1
00:00:05,640 --> 00:00:07,644
في بيتنا،
لكل فرد عمل يقوم به

2
00:00:08,310 --> 00:00:10,800
كان عمل والدي هو
توفير النقود لنا

3
00:00:11,708 --> 00:00:13,464
أشعر بالبرد -
أشعر بالجوع -

4
00:00:13,658 --> 00:00:14,908
أشعر بالبرد و الجوع معاً

5
00:00:15,510 --> 00:00:16,860
كلوا أي شيء

6
00:00:16,861 --> 00:00:18,173
ريثما يأتي والدكم

7
00:00:20,619 --> 00:00:21,806
لقد حصلت على النقود

8
00:00:24,779 --> 00:00:28,654
كان عمل أمي
هو الاعتناء بالمنزل و الاولاد

9
00:00:28,779 --> 00:00:29,779
...يا ولد

10
00:00:29,938 --> 00:00:32,382
كفّ عن رمي جواربك في كل مكان

11
00:00:32,460 --> 00:00:33,731
إمسح الأرضية يا ولد

12
00:00:34,442 --> 00:00:36,011
نظّفي المائدة يا فتاة

13
00:00:36,493 --> 00:00:37,592
عمل جيّد

14
00:00:38,466 --> 00:00:40,451
بينما كان عمل الاولاد

15
00:00:40,807 --> 00:00:43,131
يتمثل في الذهاب إلى المدرسة
و نيل علامات جيّدة

16
00:00:43,616 --> 00:00:44,921
إلى اللقاء أمي
أحبك

17
00:00:45,707 --> 00:00:46,820
تمتّعوا بوقتك

18
00:00:46,825 --> 00:00:48,260
لا تعودوا للبيت على حين غرّة

19
00:00:48,477 --> 00:00:49,471
لن نفعل

20
00:00:50,125 --> 00:00:51,733
كنت قادراً على نيل علامة جيدة

21
00:00:51,737 --> 00:00:54,613
(عبر الحديث عن (م.لوثر كينغ
المناضل عن حقوق السود في الستّينيات

22
00:00:55,138 --> 00:00:57,291
نحن أحرار أخيراً

23
00:00:57,985 --> 00:01:00,482
الحمد لله و الشكر له
نحن نتمتّع بالحرية أخيراً

24
00:01:00,597 --> 00:01:01,783
...في مادة اللّغويات

25
00:01:01,948 --> 00:01:05,021
تعبيري الكتابي كان حول
(م. لوثر كينغ)

26
00:01:05,555 --> 00:01:06,553
...في مادة التاريخ

27
00:01:06,658 --> 00:01:09,551
كان التقرير التاريخي الذي
...كتبته حول

28
00:01:09,556 --> 00:01:11,430
المقاطعة التي قادها
(م.لوثر كينغ)

29
00:01:11,535 --> 00:01:15,180
المادة الوحيدة التي لم
أُقحم فيها (م.لوثر كينغ) هي الرياضيات

30
00:01:15,187 --> 00:01:18,100
كريس)، ما هو الجذر التربيعي للعدد 144 ؟)

31
00:01:20,276 --> 00:01:21,903
1963 ؟

32
00:01:22,026 --> 00:01:24,092
و هي السنة التي قاد
(فيها (م.لوثر كينغ

33
00:01:24,098 --> 00:01:25,503
مسيرة احتجاجية نحو واشنطن

34
00:01:26,046 --> 00:01:27,871
لا، إنه 12

35
00:01:29,896 --> 00:01:30,962
حسناً أيها التلاميذ

36
00:01:31,545 --> 00:01:36,360
خذوا كشوف نقاطكم في طريقكم للمغادرة
و أحضروها ممضية يوم الغد

37
00:01:38,417 --> 00:01:39,313
لا، لا

38
00:01:39,317 --> 00:01:40,311
ماذا ؟

39
00:01:40,368 --> 00:01:41,362
"لقد حصلتُ على علامة "سيّء جداً

40
00:01:42,317 --> 00:01:43,860
يا صاح
هذا صعب

41
00:01:44,055 --> 00:01:45,413
ماذا سيكون رد فعل أمك ؟

42
00:01:45,415 --> 00:01:48,230
لا أدري، و لكنها حتماً
"لن تقول "نحن أحرار أخيراً

43
00:01:48,886 --> 00:01:54,302
الحلقة السادسة عشرة - بعنوان
"الجميع يكرهون داء المفاصل"

44
00:01:55,387 --> 00:02:21,110
ترجمة - عماد الدين
The_Specialist

45
00:02:21,715 --> 00:02:25,780
!كم أنا فخورة بكم
لقد حصل (درو) على "جيّد جداً" في الرياضة

46
00:02:25,986 --> 00:02:26,982
! ممتاز

47
00:02:27,505 --> 00:02:29,542
يمكنك طلب ما تشاء للعشاء اليوم

48
00:02:29,548 --> 00:02:30,340
حقاً ؟

49
00:02:30,527 --> 00:02:31,423
شكراً أمي

50
00:02:31,587 --> 00:02:33,260
"أريد لحماً مفروماً و طبق "سباغيتي

51
00:02:33,265 --> 00:02:34,262
لك ذلك

52
00:02:34,325 --> 00:02:35,262
!مرحى

53
00:02:35,866 --> 00:02:38,170
أمي، لقد حصلت على
جيّد جداً"في مادة العلوم الطبيعية"

