1
00:00:34,278 --> 00:00:37,011
تذكرة إلى جادالاجرا
بـ 1200 دولار!؟

2
00:00:37,316 --> 00:00:38,590
هذا سخيف!

3
00:00:39,955 --> 00:00:41,093
..ماذا
هل يمزحون!؟

4
00:00:41,196 --> 00:00:42,613
نحن لا نستطيـع
..تحمل ذالك

5
00:00:42,717 --> 00:00:44,262
هيلـدا..لقد
حصلت عليـه

6
00:00:44,368 --> 00:00:47,270
لا لا ..أنا لا أريد الرحلة
إلى اكابلكو

7
00:00:47,375 --> 00:00:50,622
أبي يُرحل إلى المكسيـك..
ستنتظر تأشيرته

8
00:00:50,725 --> 00:00:53,791
ثم إنه سـ
..نعم أنا سأتحلمها

9
00:00:53,995 --> 00:00:56,370
أنتِ مازلتِ تعملين على
..هذه الأصابع

10
00:00:56,478 --> 00:00:58,713
أنت  تعلمين أن الإختبار
..النهائي قد أزف

11
00:00:58,817 --> 00:01:02,062
فاليري اسمعي ما أمربه
..من المشاكل مع عائلتي الآن

12
00:01:02,168 --> 00:01:03,563
أوه.. لا لا

13
00:01:03,667 --> 00:01:05,261
..أنا لا أريد أعذارك

14
00:01:05,367 --> 00:01:07,932
أريد التزامكِ نحو
الجمـال

15
00:01:08,035 --> 00:01:10,600
ماذا يبدو لكِ هذا؟

16
00:01:10,707 --> 00:01:12,852
أوه يالهي
هل ذالك خاتم خطوبة؟؟

17
00:01:12,958 --> 00:01:15,182
نعم أنا صديقي السابق
رجعنا مرة أخرى

18
00:01:15,287 --> 00:01:19,001
..تخلصي منه
!لا تستطيعن العمل كمحترفة بمثل هذه الأظافر

19
00:01:19,106 --> 00:01:21,832
قلميها قبل الإمتحان غداً
أو سأسقطك

20
00:01:25,305 --> 00:01:27,022
تبدو متعاونةً جداً

21
00:01:27,167 --> 00:01:29,580
وزنها 130 باوند
تلك الساقطة

22
00:01:29,687 --> 00:01:31,160
ماذا قُلتَ؟

23
00:01:35,168 --> 00:01:37,601
استمعي
لماذا لا  نأخذ التذاكر الليلية؟

24
00:01:37,707 --> 00:01:41,393
أنا سألغي موعدي مع سانتوس
ونحن يمكن أن نتصل بكل وكالات سفريات
مرتفعات جاكسن

25
00:01:41,497 --> 00:01:43,632
لدي هذا الأمر
..الذي بعد العمل

26
00:01:45,597 --> 00:01:46,602
آسفة
آسفة

27
00:01:46,706 --> 00:01:50,163
"إنه حفلة المود
ليوم المحترفين الإدارين

28
00:01:50,665 --> 00:01:52,071
تعنين يوم السكرتيرات

29
00:01:52,177 --> 00:01:56,272
لا. في 1998، غيّروه إلى
يوم المحترفين الإداريِ.

30
00:01:56,377 --> 00:01:58,403
اوه,إنه حقاً يسيل
اللعاب

31
00:01:58,595 --> 00:02:00,321
إذاً إلى أين ستذهبون؟؟

32
00:02:00,428 --> 00:02:02,662
هل تعرفين ذالك المكان,
في ساحة التايمز,مطعم

33
00:02:02,767 --> 00:02:03,681
للعصور الوسطى؟

34
00:02:03,787 --> 00:02:06,920
تعنين أولئك المساعدين المتكبرين
في الحقيقة مثل ذالك النوع من الأمكنة؟

35
00:02:07,028 --> 00:02:09,810
اوه.إنهم يحبونه وفي كل سنة
يختارون مكاناً يذهبون إليه

36
00:02:09,916 --> 00:02:11,352
ويسخرون من
"الناس العادين"

37
00:02:11,448 --> 00:02:13,711
السنة الفائتة كان في ديسكو
برونيكس

38
00:02:13,817 --> 00:02:15,462
عجلات الجنة
أحب ذالك المكان

39
00:02:15,568 --> 00:02:16,313
أعرف

40
00:02:16,418 --> 00:02:18,173
على أية حال,أنا واحدة
من الذين خططوا للحفلة لذا

41
00:02:18,275 --> 00:02:19,462
لذا يجب أن أكون هناك

42
00:02:19,566 --> 00:02:21,202
فقط للتأكد أن كل
شيء على مايرام

43
00:02:21,305 --> 00:02:22,883
حسناً
نعرف بأنه يوم السكرتيرات

44
00:02:22,988 --> 00:02:24,630
ربما دانيل
سيغطيك علاوة كبيرة

45
00:02:24,737 --> 00:02:26,953
ونحن يمكن أن نستغله في شراء تذكرة
أبي

46
00:02:27,528 --> 00:02:29,492
بوم سكرتيرات سعيـد

47
00:02:33,487 --> 00:02:37,143
العالم أفضـل
"كأس كرابي"

48
00:02:37,248 --> 00:02:39,281
لقد وصلت متأخراً

49
00:02:39,386 --> 00:02:42,111
حسنا,المهم هو
الفكرة .. صحيح؟

50
00:02:42,616 --> 00:02:46,503
لكنك تعرف أنهم غيره إلى
يوم المحترفين الإدارين في 98

51
00:02:46,608 --> 00:02:47,441
صحيح

52
00:02:47,545 --> 00:02:49,692
هل يمكن أن تدعي
أوليفير؟

53
00:02:49,798 --> 00:02:51,840
وترسلي لي بعض العارضات المثيرات

54
00:02:54,206 --> 00:02:56,801
أنا في المزاح لذوي
الشعر الأحمر

55
00:02:56,946 --> 00:02:58,720
هل هذا متعلق بالعمل فعلاً؟

56
00:02:58,825 --> 00:03:00,081
اوه, سنرى

57
00:03:06,338 --> 00:03:07,430
ماذا هذا؟

58
00:03:07,886 --> 00:03:09,071
زبادي

59
00:03:09,178 --> 00:03:10,091
زباديي؟

60
00:03:10,196 --> 00:03:11,313
لا يوجد اسم عليـه

61
00:03:11,366 --> 00:03:13,672
لا,لكن اسمي على
فوق الرف

62
00:03:13,778 --> 00:03:16,241
ألا تعرفين
نظام الثلاجة؟؟

63
00:03:16,347 --> 00:03:19,010
فطيرة الكرز كانت
لك أيضاً؟؟

64
00:03:19,117 --> 00:03:20,070
أكلت فطيرتي؟؟

65
00:03:20,175 --> 00:03:21,613
حسنـاً,ليس بعد

66
00:03:23,846 --> 00:03:26,661
خدعتك.. خدعتك

67
00:03:28,405 --> 00:03:31,430
ياللــه, أكره يوم السكرتيرات

68
00:03:32,366 --> 00:03:33,992
مخفيـة جداً

69
00:03:34,098 --> 00:03:36,242
هديـة لكل شخص,
لكن موظف الإستقبال

70
00:03:36,347 --> 00:03:38,120
يجب أن أكون مخفية

71
00:03:38,225 --> 00:03:40,800
أعني,من يفكر
في موظفة الإستقبال؟

72
00:03:41,787 --> 00:03:43,840
من المعجبين الذين في المجلات؟

73
00:03:44,956 --> 00:03:46,743
لمن توفع البوتكراف؟

74
00:03:47,095 --> 00:03:49,293
تيم شيلا و بيتي

75
00:03:50,798 --> 00:03:54,110
حسناً من الذي يبدو مثيراً
لكل أحد,حين يأتون؟

76
00:03:54,216 --> 00:03:56,562
أعني:هذه الأزرار لا تفتح
أنفسهم,

77
00:03:56,667 --> 00:03:57,661
من أين حصلتِ على تلك
الصدرية؟؟

78
00:03:57,695 --> 00:03:59,603
هذه؟
إنها تافارز

79
00:03:59,705 --> 00:04:01,672
المصمم كوتيا صتع لك
واحداً آخر؟

80
00:04:01,776 --> 00:04:04,271
ما بال كل هذه الهدايا؟
هل ينام معكِ؟

81
00:04:04,305 --> 00:04:06,672
بالطبـع لا,إنه شاذ
وأنا إمراءة,وهذا ممتع

82
00:04:06,706 --> 00:04:07,891
أوه, نعم

83
00:04:09,017 --> 00:04:11,321
مالذي يجعل فراتي
سعيداً؟؟

84
00:04:11,427 --> 00:04:13,700
هل فاز فريقه الرياضي؟
أو أي شيء؟

85
00:04:13,768 --> 00:04:16,000
ا,أليكسيس
جعلته يوقع فوق بيرة النادي لشهور

86
00:04:16,075 --> 00:04:18,861
إنه عيد ميلاده

87
00:04:18,968 --> 00:04:20,130
يحب هوارسيس

88
00:04:20,238 --> 00:04:21,413
من كان يعلم؟

89
00:04:22,335 --> 00:04:24,440
أنا بائسة رسمياً الآن

90
00:04:24,546 --> 00:04:27,313
أوه,إنتظري حتى نذهب إلى مطعم
العصور الوسطى؟

91
00:04:27,418 --> 00:04:29,301
ونسخر من المعقدون في
"إشراقة الدرع"

