1
00:00:35,298 --> 00:00:37,742
نحـن في نقل مباشر بجانب
مبني "ميد

2
00:00:37,795 --> 00:00:40,632
إذ أن برادفورد يُتوقع عودته
للعمل في الغد

3
00:00:40,686 --> 00:00:42,692
بعد خروجه من السجـن

4
00:00:42,748 --> 00:00:44,562
وقد إعتقل بتهمة قتل
فيو سومرس

5
00:00:44,618 --> 00:00:47,842
وجميع التهم قد أُسقطت
بعدما زوجته كلير ميد

6
00:00:47,897 --> 00:00:50,550
سلمت نفسها إلى السلطات ليلة أمس
واعترفت

7
00:00:50,605 --> 00:00:53,423
والآن للنظر إلى بعض
ردود الأفعال

8
00:00:53,475 --> 00:00:55,112
أعذرين,آنسـة,آنسـة

9
00:00:55,166 --> 00:00:57,192
لا تعليق,لا تعليق

10
00:01:01,946 --> 00:01:04,840
لا تعليق,لا تعليق

11
00:01:17,376 --> 00:01:18,393
هيلدا

12
00:01:18,446 --> 00:01:20,050
جوستن
آسـف-

13
00:01:20,107 --> 00:01:21,882
مرة بعد مرة
يصبح أكثر إضاحكاً

14
00:01:21,936 --> 00:01:23,700
هل يمكنك فقـط الإستعداد
للذهاب للمدرسة,لوسمحت

15
00:01:23,738 --> 00:01:24,853
حسناً

16
00:01:28,075 --> 00:01:30,300
إذاً كيف عملكِ على
أية حال؟

17
00:01:30,568 --> 00:01:32,180
ولا تقولي
"لا تعليق"

18
00:01:32,628 --> 00:01:33,801
لا أعرف

19
00:01:34,516 --> 00:01:37,891
منذ إعتقال السيدة ميد
وأنا فقط أقف مكتوفة الأيدي,أشعر بالذنب

20
00:01:38,248 --> 00:01:40,812
وكنت الوحيدة التي نصحتها
بتسليم نفسها

21
00:01:40,865 --> 00:01:42,942
هي,أنتِ لم تقولي لها أي
شيء

22
00:01:42,996 --> 00:01:45,153
لقد فعلت ما عليها فعله

23
00:01:45,517 --> 00:01:47,052
كيف يتعامل دانيال مع هذا؟

24
00:01:47,108 --> 00:01:48,522
هو وأليكسيس لا يتكلمون
مع بعضهم

25
00:01:48,576 --> 00:01:50,312
أليكسيس و والدها
لا يتحدثون مع بعضهم

26
00:01:50,367 --> 00:01:54,150
وأمه في المستشفى قبل أن
تذهب إلى السجن

27
00:01:54,207 --> 00:01:57,823
ترين؟ هذا يجعلك تقدرين
العائلة اللطيفة الطبيعية التي نشأتِ فيها

28
00:01:59,395 --> 00:02:02,331
أبي,أي جزء من كلمة
معتقل في المنزل" ,لاتفهمها؟

29
00:02:02,385 --> 00:02:04,900
لقد خرجت خطوتين فقط
لأجلب الصحيفة

30
00:02:06,256 --> 00:02:07,691
لم يكن عليك أن تقعل

31
00:02:09,355 --> 00:02:10,913
نعم,كونستانس

32
00:02:12,157 --> 00:02:13,790
لقد خرجت للباب
الأمامي فقط

33
00:02:13,848 --> 00:02:15,522
لم أكن أهرب من البلاد

34
00:02:15,578 --> 00:02:18,541
حسناً,حسناً
أنا في الداخل الآن,هل أنت سعيدة؟

35
00:02:20,015 --> 00:02:22,600
أبي,إنها أربعة أسابيع فقط
قبل موعد محاكمتك

36
00:02:22,658 --> 00:02:24,732
لا أستطيع العيش لأربعة
أسابيع كسجيـن

37
00:02:24,785 --> 00:02:26,813
سأتحول إلى مجنون إذا لم
أخرج من هنا

38
00:02:27,605 --> 00:02:30,003
لم أعد أتذكر--ملمس
المطر

39
00:02:30,065 --> 00:02:32,753
رائحـة العشب الطري

40
00:02:32,808 --> 00:02:34,972
أبي نحن في عملياً
في مرتفعات جاكسن

41
00:02:35,026 --> 00:02:37,172
رائحة العشـب
كرائحة البصل الفاسد

42
00:02:39,088 --> 00:02:42,370
حصلت على الرسالة وأنا بالتأكيد
سأكون الموعد في الساعة التاسعة

43
00:02:43,666 --> 00:02:45,631
انتظرت ساعة ونصف
لأعمل لكِ  هذا

44
00:02:45,685 --> 00:02:49,573
أنا أتيت فقط لآخذ
..أشيائي--قبل

45
00:02:49,987 --> 00:02:51,193
سأعود لاحقاً

46
00:02:51,246 --> 00:02:53,220
لا,لا,لا

47
00:02:53,275 --> 00:02:57,171
نحن لم نعمل بعد ما يفعله
الأباء والأبناء الصالحين

48
00:02:57,227 --> 00:02:59,931
آخرة مرة رأيكِ فيها
الأمور كانت تجري بسرعة,لذا

49
00:03:00,068 --> 00:03:02,300
كان لديك تحويل الجنس
وأنا قد اعتقلت

50
00:03:03,056 --> 00:03:08,070
لذا--هذه هي الحياة
التي أردتها بشكل مميـت

51
00:03:08,187 --> 00:03:11,470
في الحقيقة,الحياة التي تمنتها
أردتك أن تكون أنت خلف القضبـان

52
00:03:11,525 --> 00:03:14,551
وفي الحياة التي تمنيتها
أردتك أن تضل رجلاً

53
00:03:16,175 --> 00:03:17,782
تتذكر صنعي لك هذه؟

54
00:03:18,406 --> 00:03:19,711
لقد كنتَ في السادسة من عمرك

55
00:03:19,985 --> 00:03:21,643
بعد ما ضعتَ

56
00:03:21,698 --> 00:03:24,682
أنظر إليه لأتذكر الأبن الذي
أضعته

57
00:03:24,735 --> 00:03:27,753
الآن أتمنـى بأن
لم يكن لدي ابن أبداً

58
00:03:31,697 --> 00:03:34,351
لقد انتهينا

59
00:03:34,405 --> 00:03:37,540
لقد انتهينا منذ زمن طويل

60
00:03:42,298 --> 00:03:45,392
هي,أنا ابحث عنك
انظر إلى ماذا وجدت

61
00:03:45,446 --> 00:03:48,340
الليلة افتتاح
البار الجديد وستيف أوكانيو سيكون هو المقدم

62
00:03:48,396 --> 00:03:49,471
أأختـار المشروبات مقدما؟

63
00:03:49,508 --> 00:03:50,933
أوه.أنا لا أستطيع
لدي خطط لليلة

64
00:03:50,985 --> 00:03:52,241
مع من؟
أمي-

65
00:03:52,298 --> 00:03:54,640
هي في البلدة من أجل إحدى
معارض القطط الغبية

66
00:03:54,695 --> 00:03:57,730
إنه أمر مقرف--قطط
!متزينة

67
00:03:57,785 --> 00:03:59,630
حسناً,لا تقلق
لن أذهب إلى البار

68
00:03:59,685 --> 00:04:01,733
صديقتك لا تنسى
الواجب

69
00:04:01,786 --> 00:04:03,150
إإذاً أين سنتعشى؟

70
00:04:03,188 --> 00:04:05,142
في الحقيقة,أنت لن
تأتي

71
00:04:05,195 --> 00:04:06,171
ماذا؟

72
00:04:06,226 --> 00:04:07,722
لكنها أمك

73
00:04:07,776 --> 00:04:09,402
أنا حب حياتك,أتذكر؟

74
00:04:09,455 --> 00:04:11,471
تم إعفائكِ من مهامكِ رسمياً

75
00:04:11,527 --> 00:04:13,001
اعتبري نفسكِ انتهيتِ من الحلاقه

76
00:04:13,056 --> 00:04:14,580
انتظر,ماذا تقول؟

77
00:04:14,637 --> 00:04:17,851
أأخبرت أمك حقيقة
الذي أنت عليه؟

78
00:04:17,908 --> 00:04:19,750
لا,الأمر فقط

79
00:04:19,808 --> 00:04:22,262
أنا أخبرتها أنكِ كنت صديقة
لبضع سنوات و الآن

80
00:04:22,297 --> 00:04:25,321
وقد بدأت بالضغط علي
لأتزوج

81
00:04:25,376 --> 00:04:28,170
لذا,قلت لها أننا انفصلنا
وأنني سمينة؟

82
00:04:28,226 --> 00:04:30,482
لا,فقط انفصلنا

83
00:04:30,535 --> 00:04:31,963
فقط هكذا؟

84
00:04:32,307 --> 00:04:35,783
عزيزتي لستِ انت السبب,إنه أنا.