54
00:02:38,366 --> 00:02:39,361
ما مكافئتي ؟

55
00:02:39,615 --> 00:02:42,032
يمكنك طلب ما تشائين
من الفواكه للعشاء اليوم

56
00:02:42,037 --> 00:02:43,473
و كذلك المثلجات و البسكويت ؟

57
00:02:43,587 --> 00:02:45,262
و هو كذلك

58
00:02:46,388 --> 00:02:47,443
أحسنتِ عزيزتي

59
00:02:51,996 --> 00:02:53,872
ألا تراني منهمكة بتحضير الطعام ؟

60
00:02:54,108 --> 00:02:55,100
آسف

61
00:02:57,605 --> 00:02:59,012
أين كشف نقاطك ؟

62
00:03:00,327 --> 00:03:01,611
لم يوزّعوها بعد

63
00:03:01,677 --> 00:03:04,662
لم أملك الشجاعة الكافية
"للبوح لها بأني حصلت على "سيء جداً

64
00:03:04,718 --> 00:03:06,083
إضافة إلى المتاجرة بالمخدرات

65
00:03:06,228 --> 00:03:08,930
كان نيل علامات سيّئة
شيئاً لا يغتفر عند أمّي

66
00:03:08,937 --> 00:03:10,432
كان أفظع من هذه

67
00:03:10,996 --> 00:03:12,372
تونيا)، ماذا يجري ؟)

68
00:03:12,376 --> 00:03:13,920
أمي، سأنال من هذا الحقير

69
00:03:13,937 --> 00:03:15,070
لا أتحدث عنه

70
00:03:15,145 --> 00:03:17,490
"بل أتحدث عن علامة "متوسّط
التي نلتها في مادة  الجبر

71
00:03:18,275 --> 00:03:19,570
...و أسوأ من التالي

72
00:03:19,575 --> 00:03:20,573
! (درو)

73
00:03:20,676 --> 00:03:21,803
أين هذا الصبي ؟

74
00:03:22,998 --> 00:03:24,590
ما خطبك ؟

75
00:03:24,598 --> 00:03:26,341
أنا أحقق حلمي يا أمي

76
00:03:26,346 --> 00:03:28,153
سأصبح مغنّياً للموسيقى
الريفية الأمريكية

77
00:03:28,156 --> 00:03:30,651
"أنا أتحدث عن علامة "سيّء
التي حصلت عليها

78
00:03:30,965 --> 00:03:33,871
و الآن، إصعد إلى الأعلى لتدرس
و كفّ عن تقليد هؤلاء المهرّجين

79
00:03:33,907 --> 00:03:35,223
هل تظنّ أني ألعب معك ؟

80
00:03:35,276 --> 00:03:36,751
من أين لك هذه الغيتارة ؟

81
00:03:36,786 --> 00:03:39,723
الأجدى لك ألا تكون تتاجر بالمخدرات
من منزلي هذا

82
00:03:39,736 --> 00:03:41,020
لم أعلم كيف أتصرّف

83
00:03:41,038 --> 00:03:42,973
و لكني عجزت عن إعطائها
هذا الكشف

84
00:03:42,976 --> 00:03:45,331
أعلمني عندما تحصل على الكشف -
نعم سيّدتي -

85
00:03:47,746 --> 00:03:49,120
هل تحتاجين مساعدة في المطبخ ؟

86
00:03:49,346 --> 00:03:50,720
بالتأكيد، شكراً عزيزي

87
00:03:51,267 --> 00:03:54,262
لقد تصوّرت أني إن
أظهرت لها مدى شطارتي

88
00:03:54,288 --> 00:03:56,903
فلن تقتلني عندما
تكتشف أمر العلامة

89
00:03:56,935 --> 00:03:59,531
بينما كنت عاكفاً على إيجاد
طريقة لإخبار أمي

90
00:03:59,565 --> 00:04:00,981
كان أبي مصاباً بوعكة صحّية

91
00:04:01,015 --> 00:04:03,510
يحاول فهم كيفية
إصابته بداء المفاصل

92
00:04:03,517 --> 00:04:04,511
...عزيزي

93
00:04:04,776 --> 00:04:06,390
متى أصبت بداء المفاصل ؟

94
00:04:06,875 --> 00:04:08,893
لا أدري
لقد ظهر على حين غرّة

95
00:04:09,276 --> 00:04:12,461
أعلم أنّكم تتتسائلون
ما هو "داء المفاصل" ؟

96
00:04:13,248 --> 00:04:14,221
داء المفاصل

97
00:04:14,275 --> 00:04:16,383
أو "النّقرس" كما يدعوه البعض

98
00:04:16,427 --> 00:04:17,843
يُشعرك كأن مفاصلك تلتهب

99
00:04:17,845 --> 00:04:20,310
و يؤدي لانتفاخ الكاحل
و الإصبع الكبير للقدم أحياناً

100
00:04:20,365 --> 00:04:22,853
و سببه الاعتماد على الطعام الفقير
من القيمة الغذائية

101
00:04:22,858 --> 00:04:24,350
...من قبيل

102
00:04:24,766 --> 00:04:26,071
اللحم المفروم المدخّن

103
00:04:26,418 --> 00:04:27,413
يحتاج إلى قدر من الملح

104
00:04:30,675 --> 00:04:32,172
اللحم المملح المدخّن

105
00:04:32,607 --> 00:04:33,762
سحتاج إلى المزيد من الملح

106
00:04:36,567 --> 00:04:38,162
..الموز المدخّن

107
00:04:40,897 --> 00:04:41,890
ليس سيئاً

108
00:04:42,025 --> 00:04:43,191
يحتاج إلى الملح

109
00:04:45,556 --> 00:04:47,083
هل فقدت صوابك ؟

110
00:04:47,476 --> 00:04:50,632
حسناً، سأحاول أيجاد عمل
عند المكتب العقاري اليوم