92
00:04:29,408 --> 00:04:32,023
ستكون الخدع هي
حدث الفصل

93
00:04:32,125 --> 00:04:33,870
أعتقد أني لن أذهب
ماذا؟-

94
00:04:33,977 --> 00:04:36,430
!!أنت لا تستطيعين عدم المجئ

95
00:04:36,537 --> 00:04:38,240
يجب أن تشتري بدلتك
الخاصة,شاذ

96
00:04:38,348 --> 00:04:40,483
أننت لا تستطيعين أن
اسكت-

97
00:04:50,426 --> 00:04:52,543
حسناً, حاولت
مازلت أكرهه

98
00:04:52,648 --> 00:04:54,862
أنت أبيض جداً أحياناً

99
00:04:54,966 --> 00:04:56,793
أنا أبيض وأنا ضجر

100
00:04:57,147 --> 00:04:59,331
تعلم,لما لا تعجبك الجاز

101
00:04:59,976 --> 00:05:04,830
حاول أن يكون تلقائياً

102
00:05:05,776 --> 00:05:08,882
أنت تحب الجاز إذا
رأيته حياً

103
00:05:09,056 --> 00:05:11,653
سآخذك إلى
"المذكرة الزرقاء"
الليلة

104
00:05:11,805 --> 00:05:14,602
أوه,يا ويلي
هل بالإمكان أن نؤجل ذالك؟

105
00:05:14,707 --> 00:05:16,061
لماذا؟

106
00:05:16,256 --> 00:05:18,073
كلنا سنبقى بالداخل

107
00:05:18,177 --> 00:05:20,523
الأمر فقط
كلير في السجن

108
00:05:20,627 --> 00:05:22,861
هذا الشيء الأخير
الذي تحتاج السمع عنه

109
00:05:22,967 --> 00:05:25,473
لا تعتقد بأنه قد حان
الوقت لتنتقل بحياتك

110
00:05:25,576 --> 00:05:27,121
حياتنا؟

111
00:05:28,978 --> 00:05:30,711
أتهتم فعلاً برأي
تلك القاتلة؟

112
00:05:30,816 --> 00:05:33,672
هي ليست قاتلة
وأنا لن أتخلى عنها

113
00:05:33,776 --> 00:05:36,453
فقط بسبب لحظة واحدة
من الجنون

114
00:05:41,105 --> 00:05:42,501
هو لن يعمل

115
00:05:42,605 --> 00:05:46,452
بالطبع,لذا لماذا لاتريدين الذهاب
معي إلى البرازيل؟

116
00:05:52,516 --> 00:05:55,302
هيا رودريجو
أنا لا أستطيع عمل هذا بشكل صحيح الآن

117
00:05:55,585 --> 00:05:56,971
أمي في السجن

118
00:05:57,075 --> 00:05:58,512
كيف أتركها؟؟

119
00:05:58,615 --> 00:06:01,463
أنا أظن أن أمك تريدك أن
تكونين سعيدة

120
00:06:07,016 --> 00:06:08,191
..لذا

121
00:06:08,587 --> 00:06:11,581
يجب أن أتعود على رؤية
علاج العيون هذا؟

122
00:06:11,687 --> 00:06:13,323
أوه,أنا كنت خارجاً متأخراً

123
00:06:13,428 --> 00:06:16,050
العلاج الذي يُقابلُك
يبقيني لأجل الإجتماع

124
00:06:16,158 --> 00:06:17,523
من كريستن

125
00:06:17,625 --> 00:06:19,850
قابلتها في الإجتماع,

126
00:06:19,951 --> 00:06:23,628
غرفة 709
أنا ذاهب إلى

127
00:06:24,925 --> 00:06:26,624
لن أنهي قراءة ذالك

128
00:06:26,722 --> 00:06:28,512
..حسناً
ربما أنا لم أذهب للإجتماع

129
00:06:28,619 --> 00:06:30,402
دانيال,ماذا تعمل؟

130
00:06:30,508 --> 00:06:33,280
لديك مشكلة نمت مع فتاة
قاصرة

131
00:06:33,387 --> 00:06:35,632
نعم,المهم أني
لست قاصراً

132
00:06:36,156 --> 00:06:38,641
لماذا؟
"كأسي نصف مملؤ"

133
00:06:38,745 --> 00:06:42,591
لا لا لا الكأس متكسر إلى مليون
قطعة صغيرة في كافة أنحاء الكرة الأرضية

134
00:06:42,696 --> 00:06:44,780
وأنا فقط انتظرك
للمشي عليه

135
00:06:44,888 --> 00:06:46,141
أصبحت محظوظاً

136
00:06:46,248 --> 00:06:49,320
في المرة القادمة أنت لن تكون

137
00:06:51,928 --> 00:06:55,031
هل تظنين أن الناس لو خيروا بين
حضور عيد احد أفراد العائلة المالكة
أو مأدبة المهرج؟

138
00:06:55,137 --> 00:06:56,700
أعتقد أن الناس يذهبون
فقط للسكر

139
00:06:56,808 --> 00:06:59,381
,انظري هنا
هناك طريق يمكنك من خلاله جمع بعض المال

140
00:06:59,558 --> 00:07:02,261
إن. آي.يو
لبعض مواضيع البحوث

141
00:07:02,365 --> 00:07:04,653
كم؟
5000 دولار

142
00:07:04,757 --> 00:07:08,303
انتظري, كل ما عليك فعله
أن تحقني مع

143
00:07:08,405 --> 00:07:09,980
...لا أستطيع قراءة هذا بوضوح

144
00:07:10,085 --> 00:07:12,473
عدة مقاطع
اوه,آثار جانبية

145
00:07:12,578 --> 00:07:14,132
نعم,دعيني نحتفظ بهذا
للأوقات الحرجة

146
00:07:14,238 --> 00:07:15,602
ألا يوجد أية أعمال
جزئية؟

147
00:07:15,708 --> 00:07:18,532
أحصل على أي بتجربة
"welding"
أوه يالهي,نعم-

148
00:07:18,636 --> 00:07:20,972
؟ "welding"
لا كرستينا انظري-

149
00:07:21,075 --> 00:07:24,783
بإمكاني جمع 1000 دولار لركوب الثور
الميكانيكي لمدة 15  ثانية فقط؟؟

150
00:07:24,888 --> 00:07:26,310
بإمكاني تماماً فعلا ذالك

151
00:07:26,415 --> 00:07:28,681
لا,أنت متاكدة, ربما عليك
التعامل مع الآثار الجانبية فقط

152
00:07:28,718 --> 00:07:31,661
استمعي,عندما كنت صغير كنت أكره
أخذ دواء الحساسية

153
00:07:31,765 --> 00:07:34,263
لذا كنت أمسـك بتالك الشجرة
خـارج منزلي

154
00:07:34,366 --> 00:07:37,281
وألف رجلاي حولها بشـة
ولا أحد كان يمكنه أن ينزلني

155
00:07:37,388 --> 00:07:39,253
هذه أفخاذ الفولاذ

156
00:07:39,356 --> 00:07:43,340
بيتي,أعتقد أن هناك اختلاف كبير بين
الثور الآلي العملاق والشجرة

157
00:07:43,445 --> 00:07:46,280
أُعلمك,أنا قادرة
على فعلها

158
00:07:51,347 --> 00:07:53,061
إذا كان هذ هو
ما سيساعد أبي

159
00:07:53,165 --> 00:07:55,753
إذاً أنا سأركب ذالك الحصان
الآلي العملاق

160
00:07:55,856 --> 00:07:57,551
طول الطريق إلى المكسيك

161
00:08:12,326 --> 00:08:15,370
أتجرؤ على السخرية
مني

162
00:08:20,037 --> 00:08:22,231
حسناً.بجـد أنت
قطـع سلطان قديمة

163
00:08:22,475 --> 00:08:24,580
إنه سهل جداً
بالضبط-

164
00:08:24,688 --> 00:08:26,830
تخيلي 30 رجلاً
يلبسون مثلي

165
00:08:26,936 --> 00:08:30,432
خدمة السياح, مع السمك
المعلب

166
00:08:30,537 --> 00:08:32,852
العصور الوسطى ستكون
لذيذة

167
00:08:32,956 --> 00:08:34,962
هي ستكون مثل حلاقة
بيرتني لرأسها

168
00:08:34,996 --> 00:08:36,690
أوه,ذالك كان مرحاَ

169
00:08:36,795 --> 00:08:37,910
لكن ثم أصبح حزيناً

170
00:08:38,015 --> 00:08:39,501
لا,لكن أضبح مرحاً مرة أخرى

171
00:08:39,605 --> 00:08:41,982
ماهو الأمر الكبير على أية حال؟
لماذا لن تأتين؟

172
00:08:42,086 --> 00:08:46,480
حسناً,لكن عدني بأنك لن تخبر
أي أحد

173
00:08:46,588 --> 00:08:48,960
أقسم

174
00:08:50,578 --> 00:08:53,760
حسناً,تتذكر
قبل أن أعمل هنا

175
00:08:53,868 --> 00:08:55,620
أنا كنت ممثلة

176
00:08:58,985 --> 00:09:00,772
!!"أغلق البـاب الأمامي"