85
00:04:35,837 --> 00:04:38,151
عليك اللعنة,إنه حقاً
بسببك

86
00:04:38,207 --> 00:04:40,850
أنا أفضل من أن أكون صديقتكَ
المدعاة التي لن تحصل عليها أبداً

87
00:04:42,627 --> 00:04:45,362
تذكري صراخنا المزيف
لإكتشاف الحمل

88
00:04:45,417 --> 00:04:49,603
لم يكن مزيفاً
لكنه لم يكن من قبلك

89
00:04:58,245 --> 00:04:59,561
كيف تشعرين؟

90
00:04:59,896 --> 00:05:02,400
حسناً,مررت بأيام إثتين
أفضل

91
00:05:02,715 --> 00:05:05,033
و أسورة أفضل

92
00:05:06,748 --> 00:05:09,212
الإرتعاشات ما منها من بد
لكـن

93
00:05:09,516 --> 00:05:12,150
بإضافة التعـرق والكوابيـس

94
00:05:12,206 --> 00:05:15,322
أوه,يقولون بأني يجب أن أنتقل
للسجـن

95
00:05:15,598 --> 00:05:17,080
في نهاية الأسبوع

96
00:05:17,537 --> 00:05:19,543
كان عليكِ أن تتركني
أن أبقى هناك

97
00:05:21,116 --> 00:05:22,473
أنا خائفة

98
00:05:23,455 --> 00:05:24,871
أنا هنا من أجلكِ

99
00:05:26,796 --> 00:05:28,542
أتمنى أن تضل كذالك

100
00:05:29,048 --> 00:05:31,052
بعد
بعد ماذا؟-

101
00:05:31,907 --> 00:05:33,652
هي,كيف حالكِ؟

102
00:05:35,957 --> 00:05:38,631
لقد تكلمت مع المحامين الجدد
ونحن نفكر بالإدعاء بأنكِ مجنونة

103
00:05:38,666 --> 00:05:40,391
ليس ذالك ما دعاني
للإتصال بك

104
00:05:41,247 --> 00:05:42,291
ماذا يجري؟

105
00:05:42,347 --> 00:05:44,923
لقد طرد أبوك ألكسس
اليوم

106
00:05:44,978 --> 00:05:46,772
حاولت ألا أفعل
لكني فعلت

107
00:05:46,827 --> 00:05:47,831
لكنك لا تستطيع

108
00:05:47,887 --> 00:05:50,733
إنها ابنتك
وهي اختك

109
00:05:51,108 --> 00:05:54,282
من المحتمل أنه ذهب وقتاً
طويل من أجل لم العائلـة

110
00:05:54,827 --> 00:05:56,573
وأريدكم أن تكونوا أنتم
جميعاً عائلة

111
00:05:56,625 --> 00:05:59,401
لا أعتقد أن اليكس يريد
لأن يكون جزء من العائلة

112
00:05:59,457 --> 00:06:00,901
أليكسيس

113
00:06:00,958 --> 00:06:04,672
لن تكون جزء من العائلة إذا
ضليت تزيحها جانباً

114
00:06:05,726 --> 00:06:08,842
لهذا السبب أقنعتها
في مساعدتك في "المود

115
00:06:08,898 --> 00:06:11,292
هل هي على المورفين (مخدر
أتمنى-

116
00:06:11,346 --> 00:06:14,770
لا تكوني مضحكة كلير
أنا أقرر من يعمل في شركتي

117
00:06:14,826 --> 00:06:15,942
أنا أمتك المود

118
00:06:15,997 --> 00:06:19,851
في الحقيقة,عزيزي أنت تمتلك
الميـد

119
00:06:19,907 --> 00:06:21,930
على ما يبدو أنك نسيت

120
00:06:22,047 --> 00:06:23,843
أنا أمتلك المود

121
00:06:27,138 --> 00:06:29,032
أمك تملك هذه المحلة؟

122
00:06:29,086 --> 00:06:29,882
منذ متى؟

123
00:06:29,935 --> 00:06:33,061
منذ أن قرر أبي الهروب من الضرائب
فسجل المود بإسمها

124
00:06:33,116 --> 00:06:36,020
والآن تصر على أن يكون
أليكس هو المحرر

125
00:06:36,104 --> 00:06:38,121
وليس هنالك
أي شيء يمكننا عمله

126
00:06:38,173 --> 00:06:39,708
ربما ليس هذا بالشيء
السيء

127
00:06:39,751 --> 00:06:42,059
أعني,يمكنك واليكسيس التعارف
على بعضكم مرةً أخرى

128
00:06:42,109 --> 00:06:44,563
والآن ليس عليك إلا القيام
بنصف العمل فقط

129
00:06:44,828 --> 00:06:45,802
النصف؟

130
00:06:45,858 --> 00:06:47,741
بيتي,ليس هناك نصف مع أليكس

131
00:06:49,848 --> 00:06:51,780
ضعينـا جنباً لجنب في أية منافسة ولا يهم ما
هي المنافسة,ستكون هي الفـائزة دائمـا

132
00:06:52,556 --> 00:06:55,772
حتى عندما كنا نذهب إلى الركض
كل صباح,كنا عظيمين

133
00:06:55,827 --> 00:07:00,373
لكن في النهاية هو الذي
سيتقدم ويفوز

134
00:07:00,475 --> 00:07:02,443
فقط ليذكرني بأنه يستطيـع

135
00:07:02,916 --> 00:07:04,070
نعـم

136
00:07:09,655 --> 00:07:13,221
دانيل,لقد قمت بعمل عظيم لهذه المجلة
في الستة أشهر الماضيـة

137
00:07:13,276 --> 00:07:14,912
أثق,أنه يمكنك الفوز في
هذا السباق

138
00:07:14,965 --> 00:07:16,551
مثل حكاية السلحفاة
والأرنب

139
00:07:16,605 --> 00:07:18,693
حسناً,حسناً
انا سيء فيها

140
00:07:18,747 --> 00:07:21,513
يمكنك أن تشطبي حديثي الإنفعالي
من قائمتكِ اليوم

141
00:07:22,305 --> 00:07:23,701
سيكون هناك أكثر

142
00:07:26,488 --> 00:07:29,931
إذاً,كلاكما رئيسا
تحرير

143
00:07:29,985 --> 00:07:32,032
أليكسيس رئيسة تحرير

144
00:07:32,097 --> 00:07:34,433
دانيال رئيس تحرير

145
00:07:34,878 --> 00:07:38,360
يبدو أن كل من في الغرفة
رئيس تحرير

146
00:07:38,567 --> 00:07:39,920
ما عداي

147
00:07:40,007 --> 00:07:41,333
وأنا

148
00:07:42,178 --> 00:07:44,900
حسناً,كيف سنحدد
المسؤوليات كل واحد منا

149
00:07:44,956 --> 00:07:48,103
من الوضح أنكِ ما زلتِ
ريئسة مبدعة

150
00:07:48,156 --> 00:07:51,822
أنا سأواصل كتابة "كلمة المحرر
والكملة الأخيرة في المجلة

151
00:07:51,877 --> 00:07:54,282
انظر إلى الرجل الناجح
والمسؤول الكبير

152
00:07:54,337 --> 00:07:55,381
على شخص ما أن يكون

153
00:07:55,438 --> 00:07:58,712
لم يكن لدى كلنا وقتٍ لتزييف
موته ويختفي لسنتين

154
00:07:58,765 --> 00:08:01,560
أوه,يالهي أمازلت
تغني تلك الأغنية القديمة؟

155
00:08:01,615 --> 00:08:04,561
دانيال,يمكنك أن تكون الرئيس
لكل أمر اهتم به

156
00:08:04,617 --> 00:08:08,262
أنا لا أريد أي علاقة معك
أو أبي أو هذه المجلة

157
00:08:08,318 --> 00:08:09,360
حقاً؟

158
00:08:10,505 --> 00:08:12,442
ليس بسبب أنك طلبتي من
أمي ذالك؟

159
00:08:12,496 --> 00:08:14,612
توقف دانيال,أنا انتهيت من هذا

160
00:08:14,666 --> 00:08:16,501
اقضي وقتاً ممتعاً
مع مجلتك الصغيرة

161
00:08:16,555 --> 00:08:18,671
لدي أحلام أكبر
منها

162
00:08:18,726 --> 00:08:20,721
مثل ماذا؟ رحم؟

163
00:08:20,778 --> 00:08:22,490
بإمكانك قوله, لكن
هل يمكنك تهجيـه

164
00:08:22,547 --> 00:08:24,343
هل من الضروري أن أكون
في هذا الإجتماع؟

165
00:08:25,395 --> 00:08:27,013
لقد انتهى هذا الإجتماع

166
00:08:29,087 --> 00:08:33,682
حسناً,يبدو أنهم قد استأصلوا منافستك
أيضاً في تلك العملة,أليس كذالك؟

167
00:08:33,737 --> 00:08:36,171
أعذريني
ما مشكلتكِ؟-

168
00:08:36,227 --> 00:08:38,863
تعطين برادفورد ما يريده بالضبط

169
00:08:38,917 --> 00:08:40,420
لقد ربح,اللعبة انتهت

170
00:08:40,475 --> 00:08:42,023
ليس بالضرورة

171
00:08:42,077 --> 00:08:45,383
برادفورد لا يريدكِ في أي
مكان قرب هذه المجلة,صحيح؟

172
00:08:45,435 --> 00:08:48,723
إذاً ذوبي نفسكِ في كافة
أنحاء عالمه

173
00:08:48,776 --> 00:08:51,413
أبوكِ سيموت حينها
من الخجل

174
00:08:51,468 --> 00:08:53,180
هو لن يموت

175
00:08:54,015 --> 00:08:55,343
ربما تؤلمه الضربة

176
00:08:55,397 --> 00:08:57,220
أليكسيس المود خُلقت لتكون
لكِ

177
00:08:57,277 --> 00:08:58,750
توقعين على الكتب

178
00:08:58,807 --> 00:09:00,612
تكتبين رسالة
المحرر

179
00:09:00,665 --> 00:09:03,402
وأري أباكِ مالذي يمكنك عمله

180
00:09:03,455 --> 00:09:05,200
تعنين أبعده عن
دانيال؟

181
00:09:05,257 --> 00:09:06,700
هل تهتمين؟

182
00:09:06,865 --> 00:09:08,212
ليس في الواقع

183
00:09:08,265 --> 00:09:10,013
آه,حسنـاً

184
00:09:10,157 --> 00:09:12,523
إذا أردتِ لهذا العمل حقاً
النجاح

185
00:09:12,577 --> 00:09:15,060
يجب عليكِ اختيار
المكتب الملائم

186
00:09:15,798 --> 00:09:17,081
مثل هذا

187
00:09:25,277 --> 00:09:26,943
هل هذا هو مكتبنا الجديد؟

188
00:09:26,995 --> 00:09:28,080
له بريق

189
00:09:28,118 --> 00:09:30,293
أنا لن أنظر إليه,هذا البريق
سيؤذي عيني

190
00:09:30,345 --> 00:09:33,901
اصبر ,إنه مؤقت
فقط

191
00:09:33,956 --> 00:09:36,921
دانيال بدأ
يرى مهدده الحقيقي

192
00:09:36,978 --> 00:09:38,401
وهم سلتهون بأنفسهم

193
00:09:38,457 --> 00:09:40,962
وبعدها يخلو
الجوء لي

194
00:09:41,018 --> 00:09:42,411
أوه,شكراً لله
لديكِ خطة جديدة

195
00:09:42,447 --> 00:09:44,621
نحن سنتغلب عليهم,صديقتي

196
00:09:44,817 --> 00:09:46,451
أنت لم تقل ذالك

197
00:09:49,117 --> 00:09:51,010
أوه,يالهي أمي

198
00:09:51,188 --> 00:09:52,553
في المبنى

199
00:10:08,895 --> 00:10:10,543
مرحباً,أماندا

200
00:10:10,596 --> 00:10:12,540
مرحباً,الأم وينير

201
00:10:13,377 --> 00:10:14,871
أوه أكره أن أكون وقحة

202
00:10:14,927 --> 00:10:16,931
لكن الآن بإنكِ
قد كسرت قلب مارك الصغير

203
00:10:16,988 --> 00:10:18,842
بشبقكِ

204
00:10:18,896 --> 00:10:21,491
أظن أنه عليكِ الرجوع
إلى السيدة وينير

205
00:10:21,547 --> 00:10:22,503
شبقي؟

206
00:10:22,556 --> 00:10:24,530
مارك أخبرني عن
الرجال الآخرون

207
00:10:24,688 --> 00:10:25,920
والنساء كذالك

208
00:10:25,977 --> 00:10:28,443
ولكن بما أنكِ مدمنة مخدرات
أنت تقومين بأعمال غريبة