111
00:04:50,687 --> 00:04:52,163
لا تتناول أي طعام مضرّ

112
00:04:52,297 --> 00:04:54,090
سأعود عندما يقترب وقت الغذاء

113
00:04:54,155 --> 00:04:55,751
لا يمكنني أكل هذه الأشياء طوال اليوم

114
00:04:55,767 --> 00:04:58,441
يمكنك ذلك، إن أردت التعافي
من داء المفاصل

115
00:04:59,617 --> 00:05:00,612
أعطني قبلة

116
00:05:05,255 --> 00:05:07,211
متى ستحضر كشف نقاطك ؟

117
00:05:07,216 --> 00:05:10,902
لقد فكّرت، في أنني إن
استمرّيت في المماطلة

118
00:05:11,177 --> 00:05:13,102
فستنسى الآنسة (موريللو) أمر هذا الكشف

119
00:05:13,107 --> 00:05:15,523
لم أستغرق طويلاً
للتخرج من مدرستي السابقة

120
00:05:15,528 --> 00:05:18,272
كل ما تفعله هو
انتظار التخرّج

121
00:05:19,187 --> 00:05:20,133
من أنت ؟

122
00:05:20,148 --> 00:05:21,882
(كنت في صفّ الآنسة (جينكنز

123
00:05:22,098 --> 00:05:23,631
تفضل

124
00:05:30,248 --> 00:05:31,240
شكراً

125
00:05:34,506 --> 00:05:36,452
كريس)، أين كشف نقاطك ؟)

126
00:05:36,455 --> 00:05:37,931
كانت أمي مشغولة جدّاً

127
00:05:37,987 --> 00:05:39,683
أعدك أني سأحضره بحلول الغد

128
00:05:39,686 --> 00:05:40,740
بالطبع ستفعل

129
00:05:44,166 --> 00:05:46,820
لأن أبي اعتاد العمل طوال الوقت

130
00:05:46,825 --> 00:05:48,261
كان البقاء في المنزل صعباً عليه

131
00:05:48,575 --> 00:05:52,071
و لكن على الأقل، ستتاح له فرصة
: مشاهدة برامجه المفضلة

132
00:05:53,525 --> 00:05:54,683
"سوب أوبراس"

133
00:05:54,897 --> 00:05:56,160
لعب فريق"يانكيز" جيداً

134
00:05:56,358 --> 00:05:59,252
"و كذلك مسلسل "اليافع و المضطرب

135
00:06:05,417 --> 00:06:06,583
"في مدرسة "كورليوني

136
00:06:06,595 --> 00:06:09,142
إن احتجت إلى شيء
مثل كشف تقاط مزوّر

137
00:06:09,147 --> 00:06:12,402
فهناك شخص واحد
يمكنك اللجوء إليه

138
00:06:12,407 --> 00:06:13,903
(كان اسمه هو (فيشر

139
00:06:14,258 --> 00:06:15,252
(مرحباً (فيشر

140
00:06:15,268 --> 00:06:16,151
من هذا ؟

141
00:06:16,155 --> 00:06:17,153
(كريس)

142
00:06:17,207 --> 00:06:20,321
أخبره أنني لن أتحدث معه -
(لن يتحدث معك يا (كريس -

143
00:06:20,396 --> 00:06:22,410
هل هو صديقك ؟ -
أجل -

144
00:06:22,620 --> 00:06:23,621
فتّشه

145
00:06:30,572 --> 00:06:32,751
إنه أعزل -
ماذا يريد -

146
00:06:32,793 --> 00:06:34,392
....أحتاج إلى -
مهلاً، مهلاً -

147
00:06:34,768 --> 00:06:37,430
أخبره انني لن أتحدث معه -
لن يتحدث معك -

148
00:06:37,436 --> 00:06:38,803
إنه يحتاج إلى كشف نقاط مزوّر

149
00:06:38,838 --> 00:06:41,243
"لقد نال علامة "سيّء جداً
و لا يريد أن يريها لأمه

150
00:06:41,258 --> 00:06:43,201
لقد فهمت
هذا العمل يتمّ على مرحلتين

151
00:06:43,208 --> 00:06:46,112
المرحلة الأولى هي كشف نقاط
يحمل علامة "ممتاز" ليريها لأمه

152
00:06:46,117 --> 00:06:48,843
"و كشف نقاط آخر بعلامة "سيّء جداً
يحمل إمضاء أمّه

153
00:06:48,885 --> 00:06:50,921
أأنت قادر على فعل ذلك ؟ -
لن أتحدث معه -

154
00:06:50,928 --> 00:06:52,422
لن يتحدث معك

155
00:06:52,677 --> 00:06:53,823
إذن ستساعده ؟

156
00:06:54,285 --> 00:06:56,291
حسناً، لنفترض أن سأساعده

157
00:06:56,306 --> 00:06:57,631
ماذا سأنال منه في المقابل ؟

158
00:06:57,638 --> 00:06:58,683
ما الذي ترغب فيه ؟

159
00:06:58,687 --> 00:07:00,932
ما رأيك بتعبير كتابي
لمادّة اللّغة و الآداب ؟

160
00:07:03,957 --> 00:07:05,643
ما خطبك بحقّ الجحيم ؟

161
00:07:05,645 --> 00:07:08,951
ألا تراني أتحدث معك ؟ -
ألا تراني أتحدث معك ؟ -