177
00:09:00,877 --> 00:09:02,681
شريطكِ هنا

178
00:09:02,787 --> 00:09:03,931
تعالي

179
00:09:05,357 --> 00:09:06,512
مرحباً جدة

180
00:09:07,177 --> 00:09:08,811
بيتي
هنري-

181
00:09:08,918 --> 00:09:09,751
مرحباً
مرحباً-

182
00:09:54,925 --> 00:09:56,291
تعلم,أنت مثل
الأحمق

183
00:09:56,397 --> 00:09:57,712
أعلم أنه يعجبكِ

184
00:10:06,408 --> 00:10:08,521
لا أحد يمكن أن يعرف
بحبنـا

185
00:10:10,775 --> 00:10:13,043
يا ممرضة أخرجي بسرعة

186
00:10:13,145 --> 00:10:14,800
ذالك نوعك يا عزيزتي

187
00:10:16,726 --> 00:10:18,471
أنا قطة وحيدة

188
00:10:18,576 --> 00:10:20,112
افتح خط الدردشة الآن

189
00:10:20,217 --> 00:10:22,901
انتظر المواء لك

190
00:10:32,995 --> 00:10:35,530
تحياتي
سيداتي سادتي

191
00:10:35,637 --> 00:10:38,063
ومرحباً بكم في مطعم العصور
الوسطى

192
00:10:38,166 --> 00:10:41,411
رحلة سحرية خلال الوفت

193
00:10:51,287 --> 00:10:56,151
..حسناً,ذالك كان عا
لا انتظري كان مثيراً

194
00:10:56,255 --> 00:10:57,462
لك,ربما

195
00:10:57,568 --> 00:11:00,511
يعرضون هذا الشيء على
الباب الأمامي

196
00:11:00,617 --> 00:11:02,091
كل هؤلاء الخاسرين
سيرونه

197
00:11:02,196 --> 00:11:04,412
وهم لن يدعونني أعيش
تحت رحمة هذا

198
00:11:04,518 --> 00:11:06,840
كل أولئك الخاسرين سيكونون أيضاً
مشغولين

199
00:11:06,877 --> 00:11:08,501
عن مراقبة عرض فيديو
غبي

200
00:11:08,607 --> 00:11:11,433
لن أذهب
هيا ماندي -

201
00:11:11,537 --> 00:11:13,590
إذا لم تذهبي هم سيسخرونك
منك وراء ظهرك

202
00:11:13,626 --> 00:11:15,482
بالإضافة إذا كنت هناك

203
00:11:15,887 --> 00:11:18,511
أنت ستعرفين من
تعذبين غداً

204
00:11:19,317 --> 00:11:21,490
حسناً,أنا أحب
تعذيب الناس

205
00:11:23,686 --> 00:11:25,201
الساعة 3 هنا

206
00:11:25,305 --> 00:11:27,261
ليس لدي شيء
الساعة 3

207
00:11:27,386 --> 00:11:28,673
لديك الآن

208
00:11:28,777 --> 00:11:30,941
دانيال ميد
تيلر بليك

209
00:11:31,045 --> 00:11:33,050
يعمل تيلر في مجلة
علم النفس الآن

210
00:11:33,157 --> 00:11:35,500
تعلم,على الطابق الرابع عشر؟
هو هنا ليساعدك

211
00:11:35,606 --> 00:11:38,140
..من
مشاكلك الجنسيـة

212
00:11:41,706 --> 00:11:43,041
ما هي مشكلتك؟؟

213
00:11:43,146 --> 00:11:45,662
نزلت لطابق الرابع عشر وأمسك
بأول رجل رأيته

214
00:11:45,677 --> 00:11:46,580
وأخبرته عن
مشكلتي الجنسية؟

215
00:11:46,685 --> 00:11:48,221
في الحقيقة لقد
كان الرجل الثالث الذي رأيته

216
00:11:48,406 --> 00:11:50,420
الأولان أعتقدا أنك
قضية خاسرة

217
00:11:51,226 --> 00:11:54,763
هيا دانيال,هو متخصص في
الأمور الجنسيـة

218
00:11:55,935 --> 00:12:00,391
حسناً,أنا متأكدة بأن لذالك
بعض العلاجات

219
00:12:03,795 --> 00:12:06,973
لن أخبر كاتب مجلة مأجور
بمشاكلي الجنسية

220
00:12:07,076 --> 00:12:10,320
إذا أنت لم تسعى للحصول على المساعدة
إذاً أنا سأجلب لك المساعدة

221
00:12:15,457 --> 00:12:16,573
بيتي سيواز

222
00:12:16,675 --> 00:12:19,370
شكراً لإتصالك بي ثانيةً

223
00:12:19,475 --> 00:12:23,332
ماذا؟ لا 1100دولار
لازال غالي جداً

224
00:12:23,436 --> 00:12:24,682
انتظر,إلى أين أنت ذاهب

225
00:12:24,786 --> 00:12:27,273
جلسة اختيار العارضات

226
00:12:27,375 --> 00:12:30,281
لا,دانيال أنت لن تذهب
إلى أي مكان,لا تجعله بهذه الصعوبة

227
00:12:30,387 --> 00:12:33,052
لا ,قلت يجب أن يكون في المكسيك يوم الجمعة
أخبرتك بذالك

228
00:12:33,087 --> 00:12:34,240
ماذا
أبي-

229
00:12:34,345 --> 00:12:36,841
سيُرحل إلى المكسيك إذا لن تستطيع
الحصول له على تأشيرة

230
00:12:36,876 --> 00:12:38,510
ونحن لا نملك المال لدفع تذكرته

231
00:12:38,548 --> 00:12:40,172
أوه,هاأنت--الذي تملك
كل شيء

232
00:12:40,205 --> 00:12:42,062
وأنت لن تبذل حتى الجهد
لمساعدة نفسك

233
00:12:42,097 --> 00:12:44,171
.تعرف ماذا؟ انسى الموضوع
اذهب لعارضاتك

234
00:12:44,276 --> 00:12:45,150
أستسلمت

235
00:12:45,256 --> 00:12:48,601
حسناً, يالهي
الآن قد أفسدت جلسة اختيار العارضة بشكل كامل

236
00:12:48,796 --> 00:12:50,371
لماذا لم تخبرني
عن مشكلة والدك؟

237
00:12:50,407 --> 00:12:52,290
لأني لم أرد
مضايقتك

238
00:12:52,396 --> 00:12:53,912
لديك مشاكلك للتعامل
معها

239
00:12:53,947 --> 00:12:55,372
هل هناك مساعدة
يمكنني تقديمها؟

240
00:12:55,475 --> 00:12:56,622
هل تريد مساعدتي حقا؟

241
00:12:56,725 --> 00:12:58,522
إذا أدخل هناك وتكلم
مع تيلر

242
00:12:58,626 --> 00:13:00,281
وحاول أن تتحسن

243
00:13:08,898 --> 00:13:11,580
لا, لاتفعليها

244
00:13:12,005 --> 00:13:14,420
بابرا لم تقص أظافرها من أجل
مسرحية "الطيف", لماذا يجب عليك أنتِ؟