209
00:10:28,495 --> 00:10:30,502
لكن مارك يقول بأنكِ
تعملين على ذالك

210
00:10:30,557 --> 00:10:32,972
مرة كل يوم

211
00:10:33,027 --> 00:10:34,223
حقاً

212
00:10:34,648 --> 00:10:37,252
مارك أخبركم جميعاً,أليس
كذالك؟

213
00:10:37,308 --> 00:10:38,280
أمي

214
00:10:38,335 --> 00:10:40,863
ماركي الصغير

215
00:10:40,917 --> 00:10:42,122
مرحباً

216
00:10:44,256 --> 00:10:46,872
أعتقدت أنكِ ذاهبة إلى معرض القطط
رأساً,ثم نحن نذهب للعشاء

217
00:10:46,908 --> 00:10:48,672
عزيزي,أنا احتاج إلى تزين
القطـة

218
00:10:48,728 --> 00:10:51,860
السيدة كلميتون
جوهرة على ياقتها

219
00:10:51,915 --> 00:10:54,323
لهذه 10 نقاط
في المعرض

220
00:10:54,375 --> 00:10:56,902
هل عندكم متخصصين
في الأزياء يثتبونه لها؟

221
00:10:56,955 --> 00:10:58,381
أوه,بالطبع

222
00:10:58,505 --> 00:11:00,713
مصمم الأزياء ساعدني

223
00:11:00,765 --> 00:11:02,471
أنا سأكون سعيدة لـ

224
00:11:02,528 --> 00:11:05,911
أنا فقط,أتمنى أن إدماني للجنس
والمخدرات لا يكون عائقاً

225
00:11:05,965 --> 00:11:09,572
أوه,أمي لما لا تنزلين للمطعم
وتحصلين على بعض الغداء

226
00:11:09,626 --> 00:11:11,363
وأنا سأجلب الياقة لكِ

227
00:11:11,415 --> 00:11:14,970
انتظر مارك,ألن تقدم لأمك
حبك الجديد؟

228
00:11:15,025 --> 00:11:18,141
الشخص الذي أنقذط
من بعد تاريخي المريض معك

229
00:11:18,195 --> 00:11:20,330
أنت,أتواعد شخصاً جديداً

230
00:11:20,388 --> 00:11:23,083
اوه,انظري إليها إنها هنا

231
00:11:23,135 --> 00:11:26,251
هذه هي صديقة مارك
الجديدة

232
00:11:26,457 --> 00:11:28,052
صديقة؟

233
00:11:28,476 --> 00:11:30,313
واحدة جيدة ,أماندا

234
00:11:30,445 --> 00:11:32,163
حسناً,مالمضحك إلى هذا
الحد؟

235
00:11:32,215 --> 00:11:35,040
حسناً,بسبب أن مارك
تعلمين

236
00:11:56,206 --> 00:11:58,240
ألم تخبر
أمك أنك شاذ؟

237
00:11:59,015 --> 00:12:01,082
أعني,إلى حد ما
أنت

238
00:12:01,716 --> 00:12:05,463
لا أدري,فقط أنت
واضـح

239
00:12:05,516 --> 00:12:08,333
أمي تزورني مرتين في السنة
مالذي تريدينها رؤيته؟

240
00:12:08,506 --> 00:12:10,103
أنا لا أستطع أن أسالكِ
هذا

241
00:12:10,155 --> 00:12:11,462
أحتاج مساعدتكِ

242
00:12:11,726 --> 00:12:14,421
تحتاج مساعدتي؟

243
00:12:15,446 --> 00:12:17,811
الفتاة التي عذبتها
للستة الأشهر الماضية

244
00:12:17,867 --> 00:12:20,180
أعتقد أن "تعذيب
كلمة حادة قليلاً

245
00:12:20,238 --> 00:12:22,340
حسناً,في يومي الثاني هنا
خدعتني لأكل الصمغ

246
00:12:22,375 --> 00:12:23,801
بإخباري أنه شوكلاء بيضاء

247
00:12:23,837 --> 00:12:25,242
لا,أنا لا أستطيع

248
00:12:25,296 --> 00:12:27,731
أوه,بيني تركتكِ
تأكلين قطعتين فقط

249
00:12:27,786 --> 00:12:30,150
إنه يعني الكثير
لأمي

250
00:12:32,026 --> 00:12:35,840
أعتقد أن السيدة كاميلون
ستكون هي نجمـة  اليوم

251
00:12:35,896 --> 00:12:38,472
انظري إليها,لديها
فراء جيد جداً

252
00:12:38,528 --> 00:12:40,431
حسناً,لا أواعد
ابنك بعد اليوم

253
00:12:40,486 --> 00:12:42,750
إذاً,ليس من الضروري أن
أستمع إلى كل الدردشة حول قطتك

254
00:12:42,807 --> 00:12:43,801
مارك على حق

255
00:12:43,858 --> 00:12:46,432
أنت غريبة عندما
لا تحصلين على إحتياجاتك

256
00:12:51,798 --> 00:12:54,142
أوه,إنظري إلى هذا

257
00:12:54,197 --> 00:12:55,933
إنه والد بيتي

258
00:12:55,986 --> 00:12:57,580
أنتِ يجب أن تتحدثي معه

259
00:12:57,636 --> 00:12:58,942
ألن تمانع بيتي؟

260
00:12:58,997 --> 00:13:02,280
إنها لم تجد الوقت المناسـب بعد
لإخبار والدها أنها تواعد مارك

261
00:13:02,335 --> 00:13:04,443
يمكنكِ حقاً مساعدتهم

262
00:13:06,128 --> 00:13:08,622
مرحباً,معك جين وينير

263
00:13:09,015 --> 00:13:11,461
كل ما عليكِ فعله أن
تأتي معي إلى الجناح لدقيقتين

264
00:13:11,515 --> 00:13:14,533
وتدعي أمي تظن بأننا
نتواعد

265
00:13:14,588 --> 00:13:16,392
هذا جنون
هي لن تصدق حتى ذالك

266
00:13:16,448 --> 00:13:17,753
حسناً,حسناً,حسناً

267
00:13:17,805 --> 00:13:19,110
إذا عملتِ هذا لي

268
00:13:20,105 --> 00:13:22,670
أنا سأعطيكِ المعلومات التي
تدعى رئيسكِ يحتفظ بعمله

269
00:13:22,727 --> 00:13:25,283
ماذا؟لماذا؟ مالذي تعرفه؟

270
00:13:25,656 --> 00:13:26,770
عليك مساعدتي أولاً

271
00:13:28,928 --> 00:13:31,640
إذاً,هذا هو الثنائي السعيد

272
00:13:31,695 --> 00:13:34,690
أوه,تضحكين,تسخـرين,تضحكين

273
00:13:34,748 --> 00:13:38,632
لكني سأري الجميـع صور
"عرضك"

274
00:13:38,688 --> 00:13:40,361
حسناً,تلك كانت جارحة

275
00:13:40,618 --> 00:13:42,382
لقد أخبرني بأنه يحبني

276
00:13:42,437 --> 00:13:45,323
إضافة إلى ذالك لن يكون لديك الوقت
لتري أي شخص

277
00:13:45,376 --> 00:13:47,680
أمك الآن تكلم
والد بيتي

278
00:13:47,736 --> 00:13:48,580
هي ماذا؟

279
00:13:48,638 --> 00:13:51,850
وأنتم ستتعشون الليلة
لدى آل سواريز

280
00:13:54,335 --> 00:13:56,341
من الأفضل لك أن تكون
هذه المعلومات ثمينة حقاً

281
00:13:56,398 --> 00:13:58,392
أنت تفسد حقاً ليلة
الرغيف واللحم

282
00:13:59,187 --> 00:14:00,411
انتظري,ماذا؟

283
00:14:00,465 --> 00:14:03,723
أليكسيس تريد السيطرة
على الشركة وتطرك

284
00:14:03,777 --> 00:14:04,853
ذالك ما قاله مارك لي

285
00:14:04,906 --> 00:14:06,210
هل أليكس في مكتبه؟

286
00:14:06,267 --> 00:14:07,702
نعم,هي هناك

287
00:14:07,757 --> 00:14:10,553
مالذي يدعو مارك لأن يخبركِ بهذا؟
أليس هو الذي جعلك تأكلين الصمغ؟

288
00:14:10,585 --> 00:14:12,743
نعم,ذالك قبل أن أكون صديقته

289
00:14:12,797 --> 00:14:14,103
ماذا؟

290
00:14:14,157 --> 00:14:15,943
أنا أعمل لك الكثير

291
00:14:18,458 --> 00:14:19,703
دانيال ميد

292
00:14:19,756 --> 00:14:21,960
نيك بيبر,المساعد
الجديد

293
00:14:22,957 --> 00:14:26,221
أنا أتابع مهنتك منذ
تخرجت من الكورنيل

294
00:14:26,277 --> 00:14:28,050
أي منذ خمس سنوات

295
00:14:28,177 --> 00:14:29,862
اشتري روابط أغلى

296
00:14:32,336 --> 00:14:33,610
نعم

297
00:14:35,095 --> 00:14:38,653
إذاً,مكتب جديد
مساعد جديد

298
00:14:38,705 --> 00:14:41,501
هذا ما كنت تعننه بقولك:لا أريد
شيئ من هذه المجلة؟

