0 00:00:00,000 --> 00:00:17,000 السلام عليكم واتمني عدم نسب الترجمه لكم احبائي هذا واتمني لكم طيب المشاهده www.mabee2.com or www.s7r.net 1 00:00:01,410 --> 00:00:03,380 " في الحلقات السابقة " mabee2 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,570 سجن (سونا) ، مثل شارع ذي اتجاه واحد 3 00:00:05,660 --> 00:00:08,510 من يدخل إليه ، لن يخرج أبداً 4 00:00:08,560 --> 00:00:10,800 منذ اضطّرابات السنة الماضية تركونا هنا لنتعفّن 5 00:00:10,820 --> 00:00:14,410 اعتقدوا أننا سنقوم بقتل بعضنا البعض و لكن بدلاً من هذا ، نظّمنا أنفسنا 6 00:00:14,420 --> 00:00:17,260 ماذا لو عملنا سوية ، كي نساعد بعضنا في الهروب 7 00:00:17,360 --> 00:00:18,520 إعمل لوحدك 8 00:00:18,550 --> 00:00:19,810 أخرجني من هنا 9 00:00:19,830 --> 00:00:22,990 لو أردت معرفة مكانها ، جِد لي طريقة لأخرج من هنا 10 00:00:23,020 --> 00:00:24,370 (ماري كروز) mabee2 11 00:00:24,430 --> 00:00:25,380 (ماري كروز) 12 00:00:25,400 --> 00:00:29,230 يمكننا مساعدتك ، هل يمكنك أن تقرّر لو كنت تستطيع الهرب من هنا 13 00:00:29,250 --> 00:00:30,740 المحادثة بيننا انتهت 14 00:00:30,770 --> 00:00:32,640 إننا نحاول أن نفعل ذلك بطريقة سهلة 15 00:00:34,430 --> 00:00:36,270 هل يمكن أن تسدي لي معروفاً؟ 16 00:00:44,940 --> 00:00:47,690 (علينا أن نتناقش طويلاً ، (لينكولن 17 00:00:47,880 --> 00:00:49,620 تحديداً في موضوع ..أخيك 18 00:00:49,950 --> 00:00:52,010 ماذا جرى بشأن النقل؟ 19 00:00:52,070 --> 00:00:53,060 عليك أن تبقى 20 00:00:53,070 --> 00:00:54,360 مالذي تقوله؟ 21 00:00:54,460 --> 00:00:56,960 أبي ، أنا آسفٌ جداً 22 00:00:57,050 --> 00:00:57,870 (لقد أمسكوا بي ، و بـ (سارة 23 00:00:57,890 --> 00:01:00,020 (لديك أسبوع لتجد ذلك الشخص ، (ويسلر 24 00:01:00,050 --> 00:01:02,780 أو كلاً منهما سوف يموت 25 00:01:22,760 --> 00:01:24,370 من أين أنت ، يا أخي ؟ 26 00:01:24,430 --> 00:01:25,670 (من (شيكاغو 27 00:01:28,200 --> 00:01:29,870 (موطن (مايكل جوردان 28 00:01:30,400 --> 00:01:31,840 هل تراه؟ 29 00:01:32,880 --> 00:01:34,590 إنها مدينة كبيرة 30 00:01:35,260 --> 00:01:37,340 آه ، حقاً ، مدينة كبيرة 31 00:01:38,220 --> 00:01:39,970 شكراً لحجزك لي مكاناً 32 00:01:40,020 --> 00:01:40,760 أنت 33 00:01:42,430 --> 00:01:43,910 ابتعد 34 00:01:49,230 --> 00:01:51,850 هل تمارس الجنس مع المشجّعات الشقراوات؟ 35 00:01:51,910 --> 00:01:53,350 نعم ، بالطبع 36 00:01:53,410 --> 00:01:55,250 انت حقاً خطير ، يا أخي 37 00:01:55,320 --> 00:01:57,070 منذ متى بدأ الماء ينفذ؟ 38 00:01:57,080 --> 00:01:59,440 منذ إضطرابات السنة الماضية 39 00:01:59,530 --> 00:02:01,270 الحكومة وضعت اللوم علينا 40 00:02:01,540 --> 00:02:06,010 لقد قالوا : " أنتم من حطم الحنفية "لا ماء بعد اليوم 41 00:02:10,250 --> 00:02:11,810 شكراً 42 00:02:17,220 --> 00:02:18,420 أجبني بسرعة 43 00:02:18,460 --> 00:02:20,480 (هناك سجين هنا يدعى (جيمس ويسلر 44 00:02:20,520 --> 00:02:21,980 أنا أبحث عنه 45 00:02:22,040 --> 00:02:23,790 أهلاً بك في نادي مشجعيه 46 00:02:23,850 --> 00:02:26,190 كل الناس تبحث عنه؟ - و لماذا؟ - 47 00:02:27,170 --> 00:02:31,620 (لقد قتل ابن محافظ مدينة (باناما كان نزالاً في حانة 48 00:02:31,740 --> 00:02:33,280 المحافظ غير سعيد 49 00:02:36,880 --> 00:02:38,670 إذاً ، أين هو الآن؟ 50 00:02:39,390 --> 00:02:41,090 لقد اختفى 51 00:02:41,270 --> 00:02:43,650 بعضهم يقول أنه ربما قد هرب 52 00:02:44,440 --> 00:02:46,690 أنت ، أنت 53 00:02:48,050 --> 00:02:49,270 " ليس لدي نقود " 54 00:02:49,330 --> 00:02:52,300 " ليس لدي نقود " هذا كل ما أسمعه منك ، أتعرف ذلك؟ 55 00:02:52,350 --> 00:02:54,630 و بعد ذلك أراك و معك هذه 56 00:02:54,710 --> 00:02:56,160 لا بد أن الأمور تسير معك جيداً 57 00:02:56,200 --> 00:02:58,480 إسمع ، أنا جائع ، حسناً؟ 58 00:02:58,530 --> 00:03:00,090 عليك أن تقلق بشأني لو كنت جائعاً 59 00:03:00,130 --> 00:03:01,930 هيا ، هيا ، بربّك 60 00:03:01,940 --> 00:03:02,780 هيّا 61 00:03:02,820 --> 00:03:04,440 لكنك تأكل بشكل دائم 62 00:03:04,950 --> 00:03:07,350 حسناً ، يمكنني رؤيتك هناك فوق 63 00:03:12,150 --> 00:03:14,640 (على رسلك ، (ترانكيلو 64 00:03:32,600 --> 00:03:34,290 سيكون هناك المزيد من الماء 65 00:03:34,350 --> 00:03:35,540 متى؟ 