245
00:13:14,527 --> 00:13:15,763
ليس لدي اختيار

246
00:13:15,866 --> 00:13:17,381
إذا لم أقصهم, فاليري
ستسقطني

247
00:13:17,487 --> 00:13:20,122
إنها عار على عالم التجميل

248
00:13:20,225 --> 00:13:21,230
أمي,أتعلمين ماذا

249
00:13:21,335 --> 00:13:22,852
فعل السيد وايفر؟

250
00:13:22,957 --> 00:13:24,670
معلم المسرح؟

251
00:13:24,776 --> 00:13:26,022
ماذا فعل الآن

252
00:13:26,126 --> 00:13:29,133
وضع جوي توني
في محلي في المسرحية

253
00:13:29,236 --> 00:13:30,953
حسناً,أي جزء ستمثل أنت؟

254
00:13:31,106 --> 00:13:32,612
أنا ممثله البديل

255
00:13:32,717 --> 00:13:34,800
أوه أنا آسفة

256
00:13:34,905 --> 00:13:36,292
لكن هذا ليس عني

257
00:13:36,396 --> 00:13:37,932
هذا عنك

258
00:13:38,037 --> 00:13:39,362
أنت بالغة يا أمي

259
00:13:39,467 --> 00:13:40,961
يمكن فعل ما تريدين

260
00:13:41,066 --> 00:13:42,882
نعم
نعم-

261
00:13:42,988 --> 00:13:45,580
نعم سأستقيل من ذالك المكان

262
00:13:45,936 --> 00:13:47,851
أذهب الآن لتحصل على غروب فيجي

263
00:13:52,908 --> 00:13:55,163
يالهي,هل تلك كدمة؟

264
00:13:55,266 --> 00:13:56,711
من أين حصلت على ذالك؟

265
00:13:56,817 --> 00:13:58,801
يوغا
هي,ممنوع اللمس-

266
00:13:59,977 --> 00:14:02,971
هيا أمي,ليس من الضروري أن يتصرفوا
معك هكذا؟ هل أنت مرتاحة هنا؟

267
00:14:03,065 --> 00:14:06,460
رجاءاً,هذا حسن
كم عدد مراكز التأهيل التي مررت بها؟

268
00:14:07,987 --> 00:14:11,841
على الأقل هنا يمكنك أن
تحصل على كأس نبيذ

269
00:14:12,787 --> 00:14:13,970
إذاً,مالذي يضايقك

270
00:14:14,078 --> 00:14:16,891
ما عدا حقيقة أن أمي مدمنة
خمر حتى في السجن؟

271
00:14:18,418 --> 00:14:19,980
إنه رودريجو

272
00:14:20,626 --> 00:14:22,642
أعتقد أني أقع في حبه

273
00:14:23,017 --> 00:14:25,912
يريد من الإنتقال إلى ريو

274
00:14:26,016 --> 00:14:27,433
وأنت ماذا تريدين؟

275
00:14:27,747 --> 00:14:29,111
أنا لا أعرف

276
00:14:29,245 --> 00:14:32,860
عزيزتي,كان من الصعب
علي البحث عن والدكِ

277
00:14:32,967 --> 00:14:35,200
لقد بحثنا دائماً
عن بعضنا البعض

278
00:14:35,465 --> 00:14:37,631
وإذا شعرتِ أنك وجدتي
ما تبحثين عنه

279
00:14:37,738 --> 00:14:40,973
اتبعيه حيثما يذهب

280
00:14:41,075 --> 00:14:43,932
أيضاً رجال برازيليون

281
00:14:44,056 --> 00:14:45,990
كالينت

282
00:14:46,345 --> 00:14:47,811
أوه,أمي

283
00:14:49,165 --> 00:14:53,491
فقط..لا تذهبي  عني
بالكامل ثانيةً

284
00:14:53,606 --> 00:14:54,902
لن أفعل أمي

285
00:14:55,478 --> 00:14:56,892
يجب أن أذهب

286
00:14:58,157 --> 00:15:01,302
حاولي أن تكوني أكثراً حذراً
في اليوغا في المرة القادمة,حسناً؟

287
00:15:09,556 --> 00:15:12,090
أنتِ في مقعدي
يا سمكة

288
00:15:15,057 --> 00:15:17,001
مرحباً,يوغا

289
00:15:19,087 --> 00:15:20,861
تظن أن القبعة كثيرة
على الذهاب للسجن؟

290
00:15:20,966 --> 00:15:23,103
بدا جيداً عندما
لبستيه لزيارة مارثا

291
00:15:23,206 --> 00:15:26,561
كُنت أحاول الإنقاص
من حجم البلوزة

292
00:15:26,666 --> 00:15:29,661
لماذا أنت ذاهبة إلى زيارتها,على أية حال؟

293
00:15:29,768 --> 00:15:32,321
لأن برادفورد
يرفض طلاقها

294
00:15:32,426 --> 00:15:34,241
وأنا أرفض قبوله

295
00:15:34,348 --> 00:15:35,683
لذا أعتقد

296
00:15:35,888 --> 00:15:40,582
ربما أنا أستطيع أن أقنع كلير
بتطليقـه

297
00:15:40,687 --> 00:15:42,323
أوه,انتظــري

298
00:15:42,425 --> 00:15:44,900
هل ستعودين في الوقت المناسب
لحفـل الأطفال المتشردين؟

299
00:15:44,935 --> 00:15:47,933
حسناً,إذا لم أعود تأكد على أن يحصلوا
على منتجات شعرهم المجانية

300
00:15:48,038 --> 00:15:49,421
الأولويات,مارك

301
00:15:49,526 --> 00:15:50,953
الأولويات

302
00:15:51,356 --> 00:15:53,290
مازال أمامي الكثير لأتعلمه

303
00:15:53,598 --> 00:15:56,893
تبحث عن الجنس حتى تهرب
من مشاكلك

304
00:15:56,997 --> 00:15:59,090
هيا,أعتقد أنك
قرأت الكثير في هذا الموضوع

305
00:15:59,197 --> 00:16:01,320
أنا فقط تعجبني ممارسة الجنس

306
00:16:01,426 --> 00:16:02,920
يجب عليك صغط
الفرامل,يا رجل

307
00:16:03,028 --> 00:16:05,062
واجه حياتك
ألا يمكنني أن أوجهها غداً فقط؟-

308
00:16:05,167 --> 00:16:08,212
اسمع,لدي موعد مثير حقاً
الليلـة

309
00:16:09,508 --> 00:16:12,692
إنها عارضة

310
00:16:12,796 --> 00:16:14,892
بجدية لا يمكن
الإحتفاظ بها

311
00:16:15,048 --> 00:16:16,422
ما اسمها؟

312
00:16:16,658 --> 00:16:17,681
مارلا

313
00:16:17,787 --> 00:16:19,223
مارلا ماذا؟

314
00:16:22,048 --> 00:16:23,460
اسمع,هذه نقطتي

315
00:16:23,725 --> 00:16:27,781
إذا كنت فعلاً جاداً في معالجـة نفسـك؟
لما لا تخرج مع مارلا ولا تمارس الجنس؟

316
00:16:27,888 --> 00:16:29,501
تعني, مثل أن نتحدث فقط؟

317
00:16:29,606 --> 00:16:32,720
إما تتخذ موقف الآن ستسوء حالتك

318
00:16:43,566 --> 00:16:45,892
أهلاً بكم أيها السيدات والساده

319
00:16:45,998 --> 00:16:50,390
في مطعم العصور الوسطى

320
00:16:50,498 --> 00:16:54,191
النادل جوش في الخدمة

321
00:16:54,298 --> 00:16:56,920
هنا,التيجان
المجانية

322
00:16:57,025 --> 00:17:00,501
استمتعوا هنالك

323
00:17:02,906 --> 00:17:04,980
حسناً بيتي

324
00:17:04,998 --> 00:17:07,612
وإذا أسرع حركي فخذيك

325
00:17:08,035 --> 00:17:11,533
سيصبح هذا أسهل 1000 دولار
كسبتها في حياتي

326
00:17:16,408 --> 00:17:18,901
أعتقد أنك يجب
أن تحترصي

327
00:17:21,488 --> 00:17:23,533
أنت هل توقف دفـع
الناس إلى أكابولكو؟

328
00:17:23,635 --> 00:17:26,420
هو يحتاج للذهاب إلى
عوادالاخارا لتأشريته

329
00:17:26,527 --> 00:17:28,700
.لا
تريد أجرة خاصة؟

330
00:17:28,827 --> 00:17:30,600
حسناً,ماذا لو
وضعت له حيواناته الأليفة في الناقل؟

331
00:17:30,707 --> 00:17:31,693
يا

332
00:17:31,797 --> 00:17:35,641
حسناً,شكراً على عدم مساعدتك
لي على الإطلاق

333
00:17:39,366 --> 00:17:41,140
تعلمين,هو لا يستحق
كل هذا

334
00:17:41,248 --> 00:17:43,570
أبي,توقف
نحن يجب ان نحصل على المال من أجل تذكرتك

335
00:17:43,678 --> 00:17:45,022
هيلدا,ليس من الضروري أن أذهب

336
00:17:45,125 --> 00:17:47,713
أنا أعيش هنا
منذ 30 سنة فعلاً

337
00:17:47,815 --> 00:17:51,170
ماذا لو بقيت فقط؟
لا,يجب أن تذهب-

338
00:17:51,275 --> 00:17:54,033
اسمع"يجب أن تعود
"إلى بلدك الأصلي

339
00:17:54,138 --> 00:17:56,260
"ثم تدخل البلاد قانونيا"