299
00:14:41,608 --> 00:14:43,391
أوه,اهداء دانيال

300
00:14:43,446 --> 00:14:46,072
لقد فكرت بالذي قلتَه مرة أخرى
و

301
00:14:46,705 --> 00:14:48,751
أنا فقط لا أستطيع الكذب على
أمي أكثر

302
00:14:48,807 --> 00:14:52,511
إذاً,لو عملنا مع بعضناً
نحن سنجعلها سعيدةً,تستحق أن نحاول

303
00:14:52,566 --> 00:14:54,322
أنا سأتبع خطاك حتى

304
00:14:54,378 --> 00:14:58,552
ولوسي ستترك بروان هذه المرة حقاً؟

305
00:14:58,607 --> 00:15:00,390
لن تخدعيني ألكسيس بعد الآن

306
00:15:00,446 --> 00:15:02,382
لم أعد ذالك الطفل
الذي تزيحهي عن طريقك

307
00:15:02,435 --> 00:15:05,311
ولست أخوك الكبير أيضاً,بشكل
واضح

308
00:15:05,367 --> 00:15:08,230
اسمع,لمَ نجعل هذا
بيني وبينك؟

309
00:15:08,288 --> 00:15:10,062
إنه حول أمي

310
00:15:10,876 --> 00:15:12,902
إذاً وافق

311
00:15:13,365 --> 00:15:15,931
هذا لا يعني أني
أشتغل عندك

312
00:15:15,985 --> 00:15:18,353
أعرف
50%50

313
00:15:18,658 --> 00:15:20,321
أقسـم لـك؟

314
00:15:20,928 --> 00:15:22,651
حسناً,ما بإمكاني أن أعمل؟

315
00:15:22,975 --> 00:15:26,811
حسناً,هناك هذه القضية اللطيفة
حـول الأسـرة,لذا

316
00:15:27,127 --> 00:15:29,843
أنا لم أكتب حتى الآن
رسـالة المحرر

317
00:15:30,117 --> 00:15:32,091
ربما يمكنكِ كتابة واحدة أيضاً

318
00:15:32,338 --> 00:15:34,802
جنباً لجنب,ما
رأيكِ بذالك؟

319
00:15:34,856 --> 00:15:36,150
جنباً لجنب

320
00:15:36,207 --> 00:15:38,801
نعم أليكس,هم يسمونه المشاركة

321
00:15:38,855 --> 00:15:40,893
تعني:مثل كايتي مايرس

322
00:15:40,946 --> 00:15:44,832
ذالك لم يكن مشاركة بشكل تام
وأنت تسرق صديقتي

323
00:15:44,886 --> 00:15:46,340
حسناً,مثال سيء

324
00:15:46,405 --> 00:15:49,093
أحتاج 400 كلمة
قبل صباح الغد

325
00:15:49,178 --> 00:15:51,760
نأخذ المقالات إلى المطبعة
بلحول الظهر

326
00:15:56,358 --> 00:15:57,582
نيـك

327
00:16:00,415 --> 00:16:04,353
ألغـي طلاءك للكر أو أيً ماكنت
تفعله بعد العمل

328
00:16:04,408 --> 00:16:07,642
لدينـا الكثير لنعمله الليلة
أريد هذه المقالة في منتصف الليل

329
00:16:07,996 --> 00:16:09,892
ألم يقل دانيال
"ظهراً"

330
00:16:09,947 --> 00:16:13,763
يظن دانيال أني سأشاركه
في هذا العمل 50%50

331
00:16:13,817 --> 00:16:15,073
وأنت لن تفعلي؟

332
00:16:15,125 --> 00:16:17,750
عزيزي,أنا لم أشاركه
في كايتي مايرس

333
00:16:17,807 --> 00:16:20,233
ولن
أشاركه في هذه المجلة

334
00:16:20,288 --> 00:16:22,622
هناك قضيتي
وهناك دانيال

335
00:16:22,675 --> 00:16:25,391
ودانيال لن يرى
أبداً ضوء النهار

336
00:16:25,448 --> 00:16:27,742
ياصاح,أنت فعلاً رائعة

337
00:16:27,797 --> 00:16:31,091
يا صاح,أنت لم ترى
شيء لحد الآن

338
00:16:32,948 --> 00:16:35,172
حسناً,نحـن سنذهب

339
00:16:35,228 --> 00:16:36,721
بشكل ثنائي لحضور
العشاء مع أمي

340
00:16:36,757 --> 00:16:38,393
يجب علينـا أن نريهم أنا
نعرف الكثير عن  بعضنا

341
00:16:38,428 --> 00:16:40,272
أنتِ من الفلبين,صحيح؟

342
00:16:40,327 --> 00:16:41,221
"كوينس"

343
00:16:41,276 --> 00:16:43,560
لا ترمقيني بتلك النظرة
كلاهما ينتهيان ب"إينس

344
00:16:43,618 --> 00:16:47,450
إذاً,عندما إجتمعنا
مع أصدئقائنا تراهنا

345
00:16:47,505 --> 00:16:50,443
بأنه يمكنني تحويلكِ من بطة قبيح
إلى بجعة جميلـة

346
00:16:50,495 --> 00:16:51,991
مارك,ما كل هذا الذي تقوله

347
00:16:52,047 --> 00:16:54,780
لا,في ذالك الفيلم أصبحتِ
جميلـة بحق

348
00:16:54,837 --> 00:16:57,883
أُغرمت بكِ بسبب
كل تلك سخافات الجمال

349
00:16:57,937 --> 00:16:59,992
حسناً,دعينا ننتقل
إلى بطافات التلعم

350
00:17:00,555 --> 00:17:01,820
أتمنى بإنكِ ذاكرتِ
جيداً

351
00:17:03,328 --> 00:17:04,983
ما فرقتي المفضلـة

352
00:17:05,037 --> 00:17:06,451
ناسنيس
صحيح-

353
00:17:06,505 --> 00:17:07,920
ما مسرحيتي المفضلـة؟

354
00:17:07,978 --> 00:17:09,303
مسرحية هاي سكول
صحيح

355
00:17:09,357 --> 00:17:10,752
من أين أحصل على سمرتي؟
في درجة 48

356
00:17:10,807 --> 00:17:12,802
مارك هل هذه الأسئلة ستقنع والدتك
بأنك مستقيم؟

357
00:17:12,855 --> 00:17:15,502
شبان سمري البشرة وليسوا شواذ
مرحباً؟توم كروز

358
00:17:17,957 --> 00:17:19,291
حسناً,أنتي الآن ابدائي

359
00:17:19,525 --> 00:17:21,923
من هو جوستن
أوه أوه,التالي

360
00:17:21,975 --> 00:17:23,211
إنه ابن أخي لقد قابلته

361
00:17:23,228 --> 00:17:25,620
التالي,التالي,أنا
لن أتذكر ذالك

362
00:17:25,676 --> 00:17:27,010
كم عمري؟
32-

363
00:17:28,245 --> 00:17:30,133
نعم,شكراً لذالك

364
00:17:30,186 --> 00:17:33,502
ما زهوري المفضلـ؟
أم أم :زهور الأقحوان اللورد_

365
00:17:34,308 --> 00:17:36,710
هنري,مرحباً

366
00:17:36,768 --> 00:17:38,703
فقط أوراق إنخفاض الرواتب

367
00:17:39,638 --> 00:17:40,993
كيف حالكِ

368
00:17:41,086 --> 00:17:42,770
بخير,بخير

369
00:17:42,825 --> 00:17:44,111
كيف حال تشارلي؟

370
00:17:44,168 --> 00:17:45,893
هي بخير

371
00:17:45,948 --> 00:17:47,852
حسناً,حسناً,بيتي
علينا إنهاء هذا

372
00:17:47,906 --> 00:17:51,012
أم أم,طبق البيتزاء المفضل
لي؟

373
00:17:51,066 --> 00:17:52,132
بالجبـن

374
00:17:52,186 --> 00:17:53,212
فطيرة الباربوني

375
00:17:53,265 --> 00:17:55,981
هي هي هي
هل هي صديقتك؟

376
00:17:56,036 --> 00:17:58,490
أنا آسفة
أنا فقط أساعده في أمر ما

377
00:17:58,587 --> 00:18:01,153
حسناً,من الجيـد رؤيتكِ

378
00:18:01,555 --> 00:18:02,631
نعم

379
00:18:04,625 --> 00:18:07,771
أميرة دزني المفضلة لدي؟
مولان

380
00:18:07,825 --> 00:18:09,171
سيندريلا

381
00:18:09,226 --> 00:18:11,682
قرأت أمها لها تلك القصة
كثيراً قبل النوم

382
00:18:43,856 --> 00:18:45,091
حسناً,أعتقد أنا اكتفينا

383
00:18:45,147 --> 00:18:47,773
الآن خذ هذه الصور إلى تلك المطبعة

384
00:18:47,826 --> 00:18:50,723
أرى أن تتنتهين قبل موعد منتصف الليل حتى

385
00:18:50,848 --> 00:18:53,642
أرى شخص يتمتع بمكتبه الجديد

386
00:18:53,696 --> 00:18:56,141
أحب ما عملتِ
بالمكتب

387
00:18:56,995 --> 00:19:00,541
ولقد قرأت مقالة المحرر
إنها رائعــة

388
00:19:00,615 --> 00:19:02,732
إتهام قاسي والد من
الطراز القديم

389
00:19:02,787 --> 00:19:04,973
وأنتِ تنظرين إلى غلاف
المجلة الجديد

390
00:19:05,025 --> 00:19:06,273
أتظنين أن أبي سيحبه؟

391
00:19:06,328 --> 00:19:07,520
رجل بصدر,هاه؟

392
00:19:07,575 --> 00:19:09,721
فقط لا يَعْرفُ سواء
هو سَيَحْبُّهم على إبنِه.

