1
00:00:04,159 --> 00:00:07,817
في حيّنا، الكثيرون لديهم
سمعة يُعرفون بها

2
00:00:09,320 --> 00:00:11,878
(دييدري غارفيلد)
كانت في 23 من عمرها

3
00:00:11,921 --> 00:00:14,459
و عُرفت بأنها أصغر جدّة في
"ضاحية "بروكلين

4
00:00:16,016 --> 00:00:17,862
! لقد أخضعت الجميع لسيطرتي

5
00:00:17,885 --> 00:00:20,868
السيد (جاكسون) عُرف بأنه
قمّة في الجنون

6
00:00:21,023 --> 00:00:23,383
حتى أن البعض يقولون
أنه مخترع ظاهرة التشرّد

7
00:00:23,418 --> 00:00:24,334
!أبعد سيارتك

8
00:00:24,369 --> 00:00:25,426
أتريد العراك ؟

9
00:00:27,162 --> 00:00:28,694
...أنا أيضاً لدي سمعة أعرف بها

10
00:00:29,047 --> 00:00:32,102
ليس فقط لكوني فاشلاً
يتعرّض للضرب يومياً

11
00:00:32,300 --> 00:00:36,011
و لكن أيضاً لكوني
أفضل لاعب للُعبة "أسترويد" في حيّنا

12
00:00:50,372 --> 00:00:53,821
: كنت أهزم الكثيرين من
...الحيّ الصيني

13
00:00:54,623 --> 00:00:56,962
"حيّ "رايكرز
"ذا فيلادج"

14
00:00:57,718 --> 00:00:59,100
رغم أنني كنت فاشلاً

15
00:00:59,275 --> 00:01:03,383
فحمداً لله على وجود شيء أبرع فيه

16
00:01:04,287 --> 00:01:06,893
(كريس)،
لقد أحرز أحدهم نقاطاً أكثر منك

17
00:01:07,257 --> 00:01:09,583
حتّى (مايك تايسون) قد هُزم

18
00:01:13,948 --> 00:01:15,100
...أليس ذلك

19
00:01:16,067 --> 00:01:18,513
الحلقة الخامسة عشرة - بعنوان
"الجميع يكرهون اليانصيب"

20
00:01:18,685 --> 00:01:50,280
ترجمة - عماد الدين
The_Specialist

21
00:01:50,415 --> 00:01:52,913
كانت أمي هي من تدفع الفواتير

22
00:01:53,268 --> 00:01:55,981
و لكنها قد تغفل عن بعض الأمور حتماً

23
00:01:56,818 --> 00:01:58,593
! اللعنة

24
00:01:59,616 --> 00:02:00,610
مرحباً عزيزي

25
00:02:01,075 --> 00:02:02,071
أهلاً

26
00:02:02,727 --> 00:02:03,721
ما الخطب ؟

27
00:02:03,738 --> 00:02:07,432
لقد أنفقت نقود فاتورة الهاتف
لدفع النصف المتبقي من فاتورة الكهرباء السابقة

28
00:02:07,437 --> 00:02:09,521
و لا أملك ما يكفي لفاتورة الغاز

29
00:02:09,567 --> 00:02:12,023
لمَ لا تتركين نقود فاتورة الكهرباء

30
00:02:12,047 --> 00:02:13,121
لتدفعي فاتورة الكهرباء فقط ؟

31
00:02:13,165 --> 00:02:14,773
على (تونيا) زيارة طبيب الأسنان

32
00:02:14,817 --> 00:02:15,951
لديها سنّ مسوسة

33
00:02:16,505 --> 00:02:17,503
حقاً ؟

34
00:02:17,507 --> 00:02:19,653
لم يكن أبي يعلم
أن بأحدنا علّة

35
00:02:19,667 --> 00:02:22,991
حتّى يغمى عليه
أو يدخل المستشفى

36
00:02:24,885 --> 00:02:26,163
...لا،لا،لا

37
00:02:26,846 --> 00:02:28,092
علينا الاقتصاد في الإنفاق

38
00:02:28,148 --> 00:02:29,210
الاقتصاد في ماذا ؟

39
00:02:29,526 --> 00:02:31,793
أعني، نحن نمرّ
بضائقة مالية الآن

40
00:02:33,935 --> 00:02:35,702
...هذه النظرة لا تعني سوى

41
00:02:35,807 --> 00:02:36,932
لا،لا

42
00:02:37,036 --> 00:02:38,840
ليس سلاحفي

43
00:02:39,097 --> 00:02:40,942
لن تأخذ سلاحفي منّي

44
00:02:40,945 --> 00:02:44,593
كان أمي تحبّ حبّاً جماً الشوكولاتة
المقولبة على هيئة سلاحف