162
00:07:10,617 --> 00:07:12,801
هل تقبل بـ(م.لوثر كينغ) كموضوع للتعبير -
إتّفقنا -

163
00:07:12,808 --> 00:07:14,910
نلتقي في مخزن المختبر العلمي
عند الساعة الثالثة

164
00:07:14,915 --> 00:07:16,271
شكراً -
أجل -

165
00:07:16,307 --> 00:07:17,721
أنظر إلى هنا

166
00:07:29,466 --> 00:07:30,392
(مرحباً (جوليوس

167
00:07:30,398 --> 00:07:31,892
روتشيل) ليست هنا)

168
00:07:31,898 --> 00:07:32,892
لا، لا، لا

169
00:07:33,345 --> 00:07:35,451
(طلبت مني (روتشيل
تفقّدك إذا مررتُ من هنا

170
00:07:35,456 --> 00:07:36,453
و قد أحضرت هذه لك

171
00:07:36,455 --> 00:07:37,351
سلطة ؟

172
00:07:37,355 --> 00:07:39,693
عليّ العودة لمشاهدة
"اليافع و المضطرب"

173
00:07:39,738 --> 00:07:41,310
هل تشاهد هذا المسلسل ؟

174
00:07:41,346 --> 00:07:42,333
أجل، لماذا ؟

175
00:07:42,405 --> 00:07:45,532
كان أبي يتضايق بوجود (شيلا) في العادة

176
00:07:45,718 --> 00:07:48,643
و لكن ليس أثناء عرض
"اليافع و المضطرب"

177
00:07:48,745 --> 00:07:50,962
(هل تظن أن (فيكتور) و (ميكي
سيبقيان معاً ؟

178
00:07:50,966 --> 00:07:51,962
يبدو ذلك

179
00:07:52,746 --> 00:07:54,871
بدا الأمر و كأنهما يشاهدان مباراة

180
00:07:54,875 --> 00:07:57,370
سأمنحك كل شيء
إن أصبحتِ عشيقتي

181
00:08:06,765 --> 00:08:09,341
لم يسبق لي أن
حصلتُ على كشف نقاط مزوّر

182
00:08:09,348 --> 00:08:11,652
(و لكن أخبرني (غريغ
أن (فيشر) هو الأفضل في هذا المجال

183
00:08:53,206 --> 00:08:55,232
في أحدى المرات
زوّر وثيقة بإتقان شديد

184
00:08:55,336 --> 00:08:57,521
لدرجة أنهم اتّهموا كاتب
الوثيقة الأصلية بالتزوير

185
00:09:04,646 --> 00:09:06,090
أمي، لقد أحضرت كشف النقاط

186
00:09:06,107 --> 00:09:07,103
دعني أرى

187
00:09:07,195 --> 00:09:08,191
كنت خائفاً

188
00:09:08,497 --> 00:09:11,001
شعرتُ كأنني  سأهدي
ألماساً مزيّفاً لخطيبتي

189
00:09:11,008 --> 00:09:13,071
علامة "ممتاز" في الرياضيات ؟

190
00:09:13,918 --> 00:09:15,410
كريس)، هذا عظيم)

191
00:09:15,866 --> 00:09:17,302
حصلت على "ممتاز" في الرياضيات ؟

192
00:09:17,566 --> 00:09:19,110
هذا صحيح،
و ماذا في ذلك ؟

193
00:09:19,116 --> 00:09:20,313
ما نتيجة ضرب 3 في 3 ؟

194
00:09:20,325 --> 00:09:22,011
تسعة -
ما نتيجة ضرب 5 في 4 ؟ -

195
00:09:22,015 --> 00:09:23,821
20 -
ما نتيجة ضرب 11 في نفسه ؟ -

196
00:09:23,825 --> 00:09:24,822
إخرسي

197
00:09:25,357 --> 00:09:26,702
هلاّ أمضيت هذه ؟

198
00:09:26,738 --> 00:09:29,242
هل يدري (جون) مع من ينام (فيكتور) ؟

199
00:09:29,396 --> 00:09:30,590
طبعاً يعلم

200
00:09:31,396 --> 00:09:32,542
(جوليوس)

201
00:09:33,796 --> 00:09:36,462
عليّ الذهاب

202
00:09:37,116 --> 00:09:39,090
حسناً
أراك لاحقاً

203
00:09:40,927 --> 00:09:42,921
من كانت تلك ؟ -
(إنها (مونيكا -

204
00:09:42,927 --> 00:09:44,983
كانت صديقة مصففة الشعر

205
00:09:45,025 --> 00:09:48,733
لقد أرادت معرفة مجريات مسلسل
"اليافع و المضطرب"

206
00:09:48,735 --> 00:09:51,631
لقد تحدثتما لوقت طويل

207
00:09:51,637 --> 00:09:53,201
كان عرضاً رائعاً اليوم

208
00:09:53,745 --> 00:09:56,583
هل تعلم أن ابنك نال
علامة "ممتاز" في الرياضيات ؟

209
00:09:56,596 --> 00:09:57,592
!مصدر فخري

210
00:09:58,096 --> 00:10:00,891
لهذا السبب على الأرجح
اتّصلت أستاذتك هذه الظهيرة