66 00:03:39,910 --> 00:03:42,450 لقد قلت أنه سيكون هناك المزيد من الماء 67 00:03:54,250 --> 00:03:55,720 فيما بعد ، يا أخي 68 00:03:57,760 --> 00:03:58,860 إذهب 69 00:03:58,970 --> 00:04:00,150 إذهب 70 00:04:33,160 --> 00:04:34,420 هلا تركت لي القليل؟ 71 00:04:34,480 --> 00:04:35,750 أريد بعض المعلومات 72 00:04:35,790 --> 00:04:37,230 من كل بُد 73 00:04:37,400 --> 00:04:39,220 لقد دسست هذه الملاحظة في جيبي يوم أمس 74 00:04:39,260 --> 00:04:40,650 لماذا؟ 75 00:04:41,170 --> 00:04:44,420 ذاكرتي تخونني بعض الشيء بسبب العطش mabee2 76 00:04:48,120 --> 00:04:49,580 نعم لقد بدأت ذاكرتي تعود الآن 77 00:04:49,600 --> 00:04:50,830 المزيد من ماء الحياة هنا 78 00:04:50,860 --> 00:04:52,300 الملاحظة 79 00:04:53,540 --> 00:04:58,590 لقد أعطاني هذا الشخص بعضاً من لحم الجرذان مقابل وضع الملاحظة في جيبك و جيب عدوّك 80 00:04:58,620 --> 00:04:59,700 لماذا؟ 81 00:04:59,730 --> 00:05:02,180 لأنه معتوه ، هذا هو السبب 82 00:05:02,260 --> 00:05:05,890 أي شخص يمكنه العيش في تلك المجاري لن يكون بكامل عقله 83 00:05:05,940 --> 00:05:08,000 أين توجد هذه المجاري؟ 84 00:05:32,900 --> 00:05:34,240 (ويسلر) 85 00:05:53,410 --> 00:05:54,760 (ويسلر) 86 00:06:04,540 --> 00:06:06,850 (إسمي (مايكل سكوفيلد mabee2 87 00:06:07,780 --> 00:06:10,240 لقد تمّ إرسالي لأقوم بإخراجك من هنا 88 00:06:13,240 --> 00:06:15,940 سأفترض أنهم أخبروك بأنني سآتي 89 00:06:16,550 --> 00:06:18,650 أو أن شخصاً ما آتٍ 90 00:06:20,790 --> 00:06:22,280 (ويسلر) 91 00:06:26,220 --> 00:06:28,180 فرصتك الأخيرة 92 00:06:28,680 --> 00:06:30,860 لن أنزل إلى هنا مرة ثانية 93 00:06:37,200 --> 00:06:39,400 هل أنت هنا لتخرجني من سجن (سونا) ؟ 94 00:06:39,530 --> 00:06:41,460 هل أنت مندهش؟ 95 00:06:42,980 --> 00:06:46,350 المشكلة أنه سيكون صعباً نوعاً ما أن تخرجني من هذه الفتحة 96 00:06:46,410 --> 00:06:53,340 فيما عدا لو أنني صعدت نحو الأعلى و شاهدني سجين آخر ، هنا سأكون ميتاً 97 00:06:58,000 --> 00:07:01,730 الموسم الثالث ( الحلقة الثانية ) 98 00:07:01,790 --> 00:07:05,720 : بعنوان " ماء و نار " 99 00:07:05,770 --> 00:07:08,940 mabee2 : ترجمة قرية فراس للترجمة mabee2 100 00:07:28,210 --> 00:07:31,990 هناك سوء فهم بسيط حصل بيني و بين المحافظ 101 00:07:32,020 --> 00:07:33,040 أتعلم؟ 102 00:07:33,060 --> 00:07:35,110 هذا ليس من شأني 103 00:07:35,420 --> 00:07:37,330 سأعود و أخرجك ، حالما يحين الوقت المناسب 104 00:07:37,380 --> 00:07:38,480 ربما لا أعيش حتى ذلك الوقت 105 00:07:38,530 --> 00:07:40,400 تلك مشكلتك ، يا صديقي 106 00:07:40,460 --> 00:07:42,630 لدي أيضاً مشاكلي الخاصة 107 00:07:42,710 --> 00:07:44,740 إذاً أنت تعمل لصالح أولئك الناس؟ 108 00:07:44,800 --> 00:07:46,150 (أولئك اللذين يريدون إخراجي من (سونا 109 00:07:46,190 --> 00:07:47,850 إسمع ، إثبت مكانك فحسب 110 00:07:47,930 --> 00:07:51,380 طالما ، أنه لا أحد يعلم أنك هنا فأنت بمأمن ، سوف أعود 111 00:07:51,450 --> 00:07:52,930 لماذا هم متحمسون لإخراجي من هنا بهذا الشكل 112 00:07:52,980 --> 00:07:54,560 أيمكنك على الأقل أن تخبرني بهذا؟ 113 00:07:54,660 --> 00:07:56,760 هل هذا جزء من إدعائك البراءة؟ 114 00:07:56,800 --> 00:07:58,320 أن تراهن على هذا كله؟ 115 00:07:58,350 --> 00:08:03,950 لو أنهم أخبروك أي شيء عني ، قبل مجيئك إلى هنا ، ستعرف أن هذا صحيح 116 00:08:03,990 --> 00:08:06,470 أريد فقط أن أعرف مالذي يريدونه بي 117 00:08:06,530 --> 00:08:07,940 إثبت في مكانك 118 00:08:22,770 --> 00:08:24,740 في محاولة لتوفير بعض الوقت 119 00:08:24,780 --> 00:08:29,930 علي أن أشير بإلحاح بأن تضع جانباً كل الخطط التي قمت بإعدادها للرد 120 00:08:29,980 --> 00:08:32,700 (هل حدث شيء لـ (سارة (أو (إل جيه 121 00:08:32,750 --> 00:08:37,580 ستطوف الأرض ، و تتعقبني و تقوم بنزع قلبي من صدري ...الخ 122 00:08:38,070 --> 00:08:43,030 أعرف بالتأكيد ما هو إحساسك كما لو كنت أنا ، حسناً؟ 123 00:08:43,110 --> 00:08:44,510 إذاً انتهينا من هذا 124 00:08:44,990 --> 00:08:46,610 بالنسبة للعمل 125 00:08:47,920 --> 00:08:49,970 هل استلم أخوك الرسالة؟ 