45
00:02:44,627 --> 00:02:45,902
كلما أكلت واحدة

46
00:02:45,925 --> 00:02:48,773
تنسى جميع مشاكلها اليومية

47
00:03:08,147 --> 00:03:11,360
حمداً لله أنها اختارت السلاحف
عوضاً عن المسدّس

48
00:03:11,398 --> 00:03:14,110
تكلّفنا شوكولاتة السلاحف
12 دولاراً

49
00:03:14,898 --> 00:03:16,612
و هل يفترض بك سلب سلاحفي مني

50
00:03:17,356 --> 00:03:19,190
أنت تعلم بحاجتي إليها

51
00:03:20,778 --> 00:03:23,290
لم لا تتوقف عن
شراء قسائم اليانصيب ؟

52
00:03:23,615 --> 00:03:24,803
لا لن أفعل ذلك بأرقامي

53
00:03:25,507 --> 00:03:28,003
إن لم ألعب،
فكيف لي أن أفوز ؟

54
00:03:28,065 --> 00:03:29,862
إنها مكتوبة هنا

55
00:03:29,936 --> 00:03:31,023
لا،لا،لا

56
00:03:31,107 --> 00:03:32,302
ليس كتاب الأحلام السخيف هذا

57
00:03:32,337 --> 00:03:34,933
كان أبي شخصاً رصيناً
سديد الرأي

58
00:03:34,947 --> 00:03:36,893
إلا إذا تعلق الأمر باليانصيب

59
00:03:36,897 --> 00:03:39,663
فإنه دائماً ما يستشير كتابه للأحلام

60
00:03:40,445 --> 00:03:44,212
كتاب الأحلام هذا
يستطيع تحويل أي حلم رأيته أثناء نومك

61
00:03:44,305 --> 00:03:45,413
إلى رقم محظوظ

62
00:03:45,496 --> 00:03:48,560
إن حلمت بقرد يمتطي قطاراً
في الثلوج

63
00:03:48,566 --> 00:03:50,572
فرقمك هو 814

64
00:03:51,418 --> 00:03:55,023
(أنا حلمت بالدكتور (جونسون
في السويد يتزحلق مع فتاتين جميلتين

65
00:03:55,826 --> 00:03:59,991
ها هو رقمك 621
فتاتتين جميلتين ؟...

66
00:04:00,785 --> 00:04:02,753
(روتشيل)
إن فزتُ في اليانصيب

67
00:04:02,778 --> 00:04:04,902
يمكنك شراء كل ما تشتهين
سلاحف الشوكولاتة

68
00:04:04,976 --> 00:04:07,903
و لكن بأكلك لها الآن
فإنك لا تساعدين احداً

69
00:04:08,016 --> 00:04:09,560
إن كنت ستلعب اليانصيب

70
00:04:09,577 --> 00:04:10,791
فسآكل سلاحف الشوكولاتة بدوري

71
00:04:12,278 --> 00:04:14,672
...حسناً
سأعتزل لعب اليانصيب

72
00:04:16,536 --> 00:04:17,532
حسناً إذن

73
00:04:17,738 --> 00:04:19,892
هل تصدقون أنهما يتجادلان
على أتفه من هذا

74
00:04:22,348 --> 00:04:24,890
حتى (غريغ) كان
لديه سمعة يُعرف بها

75
00:04:25,088 --> 00:04:26,640
"و هي "الشخص الذي لم يتغيّب قطّ

76
00:04:27,497 --> 00:04:28,573
(غريغوري ووليجر)

77
00:04:28,868 --> 00:04:30,033
! مرحى

78
00:04:34,456 --> 00:04:36,172
نيل جائزة لعدم التغيّب

79
00:04:36,207 --> 00:04:38,810
أشبه بنيل جائزة للتنفّس

80
00:04:41,017 --> 00:04:44,231
مهلاً، هل يعطيك والدك 5 دولارات
لمجرد الحضور للمدرسة ؟

81
00:04:44,598 --> 00:04:46,751
لقد راهنته على أنني لن أتغيّب
يوماً واحداً عن المدرسة هذه السنة

82
00:04:46,787 --> 00:04:47,650
هذا رائع

83
00:04:47,698 --> 00:04:50,012
قالت لي أمي
أني إن تغيبتُ يوماً واحداً عن المدرسة

84
00:04:50,028 --> 00:04:52,191
فستقتلع 5 دولارات من لحمي

85
00:04:52,236 --> 00:04:53,152
هذا رائع

86
00:04:53,195 --> 00:04:56,340
لو قدّر لي أن أنال جائزة
في المدرسة

87
00:04:56,427 --> 00:04:59,102
فستكون حتماً جائزة
"أكثر شخص يتعرّض للضرب يومياً"

88
00:05:00,038 --> 00:05:01,002
(كريس)

89
00:05:20,588 --> 00:05:21,962
و لكن عوض الجائزة

90
00:05:22,038 --> 00:05:23,191
"كنت أحصل على لعبة "أستيرويد

91
00:05:23,736 --> 00:05:26,730
لقد احتللت المراتب الخمس الأولى
في إحراز النقاط أمس