393
00:19:09,775 --> 00:19:10,721
مثالي

394
00:19:10,776 --> 00:19:14,952
هل دانيال مدرك لأي من
هذا؟

395
00:19:15,006 --> 00:19:16,040
أوه,رجاء

396
00:19:16,096 --> 00:19:17,422
دانيال جاهل

397
00:19:17,477 --> 00:19:20,912
هو لن يعرف حتى
نقص جناحيه

398
00:19:21,308 --> 00:19:24,823
الآن لدي مليون عمل أعمله
قبل منتصف الليل

399
00:19:28,146 --> 00:19:30,543
إنها مخيفة جداً

400
00:19:30,597 --> 00:19:32,283
أنتِ شريرة

401
00:19:34,117 --> 00:19:37,093
عليكِ أن تذهبي
إلى عيد القديسين

402
00:19:46,456 --> 00:19:48,430
قرأت كلمة المحرر
التي كتبتها

403
00:19:48,486 --> 00:19:49,652
و؟

404
00:19:49,786 --> 00:19:51,110
هي جيدة

405
00:19:51,497 --> 00:19:53,722
صوتك كان مرتفعاً مثل عندما
أطلب منكِ البقاء بعد نهاية العمل

406
00:19:53,757 --> 00:19:56,360
وأنت تقولين:
"لا أمانع"

407
00:19:56,418 --> 00:19:58,883
لا لا,إنها كلمة جيدة

408
00:19:58,938 --> 00:20:01,693
إن الأمر فقـط__حول
الأحذية

409
00:20:01,747 --> 00:20:03,653
وهذه مجلة أزياء,صحيح؟

410
00:20:03,705 --> 00:20:05,772
لكن ليس هذا هو توجه المود

411
00:20:05,825 --> 00:20:07,712
أعني,مع كل تلك الأشياء التي
بينك وبين عائلتك

412
00:20:07,748 --> 00:20:10,512
الناس في النهاية
ليس لهم إلا الظاهر

413
00:20:10,568 --> 00:20:13,292
ألا تعتقد بأنك يجب أن تكتب
شيء شخصياً أكثر

414
00:20:13,527 --> 00:20:14,841
ربما يمكنك أن
لا أستطيـع-

415
00:20:15,018 --> 00:20:17,401
أن تكتب شيء شخصي؟

416
00:20:17,516 --> 00:20:19,193
لا لا أعني بشكل حرفي
لا أستطيع أن

417
00:20:23,776 --> 00:20:26,033
أنا لا أعرف كيف أكتب
مقالة مثل تلك

418
00:20:26,085 --> 00:20:28,682
دانيال,أقرأمقالتك
كل شهر

419
00:20:28,737 --> 00:20:32,153
إنها دائماً مضحكة وظريفة
وذكية

420
00:20:32,695 --> 00:20:35,871
هي أحد الأمور التي تجعلك
رئيس تحرير ناجـح

421
00:20:35,927 --> 00:20:38,841
في الحقيقة لم
أكتب بالتحديد تلك المقالات

422
00:20:39,105 --> 00:20:41,123
تعرفين جيمي من المواهب

423
00:20:41,707 --> 00:20:45,521
كان نوعاً ما هو يكتبها
ولا أفعل سواء التوقيع

424
00:20:45,575 --> 00:20:47,373
ذالك غـش

425
00:20:47,426 --> 00:20:50,273
ما أخبار
صديقك مارك؟

426
00:20:50,328 --> 00:20:51,533
هذا موضوع مختلف

427
00:20:51,586 --> 00:20:53,372
بيتي لست كاتباً

428
00:20:53,426 --> 00:20:55,490
أنا لا أستطيع فعل هذا
بالكاد أنا محرر

429
00:20:55,548 --> 00:20:58,182
دانيال,المجلة تحقق
نجاحاً في كل شهر

430
00:20:58,238 --> 00:21:00,393
وأنت تقوم بعمل مدهش

431
00:21:00,447 --> 00:21:02,791
وأنت يجب أن تعمل على هذه
المقـالة أيضاً

432
00:21:02,845 --> 00:21:05,111
عليكَ فقط
أن تكتب ما في قلبك

433
00:21:05,406 --> 00:21:08,951
أعني:هل تريد حقاً أن تكون
رسالتك حول المشابك؟

434
00:21:09,007 --> 00:21:10,272
حسنـاً,إنهي هذا

435
00:21:15,468 --> 00:21:16,912
يمكنك عمل هذا

436
00:21:26,667 --> 00:21:29,411
هاهي حبيتي الحلوة

437
00:21:29,665 --> 00:21:30,461
آسفون على التأخر

438
00:21:30,517 --> 00:21:33,652
إنها ليست مشكلة
حبيبي

439
00:21:37,105 --> 00:21:39,140
إنه خطئي
القطة كانت متوترة

440
00:21:39,195 --> 00:21:41,051
أنا لا أستطيع تركها في الفندق
بعد الآن

441
00:21:41,178 --> 00:21:45,280
أوه,كيف عملت السيدة كليتون
في المعرض اليوم؟

442
00:21:45,338 --> 00:21:47,363
المكان الأخير الذي
أقول فيه هذا

443
00:21:47,417 --> 00:21:49,493
اسمها الآن بورتن فقط

444
00:21:49,548 --> 00:21:52,080
حسناً,حسناً,دعونا فقط
نجلس للعشـاء

445
00:21:52,138 --> 00:21:53,310
ونحن سَنَكُونُ خارج هنا.

446
00:21:54,085 --> 00:21:57,603
السيد سواريز
ادعني فقط بأبي-

447
00:21:58,227 --> 00:21:59,383
هل هذا كثير؟

448
00:21:59,608 --> 00:22:01,632
هذه أمي جين وينير
مرحباً-

449
00:22:01,686 --> 00:22:05,092
نعم,لقد تكلمنا على الهاتف
أحب منزلك

450
00:22:05,567 --> 00:22:07,011
فيستيفو

451
00:22:07,068 --> 00:22:09,833
ها هم ,مرحباً

452
00:22:09,887 --> 00:22:13,211
مرحباً,أنا هيلدا,أخت بيتي

453
00:22:13,655 --> 00:22:17,903
هل بإمكانك أن تظن أن هذا الحلوين
عاشقان حتى الثمالة؟

454
00:22:18,605 --> 00:22:21,293
أوه,اسمحي لي
شكراً-

455
00:22:23,637 --> 00:22:25,142
ما تفعل هنا؟

456
00:22:25,196 --> 00:22:27,982
إنها لا تتغيب عنها
حتى آخر الدنيا

457
00:22:30,197 --> 00:22:31,293
إنها تعيش هنا

458
00:22:31,347 --> 00:22:32,671
"تعيش هنا"

459
00:22:52,077 --> 00:22:57,763
تتذكرين  حينما
ذهبنا إلى الريف لنرى أوراق

460
00:22:57,817 --> 00:23:01,683
أوه,نعم وحن استمعنا إلى
نسينك طوال الطريق

461
00:23:01,737 --> 00:23:03,521
لأنها فرقت مارك المفضلـة

462
00:23:03,577 --> 00:23:05,612
وأنا أعرف ذالك الآن
لأني عشيقـه

463
00:23:05,667 --> 00:23:07,083
أعني:هو صديقتي

464
00:23:07,138 --> 00:23:08,330
...أعني

465
00:23:09,345 --> 00:23:13,573
إذاً,السيدة وينير أخبرينا
كيف بدأتِ تشاركين في معارض القطط؟

466
00:23:13,628 --> 00:23:15,340
أوه حسناً,لقد
كان فقط للمرح في بادئ الأمر

467
00:23:15,398 --> 00:23:18,252
كان لدي قط
اسمه ميانجوتن

468
00:23:18,305 --> 00:23:20,313
لذا دخلت في مسابقة محلية

469
00:23:20,365 --> 00:23:23,433
أوه,لقد كان يغلق
التواليـت أيضاً

470
00:23:25,207 --> 00:23:27,631
انظر,حتى القطط يمكنها
فعلها

471
00:23:27,686 --> 00:23:29,252
بيتي تذكريني
بشخصِ ما

472
00:23:29,306 --> 00:23:32,600
عندك نفس الطبع اللطيف
الذي كان عند تشاك, شريك مارك في السكن

473
00:23:32,656 --> 00:23:34,403
عزيزي,هل رأيت تشاك مؤخراً

474
00:23:34,457 --> 00:23:35,950
أنا لا أريد التحدث عنه

475
00:23:36,318 --> 00:23:40,042
أوه,نحن فقط نوعاً
ما بعيدين عن بعضنا

476
00:23:40,098 --> 00:23:42,950
أوه,لقد كان وسيماً جداً
وكنتما متقاربين أيضاً

477
00:23:43,006 --> 00:23:44,220
لم نكن كذالك

478
00:23:44,275 --> 00:23:46,403
أوه,نحن لم نكن سواء رفاق
"بوكر"

479
00:23:46,456 --> 00:23:48,242
ليس أكثر من هذا

480
00:23:49,005 --> 00:23:51,251
إذا,منذ متى وأنتم
تتواعدان

481
00:23:51,306 --> 00:23:52,522
ثلاثة أشهر
ستتة أشهر-

482
00:23:52,578 --> 00:23:54,841
أعني ستتة أشهر
لقد كانت ستتة أشهر

483
00:23:54,898 --> 00:23:56,740
إنها فقط تشبه
الثلاثة أشهر

484
00:23:56,798 --> 00:24:00,050
في موعدنا الأول شاهدنا
"مسرحية هاي سكول"

485
00:24:00,108 --> 00:24:03,002
لأن هذه هي مسرحية
مارك المفضلة

486
00:24:03,057 --> 00:24:04,401
وأنا أعلم هذا

487
00:24:07,446 --> 00:24:09,591
هلا تعذرونا لدقيقة واحدة

488
00:24:09,646 --> 00:24:10,653
عزيزي

489
00:24:11,106 --> 00:24:13,102
هل يمكننا الصعود إلى غرفتي بالأعلى
نعم-

490
00:24:16,508 --> 00:24:19,042
هي هي,ابق الباب مفتوحاً

491
00:24:26,125 --> 00:24:29,433
إذاً هنا تحدث الأحداث
المأسوية

492
00:24:29,485 --> 00:24:31,463
مارك نحن لا نستطيع
فعل هذا أكثر

493
00:24:31,517 --> 00:24:33,881
مارك,نحن لا نقنع أي
شخـص

494
00:24:34,038 --> 00:24:36,111
أستمر بالإنتظار
ليظهر السيد روبير

495
00:24:36,167 --> 00:24:37,972
وافتِ على هذا
وقد ساعدتك لدانيال

496
00:24:38,028 --> 00:24:40,852
أنت رجل ناضج ,وأخبرها الحقيقة

497
00:24:40,906 --> 00:24:42,630
قد تكون متفاجئة
هل تمزجين؟-

498
00:24:42,687 --> 00:24:45,290
شاهدي ما حدث للسيدة كامليتون
بسبب شريط غبي

499
00:24:45,328 --> 00:24:46,682
لا,لا

500
00:24:46,976 --> 00:24:49,921
أنا ولدها المفضل لديها

501
00:24:49,975 --> 00:24:52,340
لا أستطيع أن أخيب
أملها

502
00:25:01,425 --> 00:25:05,091
هل يمكنك أن تخبري شخصاً ما بعد
عشر سنوات أن أي من ذالك لم يكن حقيقي؟