340
00:17:56,366 --> 00:17:57,722
أو سينتهي أمرك

341
00:17:57,827 --> 00:18:00,061
"حسناً، لا وجود لجملة "سينتهي أمرك
...لكن

342
00:18:00,168 --> 00:18:02,280
أبي,أنت ستكون

343
00:18:02,385 --> 00:18:04,253
نحن لا نملك المال

344
00:18:04,578 --> 00:18:06,061
هذه مشكلتي

345
00:18:06,167 --> 00:18:07,291
ليست مشكلتك

346
00:18:07,398 --> 00:18:08,953
ولا بيتي

347
00:18:10,295 --> 00:18:12,423
لن أذهب

348
00:18:25,007 --> 00:18:26,490
سنحصل على الكثير من المرح

349
00:18:26,598 --> 00:18:28,740
أنا لا أعرف من أين أبداُ

350
00:18:29,146 --> 00:18:30,651
هذا شاذ جداً

351
00:18:30,756 --> 00:18:32,353
لا ليس كذالك

352
00:18:36,188 --> 00:18:37,551
أوه,يالهي هذا هو

353
00:18:37,658 --> 00:18:39,673
أهلا بكم سيداتي سادتي

354
00:18:39,777 --> 00:18:41,680
في "العصور الوسطى

355
00:18:41,785 --> 00:18:44,423
رحلة سحرية خلال الزمن

356
00:18:44,526 --> 00:18:46,491
هي,ذالك ليس أنتِ
لقد ألغو عرضي-

357
00:18:46,596 --> 00:18:48,610
تلك أخبار جيد,صحيح؟
الآن لن تُحرجي

358
00:18:48,645 --> 00:18:51,201
لا,لا
لقد وضعوا فتاة أصغر

359
00:18:53,405 --> 00:18:55,330
إذاً,أنا الآن امرأة عجوز؟
أنا لن أجاريكِ -

360
00:18:55,438 --> 00:18:57,350
أذهب إلى أي مكان مع
"المود"

361
00:18:57,455 --> 00:18:59,481
والآن على ما يبدو قد أصبحت
فتاةً كبيرة جداً لأن أكون في العرض

362
00:18:59,586 --> 00:19:02,401
كم من المدة حتى أكون كبيرة
على أن أكون موظفة استقبال؟

363
00:19:05,917 --> 00:19:09,650
"بالتأكيد اليوم أنا "حلوى
للأنظار لكن غداً سأكون حلوى قديمة

364
00:19:09,755 --> 00:19:12,712
حلوى مجعدة
قديمة جداً

365
00:19:14,217 --> 00:19:16,141
ربما أنا كبيرة لحد كافِ

366
00:19:25,476 --> 00:19:27,740
يجب أن أخرج من هناك
لقد كان خطأ كبيراً

367
00:19:27,845 --> 00:19:29,933
لا تستسلمي
لربما كانت هناك مسابقة للشرب

368
00:19:30,035 --> 00:19:31,581
ربحت فيها من قبل

369
00:19:35,506 --> 00:19:36,582
مرحباً؟

370
00:19:36,686 --> 00:19:38,681
تعالي للبيت الآن
مالذي حدث؟-

371
00:19:38,786 --> 00:19:41,441
أعلم أنه لديك  حفلة السكرتيرات

372
00:19:41,545 --> 00:19:44,713
المحترفين الإداريين
اصمتي,أحتاجك في البيت الآن-

373
00:19:44,816 --> 00:19:46,422
أبي خرج على السيطرة

374
00:19:46,525 --> 00:19:48,582
أنا هادئ كلياً
أنت رافض للسفر-

375
00:19:48,687 --> 00:19:51,892
هو يقول بأنه لن يذهب إلى المكسيك
وأنها مشكلته ولن نستطيع تحملها

376
00:19:51,996 --> 00:19:53,740
هو سيستسلم فقط

377
00:19:53,845 --> 00:19:57,161
يجب عليه الذهاب للوطن
تعالي وساعدني في إقناعه فقط

378
00:19:57,267 --> 00:19:58,820
أخبريه أني راجعة للبيت

379
00:19:58,995 --> 00:20:01,301
ومعي المال
لتذكرته

380
00:20:09,375 --> 00:20:11,281
حسناً,اسمحي لي بإعداد
كوب قهوة لك

381
00:20:11,386 --> 00:20:12,960
تعال هنا

382
00:20:13,085 --> 00:20:15,512
لا لا لا,لا غرفة نوم
هيا

383
00:20:15,616 --> 00:20:17,621
نخن نقضي وقتاً ممتعا
نخن نتكلم

384
00:20:17,726 --> 00:20:19,550
أريد أن أتعرف على المراة
داخلك

385
00:20:19,655 --> 00:20:20,811
دعني أريك إياه

386
00:20:20,915 --> 00:20:23,000
لا ,يجب علي فعل ذالك

387
00:20:23,108 --> 00:20:24,390
ما رأيك أن نلعب لعبة؟

388
00:20:24,497 --> 00:20:25,672
نستعمل عقولنا
نعم-

389
00:20:25,777 --> 00:20:27,540
انظري,شطرنج,مثالي

390
00:20:28,125 --> 00:20:29,481
و هذه

391
00:20:29,587 --> 00:20:32,081
واقيات جنسية, أنا أجيد هذه اللعبة

392
00:20:33,905 --> 00:20:36,162
هناك تلفزيون,مارأيك بذالك؟

393
00:20:36,715 --> 00:20:38,463
"دفتر الملاحظات"
أحب هذا الفيلم

394
00:20:38,566 --> 00:20:42,461
أوه,يالهي ذالك المشهد تحت المطر
يحعلني أرغب بالتعري

395
00:20:42,728 --> 00:20:44,640
أو "فندق روندا

396
00:20:44,747 --> 00:20:47,242
دانيال,ما الأمر؟
آخر مرة إجتمعنا

397
00:20:47,345 --> 00:20:49,592
نحن لم نصبر حتى  نخرج
من سيارة الأجرة

398
00:20:50,365 --> 00:20:53,100
أنا فقط لدي أمر مختلف
الليلة

399
00:20:54,836 --> 00:20:56,810
اسمعي,هل بإمكاني أن أطرح عليك سؤلاً؟

400
00:20:57,747 --> 00:21:01,211
جدياً,هل تعتقدين أني مدمن للجنس؟

401
00:21:01,475 --> 00:21:02,902
تعم

402
00:21:06,048 --> 00:21:08,363
هي,بيتي
مرحباً-

403
00:21:08,466 --> 00:21:09,702
أليس هذا المكان رائعاً؟

404
00:21:09,805 --> 00:21:11,533
لحم الخروف لديهم جاف جداً

405
00:21:14,037 --> 00:21:17,040
أوه يالهي أنت ستروضين الثور؟

406
00:21:17,148 --> 00:21:20,551
نعم,نعم, ليس أمراً مهماً
..لدي أفخاذ

407
00:21:21,525 --> 00:21:22,352
لا تشغل بالك

408
00:21:22,456 --> 00:21:25,650
ربما علينا أن نذهب للمسرحية فقط
فهي أكثر أماناً

409
00:21:25,755 --> 00:21:27,121
لا، لا، لا، لا، لا.