92
00:05:26,895 --> 00:05:28,562
كفى مزاحاً
!غير معقول

93
00:05:28,736 --> 00:05:30,690
و لكن أحد الصبيان هزمني

94
00:05:31,848 --> 00:05:33,232
عليّ الحفاظ على لقبي

95
00:05:33,658 --> 00:05:36,260
إنك مثل (أبولو) في فيلم
(روكي - الجزء الثاني)

96
00:05:36,658 --> 00:05:38,372
هل أنت واثق من قدرتك هلى هزيمته ؟

97
00:05:38,457 --> 00:05:41,401
لديّ سمعة لحمايتها

98
00:05:43,268 --> 00:05:45,400
أطلبي من أبي إعطائك بعض النقود

99
00:05:45,615 --> 00:05:46,863
حتى نشتري بعض الحلوى غداً

100
00:05:46,865 --> 00:05:48,143
و لمَ لاتفعل أنت ؟

101
00:05:48,375 --> 00:05:51,393
لأني إن فعلت
فسيلقي عليّ  خطاباً

102
00:05:51,726 --> 00:05:53,772
و إن فعلتِ أنتِ
فسيمنحك النقود

103
00:05:53,925 --> 00:05:57,613
إن أعطاني أبي النقود
فعليك مشاطرتي الحلوى

104
00:05:57,838 --> 00:05:58,831
حسناً

105
00:06:05,337 --> 00:06:06,331
...ستّة

106
00:06:10,737 --> 00:06:11,743
أبي

107
00:06:11,888 --> 00:06:13,121
ما الأمر ؟

108
00:06:13,236 --> 00:06:14,462
هلاّ أعطيتني دولاراً ؟

109
00:06:14,905 --> 00:06:16,571
و ما حاجتك إليه ؟

110
00:06:16,618 --> 00:06:18,200
...أريد أن أشتري لـ(درو) بعض

111
00:06:18,205 --> 00:06:19,200
بعض الحلوى

112
00:06:20,017 --> 00:06:21,402
هذا جميل

113
00:06:22,417 --> 00:06:24,190
كان أبي يحبّ (تونيا) كثيراً

114
00:06:24,328 --> 00:06:26,610
لدرجة أنها الوحيدة في المنزل

115
00:06:26,647 --> 00:06:29,032
التي تجرأ على سلبه النوم
و النقود معاً

116
00:06:29,065 --> 00:06:30,281
شكراً أبي

117
00:06:30,887 --> 00:06:34,110
في حيّنا، لم توجد صالة
ألعاب حقيقية

118
00:06:34,398 --> 00:06:35,830
"كان لدينا متجر "دوكس

119
00:06:36,298 --> 00:06:38,402
في هذا المتجر،
يمكنك الحصول على أي شيء

120
00:06:38,855 --> 00:06:40,123
يمكنك صرف شيك

121
00:06:40,367 --> 00:06:41,353
5 دولارات

122
00:06:44,015 --> 00:06:45,233
لم يكن هو

123
00:06:45,328 --> 00:06:46,462
لقد كان هنا

124
00:06:48,986 --> 00:06:50,170
سيكلفكم 5 دولارات

125
00:06:50,678 --> 00:06:52,720
يمكنك حتى قلع أسنانك

126
00:06:53,568 --> 00:06:54,523
إفتح فمك

127
00:07:00,458 --> 00:07:02,233
هل تعلم أمك بوجود هنا ؟

128
00:07:02,518 --> 00:07:03,412
أجل سيدي

129
00:07:03,418 --> 00:07:05,501
لم تستلطف أمي فكرة
(وجودي في متجر (دوك

130
00:07:05,518 --> 00:07:08,362
لأنك اعتقدت أن ذلك
...سيفضي بي إلى

131
00:07:08,365 --> 00:07:09,360
أنا مدمن

132
00:07:10,025 --> 00:07:11,020
أنا مدمن مخدرات

133
00:07:11,927 --> 00:07:14,811
أخبر أمي ان ابنها الأكبر
يتعاطى المخدرات

134
00:07:16,188 --> 00:07:17,632
أيها الصبي من آخر الشارع

135
00:07:17,636 --> 00:07:19,133
عادةً كان (جيروم) ليسرقني

136
00:07:19,138 --> 00:07:21,143
و لكن ليس عندما
"أتأهب للعب "أسترويد

137
00:07:21,166 --> 00:07:22,592
"هل تريد لعب "أسترويد

138
00:07:22,607 --> 00:07:24,040
لقد تفوّق أحدهم عليّ

139
00:07:24,047 --> 00:07:25,700
!حقّاً
غير معقول

140
00:07:25,998 --> 00:07:28,150
يجب ألاّ تقبل بذلك

141
00:07:28,190 --> 00:07:29,851
عليك الحفاظ على سمعتك

142
00:07:32,562 --> 00:07:33,901
إن لم أستعد مرتبتي الأولى

143
00:07:33,903 --> 00:07:36,342
فسينال أحدهم ضربة موجعة

144
00:07:55,386 --> 00:07:56,731
(أنت (كريس

145
00:07:58,735 --> 00:07:59,960
أجل

146
00:08:00,445 --> 00:08:01,443
(و أنت اسمك (سعود

147
00:08:04,745 --> 00:08:05,743
! (سعود)