126 00:08:50,790 --> 00:08:51,670 جيد 127 00:08:51,750 --> 00:08:53,380 انت و أنا سنجتمع هنا كل يوم 128 00:08:53,450 --> 00:08:56,540 أريد تقريراً كاملاً كل يوم عن اليوم الذي يسبقه 129 00:08:56,610 --> 00:08:59,920 عندما أتصل على جوالك ، أجبني 130 00:08:59,980 --> 00:09:01,460 لا تسألني أسئلة سخيفة 131 00:09:01,520 --> 00:09:03,040 لا تقم بإضاعة وقتي 132 00:09:03,110 --> 00:09:04,550 علينا التخطيط سوية 133 00:09:04,610 --> 00:09:05,880 ثم التنفيذ 134 00:09:05,930 --> 00:09:08,320 (إل جيه ) ، و (سارة) سيستبدلون بـ (ويسلر) 135 00:09:08,370 --> 00:09:10,060 هل اتفقنا؟ 136 00:09:10,620 --> 00:09:14,100 (أريد صورة لإبني و (سارة تثبت أنهما على قيد الحياة 137 00:09:14,200 --> 00:09:14,710 حسناً 138 00:09:14,740 --> 00:09:16,250 يمكنني فعل ذلك فيما بعد 139 00:09:16,290 --> 00:09:17,610 لماذا نحن؟ 140 00:09:17,630 --> 00:09:21,850 ساجيبك عن هذا السؤال بعد أن تخلد للنوم و تركّز في عملك 141 00:09:21,890 --> 00:09:25,400 (هناك تسليط سياسي على (ويسلر نظراً لطبيعة جريمته 142 00:09:25,440 --> 00:09:28,540 هجوم مسلح ، رشاوٍ ، كل ما يخطر لك ببال ممكن 143 00:09:28,590 --> 00:09:32,040 علينا الذهاب إلى البوابة الخلفية كي نتحدّث 144 00:09:32,120 --> 00:09:33,530 لا يمكن عمل هذا في أسبوع 145 00:09:33,580 --> 00:09:34,820 لديك أسبوع فحسب 146 00:09:34,850 --> 00:09:35,750 هذا ما لدي 147 00:09:35,780 --> 00:09:37,030 هل اتفقنا؟ 148 00:09:38,080 --> 00:09:39,810 ما هو اسمك؟ 149 00:09:41,340 --> 00:09:42,680 (سوزان بي أنتوني) 150 00:09:42,700 --> 00:09:45,590 أعتقد انك لم تنشئي على عقيدة الدين المسيحي 151 00:09:45,630 --> 00:09:46,810 (انت على حق ، (لينكولن 152 00:09:46,820 --> 00:09:52,040 هل شجرة عائلتك أيضاً كذلك الأمهات ، الآباء ، الإخوة و الأخوات 153 00:09:52,100 --> 00:09:58,720 (لو حدث أي شيء لإبني أو لـ (سارة (لن آتي عندها إليكِ (سوزان 154 00:09:59,640 --> 00:10:01,570 إذهب للعمل 155 00:10:25,960 --> 00:10:27,810 فالنقم بالصفقة 156 00:10:48,100 --> 00:10:50,340 لقد أوقع صاحبه الماء 157 00:10:50,380 --> 00:10:53,920 ألم تروا كيف قام ذلك القاضي بالابتعاد؟ 158 00:10:54,150 --> 00:10:55,560 إنه لم يهتم بنا 159 00:10:55,580 --> 00:10:57,010 و لم يعرنا أي اهتمام 160 00:10:57,050 --> 00:10:58,430 إنه يعيش عيشة الملوك ، هناك في الأعلى 161 00:11:01,230 --> 00:11:03,820 أخرج إلي ، هل أنت خائف؟ 162 00:11:05,360 --> 00:11:06,980 هيا 163 00:11:07,060 --> 00:11:09,060 (إخرج يا (ليشيرو 164 00:11:16,370 --> 00:11:18,200 حسنة يا محسنين 165 00:11:18,980 --> 00:11:21,830 حسنة يا محسنين - إخرج من هنا ، أيها الكلب - 166 00:11:29,330 --> 00:11:32,240 لمَ أنت متحمس جداً لذلك الرجل في الأسفل 167 00:11:32,430 --> 00:11:33,880 لا يوجد سبب 168 00:11:34,070 --> 00:11:36,570 إذاً لمَ تهمس أيها التلميذ الخائف؟ 169 00:11:37,140 --> 00:11:38,840 لم لا تخفض أنت صوتك بدورك؟ 170 00:11:38,880 --> 00:11:40,040 ما فائدة ذلك لي؟ 171 00:11:40,080 --> 00:11:42,830 عفواً . هل لديك أي أصدقاء هنا فيما عداي؟ 172 00:11:42,860 --> 00:11:43,950 أنا صديقك 173 00:11:43,980 --> 00:11:46,820 الصديق لا يترك صديقه يموت من الجوع و العطش - حسناً ، حسناً - 174 00:11:46,840 --> 00:11:49,470 لا يتركه نصف عارٍ تقريباً - قلت لك حسناً ، لا تقلق سأهتمّ بهذا الأمر - 175 00:11:49,510 --> 00:11:51,000 متى؟ 176 00:11:52,530 --> 00:11:54,300 عندما يمكنني ذلك 177 00:11:55,420 --> 00:11:57,210 ما ذلك الأمر الهام؟ 178 00:11:57,580 --> 00:11:58,990 لماذا يختبئ؟ 179 00:12:02,560 --> 00:12:04,530 من الذي يختبئ منه؟ 180 00:12:06,810 --> 00:12:12,910 المحافظ أرسل إلى (ليشيروا) رسالة يقول بها (أنه لو قتل (ويسلر) هنا في (سونا 181 00:12:12,920 --> 00:12:16,720 فإن من قتله أياً كان ، يجب ان يذهب للمحكمة و أن يقف أمام القاضي 182 00:12:16,740 --> 00:12:18,780 و القاضي صاحب المحافظ 183 00:12:18,830 --> 00:12:23,260 تقتلوه ، و هكذا يمكنكم الخروج و الحصول على الحرية؟ 184 00:12:23,310 --> 00:12:25,260 (هذا ما قاله (ليشيرو 185 00:12:26,310 --> 00:12:28,830 هذا سيبقى بيني و بينك 186 00:12:30,430 --> 00:12:32,920 لو كان صديقك يريدك أن تعرف إذاً لماذا لم يخبرك؟ 187 00:12:33,900 --> 00:12:34,540 ...لأنه 188 00:12:34,550 --> 00:12:36,200 لأننا أنا و أنت أصدقاءٌ الآن 189 00:12:36,210 --> 00:12:38,100 إلا إذا كنت تريد أن نكون أعداءاً 190 00:12:39,830 --> 00:12:41,360 بل أصدقاء 191 00:12:41,910 --> 00:12:43,360 حسناً ، أنا كذلك 192 00:12:54,940 --> 00:12:56,260 سوكري)؟) 193 00:12:59,760 --> 00:13:01,680 سوكري) ، أخرجني من هنا ، أرجوك) 194 00:13:01,690 --> 00:13:02,810 أين (ماري كروز)؟ 