
أنا اعرف كل شئ الآن

469
00:31:21,184 --> 00:31:23,145
أنا اعرف الحقيقة

470
00:31:25,439 --> 00:31:28,692
حان الوقت كي تنسي

471
00:31:28,734 --> 00:31:33,238
حان الوقت لي كي أترككِ

472
00:32:07,981 --> 00:32:09,274
!توقف
!توقف

473
00:32:09,316 --> 00:32:12,653
!توقف
!مهلاً

474
00:32:12,694 --> 00:32:15,072
أين أنا؟
ما الذي يحدث هنا؟

475
00:32:42,250 --> 00:32:43,794
و هل الفتاة بخير؟

476
00:32:45,545 --> 00:32:49,508
لقد انتهى الأمر

477
00:32:49,549 --> 00:32:53,261
نعم
و الفضل يعود إليك

478
00:32:53,303 --> 00:32:57,057
, كالي) كانت أهم شئ في حياتي)

479
00:32:57,099 --> 00:33:00,519
كان عليّ أن اتركها ترحل منذ زمن بعيد

480
00:33:00,519 --> 00:33:02,854
نراك لاحقاً أيها الطبيب

481
00:33:02,896 --> 00:33:05,899
آمل لا

482
00:33:11,780 --> 00:33:13,990
أتعلم ما قاله

483
00:33:14,032 --> 00:33:15,826
نصيحة جيدة

484
00:33:19,162 --> 00:33:21,373
أهذا ما تريدني فعله يا (يدن)؟

485
00:33:23,417 --> 00:33:24,793
أن أتركك؟

486
00:35:25,080 --> 00:35:28,208
سامي وينشستر) الصغير)

487
00:35:28,250 --> 00:35:30,210
أنا مندهشة

488
00:35:30,210 --> 00:35:35,340
, أقصد , أنا رأيت شقيقك مرتين من قبل
. . لكن انت

489
00:35:35,382 --> 00:35:37,467
لم احظى بالشرف من قبل

490
00:35:39,219 --> 00:35:41,263
ما الذي يمكنني أن أفعله لك يا (سام)؟

491
00:35:44,266 --> 00:35:45,642
يمكنكِ أن تستجدي حياتكِ

492
00:35:45,684 --> 00:35:49,062
كانت محادثتنا لطيفة

493
00:35:49,104 --> 00:35:51,356
ثم عليك أن تفسد المناخ

494
00:35:51,398 --> 00:35:52,858
, لو كنت مكانكِ

495
00:35:52,899 --> 00:35:56,111
لكنت سأوقف أسلوب استهزائي هذا
و أبدأ ان اهلع

496
00:35:56,111 --> 00:35:58,321
هذا ليس أسلوبي

497
00:36:01,408 --> 00:36:04,536
هذا ليس المسدس الأصلي

498
00:36:04,578 --> 00:36:06,663
من أين حصلت عليه؟

499
00:36:10,959 --> 00:36:12,711
(روبي)