148
00:08:07,545 --> 00:08:08,741
(ليس (سعود) بل (معود
(أي (م.ع.و.د

149
00:08:09,185 --> 00:08:10,683
تعني
"مـيت عـند الـوصول دائماً"

150
00:08:11,145 --> 00:08:12,140
(إسمي (جورج

151
00:08:13,698 --> 00:08:15,140
إذن تريد أن تتحدّاني ؟

152
00:08:16,156 --> 00:08:16,992
تعال

153
00:08:17,006 --> 00:08:17,950
أعلم أن الأمر يبدو غريباً

154
00:08:17,956 --> 00:08:20,660
و لكن قبل أن يبدأ الناس
بلعب "بلايستيشن" في السيارة

155
00:08:20,665 --> 00:08:23,662
كان يتوجّب الذهاب إلى أمكنة
محددة للعب الألعاب الإلكترونية

156
00:08:42,576 --> 00:08:44,683
كانت مباراة رائعة

157
00:08:47,448 --> 00:08:48,963
أين تخال نفسك ذاهباً ؟

158
00:08:49,038 --> 00:08:50,032
عليّ العودة للمنزل

159
00:08:50,038 --> 00:08:52,230
ألن تلقنّه درساً
مرة ثانية ؟

160
00:08:52,236 --> 00:08:54,443
لا يمكنك هزيمته
ثم تنسلُّ بهذه البساطة

161
00:08:54,445 --> 00:08:56,183
أنا مضطر للذهاب

162
00:08:56,697 --> 00:08:58,581
فضلاً على أنني سأهزمه مجدداً حتماً

163
00:09:00,385 --> 00:09:02,371
هل تراهن بنقودك على ذلك ؟

164
00:09:03,617 --> 00:09:05,460
إن كانت لديك سمعة محترمة

165
00:09:05,555 --> 00:09:08,153
عليك فعل أي شيء
للحفاظ عليها

166
00:09:08,256 --> 00:09:09,482
لا يمكنني اللعب بالنقود

167
00:09:11,786 --> 00:09:13,640
هل أنت خائف

168
00:09:13,726 --> 00:09:14,720
مستحيل

169
00:09:14,756 --> 00:09:16,043
لكني مضطر للذهاب

170
00:09:16,187 --> 00:09:17,933
هذا غير معقول

171
00:09:18,235 --> 00:09:19,671
إنك خائف من هذا الفتى

172
00:09:20,137 --> 00:09:21,991
هيا يا ولد

173
00:09:22,546 --> 00:09:23,920
من لديه 5 دولارات ؟

174
00:09:33,117 --> 00:09:34,402
أحتاجك أن تسدي إليّ معروفاً

175
00:09:35,417 --> 00:09:37,222
أحتاج لاستعارة دولاراتك الخمس

176
00:09:37,227 --> 00:09:38,880
و ما حاجتك إليها ؟

177
00:09:39,335 --> 00:09:40,883
لقد تهزمت ذلك الصبيّ في اللعبة

178
00:09:40,886 --> 00:09:42,822
و الآن يريد اللعب بالنقود

179
00:09:43,038 --> 00:09:45,250
ألا تستطيع توفير النقود
من فطورك ؟

180
00:09:45,396 --> 00:09:47,140
أو من إخراج قمامة جارك ؟

181
00:09:47,145 --> 00:09:49,841
أو من مساعدة النسوة
في توصيل مشترياتهن للبيت ؟

182
00:09:49,848 --> 00:09:51,742
أو من أي مصدر آخر ؟

183
00:09:51,747 --> 00:09:53,923
لا تمدّ يديك للسؤال،
كن صبوراً و مثابراً

184
00:09:55,045 --> 00:09:57,391
أنا في عجلة من أمري

185
00:09:57,588 --> 00:09:58,690
عليك مساعدتي

186
00:09:58,695 --> 00:10:00,630
و إلاّ ستذهب سمعتي أدراج الرياح

187
00:10:00,696 --> 00:10:03,620
(ربما هكذا فعل (أو.جي
مع (آي.سي) لقيادة تلك العربة