195 00:13:02,820 --> 00:13:04,890 (أجل ، أجل ، (ماري كروز 196 00:13:04,900 --> 00:13:08,730 إنها بخير ، لكنني لن أخبرك شيئاً حتى تخرجني من هنا 197 00:13:08,740 --> 00:13:10,820 أخبرني أين هي الآن حالاً 198 00:13:11,200 --> 00:13:14,060 لو أطلقت النار علي سينتهي بك المطاف إلى هذا الجحيم 199 00:13:14,450 --> 00:13:15,970 لقد انتهى أمري 200 00:13:15,980 --> 00:13:18,310 لم أعد أهتم بأي شيء 201 00:13:19,150 --> 00:13:22,880 لا يمكنني أن أفكر سوى أنها ماتت الآن لذا يجب أن تموت أنت معها 202 00:13:22,890 --> 00:13:24,790 إنها ليست بحوزتي 203 00:13:25,190 --> 00:13:28,370 في ذلك المنزل في (المكسيك) ، طاردت (عمتك ، و (ماري كروز 204 00:13:28,380 --> 00:13:31,510 لقد اخبرتهم أنني سأحتجزهن كليهما إذا لم يهربا بسرعة 205 00:13:31,520 --> 00:13:33,530 قسماً بالله 206 00:13:34,550 --> 00:13:35,440 و ماذا عن الصليب؟ 207 00:13:35,450 --> 00:13:37,320 لقد قطعته من عنق (ماري كروز) ، قبل أن تهرب 208 00:13:37,330 --> 00:13:41,900 لم يكن هناك هاتف في تلك الحظيرة لذا عرفت بأنه لا يمكنك التحدث لهما من الشارع 209 00:13:42,690 --> 00:13:44,810 لكي أؤكد لك أنني لم أكن أكذب 210 00:13:44,820 --> 00:13:46,520 لقد خدعتك 211 00:13:46,940 --> 00:13:50,640 ...(إذاً ...إذاً (ماري كروز 212 00:13:50,980 --> 00:13:53,710 إنها تقطف العنب ، لا أعرف أين هي 213 00:13:54,620 --> 00:13:56,780 و الأن أخفض سلاحك 214 00:13:56,790 --> 00:13:58,730 ضع مسدسك جانباً 215 00:14:04,350 --> 00:14:07,130 لقد اعترفت لك بإخلاص و ساعدتك لترتاح يا صاحبي؟ 216 00:14:07,810 --> 00:14:10,340 لذا عليك أن ترد لي الجميل 217 00:14:10,350 --> 00:14:12,160 (اتصل بأمي في (جولييت 218 00:14:12,170 --> 00:14:13,750 (إدنة بيليك) 219 00:14:13,760 --> 00:14:14,850 انها موجودة في الدليل 220 00:14:14,860 --> 00:14:15,970 سوكري)؟) 221 00:14:15,980 --> 00:14:18,020 (لم ألمس (ماري كروز 222 00:14:18,030 --> 00:14:19,920 و لم أكن لأفعل ذلك 223 00:14:20,500 --> 00:14:22,770 سوكري) ، أرجوك ساعدني) 224 00:14:23,130 --> 00:14:25,020 سوكري) ، ساعدني) 225 00:14:25,410 --> 00:14:27,020 ساعدني 226 00:14:37,620 --> 00:14:39,060 يا إلهي 227 00:15:33,740 --> 00:15:34,880 أهلاً 228 00:15:35,260 --> 00:15:36,160 أهلاً 229 00:15:36,500 --> 00:15:37,600 هل وجدت (ويسلر)؟ 230 00:15:38,510 --> 00:15:39,550 نعم 231 00:15:39,560 --> 00:15:41,240 ما قصّته؟ 232 00:15:41,600 --> 00:15:45,330 لا أدري ، و ربما ذلك أفضل لي 233 00:15:46,500 --> 00:15:48,560 عليّ فحسب التركيز على إخراجه من هنا صحيح؟ 234 00:15:48,570 --> 00:15:49,350 بربّك يا رجل ، بربّك 235 00:15:49,360 --> 00:15:50,880 علينا التحرك بسرعة ، علينا التحرك بسرعة 236 00:15:50,890 --> 00:15:52,690 مالخطة القادمة؟ 237 00:15:53,730 --> 00:15:56,870 قام (ويسلر) بإرسال ملاحظة عبر جثة رجل ميت البارحة 238 00:15:58,070 --> 00:16:00,750 لا أدري ماذا تعني ، أو لمن هي 239 00:16:01,900 --> 00:16:04,520 لكن علينا أن نستفيد منها قدر الإمكان 240 00:16:05,810 --> 00:16:07,570 أريد بعضاً من المال 241 00:16:17,470 --> 00:16:22,580 لا أحد هرب من هذا المكان من قبل لدينا أسبوع كي نخطط لذلك 242 00:16:23,020 --> 00:16:26,490 لذا أخبر أولئك الناس 243 00:16:26,850 --> 00:16:31,400 أولئك الذين خطفوا (سارة) ، و إبن أخي 244 00:16:33,120 --> 00:16:36,940 أخبرهم أنني قد بدأت ، و بأنني سأفعل ما بوسعي 245 00:16:38,050 --> 00:16:42,230 سأقوم بتهريب ذلك الشخص لخارج السجن أو سأموت و أنا أحاول 246 00:16:42,240 --> 00:16:47,070 و لو كان مصيري الموت فلا بد ان لذلك ثمن ، صحيح؟ 247 00:16:47,610 --> 00:16:49,350 لا بد أن يكون لذلك ثمن 248 00:16:49,360 --> 00:16:51,010 أخبرهم بذلك 249 00:16:51,020 --> 00:16:52,020 سأفعل 250 00:16:52,030 --> 00:16:53,730 أخبرهم 251 00:16:53,740 --> 00:16:56,570 لقد بادلنا الأماكن معاً في ثانية 252 00:16:59,160 --> 00:17:00,560 أعرف 253 00:17:06,410 --> 00:17:08,020 ويسلر)؟) 254 00:17:28,550 --> 00:17:30,180 لست بمأمنٍ هنا 255 00:17:33,420 --> 00:17:35,640 يمكنني أن آخذك لمكان يكون آمناً 256 00:17:42,950 --> 00:17:48,010 لو كنت لمساعدتي ، إذا دعني و شأني فحسب 257 00:17:51,380 --> 00:17:53,020 أرجوك 258 00:18:09,410 --> 00:18:10,720 سوكري)؟) 259 00:18:11,610 --> 00:18:12,500 لينك)؟) 260 00:18:12,510 --> 00:18:13,620 ماذا تفعل هنا؟ 