503
00:25:07,136 --> 00:25:08,992
إذا أخبرتها الآن

504
00:25:09,065 --> 00:25:10,713
لن يكون بيننا أي شيء

505
00:25:10,915 --> 00:25:12,853
حسناً,ما الذي لديك الآن؟

506
00:25:13,137 --> 00:25:17,113
عيد الميلاد,زياراتان
هذه ليست علاقة حقيقية

507
00:25:17,408 --> 00:25:18,860
إنه متأخر جداً

508
00:25:18,918 --> 00:25:20,550
لا ليس كذالك

509
00:25:20,736 --> 00:25:24,483
مارك,أمك في الطابق
السفلي

510
00:25:24,538 --> 00:25:27,153
وأنت مازلت تتنتظر فرصة
لإخبارها أهم جزء في حياتك

511
00:25:27,206 --> 00:25:29,060
أتعرف إلى أين
سيؤدي ذالك؟

512
00:25:31,508 --> 00:25:33,652
عائلتي ليست
عائلتك,حسناً

513
00:25:34,626 --> 00:25:38,721
لذا دعنا نَدُورُ ذلك
الشارب رأساً على عقب،

514
00:25:38,868 --> 00:25:41,383
وننهي العشـاء,ثم سنخرج
من هذا كله

515
00:25:41,418 --> 00:25:44,971
حسنـاً

516
00:25:47,638 --> 00:25:49,112
مرحباً,العمة بيتي

517
00:25:49,236 --> 00:25:51,070
مرحباً,العم مارك

518
00:25:51,598 --> 00:25:53,291
ماذايفعل ابنك هنا؟

519
00:25:53,345 --> 00:25:54,491
ابن اختي

520
00:25:54,835 --> 00:25:57,352
آسفة,من المفترض أن جوستن خرج
ليتعشى مع والده

521
00:25:57,407 --> 00:26:00,302
لكن لا تقلقوا,لقد
تخدثت معه حول الموضوع

522
00:26:00,458 --> 00:26:02,680
أبي حاول أخذي لمطعم
للمأكولات السريعة

523
00:26:02,735 --> 00:26:04,781
كتل من الدجاج

524
00:26:04,837 --> 00:26:06,260
إنه بالكاد يستحم
عليه أن يفصل بدلة

525
00:26:06,317 --> 00:26:08,001
هل تساعدني فقط
في غسل الصحون؟

526
00:26:08,055 --> 00:26:10,060
إذاً,هيلدا أنت أم عازبة؟

527
00:26:10,116 --> 00:26:11,570
لابد أنه أمر صعب

528
00:26:11,628 --> 00:26:14,000
متى انفصلتي أنتِ وزوجك؟

529
00:26:14,057 --> 00:26:16,441
أوه,في الحقيقة لم نكن متزوجيـن,تعرفين
لقد كانت ليلة طائشـة

530
00:26:16,495 --> 00:26:18,613
الواقيات الجنسية قد لا تعمل في بعض المرات
قصــة طويلة

531
00:26:19,757 --> 00:26:21,723
في الحقيقة ليست كذالك,هذه
تقريباً كلها

532
00:26:23,015 --> 00:26:25,093
حسناً,تلك الكثير من
المعلومات

533
00:26:25,147 --> 00:26:25,992
هي,دعيني أسكب لكِ

534
00:26:26,046 --> 00:26:28,950
هي,بيتي انظري
من وضعو صورته على التي شارت

535
00:26:29,738 --> 00:26:31,730
أوووه,هل ذالك نوعاً نجمة؟

536
00:26:31,788 --> 00:26:32,630
أوه,لا

537
00:26:32,687 --> 00:26:34,481
هل تمزحين؟
هي بالتأكيد

538
00:26:34,537 --> 00:26:37,933
كلير مييـد قتلت فيو سمرس
إنها قضية مشهورة

539
00:26:37,987 --> 00:26:41,843
جريمة بسبب العاطفة,وأنا لن أرتاح حتى
تكون تلك المرأة حرة

540
00:26:41,895 --> 00:26:43,973
سأبدء غداً في الشروع
بتوزيع العريضة في المدرسة

541
00:26:44,496 --> 00:26:46,483
قطة جميلـة,هل بإمكاني
أن الأعبها

542
00:26:47,456 --> 00:26:49,720
هو سينشر عريضة
لمساعدة القاتلة؟

543
00:26:49,775 --> 00:26:51,430
إنهم لن يأخذوه على محمل الجدية

544
00:26:52,026 --> 00:26:55,350
إنه فقط يساعد جوستن على
نسيـان قلقـه

545
00:26:55,408 --> 00:26:58,720
إنه مازال منزعجاً لأن دريم قيرل
لم يأخذ جائزة "أفضل تصوير سينمائي

546
00:26:58,778 --> 00:27:00,282
بابل؟ ماذا بابل؟

547
00:27:00,338 --> 00:27:03,720
دريم قريل لقد كان معجزة سينمائية

548
00:27:07,668 --> 00:27:09,370
أبي,لا أستطيع رفع
غطاء حاوية النفايات

549
00:27:09,405 --> 00:27:11,663
أوه,القطة إنها تتجه
إلى الباب

550
00:27:11,715 --> 00:27:14,271
أبي,انتظر أنت لا تستطيع
الخروج

551
00:27:15,487 --> 00:27:18,083
.أوه أوه,بيتونس
ما كل تلك الضوضاء

552
00:27:18,138 --> 00:27:20,052
جدي تحت الإقامة الإجبارية
نعم,كونساتس-

553
00:27:20,108 --> 00:27:23,140
هل قتل شخصاً ما أيضاً
لا هو ليس مجرماً

554
00:27:23,196 --> 00:27:26,042
إنه فقط مهاجر غير شرعي
في العادة لا نخبر الناس بهذا

555
00:27:26,118 --> 00:27:28,602
هل أنت متأكد أنك تريد
الإرتباط بهذه العائلـة؟

556
00:27:30,576 --> 00:27:32,820
ماذا يفعل هنا؟

557
00:27:34,528 --> 00:27:35,672
دانيال

558
00:27:35,727 --> 00:27:37,101
من هو دانيال؟

559
00:27:37,155 --> 00:27:40,660
إنه---عشيق بيتي السابق

560
00:27:42,076 --> 00:27:44,880
ماذا؟ألا أستطيع أن أمزح أيضا؟

561
00:27:52,057 --> 00:27:53,111
شكراً لكم

562
00:27:55,206 --> 00:27:56,992
أوه كلير

563
00:27:57,048 --> 00:27:58,601
كيف دخلتِ إلى هناك؟

564
00:27:58,656 --> 00:28:00,512
فقط العائلة يُسمح لها بالزيارة

565
00:28:01,025 --> 00:28:03,611
أنا أختك السمراء جداً

566
00:28:05,585 --> 00:28:07,231
دعيني انظر إليكِ

567
00:28:07,287 --> 00:28:10,180
أوه,أنت مسكينة جداً

568
00:28:10,236 --> 00:28:12,113
وأصفاد؟

569
00:28:19,857 --> 00:28:21,453
مالذي تريدينه ويلهلمينا

570
00:28:21,505 --> 00:28:24,151
أنا قلقة على أبناءك

571
00:28:24,466 --> 00:28:27,231
الأمور لن تنجح مع
دانيال وأليكسيس

572
00:28:27,286 --> 00:28:30,193
وأنا أخشى بأنهم قريباً سيحمون
المجلة

573
00:28:30,246 --> 00:28:31,802
وبعضهم البعض

574
00:28:32,316 --> 00:28:33,810
أفضل بكثير

575
00:28:35,326 --> 00:28:39,341
إذاً أعتقد أن الطريق
لحمايتهم

576
00:28:39,396 --> 00:28:43,860
امم,أن  يكون هناك شخص ما
يشرف عليهم

577
00:28:43,915 --> 00:28:45,860
وأنا أفترض أن ذالك
الشخص هو أنتِ؟

578
00:28:45,917 --> 00:28:49,061
أدرت المجلة عملياً
عندما كان دانيال هو المسؤول

579
00:28:49,115 --> 00:28:53,091
الأمر هو--أنني ليس لدي
السلطة في موقعي الحالي

580
00:28:53,145 --> 00:28:55,371
وهل تريدين أن أعمل
شيء حول ذالك؟

581
00:28:55,427 --> 00:28:57,450
حسناً,أنا لا أعرف مالذي
من المفترض عمله

582
00:28:57,505 --> 00:29:01,653
ما عدا أن عليكِ الطلب من محاميكِ
كتابة بعض العقود

583
00:29:01,805 --> 00:29:05,583
أمم,أعتقد أن الكلمة هي
وكالة-

584
00:29:06,737 --> 00:29:08,423
نعم,شيء ما مثل ذالك

585
00:29:08,478 --> 00:29:11,391
سوف يكون طريقاً لي لأحميهم
بشكل غير مباشر

586
00:29:11,446 --> 00:29:13,552
بعد كل ذالك,أنا أم أيضاً

587
00:29:13,605 --> 00:29:15,093
أنتِ تخبريني

588
00:29:15,168 --> 00:29:16,792
لا تحلمي بهذا,ويلهلمينا

589
00:29:16,845 --> 00:29:19,391
لستُ برادفورد
أو إحدى تلك البدلات في المكتب

590
00:29:19,447 --> 00:29:23,653
من يكون مغرماً بكِ بسبب ابتسامتكِ
ومؤخرتك البلاستيكية