188
00:10:06,927 --> 00:10:07,921
شكراً

189
00:10:11,135 --> 00:10:12,683
بعد مضي يوم دون سلاحفها

190
00:10:12,787 --> 00:10:15,723
أضحت أمي بحاجة ماسّة إلى بعض السكريات

191
00:10:20,045 --> 00:10:22,183
كانت لتأكل أي شيء
يحتوي على السكر

192
00:10:25,865 --> 00:10:27,632
من أي مكان قد تجده فيه

193
00:10:30,847 --> 00:10:35,070
لا فرق بين المخدرات
و بين سلاحف الشوكولاتة

194
00:10:38,337 --> 00:10:39,142
هاك

195
00:10:39,145 --> 00:10:40,803
كان (درو) يبحث عن حلّ أيضاً

196
00:10:41,347 --> 00:10:43,341
أريد المزيد

197
00:10:43,377 --> 00:10:45,403
من المفروض أنك لن تأكلي الحلوى

198
00:10:45,416 --> 00:10:46,680
عليك زيارة طبيب الأسنان

199
00:10:47,525 --> 00:10:48,630
! سأخبر أمي

200
00:10:58,337 --> 00:11:01,082
(كانت أمي تلجأ للعمّة (جميمة

201
00:11:10,956 --> 00:11:11,872
أمي، أترين ؟

202
00:11:11,927 --> 00:11:14,042
لقد اشترى (درو) بعض الحلوى
و بخل عليّ بها

203
00:11:14,076 --> 00:11:15,953
...لم يعطني سوى -
! حلوى -

204
00:11:15,995 --> 00:11:17,251
هل قلتِ حلوى ؟

205
00:11:17,468 --> 00:11:19,251
!أجل ؟ -
درو)، تعالى إلى هنا) -

206
00:11:21,775 --> 00:11:22,963
ألديك حلوى ؟

207
00:11:23,215 --> 00:11:24,613
!أمي -
لا تنادني أمي -

208
00:11:24,625 --> 00:11:26,232
لا تنادني أمي في هذه اللحظة يا ولد

209
00:11:26,668 --> 00:11:28,662
....هل لديك شيء هنا

210
00:11:29,315 --> 00:11:31,571
مذاقه مثل سلاحفي ؟ -
لا -

211
00:11:31,618 --> 00:11:33,570
شيء يحتوي على الشوكولاتة
أو البندق، الكاراميل

212
00:11:33,586 --> 00:11:35,030
ألديك شيء من هذا القبيل ؟ -
لا أدري -

213
00:11:35,055 --> 00:11:37,181
و من أين لك النقود لشراء الحلوى ؟

214
00:11:37,188 --> 00:11:38,181
من أبي

215
00:11:44,565 --> 00:11:46,223
هذا ما أعنيه

216
00:11:46,225 --> 00:11:47,780
أو هذا ما يعنيه هو

217
00:11:47,788 --> 00:11:51,452
من الذي سيسرقه بعد انتهاء اللعبة

218
00:11:55,697 --> 00:11:57,743
ما خطبك ؟ -
سلاحفي -

219
00:11:58,946 --> 00:12:02,430
ألن أحصل على سلاحفي ؟

220
00:12:03,306 --> 00:12:08,590
أنا هنا أكافح لشرب شراب السكّر المريع
بينما أنت لم تمتنع عن شراء قسائم اليانصيب

221
00:12:09,646 --> 00:12:10,880
ما مشكلتي ؟

222
00:12:11,866 --> 00:12:13,323
ما مشكلتك أنت ؟

223
00:12:13,915 --> 00:12:15,943
لقد فعلتها من أجلك يا عزيزتي

224
00:12:15,978 --> 00:12:18,063
جوليوس)، لقد عقدنا اتّفاقاً)

225
00:12:19,276 --> 00:12:22,263
و عليك الالتزام بطرفك
من هذا الاتّفاق

226
00:12:22,736 --> 00:12:26,342
هل تعلم فحوى الرسالة التي
نحن نبلّغها لأبنائنا ؟

227
00:12:26,908 --> 00:12:28,911
أي رسالة ؟ -
...إنك تقول للأولاد -

228
00:12:28,968 --> 00:12:30,730
هيا أيها الصغار"

229
00:12:30,755 --> 00:12:32,060
تجاهلوا أمّكم

230
00:12:32,106 --> 00:12:33,270
" !لأنها معتوهة

231
00:12:33,318 --> 00:12:35,150
لم أقل ذلك -
بلى فعلتَ -

232
00:12:35,165 --> 00:12:37,271
...أنا أعني أنها

233
00:12:38,628 --> 00:12:40,171
إنها مجرد بضع دولارات

234
00:12:40,226 --> 00:12:41,932
هل "نحن" نقتصد في الإنفاق ؟

235
00:12:43,347 --> 00:12:46,333
...أو أنا
الوحيدة التي تقتصد

236
00:12:48,155 --> 00:12:50,660
لأنني لا أقدر على ذلك لوحدي

237
00:12:50,795 --> 00:12:51,842
لا، لا عزيزتي

238
00:12:51,896 --> 00:12:52,792
...أشعر بالوحدة

239
00:12:52,797 --> 00:12:55,693
نحن نقتصد معاً..عزيزتي

240
00:12:55,695 --> 00:12:58,061
نحن قادرون على فعلها

241
00:12:58,717 --> 00:12:59,662
نحن قادرون على فعلها

242
00:12:59,665 --> 00:13:01,113
أن أرتعش في الليل

243
00:13:01,268 --> 00:13:03,003
!جوليوس)، أنا أرتعش)