261 00:18:14,290 --> 00:18:15,000 ماذا تفعل هنا؟ 262 00:18:15,010 --> 00:18:16,500 (لقد قبض على (مايكل 263 00:18:16,990 --> 00:18:17,920 مالسبب؟ 264 00:18:17,930 --> 00:18:19,320 لا أدري ، أحاول كشف السبب 265 00:18:19,690 --> 00:18:21,630 علينا نتعاون في ذلك 266 00:18:21,640 --> 00:18:23,350 نحن في موقف حرج 267 00:18:23,360 --> 00:18:27,920 أنا متعاطف معك يا عزيزي و لكني حجزت (في الباص ، سأذهب لرؤية (ماري كروز 268 00:18:27,930 --> 00:18:30,850 (لقدج تكلمت لتوي من ابن عمي (بيتي (و قد أخبرني بأنها قد عادت إلى (شيكاغو 269 00:18:30,860 --> 00:18:33,480 (إسمع ، لازلت مطلوباً في (شيكاغو هل تذكر؟ 270 00:18:33,840 --> 00:18:35,390 سأحسب حساباً لذلك 271 00:18:39,200 --> 00:18:42,070 حسناً ، لو غيرت رأيك (فأنا مقيم في فندق (بلازا ديل سول 272 00:18:42,080 --> 00:18:42,960 لن أغير 273 00:18:42,970 --> 00:18:44,930 سأغادر هذا البلد يا عزيزي سأذهب للقاء حبيبتي 274 00:18:44,940 --> 00:18:45,690 أصغِ إلي 275 00:18:45,700 --> 00:18:46,840 الناس الأبرياء في حياتك - 276 00:18:46,850 --> 00:18:47,920 عليك أن تبقيهم أبرياء 277 00:18:47,930 --> 00:18:50,880 ذلك يعين أن تبتعد عنهم هذا ما عليك فعله 278 00:18:54,560 --> 00:18:56,230 (حظاً طيباً ، (لينك 279 00:19:15,780 --> 00:19:17,550 إلى بنك (فيرساي) ، لو تكرمت 280 00:19:21,280 --> 00:19:23,550 هل ضحكنا عليه بما يكفي حتى الآن؟ 281 00:19:23,560 --> 00:19:25,190 إنه عديم الفائدة يا عزيزي 282 00:19:25,200 --> 00:19:26,810 أتريد التخلّص منه؟ 283 00:19:26,820 --> 00:19:28,750 إذاً قم أنت بتقطيع المانجا 284 00:19:29,370 --> 00:19:31,500 لقد سببت لي مشكلة كبيرة جداً هناك ..اليوم 285 00:19:31,510 --> 00:19:32,860 أتفهم ذلك؟ 286 00:19:32,870 --> 00:19:34,680 و الآن لا يوجد المزيد من الماء 287 00:19:34,990 --> 00:19:36,420 سيعيشون 288 00:19:36,430 --> 00:19:38,460 أجل ، سوف يعيشون 289 00:19:38,470 --> 00:19:40,900 أخبرهم أنت بذلك إذاً 290 00:19:45,820 --> 00:19:47,260 (ثيودورو) 291 00:19:52,620 --> 00:19:54,280 هناك ماء هنا 292 00:19:54,840 --> 00:19:56,330 أعط كل رجل قليلاً منه 293 00:19:56,340 --> 00:19:58,070 حالاً 294 00:20:03,120 --> 00:20:05,440 (يا (ليشيرو 295 00:20:06,790 --> 00:20:08,510 لا تقلق بشأننا 296 00:20:08,520 --> 00:20:10,150 !نحن بخير 297 00:20:10,610 --> 00:20:16,080 ربما كان يحكم الشوارع في الخارج و لكن هنا ، هو مثلنا تماماً 298 00:20:16,550 --> 00:20:18,670 مثلنا تماماً 299 00:20:18,680 --> 00:20:20,820 هيا اخرج ، هل أنت خائف. 300 00:20:20,830 --> 00:20:21,740 تعال و انظر إلي 301 00:20:21,750 --> 00:20:23,110 !تعال 302 00:20:25,780 --> 00:20:28,070 ذلك الأخرق ذو السروال الداخلي هل رأيته؟ 303 00:20:39,690 --> 00:20:40,880 (تي باغ) 304 00:20:41,930 --> 00:20:45,010 يا فتى عليك أن تشرب من بولك قبل أن تحصل على شيء من هذا 305 00:20:45,020 --> 00:20:47,790 أريد التحدث للسيد (ليشيرو) ، أرجوك؟ 306 00:20:47,800 --> 00:20:49,110 لم لا تسدي لنفسك معروفاً 307 00:20:49,120 --> 00:20:49,910 و تهرب 308 00:20:49,920 --> 00:20:51,310 لكن عندي ما أقوله 309 00:20:51,320 --> 00:20:52,050 آه ، نعم 310 00:20:52,060 --> 00:20:55,100 هل حصلت لنفسك على وضع حماية 311 00:20:55,110 --> 00:20:58,140 أشعر بنفسي أقتل فقط عندما أتكلم معك 312 00:20:59,740 --> 00:21:01,310 ابتعد 313 00:21:01,470 --> 00:21:03,110 و لكنني حصلت على معلومات 314 00:21:04,450 --> 00:21:06,410 معلومات جيدة 315 00:21:20,150 --> 00:21:22,420 هل فقدت عقلك؟ 316 00:21:22,430 --> 00:21:23,390 لديه معلومات 317 00:21:23,400 --> 00:21:24,990 انحني ، انحني على ركبتيك 318 00:21:25,000 --> 00:21:25,790 لدي معلومات 319 00:21:25,800 --> 00:21:27,250 و أريد مقابلها الطعام و اللباس فحسب 320 00:21:27,260 --> 00:21:28,080 بارتون) ، أرجوك) 321 00:21:28,090 --> 00:21:29,710 توقف ، توقف 322 00:21:32,500 --> 00:21:34,410 من الأفضل أن تكون معلومات ذات فائدة 323 00:21:35,050 --> 00:21:37,090 أو ستركع إلى جانبه 324 00:21:38,870 --> 00:21:42,560 هذا الصباح و قبل موضوع المياه 325 00:21:42,570 --> 00:21:46,750 (سمعتك تتحدث مع الفتيان عن (ويسلر و كيف أنه لا أحد قد وجده 326 00:21:46,760 --> 00:21:48,190 حسناً 327 00:21:48,200 --> 00:21:49,700 أريد الطعام و اللباس فحسب 328 00:21:49,710 --> 00:21:51,020 أخبره فحسب أيها الأبله 329 00:21:51,030 --> 00:21:53,400 هناك شخص يختبيء عند المجاري في الأسفل 330 00:21:53,410 --> 00:21:56,530 أعتقد أنه يختبيء منك ، لأنك تدير هذا المكان ، صحيح؟ 