211
00:10:00,987 --> 00:10:02,381
تريد منك الحضور يوم الأربعاء

212
00:10:02,406 --> 00:10:05,103
(للتحدث حول علامة (كريس

213
00:10:05,208 --> 00:10:08,260
هل ستعلم (روتشيل) بحقيقة
علامة (كريس) ؟

214
00:10:08,267 --> 00:10:11,233
كم من الوقت ستمكّن
كريس) من إخفاء الحقيقة ؟(

215
00:10:11,238 --> 00:10:13,541
هل سيتعافى )جوليوس( من داء المفاصل ؟

216
00:10:13,837 --> 00:10:16,882
(هل ستطرح (تونيا
المزيد من أسئلة الرياضيات على (كريس) ؟

217
00:10:17,436 --> 00:10:19,413
ما هي حظوظ (درو) ؟

218
00:10:19,948 --> 00:10:21,692
ستكتشفون ذلك و المزيد

219
00:10:21,736 --> 00:10:23,522
حين نعود

220
00:10:34,268 --> 00:10:37,610
بعد أن حصلت على كشف النقاط
المحتوي لإمضاء أمي المزوّر

221
00:10:37,616 --> 00:10:40,551
كان عليّ الوفاء بطرفي
من الاتّفاق لتكتمل الخطّة

222
00:10:40,568 --> 00:10:42,422
ماذا ؟
أنا طفل غير شرعي

223
00:10:43,476 --> 00:10:44,573
نل منه الآن

224
00:10:45,727 --> 00:10:47,520
بما أنني حصلت على
الكشوف المطلوبة

225
00:10:47,525 --> 00:10:49,172
كل ما تبقّى عليّ فعله

226
00:10:49,177 --> 00:10:53,173
هو الحرص على عدم التقاء
(أمي بالآنسة (موريللو

227
00:10:54,798 --> 00:10:57,470
كريس)، هل أحضرت)
كشف النقاط ممضيّاً ؟

228
00:10:59,895 --> 00:11:00,891
بالتأكيد

229
00:11:07,465 --> 00:11:10,562
لقد قالت أمي أنها
لن تتمكن من المجيء للمدرسة غداً

230
00:11:10,575 --> 00:11:12,000
و أبي مصاب بداء المفاصل

231
00:11:12,065 --> 00:11:13,173
هل قلت "داء المفاصل" ؟

232
00:11:13,178 --> 00:11:14,490
نعم

233
00:11:15,526 --> 00:11:17,583
(أنا قلقة على علاماتك المتدنية يا (كريس

234
00:11:17,588 --> 00:11:18,893
و كذلك أمي

235
00:11:19,335 --> 00:11:22,580
طالبتني بالحصول على
علامة "جيّد" على الأقل في المرة المقبلة

236
00:11:22,687 --> 00:11:23,681
...و من ثم

237
00:11:25,457 --> 00:11:28,621
من الصعب الجلوس

238
00:11:32,526 --> 00:11:33,853
"أعتقد أنه "اليافع

239
00:11:33,856 --> 00:11:35,103
"و هي "المضطربة

240
00:11:36,748 --> 00:11:37,853
مهلاً، مهلاً

241
00:11:37,858 --> 00:11:39,820
سنعود يوم الغد
لنرى المستجدّات

242
00:11:39,857 --> 00:11:40,853
مهلاً، مهلاً

243
00:11:40,857 --> 00:11:43,803
هل تعلم زوجة (فيكتور) السابقة
بخصوص علاقته مع (فيكي) ؟

244
00:11:43,975 --> 00:11:45,282
سأخبرك أمراً

245
00:11:45,466 --> 00:11:46,471
مرحباً عزيزي

246
00:11:46,548 --> 00:11:47,660
كيف حالك ؟

247
00:11:47,667 --> 00:11:48,982
ماذا يجري هنا ؟

248
00:11:49,007 --> 00:11:52,120
لم لم تخبرينا بأن (جوليوس) يتابع
"اليافع و المضطربة"

249
00:11:52,125 --> 00:11:53,121
لم أكن أعلم بذلك

250
00:11:54,276 --> 00:11:55,770
(هذه (بام
هل تتذكرينها

251
00:11:55,905 --> 00:11:58,103
كيف حالك ؟
كم مضى على وجودك هنا ؟

252
00:11:58,156 --> 00:11:59,320
حوالي ثلاثة أو أربعة ساعات

253
00:11:59,348 --> 00:12:00,831
كنا نحاول استدراك ما فاتنا

254
00:12:00,835 --> 00:12:02,133
(إنها فتاتي (مونيكا

255
00:12:02,135 --> 00:12:03,181
(هذه (روتشيل) يا (مونيكا

256
00:12:03,187 --> 00:12:04,743
سررت بلقائك

257
00:12:05,347 --> 00:12:07,460
لمَ يبدو وجهك مألوفاً لي ؟

258
00:12:07,515 --> 00:12:10,291
كنت تحاولين بيعي قسائم تسوّق
ذلك اليوم في الزقاق

259
00:12:10,328 --> 00:12:12,241
حسبتكِ تقولين بانك
لم تبيعي قسائم تسوّق ؟

260
00:12:12,286 --> 00:12:13,450
أكنت تبيعينها ؟

261
00:12:13,477 --> 00:12:15,303
لم أبع أي قسائم تسوّق

262
00:12:18,107 --> 00:12:19,662
جوليوس)، إذهب للرد على الهاتف)