591
00:29:24,507 --> 00:29:25,761
أرى

592
00:29:26,518 --> 00:29:27,712
حسناً

593
00:29:27,768 --> 00:29:30,831
ربما علي أن أعرض عليك الشيء الذي
يغير رأيكِ

594
00:29:33,937 --> 00:29:37,170
أعرف بأنكِ لا يجب
أن تشربي,لكن

595
00:29:37,226 --> 00:29:39,570
رشفة واحدة صغيرة
لن تؤذي,صحيح؟

596
00:29:42,377 --> 00:29:48,012
لطالما راهنت على
ذالك الطعم

597
00:29:48,485 --> 00:29:52,112
تظنين أن سأتخلى عن أبنائي من
أجل شراب ردئ؟

598
00:29:52,166 --> 00:29:54,972
ربما ليس في الأول
لكن الرابع والخامس

599
00:29:55,107 --> 00:29:57,421
لقد عملتِ ما هو
أسوء من أجله

600
00:29:58,698 --> 00:30:00,550
استمعي جيداً ويلهيلمينا

601
00:30:00,607 --> 00:30:02,211
وأنتِ مستمعة جيدة

602
00:30:02,268 --> 00:30:03,962
أعرف من أنتِ

603
00:30:04,018 --> 00:30:06,600
وأنتِ لن تضعي
يديكِ على هذه الشركة

604
00:30:06,657 --> 00:30:09,290
قد تكون فيو سمرس أصبحت
رئيسة التحرير

605
00:30:09,348 --> 00:30:12,490
بمطاردة زوجي,لكن من الآن
فصاعداً

606
00:30:12,705 --> 00:30:17,501
الشخص الوحيد الذي
سيدير هذه الشركة,سيكون من آل ميد

607
00:30:17,555 --> 00:30:18,800
حسناً

608
00:30:20,365 --> 00:30:22,431
آسف لأنكِ
سلكت هذا الطريق,كلير

609
00:30:22,547 --> 00:30:29,803
ربما يمكنني عرض هذا
مع إعتذاراتي المتواضعة

610
00:30:33,785 --> 00:30:34,993
أوه,قصير

611
00:30:35,048 --> 00:30:36,793
أنتِ لا تستطيع الوصول إلى هذا,أليس كذال؟

612
00:30:37,986 --> 00:30:40,100
اوبس,انظري إلى الوقت

613
00:30:40,156 --> 00:30:41,490
علي الرحيـل

614
00:30:42,128 --> 00:30:43,432
آسفة يا عزيزتي

615
00:31:03,397 --> 00:31:04,670
ألم يعرض عليكِ الزواح بعد؟

616
00:31:04,728 --> 00:31:06,440
توقف,إنه ليس مضحكاً

617
00:31:06,495 --> 00:31:09,111
كان علي تقبيله
وقد كان يضع ملمعاً

618
00:31:09,447 --> 00:31:11,733
حسناً,لقد انهيت
المقالة

619
00:31:11,787 --> 00:31:13,300
فقط أردتكِ أن تقرئينه

620
00:31:13,428 --> 00:31:15,380
أعتقد أن الكثير حصل
في الخارج

621
00:31:15,587 --> 00:31:18,133
"إنه ليس ثقيل
إنها أختي"

622
00:31:19,278 --> 00:31:22,841
كل ما  عليك فعله هو إرساله
إلى المطبعـة

623
00:31:25,188 --> 00:31:26,940
فقط أرسله بالبريد الإلكتروني,أنت
تعرف ذالك

624
00:31:26,977 --> 00:31:30,370
نعـم,لكني أردت رؤية تلك
النظرة على وجهكِ

625
00:31:30,425 --> 00:31:32,733
عندما تعلميـن أني لم
أخيـب أملكِ

626
00:31:35,007 --> 00:31:36,893
.هل يمكنك القدوم هنا,لوسمحتِ
قرط أمي ضـائع

627
00:31:36,925 --> 00:31:39,061
وتقنيعنها بأن أباكِ
لم يسـرقه

628
00:31:39,116 --> 00:31:40,803
هل يمكنك إعطائي دقيقة واحدة؟

629
00:31:43,297 --> 00:31:45,311
إن شهر العسل
بالتأكيد انتهى

630
00:31:47,237 --> 00:31:49,690
بقـدر المرح الذي تجعلينه
في أحاديثكِ

631
00:31:49,745 --> 00:31:51,721
أشعر نوعاً ما بـ

632
00:31:52,468 --> 00:31:53,670
السعـادة

633
00:32:00,718 --> 00:32:01,900
ماذا تفعليـن؟

634
00:32:01,955 --> 00:32:04,253
أنا فقط أردت أن أقراء المقالة التي عمل
دانيال بجـد فيهـا

635
00:32:04,288 --> 00:32:06,502
حسنـاً,انسي ذالك الغبي
وتعالي إلى هنا

636
00:32:06,558 --> 00:32:08,640
إنها ليست غبية
لا,لكن دانيال غبي-

637
00:32:08,697 --> 00:32:10,821
أليكسيس لن تضع ذالك
الشيء حتى في المجلة

638
00:32:10,876 --> 00:32:13,111
لا تملك صلاحيات لذالك
لم بخبرها أحد بذالك-

639
00:32:13,167 --> 00:32:14,963
إنها تملك كامل الصلاحيات
لأمر المطبعة بذالك

640
00:32:15,015 --> 00:32:18,243
إنها في طريقها إلى الطابعة
لذا انسي ذالك وتعالي هنا

641
00:32:18,295 --> 00:32:19,513
أوه، إلهي.

642
00:32:20,176 --> 00:32:21,690
أنا يجب أن أذهب لأخبر دانيال

643
00:32:21,747 --> 00:32:24,531
لا بيتي لا تستطيعين الذهاب
هو صديقك السابق وأنا صديقكِ الحالس

644
00:32:25,125 --> 00:32:28,853
هو صديقكِ السابق
أنا صديقكِ الحالي

645
00:32:28,905 --> 00:32:30,951
هو ريئسي
وأنت أبله

646
00:32:31,007 --> 00:32:34,153
نحن سنتحدث عن الثنائيات
النفعيـة إذا؟

647
00:32:45,328 --> 00:32:47,341
هيا,نحن لم نتحرك
منذ عشرين دقيقة

648
00:32:47,395 --> 00:32:50,311
أرسل البريد الإلكتروني إلى الطابعة ثانيةً

649
00:32:50,326 --> 00:32:52,003
أنا لا أصدق أني وثقت فيها

650
00:32:52,256 --> 00:32:54,310
أنا غبي جداً
لست كذالك-

651
00:32:54,368 --> 00:32:57,322
لقد كنت تعطي أليكسيس فرصتها,أنت
تظـن في النـاس خيرا

652
00:32:57,378 --> 00:32:59,211
نحن لن نصل هناك في
الوقت المحدد

653
00:32:59,875 --> 00:33:01,792
تعرف أن المطبعة ليست
بعيـدة عن هنا كثيراً

654
00:33:02,247 --> 00:33:03,342
تعال

655
00:33:07,348 --> 00:33:09,453
اعذرني
آسف

656
00:33:14,087 --> 00:33:15,411
أنا لا أفهم فقط

657
00:33:15,468 --> 00:33:18,162
بيتي ذهبت مع
صديقها السابق

658
00:33:18,217 --> 00:33:20,730
مارك ألأ تعتقد
أن ذالك غريب؟

659
00:33:21,485 --> 00:33:24,400
أمي,هناك شيء يجب علي
إخباركِ به

660
00:33:24,455 --> 00:33:27,232
حـولـي

661
00:33:27,788 --> 00:33:29,931
أنا

662
00:33:33,337 --> 00:33:35,310
انفصلت عن بيتي

663
00:33:36,547 --> 00:33:38,653
شكراً لله

664
00:33:38,927 --> 00:33:40,970
انتظري,ألم تحبينها؟

665
00:33:41,025 --> 00:33:42,972
مارك عزيزي دعنا نكن
صريحين

666
00:33:43,026 --> 00:33:45,792
بذالك الشعر وذالك الوجـه
كيف سيكون شكل أحفادي؟

667
00:33:45,827 --> 00:33:49,230
أمي أمي,بيتي وعائلتها كانوا
لطفاء معنا اليوم

668
00:33:49,285 --> 00:33:51,160
عائلتها؟
لاتدعني أبدأ في الحديث عنهم

669
00:33:51,195 --> 00:33:54,180
أبوها: لماذا علي أن أدفع الضرائب
إنه مهاجر غير شرعي

670
00:33:54,236 --> 00:33:55,591
أمي
والأخت-

671
00:33:55,645 --> 00:33:58,460
لا أريد أن استخدم كلمة فاسقة.لكني
استخدمتها على أية حال

672
00:34:00,486 --> 00:34:03,651
بنات الذهب
المارثون في الأعلى

673
00:34:03,707 --> 00:34:06,143
وأنا حتى لا أدري
ما ذالك

674
00:34:06,195 --> 00:34:07,231
"ذالك؟"

675
00:34:07,285 --> 00:34:10,400
إنه فقـط
"ناعم"

676
00:34:10,657 --> 00:34:12,852
الأم لا تقول شيئاً ليس في
صالح ولدها

677
00:34:12,886 --> 00:34:14,472
حسناً,أغلقي فمكِ

678
00:34:14,527 --> 00:34:15,610
لماذا  تقول لي هذا؟

679
00:34:15,665 --> 00:34:18,093
عاملي الناس كما تحبين
أن يعاملوكِ

680
00:34:18,145 --> 00:34:20,640
لقد عملوا ما في وسعهم
الليلة وقد كانوا لطفاء جداً

681
00:34:21,047 --> 00:34:24,480
وذالك الفتى الصغير

682
00:34:25,225 --> 00:34:27,383
ناعم؟ ناعم؟

683
00:34:30,218 --> 00:34:32,052
أنت تتكلمين عن
"النعومة"