244
00:13:04,747 --> 00:13:06,362
لا عليك
نحن قادران على فعلها

245
00:13:06,367 --> 00:13:07,361
حسناً

246
00:13:09,317 --> 00:13:10,312
حسناً

247
00:13:12,828 --> 00:13:13,823
عظيم

248
00:13:22,135 --> 00:13:24,410
أجل، أجل

249
00:13:24,507 --> 00:13:25,941
إحترس، دعني أمرّ

250
00:13:26,548 --> 00:13:27,593
مباراة جيّدة

251
00:13:27,857 --> 00:13:28,913
لقد كدتَ تهزمه

252
00:13:29,508 --> 00:13:31,120
قلبك كبير يا ولد

253
00:13:31,126 --> 00:13:33,950
ليتني أستطيع بيع قلبي
مقابل 5 دولارات

254
00:13:34,027 --> 00:13:34,971
هل هُزمت ؟

255
00:13:34,977 --> 00:13:35,971
كيف لك أن تُهزم ؟

256
00:13:36,227 --> 00:13:37,481
سأنتقم منك

257
00:13:37,575 --> 00:13:40,801
أنا...سأساعد النسوة في حمل المشتريات
أو سأفعل أي شيء آخر

258
00:13:40,907 --> 00:13:42,373
سنرى ذلك عمّا قريب

259
00:13:42,965 --> 00:13:44,441
لم طلبت مني فعل ذلك

260
00:13:44,448 --> 00:13:46,833
ألأنني رفضتُ إعطاك نقودي ؟

261
00:13:47,597 --> 00:13:48,992
أنا مذهول مثلك تماماً

262
00:13:48,996 --> 00:13:52,052
أنا مذهول أكثر منك بخمسة دولارات

263
00:13:52,055 --> 00:13:54,163
لقد بدأ يتصرّف كوالدي

264
00:14:00,356 --> 00:14:01,632
سآخذ بثأري

265
00:14:02,217 --> 00:14:04,480
سيلزمني بضعة أسابيع،
و لكنني أفعل

266
00:14:04,868 --> 00:14:06,111
هل ستلعب ضده مجدداً ؟

267
00:14:06,115 --> 00:14:07,950
لا، لا أظن ذلك

268
00:14:09,297 --> 00:14:10,532
و ماذا عن سمعتك ؟

269
00:14:10,926 --> 00:14:13,411
لقد حصلت على سمعة جديدة
"الأخرق"

270
00:14:20,316 --> 00:14:23,052
لقد ضيّعت فرصة الحصول
"على لقب "بطل الحيّ في "أسترويد

271
00:14:23,107 --> 00:14:23,922
...و من دون هذا اللقب

272
00:14:23,955 --> 00:14:26,491
أنا مجرد شخص تافه
لا وزن له في الحيّ

273
00:14:36,897 --> 00:14:38,310
لم يكن أبي يعترف بخطأه

274
00:14:38,315 --> 00:14:41,703
على الأقل، ليس أمام الأولاد

275
00:14:41,996 --> 00:14:43,212
عليّ البوح بسرّ لكم

276
00:14:43,247 --> 00:14:44,760
...لقد ظننت أنه سيخبرنا

277
00:14:44,795 --> 00:14:47,342
بأنه سيتخلّى عنا من أجل امرأة بيضاء

278
00:14:48,236 --> 00:14:49,230
أنا آسف

279
00:14:50,387 --> 00:14:51,383
و ماذا فعلت ؟

280
00:14:52,537 --> 00:14:56,753
بعد أن تخلّت أمّكم عن سلاحف الشوكولاتة
حتى نوفّر كلفة الفواتير