410
00:21:27,978 --> 00:21:29,480
يجب علي فعل هذا
ماذا؟-

411
00:21:29,588 --> 00:21:30,542
إنه أمر معقـد

412
00:21:30,648 --> 00:21:32,540
تحتاج للمال لمساعدة
والدها

413
00:21:35,956 --> 00:21:38,311
أوه,أنظر إلى كل تلك
المشـروبات

414
00:21:38,987 --> 00:21:40,511
أنت لن تعميلن هذا
هنري-

415
00:21:40,616 --> 00:21:42,202
أنا سأفعلها
ماذا؟-

416
00:21:42,526 --> 00:21:45,002
لكن لأ أستطيع تركك تفعل هذا

417
00:21:45,108 --> 00:21:47,711
بيتي,جدي كان
لديه خيول

418
00:21:47,815 --> 00:21:49,800
أنا لم أقترب منهم
لأني حساس

419
00:21:49,905 --> 00:21:51,552
لكن كنت أراقبهم
خارج النافذة دائماً

420
00:21:51,585 --> 00:21:53,151
دعيني أفعل هذا لكِ

421
00:21:55,176 --> 00:21:57,490
.حسنـاً

422
00:22:04,766 --> 00:22:05,861
مرحباً

423
00:22:06,488 --> 00:22:08,643
أخبرتك أني كنت ذاهب
إلى مطعم العصور الوسطى

424
00:22:08,816 --> 00:22:11,012
حسنـاً,نعم بيتي
هنا

425
00:22:11,118 --> 00:22:13,582
تشارلي لن نجري هذه
المحادثة ثانيةً

426
00:22:14,025 --> 00:22:15,483
أعذريني
ثانية واحدة

427
00:22:15,586 --> 00:22:16,822
أنا سأعود حالاً

428
00:22:18,628 --> 00:22:20,103
تشـارلي تقول "مرحباً

429
00:22:27,607 --> 00:22:30,593
أعرف أني الشخص
الأخير الذين تريدين رؤيته, كلير

430
00:22:30,756 --> 00:22:33,643
إن الموضوع فقط حول
برادفورد

431
00:22:33,747 --> 00:22:36,110
إنه ضعيـف,لـ

432
00:22:36,217 --> 00:22:37,861
زوجته السجـن

433
00:22:37,967 --> 00:22:41,910
ليس ذالك السبب
هو ما جعلك تأتين هنا

434
00:22:42,016 --> 00:22:44,043
بالطبع هو
لماذا أنت هنا ويلهيلمينا؟-

435
00:22:44,077 --> 00:22:46,011
ما أنت إلا كلبة أنانية

436
00:22:46,237 --> 00:22:49,390
أوه,أعذريني على ألفاظي

437
00:22:49,716 --> 00:22:51,482
السجـن أثر علي

438
00:22:51,587 --> 00:22:55,012
كلير,ببساطة أنا
اهتم بأمر برادفورد

439
00:22:55,115 --> 00:22:57,830
لأن حياتكِ فقط
قد توقفـت

440
00:22:57,937 --> 00:23:00,933
لا يعني أن برادفورد
يجـب عليـه أن يكون مثلك

441
00:23:01,955 --> 00:23:05,992
اوه,أنتِ إمراء غبية فقيرة

442
00:23:06,096 --> 00:23:08,052
أنظري إلى تلك الأصابع

443
00:23:09,496 --> 00:23:11,323
أنت تنامين معه
أليس كذالك؟

444
00:23:11,425 --> 00:23:14,833
حسناً,أتمنى أتمنى أن
لا يكون يعني شئياً

445
00:23:14,938 --> 00:23:16,843
إنه نادي حصري جداً

446
00:23:16,945 --> 00:23:19,772
حسناً,عزيزتي لو كان ذالك صحيحاً
لماذا

447
00:23:19,875 --> 00:23:23,542
كان عليك قطح مكابح
سيارة فيي

448
00:23:23,647 --> 00:23:26,512
أو أنكِ شعرتِ
أنك مهددة

449
00:23:27,748 --> 00:23:29,231
مثل الآن؟

450
00:23:35,337 --> 00:23:36,713
أنت فاسقـة

451
00:23:36,817 --> 00:23:40,971
اسمعي هناك مائة امراءة هنا يمكنها
أن تقطع حنجرتكِ

452
00:23:44,226 --> 00:23:46,283
ابتعدي عن زوجي

453
00:23:46,386 --> 00:23:49,511
..أو أنت ميتة

454
00:23:49,615 --> 00:23:52,150
أتسمعيني؟ ميتة

455
00:23:55,566 --> 00:23:56,622
حقاً

456
00:23:56,788 --> 00:23:59,063
ماذا؟
الآن

457
00:23:59,166 --> 00:24:01,091
مرحباً, جدتي
مرحباً-

458
00:24:01,606 --> 00:24:06,301
ليتقدم إلى الحلبة
السيـد هنري غرابستيك

459
00:24:06,406 --> 00:24:08,632
أوه,لا لا لا. هنري

460
00:24:08,735 --> 00:24:11,511
تشارلي هذا جنوني جداً
هل تتوقفين على أن تكوني غيوراً جداً

461
00:24:11,617 --> 00:24:14,500
هنري
النداء الآخير للسيـد هنري غرابستيك-

462
00:24:19,276 --> 00:24:21,261
أنا السيـدة غرابستيك

463
00:24:21,705 --> 00:24:22,963
مرحباً

464
00:24:32,225 --> 00:24:34,221
اسمع لا يمكنني فعلها

465
00:24:36,157 --> 00:24:39,163
مارسنا الجنس
أثناء "فندق رواندا

466
00:24:39,446 --> 00:24:41,342
حسناً,هذه هي البداية فقط

467
00:24:41,487 --> 00:24:43,441
لكني أخبرتك
أن الأمر صعب

468
00:24:43,545 --> 00:24:44,970
إنهم لا يصنعون
ل"لصقة جرواح' لهذ

469
00:24:45,076 --> 00:24:47,960
إنها تتطلب كل ذرة
إرادة لديك

470
00:24:48,067 --> 00:24:49,802
أنا لا أعتقد أن بإمكاني فعل هذا

471
00:24:52,908 --> 00:24:54,501
دانيال,لدي اعتراف
لك

472
00:24:55,276 --> 00:24:58,482
قبل خمس سنوات أنا
كنت في نفس وضعك الآن

473
00:24:58,585 --> 00:25:00,003
أشك في ذالك,تيلر

474
00:25:00,107 --> 00:25:01,431
تركت العمل

475
00:25:01,636 --> 00:25:03,082
أهملت أصدقائي

476
00:25:03,186 --> 00:25:06,723
تركت عائلتي في عيدالميلاد
لأذهب لنادي تعري

477
00:25:06,828 --> 00:25:08,172
ماذا يجب أن أفعل؟

478
00:25:08,275 --> 00:25:10,443
تبحث عن الشيء الذي يمكن أن يساندك
وتركز على أشياء أخرى

479
00:25:10,545 --> 00:25:13,571
مثل ماذا؟,جمع الطوابع؟

480
00:25:14,195 --> 00:25:15,922
تريد أن تعرف كيف تجاوزت هذا؟

481
00:25:20,836 --> 00:25:21,983
ما هذا؟

482
00:25:22,185 --> 00:25:24,352
شيء وجدته في الخارج

483
00:25:25,987 --> 00:25:29,500
في المرة القادمة,إذا فكرت بالجنس
هذا سيصرف انتباهك

484
00:25:33,498 --> 00:25:36,991
انظروا للسيدة جرابستيك

485
00:25:37,095 --> 00:25:39,092
إنه بيتي سواريز

486
00:25:39,195 --> 00:25:42,032
حسناً,بيتي حظاً سعيداً

487
00:25:45,196 --> 00:25:47,320
ستكسرين الثور بيتي

488
00:26:10,537 --> 00:26:13,700
عشرة ثواني

489
00:26:14,327 --> 00:26:16,750
عشَر، تسعة. . .

490
00:26:20,336 --> 00:26:22,900
ستّة، خمسة،

491
00:26:23,006 --> 00:26:25,493
أربعة، ثلاثة. . .

492
00:26:30,408 --> 00:26:31,950
أوه، إلهي. بيتي؟

493
00:26:32,938 --> 00:26:35,303
أوه,يالهي هل أنتِ بخير
بيتي

494
00:26:37,856 --> 00:26:39,533
أنا لم أستطيع أن أعملها

495
00:26:41,466 --> 00:26:44,192
ذالك صحيح,أنتِ
فاشلة خاسرة

496
00:26:44,296 --> 00:26:45,960
الباوند سقـط

497
00:26:46,217 --> 00:26:48,350
ما مشكلتك؟
لقـد تأذت فعلاً

498
00:26:48,456 --> 00:26:51,372
وليكن,لقد أخذت
زباديي هذا الصباح

499
00:26:57,188 --> 00:26:58,362
سادتي

500
00:26:58,468 --> 00:27:02,220
كل النزاعات هنا تحل
بطريقة عادلة

501
00:27:02,327 --> 00:27:05,183
بالمبـارزة

502
00:27:05,288 --> 00:27:07,570
أو سنفقد رخصة المشروبات الكحولية

503
00:27:07,678 --> 00:27:11,022
مبارزة,مبارزة,ميارزة,مبارزة

504
00:27:11,128 --> 00:27:14,623
أوه,لقد أوقع نفسه
مع المعقـد

505
00:27:17,725 --> 00:27:21,092
برادفورد لا يعتفـد أن زوجته
وحش

506
00:27:21,196 --> 00:27:23,830
لذا دعنا نريه ما هي
قادرة فعلـه

507
00:27:23,935 --> 00:27:26,662
أريدك أن تضربني
بأقوى ما لديك

508
00:27:26,768 --> 00:27:29,692
يا ويلي,لا أستطيع ضربك

509
00:27:29,798 --> 00:27:31,973
لا تزعم بأنك لم ترد
عمل هذا

510
00:27:32,127 --> 00:27:33,862
هذه فرصتك

511
00:27:35,188 --> 00:27:37,761
أهذا فخ؟
أفعلها-

512
00:27:40,048 --> 00:27:43,401
اضربيني ضرب
رجـل,أيها الشاذ

513
00:27:45,348 --> 00:27:46,911
"ويلهيلمينا سلايتر"

514
00:27:47,017 --> 00:27:49,480
.أحتاج إلى كدمات مرئية
اللعنـة

515
00:27:49,996 --> 00:27:53,343
من في رأيك الذي حرص على أن
لا تحصل على إثارة في السنتين الماضيتين؟

516
00:27:53,445 --> 00:27:56,211
من في رأيك
الذي قطع عطلتك؟

517
00:27:56,315 --> 00:27:59,340
من في رأيك الذي
حطم حاسبك؟

518
00:27:59,446 --> 00:28:01,471
وألغى إشتراكك

519
00:28:01,578 --> 00:28:05,170
وألغى أشتراكك في موقع
"!!!"