684
00:34:33,237 --> 00:34:36,341
إفتحي عيونكِ وانظري
إلى ابنكِ,

685
00:34:40,107 --> 00:34:41,413
تعرف ماذا؟

686
00:34:42,955 --> 00:34:44,943
أنا سأذهب للفندق
لا ,لا لا-

687
00:34:44,998 --> 00:34:46,440
أنتِ لن تذهبين إلى الفندق

688
00:34:46,546 --> 00:34:49,003
لأني قد لا تأتين هذه الشجاعة
ثانيةً,أمي

689
00:34:49,058 --> 00:34:52,303
أنا أحبكِ,لكني

690
00:34:52,456 --> 00:34:53,700
.لا تقلـها

691
00:34:53,755 --> 00:34:55,522
لست ما تعتقدين أني عليـه

692
00:34:55,576 --> 00:34:58,152
أنت مشوش
لا لا-

693
00:34:58,326 --> 00:35:00,022
لم أكن بهذا القدر من الوضوح
قـط

694
00:35:00,098 --> 00:35:01,931
عليكِ أن تعرفيني أمي على

695
00:35:04,086 --> 00:35:06,132
على ما أنا عليـه فعلاَ

696
00:35:06,306 --> 00:35:07,912
"على ما أنت عليه فعلاً"

697
00:35:11,675 --> 00:35:16,012
حسناً,إذا كانت هذه
الحياة التي اخترتها

698
00:35:20,036 --> 00:35:23,021
ليس لدي اهتمام في معرفة
"ما أنت عليه فعلاً"

699
00:35:25,846 --> 00:35:29,772
شكر لهؤلاء الناس
على هذه الأمسية الجميلة

700
00:35:36,286 --> 00:35:37,791
هيا,نحن وصلنا تقريباً

701
00:35:38,708 --> 00:35:39,932
هيا,بيتي

702
00:35:42,105 --> 00:35:43,330
أسرعي

703
00:35:43,388 --> 00:35:45,732
ابن العاهرة

704
00:35:47,668 --> 00:35:49,900
أعتقد أني سأصاب بنوبة قلبيـة

705
00:35:50,846 --> 00:35:51,962
جدياً؟

706
00:35:52,017 --> 00:35:53,983
لا,أنا أحب أن أكون
ميلو درامية فقط

707
00:35:54,038 --> 00:35:55,402
هي,دانيال

708
00:35:56,445 --> 00:35:57,683
هي,بيتي

709
00:35:58,056 --> 00:36:00,590
أركض دانيال,

710
00:36:00,666 --> 00:36:02,053
ما حدث للمشاركة؟

711
00:36:02,107 --> 00:36:03,683
ما حدث عن العمل لأمي؟

712
00:36:03,738 --> 00:36:04,973
الخطط تتغير

713
00:36:05,027 --> 00:36:06,272
لن تخدعيني أكثر

714
00:36:06,327 --> 00:36:08,090
نعم لكني سأربح

715
00:36:42,656 --> 00:36:43,892
نعم

716
00:36:53,087 --> 00:36:54,173
هي

717
00:36:54,457 --> 00:36:56,511
هل أرسلت مقالتك,مالذي حدث؟

718
00:36:56,567 --> 00:36:58,512
هل تتحتفل بالشرب؟

719
00:36:58,567 --> 00:37:00,021
هل بإمكاني أكل الموز؟

720
00:37:00,096 --> 00:37:04,680
أحضر إلى السيدة موز,وأحضر لي كأس
سكوتش آخر

721
00:37:05,228 --> 00:37:07,941
قصـة طريفة

722
00:37:09,307 --> 00:37:11,563
أليكس ربح

723
00:37:11,615 --> 00:37:14,012
حسناً,لم تصل إلى هناك منذ زمن طويل
بإمكاننا أن نلحق بها

724
00:37:14,048 --> 00:37:15,220
يمكننا فقط إبلاغ المطبعة بالإنتظار فقط
هيا دعنا نذهب

725
00:37:15,258 --> 00:37:16,532
لا لا بيتي
ألم تفهي؟

726
00:37:16,546 --> 00:37:18,771
إذا لم يكن في هذه المنافسة
سيكون في غيرها

727
00:37:18,926 --> 00:37:22,761
أليكس أسرع مني
دائمـاً سيكون أسرع مني

728
00:37:22,818 --> 00:37:24,122
إذاً,هل نستسلنم؟

729
00:37:24,175 --> 00:37:27,363
اسمعي,عائلتي تعتقـد دائمـاً بأني
الفاشل الأكبر

730
00:37:27,416 --> 00:37:29,052
عندما تعلق الأمر بهذا العمل,

731
00:37:29,107 --> 00:37:31,841
حـاولت فقط ألا أخيب أملهم
مرة ثانية

732
00:37:32,897 --> 00:37:35,532
أوه,كدت أن أنسى

733
00:37:35,717 --> 00:37:38,822
النسخة الأولى,المطبعة كانت لطيفة
بما فيه الكفاية لإرسالها لي

734
00:37:39,406 --> 00:37:41,292
وضعت نفسها على الغلاف؟

735
00:37:41,348 --> 00:37:43,401
تعرف دائماً كيف
تصـل إلى أبي

736
00:37:44,688 --> 00:37:47,631
يجب عليكِ قراءة مقالة المحرر
إنها تجعل من مقالتي,عــار

737
00:37:47,836 --> 00:37:51,011
في الحقيقة,لا أحتاج إلى هذه
أكثر

738
00:37:52,646 --> 00:37:53,923
أنا آسفة

739
00:37:53,977 --> 00:37:55,133
لا تكوني

740
00:37:55,186 --> 00:37:58,971
بيتي أنا حر أخيراً,لقد أهدرت كل
ذالك الوقت الثمين خلف المكتب

741
00:37:59,026 --> 00:38:01,643
إذاً أليكس يريد السيطرة على المجلة
سأدعه وشأنه

742
00:38:01,696 --> 00:38:04,030
حصلت على الكثير من المتعة
لأكمل

743
00:38:34,475 --> 00:38:35,851
أتعمل حتى وقت متأخر؟

744
00:38:38,058 --> 00:38:39,603
بقي الكثير لإنجازه

745
00:38:39,657 --> 00:38:42,673
برادفورد,أنا آسفة بسبب ما
حصل لكليـر

746
00:38:42,967 --> 00:38:46,311
أَعرف كما هو بشع الرجوع
إلى بيت خالي

747
00:38:47,186 --> 00:38:53,001
ماذا عن القليل من العشاء
والحديث عن أحوال الشركة؟

748
00:39:00,666 --> 00:39:01,990
أنت مازلت هنا؟

749
00:39:03,017 --> 00:39:05,831
أنا آسفة,لقد خرجت مبكرة

750
00:39:06,245 --> 00:39:07,602
كيف سار الأمر

751
00:39:10,366 --> 00:39:13,091
أصبحت الأشياء مبعثـرة بعدما
خرجتِ

752
00:39:14,207 --> 00:39:16,360
أنا ميت بالنسبة لأمي الآن

753
00:39:17,286 --> 00:39:18,473
ماذا؟

754
00:39:18,987 --> 00:39:21,203
من أخبرها؟ هل هو أبي؟

755
00:39:21,258 --> 00:39:23,831
لا لا لم يكن هو

756
00:39:25,315 --> 00:39:26,561
أنا فعلت

757
00:39:28,377 --> 00:39:30,331
نعـم-

758
00:39:31,838 --> 00:39:33,251
لقد رحلت

759
00:39:37,737 --> 00:39:39,273
مارك,أتعرف؟

760
00:39:41,145 --> 00:39:43,922
تعلمت شيئاً حول العائلة
الليلـة

761
00:39:46,155 --> 00:39:48,740
إنهم ليسوا دائمـاً أكثر
من يحبك

762
00:39:50,846 --> 00:39:54,192
أحياناً عليك صناعة عائلتك
بنفسـك

763
00:39:55,828 --> 00:39:57,921
حسناً,حسناً

764
00:39:58,567 --> 00:40:02,583
هذا في غاية الجدية

765
00:40:03,998 --> 00:40:05,432
لَكنِّي أَحْصلُ عليه.

766
00:40:07,527 --> 00:40:10,273
لا تستطيع تقبل جزء
من حياتي

767
00:40:10,788 --> 00:40:12,151
هي ستكون الخاسرة

768
00:40:13,606 --> 00:40:17,330
لأني رائع

769
00:40:17,525 --> 00:40:19,282
نعم,أنت كذالك

770
00:40:20,145 --> 00:40:21,932
وفقـط لتعرفي

771
00:40:22,547 --> 00:40:25,012
ستظلين مناصرتي دائماً

772
00:40:27,837 --> 00:40:29,813
لا يعني هذا بأني أحبكِ

773
00:40:41,656 --> 00:40:43,923
قصة العودة العظيمة
لألكسيس ميد

774
00:40:43,975 --> 00:40:46,370
الإعلام قد غطى الكثير من هذه
الحادثة

775
00:40:46,428 --> 00:40:48,932
لذا أنا سأدخل إلى التفاصيل
مباشرةً

776
00:40:48,986 --> 00:40:53,251
لكـن سأعترف بأني لم أرحب بعودة
أخي في بادئ الأمر

777
00:40:53,788 --> 00:40:57,063
لأني لم أرد أن أراها وهو
إمراءة

778
00:40:57,117 --> 00:41:00,133
في الغالب بسبب أنه
عندما زور موته

779
00:41:00,438 --> 00:41:02,112
كسر قلبي

780
00:41:02,627 --> 00:41:04,423
لذا أنا كنت غاضبأ

781
00:41:04,768 --> 00:41:07,750
لكن عندما رأيت الماضي
تركت الغضب

782
00:41:07,805 --> 00:41:10,933
أدركت أني كنت سعيداً عندما
ظهـر مرة أخرى

783
00:41:12,545 --> 00:41:14,633
أشتقت إليه كثيراً

784
00:41:14,686 --> 00:41:17,643
ربما يجب علي القول هنا
"اشتقت إليها كثيراً"

785
00:41:17,698 --> 00:41:21,262
هي عائلتي والمجلـة كذالك
وبهذا ستستمر هذه المجلة

786
00:41:21,315 --> 00:41:23,771
في الأزمات

787
00:41:24,417 --> 00:41:27,283
الأمر دائمـاً يتعلق
بالعائلة في النهاية

788
00:41:29,945 --> 00:41:31,930
لذا مرحباً بكِ مرة أخرة أليكسيس

789
00:41:33,538 --> 00:41:36,771
شكراً لكم,ليست
الأطول