263
00:12:19,766 --> 00:12:20,940
ألا تسمع رنين الهاتف

264
00:12:21,017 --> 00:12:22,903
هذه المرة الثالثة التي يرنّ فيها

265
00:12:23,218 --> 00:12:24,211
شكراً عزيزتي

266
00:12:25,345 --> 00:12:28,361
داء المفاصل هذا
يفقده تركيزه

267
00:12:29,636 --> 00:12:32,281
هل يؤثّر داء المفاصل على حاسّة السمع ؟

268
00:12:35,097 --> 00:12:36,091
مرحباً ؟

269
00:12:36,895 --> 00:12:38,023
(أنا الآنسة (موريللو

270
00:12:39,507 --> 00:12:41,252
تريّثي قليلاً

271
00:12:42,808 --> 00:12:44,052
عزيزتي، إنها لكِ

272
00:12:45,607 --> 00:12:46,500
أين هن ؟

273
00:12:46,505 --> 00:12:47,751
لقد غادرن

274
00:12:58,906 --> 00:12:59,903
ماذا ؟ "سيّء جدّاً" ؟

275
00:13:04,747 --> 00:13:05,762
ماذا يجري؟

276
00:13:05,767 --> 00:13:08,573
لقد أخبرتني الأستاذة
"بأن (كريس) نال علامة "سيّء جداً

277
00:13:08,617 --> 00:13:09,860
"و لكنه يقول أنه نال علامة "ممتاز

278
00:13:09,865 --> 00:13:13,991
هذا غير معقول، لقد حدّق ذلك الصبيّ
مباشرة في عينيّ و كذب عليّ

279
00:13:15,777 --> 00:13:17,322
كيف ستتصرفين إزاء هذا الأمر ؟

280
00:13:17,328 --> 00:13:20,452
: الترجمة
كيف تريدين قتله، أو أفعل أنا ؟

281
00:13:20,636 --> 00:13:22,792
أعرف ما العمل

282
00:13:24,046 --> 00:13:25,040
زلابية ؟

283
00:13:25,235 --> 00:13:26,591
هل سنحصل على زلابية يا أمي ؟

284
00:13:26,597 --> 00:13:28,243
لا، (كريس) هو الذي سيحصل عليها

285
00:13:28,245 --> 00:13:30,482
هذه مكافأة جرّاء نيله
"لعلامة "ممتاز

286
00:13:30,537 --> 00:13:31,691
هل لي ببعض الزلابية ؟

287
00:13:31,696 --> 00:13:32,552
هل نلت علامة "ممتاز" ؟

288
00:13:32,557 --> 00:13:33,911
"حصلتُ على "جيّد جداً -
"و لكن لم تنل علامة "ممتاز -

289
00:13:33,938 --> 00:13:36,142
هل لي ببعض الزلابية ؟
أظن أن قدمي تتحسن

290
00:13:36,205 --> 00:13:37,771
لربما قد أعود إلى العمل
بحلول الغد

291
00:13:37,815 --> 00:13:39,451
"الزلابية فقط لمن يحصلون على "ممتاز

292
00:13:39,496 --> 00:13:41,200
و ليست للمصابين بداء المفاصل

293
00:13:41,247 --> 00:13:42,561
هل من شيء آخر ؟

294
00:13:42,565 --> 00:13:45,253
لن أرضى إلا بالأفضل
"لصغيري الحاصل على "ممتاز

295
00:13:45,865 --> 00:13:46,862
لا، لا

296
00:13:47,275 --> 00:13:50,123
بالمناسبة، تقول لك أستاذتي
أنها لن تتمكن من رؤيتك اليوم

297
00:13:50,128 --> 00:13:52,270
حسناً، لا بأس
سأتحدث إليها لاحقاً

298
00:13:52,275 --> 00:13:53,591
هل ترغب ببعض الزبدة ؟

299
00:13:56,586 --> 00:13:58,393
قدمي تتحسن،
أليس كذلك ؟

300
00:13:58,397 --> 00:14:00,433
لماذا تتكلم عن قدمك ؟

301
00:14:00,435 --> 00:14:02,123
..فابنك لا همّ له سوى

302
00:14:03,298 --> 00:14:06,481
أكل الزلابية بنَهمٍ و كأنه
حصل على "ممتاز" بالفعل

303
00:14:06,746 --> 00:14:08,552
إن لم ترغبي بأن يأكل الزلابية

304
00:14:08,558 --> 00:14:09,981
فلماذا تقدمينها له ؟

305
00:14:10,015 --> 00:14:12,643
أريده أن يشعر بالذنب و يعترف بالحقيقة

306
00:14:13,325 --> 00:14:14,510
لا بأس بذلك

307
00:14:14,766 --> 00:14:16,810
أنا أخبأ له شيئاً للغد

308
00:14:16,818 --> 00:14:19,120
...عزيزتي، أريد ان أتحدث معك بخصوص

309
00:14:21,077 --> 00:14:23,202
إذا أنت تريد الحديث معي الآن ؟

310
00:14:23,317 --> 00:14:26,472
لمَ لا تتحدث مع صديقاتك، بما
أنك تفعل ذلك طوال الوقت ؟

311
00:14:26,477 --> 00:14:28,021
(روتشيل)
هؤلاء صديقاتك أنتِ

312
00:14:28,025 --> 00:14:30,343
كنا نتحدث عن المسلسل فقط

313
00:14:31,708 --> 00:14:32,700
هل تشعرين بالغيرة ؟

314
00:14:32,908 --> 00:14:34,702
أجل، أيها الزعيم اللعين

315
00:14:35,315 --> 00:14:36,711
...ماذا سيكون شعورك لو عدتَ إلى البيت

316
00:14:36,717 --> 00:14:39,911
ووجدتني جالسة في البيت مع
حفنة من أصدقائك نتحدث حول كرة القدم ؟