331 00:21:56,540 --> 00:21:59,110 لذا خمنت أنك تريد معرفة كل شيء ..يجري هنا ، و هكذا 332 00:21:59,120 --> 00:22:00,810 حسناً إخرس 333 00:22:00,820 --> 00:22:03,390 ربما يكون ذلك ، (ويسلر) ، أترى أيها الزعيم؟ 334 00:22:03,400 --> 00:22:04,320 أترى؟ 335 00:22:11,700 --> 00:22:13,490 هل هو (أسترالي)؟ 336 00:22:14,060 --> 00:22:15,800 !نعم نعم 337 00:22:28,760 --> 00:22:32,110 (هذه مجاملة سخية من (ليشيرو 338 00:22:33,990 --> 00:22:36,240 حسناً ، على الجميع الابتعاد الآن 339 00:22:38,290 --> 00:22:40,940 أنت ؟ منذ متى و أنت في (سونا)؟ 340 00:22:41,910 --> 00:22:43,180 ثلاث سنوات 341 00:22:43,660 --> 00:22:45,130 كم عمرك؟ 342 00:22:45,140 --> 00:22:46,700 سبعة عشر 343 00:22:47,660 --> 00:22:51,130 و منذ وجودك هنا انت لا تعرف أحداً ...استطاع الهروب من هنا ، فيما عدا 344 00:22:51,560 --> 00:22:54,080 ذلك الرجل (ويسلر)؟ 345 00:22:54,820 --> 00:22:57,750 انتم الأمريكيون تسألون الكثير من الأسئلة 346 00:23:11,650 --> 00:23:13,040 لا 347 00:23:13,290 --> 00:23:14,360 مالخطب؟ 348 00:23:14,370 --> 00:23:15,490 تعال - أرجوك - 349 00:23:15,500 --> 00:23:17,320 تعال - لدي عائلة - 350 00:23:17,330 --> 00:23:18,760 و أنا كذلك 351 00:23:18,770 --> 00:23:19,840 تعال 352 00:23:22,360 --> 00:23:23,630 !توقّف 353 00:23:23,640 --> 00:23:25,320 توقف ، حسناً؟ 354 00:23:25,750 --> 00:23:27,120 ...فقط 355 00:23:40,140 --> 00:23:42,220 سوف يأتي معي 356 00:23:58,910 --> 00:24:00,540 (تراجع فحسب (مايكل 357 00:24:00,550 --> 00:24:01,930 تراجع 358 00:24:05,790 --> 00:24:09,550 أنت لا تعتقد بالطبع أن قتلك لشخص ما سوف يساعدك على الخروج من هنا ، أليس كذلك؟ 359 00:24:09,840 --> 00:24:11,320 هذا يبدو غير مألوف ، أهذا صحيح؟ 360 00:24:11,400 --> 00:24:14,880 لكن هذا مكان ليس مألوفاً على الإطلاق و أريد الخروج منه 361 00:24:14,940 --> 00:24:16,570 إذاً سأساعدك 362 00:24:16,640 --> 00:24:18,470 سأشهد لصالحك ، مهما كلّف الأمر 363 00:24:18,630 --> 00:24:19,490 رائع 364 00:24:19,550 --> 00:24:23,150 رائع ، أنظر إلى ذلك الطوق الملائكي الذي تشكل للتو فوق رأسك 365 00:24:23,210 --> 00:24:24,900 إنه مدهش - (ليس لدي خيار ، (آليكس - 366 00:24:24,910 --> 00:24:26,340 مالذي أخبرتني به البارحة؟ 367 00:24:26,420 --> 00:24:27,960 مالذي أخبرتني به البارحة؟ 368 00:24:27,970 --> 00:24:29,840 تصرف بمفردك (آليكس) ، تراجع 369 00:24:29,910 --> 00:24:32,110 تراجع 370 00:24:34,700 --> 00:24:36,030 ...أنت 371 00:24:36,110 --> 00:24:38,260 أنت ، لا تريد هذا 372 00:24:38,340 --> 00:24:40,860 (دعني أساعدك ، (آليكس 373 00:24:55,020 --> 00:24:57,810 (أنت ، (جلالتك 374 00:24:59,340 --> 00:25:01,270 عليك أن تقوم بإخراسه 375 00:25:02,620 --> 00:25:05,490 أريد لـ (بولسون) هذا أن يناديني مرة أخرى 376 00:25:05,550 --> 00:25:06,640 أريد التحدث إليك 377 00:25:06,680 --> 00:25:08,390 لا تحاول المشي هنا أبداً ما لم تتم دعوتك 378 00:25:08,450 --> 00:25:09,140 آسف 379 00:25:09,200 --> 00:25:11,610 لكن ما أحمله يمثل خرقاً في السلوك - هل هو كذلك ؟ - 380 00:25:11,770 --> 00:25:13,150 أعتقد أنه بإمكانك استخدام مساعدتي 381 00:25:13,230 --> 00:25:16,300 هناك العديد من الطرق التي يمكنني المساعدة بها 382 00:25:16,620 --> 00:25:19,700 (لأمكنك من الإيقاع بـ (ويسلر 383 00:25:20,790 --> 00:25:23,040 ويسلر) ، لا يعني شيئاً لي ، يا عزيزي) 384 00:25:23,120 --> 00:25:24,360 لدي خمس أحكام متتالية بالسجن مدى الحياة 385 00:25:24,460 --> 00:25:26,540 لن أخرج من (سونا) ، في وقت عاجل 386 00:25:26,620 --> 00:25:29,030 و لماذا أحرم الرجال الآخرين فرصة الحرية؟ 387 00:25:29,050 --> 00:25:30,810 أريدك أن تثق بي 388 00:25:32,270 --> 00:25:34,170 أثق بك؟ 389 00:25:35,930 --> 00:25:38,830 لا أعرفك جيداً بما يكفي يا أخي 390 00:25:41,300 --> 00:25:42,920 (تيودورو) 391 00:25:43,000 --> 00:25:45,590 نعم ، أيها الزعيم؟ 392 00:25:52,430 --> 00:25:55,010 هل يمكنني الوثوق بهذا الغبي؟ 393 00:25:56,670 --> 00:25:59,100 إنه أفعى 394 00:25:59,390 --> 00:26:03,880 لقد طعنني في ظهري في كل مرة سنحت له الفرصة فيها 395 00:26:04,440 --> 00:26:07,910 قال أفعى تقوم بالطعن من الخلف 396 00:26:10,150 --> 00:26:13,180 أنا لم أسمع عن مثل هذا المخلوق من قبل 397 00:26:14,860 --> 00:26:17,200 علينا إيقاف ذلك 398 00:26:18,080 --> 00:26:19,100 أعطني دقيقتين فحسب 399 00:26:19,180 --> 00:26:21,630 غادر ..