281
00:14:56,945 --> 00:14:58,113
قمت بلعب اليانصيب

282
00:14:58,445 --> 00:14:59,941
لم يكن عليّ فعل ذلك

283
00:15:00,096 --> 00:15:01,090
كان خطأ جسيماً

284
00:15:02,217 --> 00:15:04,271
ألهذا أكلت أمي كل الحلوى
التي كانت بحوزتنا ؟

285
00:15:04,866 --> 00:15:07,211
لن أعطيك المال مجدداً
لشراء الحلوى

286
00:15:07,215 --> 00:15:08,213
...أبي، أنا

287
00:15:08,577 --> 00:15:09,851
لم تكن غلطتها

288
00:15:11,325 --> 00:15:12,492
أنا من طلب منها جلب النقود

289
00:15:12,687 --> 00:15:14,620
لأنني كنت على يقين
من أنك ستمنحها النقود

290
00:15:14,658 --> 00:15:15,651
كيف لك أن تعرف هذا ؟

291
00:15:15,695 --> 00:15:17,843
لأنك لا تبخل عليها بشيء

292
00:15:17,898 --> 00:15:18,933
هذا ليس صحيحاً

293
00:15:19,087 --> 00:15:21,087
في إحدى المرّات
...طلبتُ منه أن يأذن لي

294
00:15:21,100 --> 00:15:23,042
(بإضرام النار في (كريس
و لكنه رفض

295
00:15:23,138 --> 00:15:24,802
حمداً لله على ذلك

296
00:15:26,347 --> 00:15:27,731
لديّ اعتراف أنا أيضاً

297
00:15:28,907 --> 00:15:31,251
كنت أتردد على ذلك المتجر مجدداً

298
00:15:31,255 --> 00:15:33,783
...(كريس) -
و لكن للعب "أسترويد" فقط -

299
00:15:34,055 --> 00:15:35,943
هذا ليس بالأمر السيء

300
00:15:37,175 --> 00:15:38,722
و خسرتُ خمسة دولارات

301
00:15:39,496 --> 00:15:41,400
ماذا ؟
خمسة دولارات ؟

302
00:15:41,468 --> 00:15:43,081
..يا إلهي

303
00:15:43,145 --> 00:15:45,781
نريد منك الإفصاح عن الحقيقة

304
00:15:45,828 --> 00:15:47,473
كيف لك أن تخسر 5 دولارات ؟

305
00:15:47,476 --> 00:15:49,191
و من أين لك بخمسة دولارات ؟

306
00:15:49,276 --> 00:15:51,693
..."لقد تراهنت مع فتى في لعبة "أسترويد

307
00:15:52,686 --> 00:15:54,732
(و قد حصلت على 5 دولارات من (غريغ

308
00:15:54,916 --> 00:15:56,691
!يا للمصيبة
أتراهن على الألعاب الإلكترونية ؟

309
00:15:56,696 --> 00:15:58,682
كنت أحاول حماية سمعتي

310
00:15:58,687 --> 00:15:59,692
لديك سمعة ؟

311
00:15:59,697 --> 00:16:00,691
أجل

312
00:16:00,947 --> 00:16:02,832
أنا أفضل لاعب في الحيّ

313
00:16:03,698 --> 00:16:05,182
و لمَ هُزمتَ إذاً ؟

314
00:16:05,238 --> 00:16:07,020
! لأنه عليك لزوم الصمت

315
00:16:07,056 --> 00:16:08,120
...لا تأمرني بأن

316
00:16:09,248 --> 00:16:10,770
هذا يكفي

317
00:16:10,866 --> 00:16:11,862
هذه مشكلتك وحدك

318
00:16:11,976 --> 00:16:13,570
أنت استعرت النقود،
أنت من سيسددها

319
00:16:13,577 --> 00:16:14,321
سأفعل

320
00:16:14,325 --> 00:16:16,581
و من الأفضل لك ألا تراهن بالنقود مجدداً

321
00:16:16,628 --> 00:16:18,070
هل تسمعني ؟ -
نعم، أمي -

322
00:16:18,078 --> 00:16:19,073
حسناً

323
00:16:21,237 --> 00:16:22,881
...هلاّ أعطيتني الحلوى

324
00:16:22,887 --> 00:16:23,882
!لا

325
00:16:24,586 --> 00:16:25,581
لقد أجهزتُ عليها كلّها

326
00:16:26,648 --> 00:16:30,263
لا أريد أن تتسوس أسنانك أكثر فأكثر

327
00:16:30,356 --> 00:16:31,802
لا مزيد من تسوس الأسنان

328
00:16:31,957 --> 00:16:34,881
و لكن مع هذه الحال،
سيكون هناك الكثير من البول السكّري

329
00:16:47,337 --> 00:16:48,551
المزيد من السكر

330
00:16:54,045 --> 00:16:55,191
هل أنت بخير ؟

331
00:16:55,496 --> 00:16:56,662
نعم، أحس بالإرهاق فقط

332
00:16:56,948 --> 00:17:00,613
لقد حلمت بحلم غريب ليلة أمس
و لم أستطع النوم مجدداً

333
00:17:00,958 --> 00:17:01,953
أي حلم ؟

334
00:17:03,507 --> 00:17:04,670
لقد كان غريباً فعلاً

335
00:17:06,207 --> 00:17:07,661
كنت أسير في الطريق

336
00:17:07,666 --> 00:17:09,110
أوزّع التحيّات على الجميع

337
00:17:09,166 --> 00:17:10,660
و لكن لا أحد ردّ التحيّة

338
00:17:13,976 --> 00:17:15,850
بدا الأمر و كأنهم لا يرونني

339
00:17:16,588 --> 00:17:17,800
إذاً كنت غير مرئي ؟

340
00:17:18,326 --> 00:17:19,080
أجل

341
00:17:19,126 --> 00:17:21,450
أمي شغفها السلاحف،
و أبي شغفه اليانصيب

342
00:17:21,835 --> 00:17:22,883
هذا صحيح

343
00:17:23,075 --> 00:17:24,911
عجيب أن لا أحد باع التلفاز

344
00:17:26,766 --> 00:17:28,130
أريدك أن تذهب إلى متجر الزاوية

345
00:17:28,138 --> 00:17:30,341
بعد المدرسة و تبتاع لي
قسائم يانصيب

346
00:17:30,345 --> 00:17:31,592
تحمل الرقم 637

347
00:17:32,116 --> 00:17:34,593
...و لكنك قلت بأنك -
أعلم ذلك -

348
00:17:35,746 --> 00:17:38,066
و لكن حدسي ينبئني بأن
الحظّ سيبتسم لي هذه المرة