520
00:28:13,217 --> 00:28:14,543
أقوى

521
00:28:43,796 --> 00:28:45,243
هنري,اسمع

522
00:28:45,346 --> 00:28:48,561
أعرف بأنك تؤمن بكل هذه القيم الفروسية
لكن ليس من الضروري أن تدافع عن شرفي

523
00:28:48,598 --> 00:28:50,831
بلى,أنا أفعل

524
00:28:53,075 --> 00:28:54,611
لا تنسِ تاجك

525
00:29:02,405 --> 00:29:04,692
إنه رومانسي,أليس كذالك؟

526
00:29:07,486 --> 00:29:09,121
معركة نظيفـة

527
00:29:09,226 --> 00:29:12,220
لا لكم لا رفس
لا ضرب تحت الحزام

528
00:29:12,326 --> 00:29:14,253
دعنا نقم بهذا,بويتش

529
00:29:49,045 --> 00:29:52,441
روحي تطيـر

530
00:30:09,177 --> 00:30:11,971
أوه’الفارس الأسود يهاجم

531
00:30:14,395 --> 00:30:16,450
هيا,سدد له لكمة خطافية

532
00:30:16,856 --> 00:30:19,470
هيا,هنري

533
00:30:26,148 --> 00:30:31,170
أنا الفائز,أنا الفائز

534
00:30:31,275 --> 00:30:32,412
توقف

535
00:30:33,178 --> 00:30:34,180
هنري

536
00:30:34,286 --> 00:30:36,081
نعم,لقد فعلتها

537
00:30:38,195 --> 00:30:39,521
هل ربحتُ؟

538
00:30:39,625 --> 00:30:41,782
أوه,يالهي,آسفة جداً

539
00:30:42,376 --> 00:30:43,933
أحبك

540
00:30:47,916 --> 00:30:50,232
هنري,هنري

541
00:30:50,525 --> 00:30:52,342
فقط,هل قلت
"أحبك"

542
00:30:52,447 --> 00:30:53,781
هنري,استيقظ

543
00:30:53,888 --> 00:30:55,243
ماذا قلت؟

544
00:30:55,348 --> 00:30:57,823
آه
اوه,أنا آسفة جداً

545
00:31:00,865 --> 00:31:03,720
تشارلي؟
لا,بيتي-

546
00:31:03,825 --> 00:31:05,522
لا,إنه تشارلي

547
00:31:07,497 --> 00:31:10,863
أوه,ام
مرحباً

548
00:31:11,237 --> 00:31:13,021
منذ متى وأنتِ هنا؟

549
00:31:13,125 --> 00:31:16,432
لمدة طويلة,بما يكفي لأتسائل لماذا عشيقي
يؤذي نفسه من أجلكِ؟

550
00:31:16,535 --> 00:31:18,733
لا لا أنت لا تفهمين

551
00:31:18,837 --> 00:31:21,461
هو ليس ما يبدو عليه

552
00:31:21,567 --> 00:31:24,503
لست غبية بيتي,حسناً؟
رأيته كيف ينظر إليكِ

553
00:31:24,606 --> 00:31:27,713
اسمعي,اقسم أني
لم أخطط لأن يحدث هذا

554
00:31:27,815 --> 00:31:29,192
ربما لم تفعلي

555
00:31:29,298 --> 00:31:33,093
ولكن هناك سبب في أن الأمراء في الحكايات
لا يعشقون أميرتان

556
00:31:33,198 --> 00:31:37,532
إنه عشيقي
لذا تراجعي يا بيتي

557
00:31:44,927 --> 00:31:45,852
هل أنت جادة؟

558
00:31:45,958 --> 00:31:47,893
نعم,أنا سأذهب إلى البرازيل

559
00:31:47,996 --> 00:31:49,922
أوه,نحتاج للإحتفال

560
00:31:50,027 --> 00:31:51,513
أسكبي المزيد من الشمبانيا

561
00:31:51,615 --> 00:31:53,830
أنا سأضيء بعض الشموع
وأجهز الحمام

562
00:31:53,938 --> 00:31:56,502
بسيـط,لكنه يعمل

563
00:32:06,305 --> 00:32:07,971
كل شيء يمضي على حسب الخطـة

564
00:32:08,078 --> 00:32:09,940
أنت متأكد على أنها ستوافق
على الذهاب معك؟

565
00:32:10,045 --> 00:32:12,183
أعدك برادفورد
هي ستذهب

566
00:32:12,285 --> 00:32:15,330
ستقدم إلى البرازيل ولا أظنها
ستريد العودة

567
00:32:23,157 --> 00:32:26,503
إنها أنتِ,لا أستطيع التصديق

568
00:32:26,605 --> 00:32:29,612
أنت فتاة الخدمة القديمة
أنا الفتاة الجديدة

569
00:32:29,717 --> 00:32:30,883
أعرف من أنتِ

570
00:32:30,988 --> 00:32:32,582
أخذتِ مكاني

571
00:32:32,686 --> 00:32:33,823
ابتعدي من هنا

572
00:32:33,926 --> 00:32:36,403
أنا لم أرد أخذ مكانك
لقد قدمت كل أداءي

573
00:32:36,467 --> 00:32:38,081
مقلدةٍ إياكِ

574
00:32:38,188 --> 00:32:39,810
هل مارك أرسلكِ إلى هنا؟

575
00:32:39,918 --> 00:32:43,221
هل مارك يعمل معكِ في "المود؟
هل أنتِ الرئيسة؟

576
00:32:43,585 --> 00:32:45,883
نوعا ما
لديكم رجال وسيمون-

577
00:32:45,987 --> 00:32:48,191
لا بد أن تشاهدون دائماً
كل النجوم الكبار

578
00:32:48,298 --> 00:32:51,693
حسناً,أنا قدمت الماء لبراد بيت
مرة

579
00:32:53,128 --> 00:32:54,810
ولا تزال لديه القنينة

580
00:33:01,147 --> 00:33:03,162
أعلم أنك كنت
على الهاتف مع أبي

581
00:33:03,268 --> 00:33:05,593
أوه,إنه مجرد عمل

582
00:33:05,795 --> 00:33:07,251
مثل علاقتنا؟

583
00:33:07,358 --> 00:33:08,442
عن ماذا تتحدثين

584
00:33:08,548 --> 00:33:11,993
أبي دفعك لإغوائي لأذهب
للبرازيل

585
00:33:12,525 --> 00:33:14,170
أليكسيس,أنتظري

586
00:33:15,387 --> 00:33:16,823
..قد أكون إمراءة

587
00:33:16,925 --> 00:33:19,721
لكني مازلت أعرف كيف
أضرب مثل رجل

588
00:33:38,876 --> 00:33:41,243
اهدأ,بيتي قالت هي
ستحصل على المال

589
00:33:41,347 --> 00:33:43,320
أخبرتك,لن أذهب

590
00:33:43,428 --> 00:33:46,493
أبي هذا جنون,لماذا
لا تريد الذهاب؟

591
00:33:47,225 --> 00:33:49,561
المحامون يتفهون بالكثير من الوعود

592
00:33:49,667 --> 00:33:51,570
أنا لا أدري مالذي سيحدث
إذا هبطت هناك

593
00:33:51,605 --> 00:33:53,270
أنا قد لا أستطيع العودة

594
00:33:53,375 --> 00:33:55,733
هل تتوقف عن
التفوه بمثل هذا الكلام؟

595
00:33:55,835 --> 00:33:58,280
عليكِ أنـت أن تتحملي
المسؤوليـة

596
00:33:58,386 --> 00:34:00,072
ماذا؟
أعني بيتي

597
00:34:00,176 --> 00:34:01,460
ليست بيتي

598
00:34:01,567 --> 00:34:04,300
أنت الكبرى

599
00:34:04,407 --> 00:34:05,491
لديك ابن

600
00:34:05,596 --> 00:34:08,140
سوف تستقيلين من محل التجميل

601
00:34:08,246 --> 00:34:10,351
.حسناً,أنا لم أستقل
حسناً؟

602
00:34:10,455 --> 00:34:12,731
لكنهم فقـط توقفوا عن تقدير كل هذا

603
00:34:12,836 --> 00:34:14,213
أنت بالغة هيلدا

604
00:34:14,318 --> 00:34:18,062
لن أذهب إلى أي مكان حتى أطمئن أنك
قادرة على الإعتناء بهذه العائلة