500
00:36:12,753 --> 00:36:14,087
لابد من ذلك

501
00:36:14,129 --> 00:36:16,923
كانت دوماً مصدر قلق لي

502
00:36:16,965 --> 00:36:19,217
تستاهل ما سيحل بها

503
00:36:19,259 --> 00:36:20,886
يمكنك الاعتماد على هذا

504
00:36:20,927 --> 00:36:22,137
هذا يكفي

505
00:36:22,179 --> 00:36:24,306
أنا جئت إلى هنا لعقد صفقة معكِ

506
00:36:24,347 --> 00:36:26,767
أنت تريد عقد صفقة معي؟

507
00:36:26,808 --> 00:36:28,310
هذا رائع

508
00:36:28,310 --> 00:36:30,896
يمكنكِ أن تلغي عقد (دين) الآن

509
00:36:30,937 --> 00:36:33,690
فيعيش هو و أنا و أنتِ

510
00:36:33,732 --> 00:36:36,026
و الكل يعود إلى منزله سعيداً

511
00:36:36,068 --> 00:36:37,444
. . أو

512
00:36:40,781 --> 00:36:42,532
تموتين

513
00:36:52,876 --> 00:36:56,630
كل هذا الكلام الحازم

514
00:36:56,671 --> 00:36:59,758
, عليّ أن أخبرك
انه ليس مقنعاً تماماً

515
00:36:59,800 --> 00:37:02,010
(أقصد , بحقك يا (سام

516
00:37:02,010 --> 00:37:04,304
هل تريد حقاً الغاء الصفقة؟

517
00:37:04,346 --> 00:37:07,349
ما ظنكِ؟

518
00:37:07,349 --> 00:37:08,642
لا أعرف

519
00:37:08,642 --> 00:37:11,978
, (ألم تتعب من مشاكل (دين

520
00:37:12,020 --> 00:37:14,648
من التعامل مع جنونه؟

521
00:37:14,648 --> 00:37:15,899
. . ألم تتعب

522
00:37:15,941 --> 00:37:18,527
من التعامل كأخ صغير؟

523
00:37:18,568 --> 00:37:21,279
(أنت أقوى من (دين
أنت أفضل منه

524
00:37:21,321 --> 00:37:22,489
انتبهي لما تقولينه

525
00:37:22,531 --> 00:37:25,951
اعترف بهذا
, انت هنا متأثر

526
00:37:25,992 --> 00:37:28,787
, لكن الحقيقة هي
ستكون مرتاحاً بعض الشئ برحيله

527
00:37:28,829 --> 00:37:30,038
أصمتي

528
00:37:30,080 --> 00:37:34,418
لن يوجد (دين) المزعج و الملح البائس

529
00:37:34,459 --> 00:37:37,629
ستكون حراً أخيراً

530
00:37:37,671 --> 00:37:40,090
"قلت , "أصمتي

531
00:37:45,178 --> 00:37:47,514
, الموت أمر سئ
لو أخبرتني

532
00:37:47,514 --> 00:37:49,558
حسناً , لقد اكتفيت من هرائكِ

533
00:37:49,599 --> 00:37:51,601
ستلغين عقدكِ مع (دين) الآن

534
00:37:51,643 --> 00:37:53,687
, آسفة يا عزيزي
لكن شقيقك بالغ

535
00:37:53,729 --> 00:37:58,567
, عقد الصفقة برغبته وحده
بكل عدل و انصاف

536
00:37:58,608 --> 00:38:00,193
لا يمكن الغاؤها

537
00:38:00,235 --> 00:38:02,028
كل صفقة يمكن الغائها

538
00:38:02,070 --> 00:38:04,406
ليس هذه

539
00:38:04,448 --> 00:38:06,950
لا بأس
سأقتلكِ

540
00:38:06,992 --> 00:38:08,910
لو أنكِ رحلتِ , الصفقة ستلغى

541
00:38:08,952 --> 00:38:10,495
احزر مرة أخرى

542
00:38:10,537 --> 00:38:12,622
ماذا؟

543
00:38:12,664 --> 00:38:14,875
(أنا مجرد بائعة يا (سام

544
00:38:14,916 --> 00:38:17,169
, لديّ رئيس
كالجميع

545
00:38:17,210 --> 00:38:20,047
هو مع معه العقد و ليس أنا

546
00:38:20,088 --> 00:38:21,548
هو يريد روح (دين) بشدة

547
00:38:21,548 --> 00:38:24,176
, و صدقني
هو لن يتركها

548
00:38:24,217 --> 00:38:26,344
أنتِ تخادعين -
حقاً؟ -

549
00:38:26,344 --> 00:38:28,764
, أطلق النار عليّ
, لو أن هذا سيريحك

550
00:38:28,805 --> 00:38:30,390
لكن العقد سيظل مع ذلك

551
00:38:30,432 --> 00:38:33,310
, (و عندما ينتهي وقت (دين
سوف يموت بكل تأكيد

552
00:38:33,351 --> 00:38:36,897
و من هو رئيسكِ؟
من معه العقد؟

553
00:38:36,938 --> 00:38:39,775
, هو ليس لطيفاً مثلي
يمكنني تأكيد هذا لك

554
00:38:39,816 --> 00:38:40,984
من هو؟

555
00:38:42,527 --> 00:38:44,279
لا يمكنني أن أخبرك

556
00:38:44,321 --> 00:38:46,531
(انا آسفة يا (سام

557
00:38:46,573 --> 00:38:49,910
. . لكن لا مخرج من هذه

558
00:38:49,910 --> 00:38:52,621
ليس هذه المرة

559
00:39:16,051 --> 00:39:19,723
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"السماء الحمراء في الصباح"

560
00:39:20,124 --> 00:39:24,224
Revealed ترجمة
تعديل التوقيت للنسخة
AK_Sensei