317
00:14:39,915 --> 00:14:42,293
هل تحبين كرة القدم ؟ -
لا، لا أحبها -

318
00:14:42,415 --> 00:14:46,290
جوليوس)، معظم أحاديثك معي)
تدور حول الفواتير أو الأولاد

319
00:14:46,678 --> 00:14:51,173
أعتقد أنه سيكون رائعاً لو تحدثنا
في أمور أخرى في سبيل التغيير

320
00:14:51,806 --> 00:14:53,180
هل تريدين الحديث حول داء المفاصل ؟

321
00:14:53,188 --> 00:14:55,682
!لا
!لا أريد الحديث حول داء المفاصل

322
00:14:58,138 --> 00:14:59,242
هل نجح الأمر ؟

323
00:14:59,395 --> 00:15:01,540
لقد أخبرتُ أمي أن
الآنسة (موريللو) مشغولة جداً

324
00:15:01,548 --> 00:15:03,752
ثم فعلتُ نفس الشيء معها

325
00:15:03,756 --> 00:15:06,430
و لذلك أنا مسرور لوجودي هنا
مرة أخرى

326
00:15:10,718 --> 00:15:14,812
يُقال أنك عندما تُحتضر
يمرّ شريط حياتك أمام عينيك

327
00:15:14,817 --> 00:15:17,001
هذا ما أظن أنني سأراه

328
00:15:29,078 --> 00:15:31,641
يا صاح، كم أنت سيّء الحظ

329
00:15:34,735 --> 00:15:35,731
(وداعاً (كريس

330
00:15:35,738 --> 00:15:38,420
لا تتفوه بأية أكاذيب
إذا دخلتَ الفردوس

331
00:15:38,436 --> 00:15:40,933
(مرحباً (كريس
هلاّ أعرتني كتبك المصوّرة ؟

332
00:15:41,248 --> 00:15:44,240
أنت تعبث بزوج من الثياب الداخلية
ثمنه دولاران

333
00:15:50,905 --> 00:15:52,283
(آن لك الرقود بهدوء يا (توبي

334
00:15:57,196 --> 00:15:58,192
(كريس)

335
00:15:58,957 --> 00:16:00,881
مرحباً أمي -
لا تلقي بالاً لي -

336
00:16:01,405 --> 00:16:05,212
أنا هنا لرؤية القدرات الرياضية
لابني العبقري، على المباشر

337
00:16:05,218 --> 00:16:07,401
لم تمانع الآنسة (موريللو) ذلك

338
00:16:12,576 --> 00:16:16,321
اعتقدت أني إن تصرّفتُ برويّة،
فستجري الأمور على ما يرام

339
00:16:16,486 --> 00:16:18,230
اليوم سندرس الكسور

340
00:16:18,687 --> 00:16:22,061
ما هو ناتج جمع 3/12 مع 4/9 ؟

341
00:16:22,237 --> 00:16:24,082
!أنا! اختاريني أنا

342
00:16:24,127 --> 00:16:25,240
(روتشيل)

343
00:16:25,657 --> 00:16:26,903
لدى (كريس) الإجابة

344
00:16:27,457 --> 00:16:28,453
"لقد نال علامة "ممتاز

345
00:16:28,555 --> 00:16:29,553
هذا صحيح

346
00:16:29,745 --> 00:16:30,913
"لقد حصل على "ممتاز

347
00:16:34,858 --> 00:16:36,652
سيكون هذا سهلاً للغاية بالنسبة له

348
00:16:42,206 --> 00:16:43,600
لا أدري الإجابة

349
00:16:43,877 --> 00:16:45,022
لا ؟

350
00:16:45,976 --> 00:16:47,663
هل هذا معقول ؟

351
00:16:48,627 --> 00:16:49,870
أنت عبقري رياضيات

352
00:16:51,585 --> 00:16:52,892
آلة حسابية بشرية

353
00:16:54,637 --> 00:16:55,630
"لقد حصلتَ على علامة "ممتاز

354
00:16:59,795 --> 00:17:01,040
"في الحقيقة، لقد نلت علامة "سيء جداً

355
00:17:04,496 --> 00:17:08,372
(لابدّ ان هذا هو شعور (ماريون باري
عندما فشل ألبومه فشلاً ذريعاً

356
00:17:08,706 --> 00:17:09,700
(آنسة (موريللو

357
00:17:10,117 --> 00:17:11,612
شكراً على منحنا لوقتك

358
00:17:11,717 --> 00:17:12,712
(تعال يا (كريس

359
00:17:15,217 --> 00:17:16,593
أراك لاحقاً أيها النبتة الحامضة

360
00:17:22,925 --> 00:17:24,053
سأشرح لك

361
00:17:25,995 --> 00:17:26,992
حسناً

362
00:17:27,195 --> 00:17:28,190
..تفضل

363
00:17:28,735 --> 00:17:31,513
حقاً ؟ -
نعم، تفضل بالشرح -

364
00:17:33,227 --> 00:17:34,313
حسناً

365
00:17:35,465 --> 00:17:38,833
لقد ارتعدت خوفاً من ردة فعلك
"إذا علمتِ بحصولي على علامة "سيء جداً