605
00:34:43,115 --> 00:34:45,451
لقـد قالها كرستينا
أعلم أنه فعلها

606
00:34:45,557 --> 00:34:47,072
كيف أتركه معها؟

607
00:34:47,175 --> 00:34:50,022
لربما ذالك الأحمق قد
أفقده عقله

608
00:34:50,128 --> 00:34:52,781
لا يهم ما قاله حقاً
لقد اختارها هي بالفعل

609
00:34:52,887 --> 00:34:55,181
لأنها تجاوزت 3000 ميل
لتكون معه

610
00:34:55,285 --> 00:34:57,631
إنه يعمل ما على الرجل النبيل
فعلـه,إنه رجل طيب

611
00:34:57,738 --> 00:34:59,971
ولهذا السبب هو يعجبك
في المقام الأول

612
00:35:00,097 --> 00:35:00,993
أعلم

613
00:35:01,095 --> 00:35:03,781
لماذا تحتاجين عشيقاً على أية حال؟

614
00:35:03,885 --> 00:35:07,033
أنا لا أحتاج أحداً,فقط لقـد كان
لطيفاً

615
00:35:07,135 --> 00:35:10,033
تعلمين,صحبة رجل
ينقذك ويحميكِ

616
00:35:12,998 --> 00:35:14,472
خصوصاً هو

617
00:35:14,986 --> 00:35:16,622
هل تريدين معرفة الحقيقة؟

618
00:35:16,945 --> 00:35:19,232
أنت يمكنك الإعتناء
بنفسك,يا أميرة

619
00:35:24,277 --> 00:35:26,590
راقبني,أخي

620
00:35:28,398 --> 00:35:29,492
نعم

621
00:35:33,807 --> 00:35:35,950
يوم السكرتيرات

622
00:35:36,556 --> 00:35:39,453
إنه يوم المحترفين الإداريين

623
00:35:39,555 --> 00:35:43,760
ما الأمر يا لصة الزيادي؟
أين الفارس دراكو ليدافع عنكِ؟

624
00:35:44,248 --> 00:35:47,100
ذالك كان رائع--الفارس دراكو

625
00:35:52,015 --> 00:35:53,462
هي,نيك

626
00:35:56,227 --> 00:35:58,331
يمكنني الدفاع عن نفسي

627
00:35:58,436 --> 00:35:59,662
شكراً لك

628
00:36:14,487 --> 00:36:16,620
ماذا تفعلين هنا سواريز؟

629
00:36:16,728 --> 00:36:18,051
أنهي هذا الكورس

630
00:36:18,156 --> 00:36:19,440
ليمكنني الإعتناء بعائلتي

631
00:36:19,546 --> 00:36:21,710
كنت أتمنى أني أخفتك

632
00:36:21,818 --> 00:36:23,051
لست طفلة

633
00:36:23,157 --> 00:36:24,962
أنا لا أخاف بتلك السهولة

634
00:36:25,225 --> 00:36:29,502
حسناً,أيها الناس
التؤقيت بدأ من الآن

635
00:36:29,607 --> 00:36:31,410
وحين الإمتحان
يكرم المرء

636
00:36:31,516 --> 00:36:33,612
أو يهان

637
00:36:45,837 --> 00:36:47,811
حسنـاً,تجعيداتك قد ذهبت

638
00:36:47,916 --> 00:36:50,511
الذي يوصلنـا نحو الأظافر

639
00:36:51,408 --> 00:36:54,790
سواريز,هل هناك سبب ليجعلكِ تتجاهلين
تجميل الأظافر؟

640
00:36:54,898 --> 00:36:56,672
الإختبار ينص على أن
يكون معي مجمل أظافر

641
00:36:56,778 --> 00:36:59,203
ولم يلزمني بتجميل الأظافر

642
00:37:00,918 --> 00:37:04,362
لم أكن لأهدر كل هذه الموهبة
على شخص آخر

643
00:37:07,365 --> 00:37:10,000
اوه.يا ليس بالأمر المهم

644
00:37:10,106 --> 00:37:12,233
لقد فعلت كل هذا بيد واحدة

645
00:37:14,437 --> 00:37:15,893
نجحت بهذا الجزء

646
00:37:16,697 --> 00:37:19,702
حسناً, يا جماعة,سأعود للعمل
العـرض انتهى

647
00:37:24,496 --> 00:37:25,822
إنها كلير مرة أخرى

648
00:37:28,926 --> 00:37:30,960
أنا لا أصدق أنها فعلت بكِ
هذا

649
00:37:31,068 --> 00:37:33,493
لقد كان فظيعاً جداً

650
00:37:34,095 --> 00:37:35,881
...أولئك المجرمين الثلاثة

651
00:37:35,986 --> 00:37:37,912
سحبوني إلى ذالك الممر و

652
00:37:38,018 --> 00:37:40,111
مزقوا حتى الشنايل

653
00:37:40,215 --> 00:37:42,263
أظن أني كنت مخطئ بصددها

654
00:37:43,436 --> 00:37:45,590
ليست المرأة التي أعتقد

655
00:37:45,698 --> 00:37:47,312
ماذا يعني هذا؟

656
00:37:47,417 --> 00:37:48,960
زواجنا انتهى

657
00:37:49,295 --> 00:37:51,383
سأتحدث مع المحامي غداً

658
00:37:51,487 --> 00:37:54,140
مازال هناك هذا الرنين في أذني
من الضربة

659
00:37:54,248 --> 00:37:55,853
ماذا--قلت؟

660
00:37:56,165 --> 00:37:58,920
سأطلق كليـر

661
00:38:00,425 --> 00:38:01,870
برادفورد

662
00:38:02,597 --> 00:38:05,772
ليس لديك فكرة كم يعني
لي هذا

663
00:38:06,068 --> 00:38:08,931
هل يمكنك عزيزي جلب كأس
ماء لي؟

664
00:38:09,037 --> 00:38:12,391
أحتاج أن آخذ حبوب مرضي

665
00:38:29,826 --> 00:38:31,373
مرحباً؟

666
00:38:34,536 --> 00:38:36,212
مرحباً

667
00:38:42,167 --> 00:38:43,870
هل هذا السيد والف؟

668
00:38:45,285 --> 00:38:47,750
سمعت أنك قد تكون قادراً
على مساعدتي في مشكلتي

669
00:38:49,848 --> 00:38:51,783
أحتاج أن أزيحها

670
00:39:01,148 --> 00:39:03,620
عمل جيد,بيتي
نعم ذراع جيد-

671
00:39:03,728 --> 00:39:06,002
يا,عمل جيد
شكراً-

672
00:39:12,395 --> 00:39:13,883
أحسنت,بيتي

673
00:39:15,585 --> 00:39:17,992
بيتي,هل يمكن أن أتكلم معكِ
لثانية واحدة؟

674
00:39:18,096 --> 00:39:19,220
صباح الخير

675
00:39:19,325 --> 00:39:20,671
تبدو في حالة جيدة اليوم

676
00:39:20,775 --> 00:39:22,300
العلاج يؤدي مفعوله

677
00:39:22,406 --> 00:39:24,290
في الحقيقة,أنا لا أرغب بالتحدث
في مشاكلي

678
00:39:24,325 --> 00:39:26,450
أنا أود التكلم عنكِ

679
00:39:26,558 --> 00:39:29,273
لم أعرف أن الزبادي كان
له

680
00:39:29,375 --> 00:39:30,661
ليس هذا

681
00:39:30,765 --> 00:39:32,862
على ما يبدو لديكِ
رئيس مشعول جداً

682
00:39:32,967 --> 00:39:34,361
لدرجة لم يستطيع فيها أن يدرك
حتى ليلة أمس

683
00:39:34,406 --> 00:39:37,500
بأنكِ تستحقين أكثر من
كأس كرابي

684
00:39:44,926 --> 00:39:47,283
هذه تذاكر
إلى المكسيك-

685
00:39:47,385 --> 00:39:50,350
لكِ ولأبوك
ولبقية أفراد عائلتكِ

686
00:39:50,537 --> 00:39:52,580
إنها في الدرجة الأولى أيضاً

687
00:39:52,837 --> 00:39:54,340
وآمل أن لا تقلقي بشأنها بعد الآن

688
00:39:56,597 --> 00:39:58,890
لا لا دانيال هذا أكثر من الآزم

689
00:39:58,996 --> 00:40:00,043
توقفي

690
00:40:00,347 --> 00:40:02,772
أنتِ دائماً متواجدة
لأجل الآخرين

691
00:40:02,875 --> 00:40:04,960
دعيني أكون هنا لكِ

692
00:40:05,465 --> 00:40:09,888
يوم المحترفين الإداريين سعيـد

693
00:40:11,325 --> 00:40:13,492
لا,انتظر,ذالك صحيح

694
00:40:19,715 --> 00:40:20,922
شكراً لك

695
00:40:24,478 --> 00:40:25,751
شكراً لك

696
00:40:25,856 --> 00:40:27,942
سأذهب لأتصل بعائلتي

697
00:40:36,097 --> 00:40:37,960
هيلدا,معكِ بيتي

698
00:40:38,067 --> 00:40:40,101
أحضر لنا دانيل تذاكر
للمكسيك

699
00:40:41,897 --> 00:40:44,672
أعلم,نحن ذاهبون
إلى المكسيك في الدرجة الأولى