الآن 400 00:26:21,720 --> 00:26:23,470 إرحل 401 00:26:24,220 --> 00:26:25,400 اللعنة 402 00:26:25,460 --> 00:26:26,910 ذلك ما تعطينا إياه 403 00:26:27,010 --> 00:26:28,420 أنت ملعون 404 00:26:30,160 --> 00:26:32,500 أنت يا (ليشيرو) ، كيف هو تلفزيونك؟ 405 00:26:32,580 --> 00:26:34,820 كيف حال عاهرتك؟ 406 00:26:35,260 --> 00:26:36,980 هيّا مالذي تخافون منه؟ 407 00:26:37,020 --> 00:26:38,350 إسمع 408 00:26:38,400 --> 00:26:40,500 (أحتاج بعضاً من ( مون شاين 409 00:26:40,560 --> 00:26:42,720 مون شاين ؟ - أو بعض الخمر بالكحول - 410 00:26:42,800 --> 00:26:43,550 الخمر، نعم 411 00:26:43,560 --> 00:26:44,330 أحتاجه الآن 412 00:26:44,390 --> 00:26:46,340 ليتراً أو حتى عبوة كاملة أكبر يمكنك الحصول عليها 413 00:26:46,370 --> 00:26:49,080 ليس هذا وقتاً ملائماً للإحتفال يا أخي - أحضره إلى زنزانتي - 414 00:26:58,920 --> 00:26:59,900 (فيرا) ، (فيرا) 415 00:27:00,000 --> 00:27:01,810 المرأة كانت بانتظارك 416 00:27:01,890 --> 00:27:03,280 شكرا لكِ 417 00:27:05,030 --> 00:27:06,050 (أنا (فيرا مدريد 418 00:27:06,060 --> 00:27:07,660 أتمنى أن لا تكوني قد انتظرتِ طويلاً 419 00:27:07,690 --> 00:27:08,980 (صوفيا لوجو) 420 00:27:09,080 --> 00:27:11,940 (أنا حبيبة (جيمس ويسلر 421 00:27:15,640 --> 00:27:17,400 أنت من المرخصين لاستخدام حسابه 422 00:27:17,600 --> 00:27:19,130 إنتظري عندك 423 00:27:33,960 --> 00:27:35,570 إنها جميلة 424 00:27:35,710 --> 00:27:37,640 أشكرك 425 00:27:38,300 --> 00:27:40,060 حبيبتي حبلى 426 00:27:40,140 --> 00:27:42,290 مبروك 427 00:27:42,370 --> 00:27:44,600 ...سأذهب 428 00:27:54,280 --> 00:27:56,250 هل أساعدك 429 00:27:57,470 --> 00:27:59,450 لا شكرا لكم ، أنا بخير 430 00:27:59,460 --> 00:28:02,540 لأنه بدا لنا أنك بحاجة لشيء ما 431 00:28:04,770 --> 00:28:05,730 لا 432 00:28:05,810 --> 00:28:08,600 انتظر الباص فحسب 433 00:28:08,880 --> 00:28:10,980 فالنذهب 434 00:29:01,910 --> 00:29:03,880 (هيا (ويسلر 435 00:29:07,370 --> 00:29:10,520 ويسلر) ، توقف ، مالذي....؟) 436 00:29:16,210 --> 00:29:18,910 هيا و لتصعد إلى هنا معي 437 00:29:20,070 --> 00:29:22,530 لديك فرصة ذهبية لتصعد 438 00:29:22,610 --> 00:29:24,240 على الأقل يمكنك توضح موقفك (لـ ( ليشيرو 439 00:29:24,290 --> 00:29:26,880 اصعد ..فحسب - لتذهب للجحيم 440 00:29:27,890 --> 00:29:29,040 للجحيم 441 00:29:37,300 --> 00:29:38,670 إنها الدفعة الأفضل لديه ، كما قال 442 00:29:38,730 --> 00:29:40,100 هذا عظيم 443 00:29:40,180 --> 00:29:42,990 سأحتاج بعض الأكياس البلاستيكية 444 00:29:43,050 --> 00:29:44,620 أنت لم تحضرها من أجل حفلة ، أليس كذلك؟ 445 00:29:44,680 --> 00:29:47,660 أكياس بلا ستيكية ، اكبر كمية ممكنة 446 00:29:47,740 --> 00:29:50,620 سوف اكافئك ، أعدك 447 00:30:05,320 --> 00:30:06,360 أهذا كل شيء؟ 448 00:30:06,460 --> 00:30:08,540 أتريدين إلقاء نظرة 449 00:30:12,020 --> 00:30:14,430 لو كان بإمكانك ان توقعي عليها 450 00:30:17,910 --> 00:30:19,040 شكراً 451 00:30:19,100 --> 00:30:20,210 شكراً 452 00:30:34,190 --> 00:30:35,690 اعذريني ـ أتتحدثين الانكليزية ؟ 453 00:30:35,900 --> 00:30:37,290 نعم 454 00:30:37,370 --> 00:30:38,250 لقد التقينا سابقاً 455 00:30:38,300 --> 00:30:41,770 أعني أنني رأيتكِ البارحة (عند سجن (سونا 456 00:30:41,830 --> 00:30:42,790 نعم 457 00:30:42,860 --> 00:30:46,180 اتعلمين ، ربما تخسر الأرملة كل شيء 458 00:30:46,220 --> 00:30:48,050 انت حبيبة (ويسلر) ، صحيح؟ 459 00:30:48,130 --> 00:30:49,410 آسف، يجب أن أكون في مكان ما 460 00:30:49,490 --> 00:30:51,030 علي ّ ، علي أن أفعل شيئاً 461 00:30:51,070 --> 00:30:52,780 تفعل ماذا؟ 462 00:30:52,830 --> 00:30:55,300 أعد لي هذه و إلا اتصلت بالشرطة 463 00:30:55,360 --> 00:30:58,340 لن تقومي باستدعاء الشرطة 464 00:31:01,480 --> 00:31:04,270 لماذا سيحتاج لهذا؟ 465 00:31:05,370 --> 00:31:07,980 لا أدري ، إنه مجرد صياد سمك 466 00:31:07,990 --> 00:31:09,690 صيّاد سمك؟ 