366
00:17:39,017 --> 00:17:41,612
و اعتقدتُ أنني سأبلي حسناً
في الفصل القادم

367
00:17:41,748 --> 00:17:43,533
و بالتالي أرفع علاماتي

368
00:17:44,228 --> 00:17:48,303
ثم زوّرت توقيعك على كشف النقاط
(و أرجعته للآنسة (موريللو

369
00:17:48,425 --> 00:17:49,771
لم أتوقّع أنك ستكتشفين الأمر

370
00:17:49,788 --> 00:17:51,280
"لم أتوقّع أنك ستكتشفين الأمر"

371
00:17:51,286 --> 00:17:53,960
...كيف أبدو لك يا ولد
خرقاء معتوهة ؟

372
00:17:53,998 --> 00:17:57,420
و أنت تنشر الأكاذيب هنا و هناك
و تزوّر توقيعي

373
00:17:57,537 --> 00:17:59,033
هل فقدت صوابك ؟

374
00:17:59,135 --> 00:18:00,041
)أصغي يا (كريس

375
00:18:00,045 --> 00:18:02,863
إن كذبت اليوم، ستسرق غداً
و إن سَرقت، فسيكون القتل هيّناً عليك

376
00:18:03,098 --> 00:18:05,901
و أنا لن أسمح لك
بدخول السجن اللعين

377
00:18:06,297 --> 00:18:07,293
...)كريس(

378
00:18:07,598 --> 00:18:10,132
لو بذلتَ كل هذا الجهد
في قاعة الامتحان

379
00:18:10,945 --> 00:18:12,573
لما وقعت في هذه الورطة

380
00:18:12,967 --> 00:18:14,922
أنا منزعجة من رسوبك في المتحان

381
00:18:14,928 --> 00:18:17,363
و لكني أكثر انزعاجاً
لأنك كذبت عليّ

382
00:18:17,588 --> 00:18:19,203
(أنت لست غبياً يا (كريس

383
00:18:19,788 --> 00:18:20,903
لذا لا تتصرف على هذا النحو

384
00:18:21,408 --> 00:18:23,931
تذكر، أنا من أحضرتك لهذا العالم
و بوسعي أخذك منه

385
00:18:23,935 --> 00:18:25,063
هل كلامي مفهوم ؟

386
00:18:27,095 --> 00:18:28,090
نعم سيدتي

387
00:18:28,798 --> 00:18:29,792
جيّد

388
00:18:30,098 --> 00:18:31,780
و الآن انسلخ عن وجهي إلى البيت

389
00:18:32,148 --> 00:18:34,340
كان لأمي طريقة عجيبة
....لتدفعني للإحساس

390
00:18:34,355 --> 00:18:36,351
بأنني أذكى الأغبياء في العالم

391
00:18:37,055 --> 00:18:38,051
مهلاً، ما هذا ؟

392
00:18:38,107 --> 00:18:40,103
لا، من الأفضل أن أرى أفضل منها

393
00:18:40,117 --> 00:18:42,890
و إلا فسأقتلع شحمة أذنيك
من موضعهما

394
00:18:43,836 --> 00:18:44,962
بعد أن اكتشف أمري

395
00:18:44,968 --> 00:18:47,900
أصبح لدى والديّ مادة دسمة
للحديث حولها أخيراً

396
00:18:48,626 --> 00:18:50,560
ماذا جرى لـ(كريس) البارحة ؟

397
00:18:50,635 --> 00:18:52,190
لقد سوّيت المسألة

398
00:18:54,738 --> 00:18:55,730
كيف حال قدمك ؟

399
00:18:56,546 --> 00:18:57,540
لا بأس بها

400
00:19:00,805 --> 00:19:02,230
لدي مفاجأة لك

401
00:19:04,506 --> 00:19:06,130
لقد شاهدت مسلسلك المفضل اليوم

402
00:19:07,266 --> 00:19:08,263
حقاً ؟

403
00:19:09,097 --> 00:19:10,980
...أجل،أتفضّل ألاّ أروي لك ما جرى

404
00:19:11,005 --> 00:19:11,993
لا،لا،لا

405
00:19:12,077 --> 00:19:13,570
يمكننا الحديث عنه

406
00:19:16,626 --> 00:19:19,062
هل تعلم أن (نيكي) كانت راقصة رخيصة ؟

407
00:19:20,736 --> 00:19:21,630
راقصة رخيصة ؟

408
00:19:22,988 --> 00:19:24,043
و هل يعلم (فيكتور) ؟

409
00:19:24,248 --> 00:19:25,243
نعم، إنه على علم بذلك

410
00:19:28,398 --> 00:19:30,670
دائماً ما تسير الأمور
على أحسن ما يرام في البيت

411
00:19:30,755 --> 00:19:32,821
إذا أدّى كل واحد الواجب المطلوب منه

412
00:19:32,845 --> 00:19:36,041
بعد أن شعرتُ بالإحراج الشديد
لدرجة لا توصف

413
00:19:36,046 --> 00:19:38,232
بقي لي شيء واحد للقيام به

414
00:19:39,157 --> 00:19:40,770
أمي، جلبت كشف النقاط

415
00:19:44,866 --> 00:19:45,860
! "علامة "متوسّط

416
00:19:46,228 --> 00:19:47,740
!"لقد نال ابني علامة "متوسط

417
00:19:49,065 --> 00:19:51,120
هل أنت سعيدة بذلك ؟

418
00:19:51,626 --> 00:19:55,031
أنا سعيدة لأنني لن أضطر
لاقتلاع وجهك من محلّه

419
00:19:55,355 --> 00:19:58,291
ترجمة - عماد الدين
The_Specialist