349
00:17:38,100 --> 00:17:40,272
:الترجمة
"أغلق فمك و افعل ما أمرتك به"

350
00:17:40,355 --> 00:17:42,811
سيبقى هذا سرّاً بيننا، مفهوم ؟

351
00:17:42,817 --> 00:17:44,310
637 ، حسناً

352
00:17:44,405 --> 00:17:46,602
و لا تري القسيمة لأحد
...اذهب، بسرعة

353
00:17:46,617 --> 00:17:50,440
لم أره متحمّساً لحلم لهذه الدرجة
(منذ أن حلمَ عن (م. لوثر كينغ

354
00:17:57,027 --> 00:17:58,303
ماذا تريد اليوم ؟

355
00:17:58,377 --> 00:18:02,371
لقد لعب أبي اليانصيب
آلاف المرّات و خسرها جميعاً

356
00:18:02,738 --> 00:18:04,293
و لكني فرّطتُ في سمعتي مرة واحدة

357
00:18:04,638 --> 00:18:07,082
و لن أسمح بحدوث ذلك مرة أخرى

358
00:18:08,446 --> 00:18:09,663
أعطني أربعة من أرباع الدولار

359
00:18:09,757 --> 00:18:10,802
ها أنت مرّة أخرى

360
00:18:20,168 --> 00:18:22,161
هل تريد اللعب ضدي
ببعض النقود ؟

361
00:18:22,227 --> 00:18:23,500
ليس بحوزتي أية نقود

362
00:18:24,476 --> 00:18:26,473
أريد إثبات أنني قادر على هزيمتك لا غير

363
00:18:39,118 --> 00:18:40,101
...لا

364
00:18:42,257 --> 00:18:45,070
!أجل! أجل! أجل

365
00:18:45,776 --> 00:18:48,112
واحد مقابل لا شيء
فاشل

366
00:18:48,816 --> 00:18:49,813
لعبتَ جيّداً يا صاح

367
00:18:50,356 --> 00:18:51,621
كان يفترض بك هزيمتي

368
00:18:51,625 --> 00:18:52,620
كنت أريد هزيمته

369
00:18:52,778 --> 00:18:55,620
...و لو انتهى بي الأمر إلى

370
00:18:55,626 --> 00:18:56,503
أشعر بالجوع

371
00:19:01,336 --> 00:19:02,281
من أنت ؟

372
00:19:02,288 --> 00:19:03,131
(أنا (جورج

373
00:19:03,136 --> 00:19:05,591
لقد ربحت هذه العائلة
"من (كريس) أثناء لعب "أسترويد

374
00:19:05,598 --> 00:19:07,761
لقد طلبت من (كريس) البقاء
بعيداً عن ذاك المتجر

375
00:19:08,095 --> 00:19:09,672
هل تجيدين تحضير "موفونغو" ؟ -
ماذا ؟ -

376
00:19:09,715 --> 00:19:11,541
ماذا تسميها ؟

377
00:19:15,156 --> 00:19:17,041
لقد نشأت بين البورتوريكيين ؟

378
00:19:17,105 --> 00:19:19,261
هناك شيء في حماية سمعتك

379
00:19:19,265 --> 00:19:22,160
يجعلك تشعر و كأنك فعلاً
قد حققت هدفاً منشوداً

380
00:19:22,166 --> 00:19:24,611
رغم أنني لم أرجع لـ(غريغ) نقوده

381
00:19:24,617 --> 00:19:25,763
إلا أنني استعدتُ سمعتي

382
00:19:26,827 --> 00:19:29,170
رغم أن أبي لم يربح
أبداً في اليانصيب

383
00:19:29,177 --> 00:19:31,223
...إلا أنه كان دائم الشعور

384
00:19:31,228 --> 00:19:33,330
بأنه قيد أنملة من الفوز

385
00:19:33,885 --> 00:19:35,831
و كانت تلك القسيمة تستحق ثمنها

386
00:19:35,845 --> 00:19:37,533
...و الأرقام الفائزة لهذه الليلة

387
00:19:37,537 --> 00:19:38,532
...ستة

388
00:19:38,887 --> 00:19:39,881
...ثلاثة

389
00:19:40,205 --> 00:19:41,202
سبعة

390
00:19:42,045 --> 00:19:43,963
!لقد ربحت

391
00:19:44,248 --> 00:19:45,242
! لقد ربحت

392
00:19:45,698 --> 00:19:47,392
ماذا حدث ؟ -
لديّ الأرقام الفائزة -

393
00:19:47,607 --> 00:19:49,441
كريس)، أظهر القسيمة لأمك)

394
00:19:50,256 --> 00:19:51,982
أظهر القسيمة لأمك

395
00:19:53,808 --> 00:19:55,251
أرِ البطاقة  لأمك

396
00:19:56,468 --> 00:19:57,462
! أمي

397
00:19:58,427 --> 00:20:01,203
ترجمة - عماد الدين
The_Specialist