467 00:31:09,810 --> 00:31:11,420 حسناً ، أخبري صديقك صياد السمك 468 00:31:11,480 --> 00:31:15,850 أخبري صديقكِ صياد السمك بأن أخو (سكوفيلد) ، لديه هذا 469 00:31:17,460 --> 00:31:20,550 نريدكم أيها الناس أن تدعوه و شأنه فحسب 470 00:31:21,200 --> 00:31:23,050 أتعتقدين أننا أردنا ندخل مكرهين في هذا؟ 471 00:31:23,100 --> 00:31:26,670 أتعتقدين ، أننا نريد أن نكون هنا ، يا سيدتي؟ 472 00:31:26,780 --> 00:31:29,870 مكرهين على أي شيء؟ 473 00:31:29,930 --> 00:31:33,190 مالذي تتحدّث عنه؟ 474 00:31:43,300 --> 00:31:44,700 حسناً أمسك بهذا 475 00:31:44,760 --> 00:31:46,550 أمسكه 476 00:31:46,590 --> 00:31:49,550 راقب المدخل لي 477 00:31:50,970 --> 00:31:54,140 أنا أصادق الجميع هنا يا أخي 478 00:31:54,220 --> 00:31:56,970 و بهذا أحافظ على حياتي 479 00:31:57,030 --> 00:31:59,450 انا و انت أصدقاء ، صحيح؟ 480 00:31:59,500 --> 00:32:02,380 و لكن يبدو ان لديك أعداءاً 481 00:32:05,740 --> 00:32:09,180 ما فعلته لك ، بإحضاري تلك الأشياء 482 00:32:09,260 --> 00:32:11,970 لا أحد سيعرف أبدا 483 00:32:27,300 --> 00:32:29,010 إنهض، ينهض 484 00:32:29,100 --> 00:32:30,280 إنهض 485 00:32:31,160 --> 00:32:32,670 تعال 486 00:32:32,740 --> 00:32:33,870 تراجع 487 00:32:34,360 --> 00:32:35,620 تراجع 488 00:32:37,820 --> 00:32:41,370 يمكنكما الحصول عليه ، لكن كلاً منكما ستموتان في المحاولة 489 00:32:41,420 --> 00:32:42,420 أنت أولاً؟ 490 00:32:42,440 --> 00:32:45,000 أنت أولاً ، سألف هذا حول رأسك 491 00:32:45,510 --> 00:32:46,490 تحرّك 492 00:32:46,510 --> 00:32:47,820 تحرّك 493 00:33:09,270 --> 00:33:10,520 (ليتشيرو) 494 00:33:10,560 --> 00:33:12,320 (ليتشيرو) 495 00:33:14,580 --> 00:33:16,420 ذلك يكفي 496 00:33:16,580 --> 00:33:17,960 دعني انزل 497 00:33:17,980 --> 00:33:19,750 دعني أقطّع حنجرة واحدة فحسب 498 00:33:19,780 --> 00:33:21,360 واحدة فقط 499 00:33:21,400 --> 00:33:23,120 سوف يهدأون يا عزيزي 500 00:33:23,160 --> 00:33:26,540 و بعد ذلك سيعودون الاجتماع لسبب و جيه و هو القضاء عليك 501 00:33:26,570 --> 00:33:29,080 أغلق فمّك 502 00:33:29,590 --> 00:33:31,410 (إنه محق ، (سامي 503 00:33:33,200 --> 00:33:35,790 إذاً مالذي سنفعله أيها الزعيم؟ 504 00:33:35,850 --> 00:33:39,910 هل سنجلس هنا و نتمنى أن تنفذ الحجارة منهم؟ 505 00:33:45,120 --> 00:33:46,350 لدينا مشكلة 506 00:33:46,370 --> 00:33:47,790 ما هي؟ 507 00:33:50,020 --> 00:33:51,830 لقد استنفذنا الماء 508 00:33:52,210 --> 00:33:53,950 إذاً تعني ، ان لديك أنت مشكلة 509 00:33:53,980 --> 00:33:55,540 إسمع ، حصلت مشادّة 510 00:33:55,570 --> 00:33:57,670 و انقلب البرميل 511 00:33:57,780 --> 00:34:00,040 رجالي يحتاجون للماء ، يا رجل 512 00:34:00,540 --> 00:34:02,960 سأرى فيما لو استطعت تأمين ناقلة مياه ، بعد غد 513 00:34:02,990 --> 00:34:05,320 لا ، أريد الماء الآن 514 00:34:05,620 --> 00:34:08,280 أعتقد أنه من السيّء عدم وجود حراس في الداخل معك ، صحيح؟ 515 00:34:08,330 --> 00:34:13,370 يمكنك أخذ رهائن ،القيام بالشغب القيام بالتفاوض 516 00:34:13,410 --> 00:34:15,570 و لكن بعد غد 517 00:34:16,610 --> 00:34:20,130 لو اتصلت بي ، و رفعت صوتك بوجهي مثلما فعلت مرة أخرى 518 00:34:20,150 --> 00:34:23,430 فلن ترى الماء و لا حتى بإسبوعين ، فهمت؟ 519 00:34:23,430 --> 00:34:24,540 اتفقنا؟ 520 00:35:46,250 --> 00:35:47,820 (لقد أمسكوا بـ (ويسلر 521 00:36:04,710 --> 00:36:06,000 يكفي 522 00:36:07,130 --> 00:36:08,540 يكفي 523 00:36:11,490 --> 00:36:13,260 الآن ، أنا سأقرر ذلك 524 00:36:13,370 --> 00:36:15,180 لن تقرّر شيئاً 525 00:36:20,810 --> 00:36:23,470 (لن تستطيع التسليم (ليشيرو لقد انتهى الأمر هنا 526 00:37:07,860 --> 00:37:09,080 ماذا الآن؟ 527 00:37:10,200 --> 00:37:11,650 ماذا نحن فاعلون؟ 528 00:37:19,370 --> 00:37:20,930 لقد خسرت الرهان 529 00:37:21,050 --> 00:37:22,930 انتظر ، مالذي تقوله؟ 530 00:37:23,580 --> 00:37:25,500 مالذي تقوله؟ مالذي تقوله؟ 531 00:37:29,960 --> 00:37:33,340 لقد كان ذلك ، مفيداً جداً 532 00:37:34,470 --> 00:37:36,670 مفيداً جداً 533 00:37:40,320 --> 00:37:42,280 و هل صفحة (ويسلر) نظيفة؟ 534 00:37:44,390 --> 00:37:46,080 أجل 535 00:37:46,200 --> 00:37:49,060 صافية كالسماء الزرقاء ، يا عزيزي 536 00:38:19,000 --> 00:38:19,940 مرحباً؟ 537 00:38:20,040 --> 00:38:22,040 حبيبتي ، هذا أنا 538 00:38:22,150 --> 00:38:23,550 يا إلهي 539 00:38:25,300 --> 00:38:27,730 لقد خفت كثيراً ، لقد كنت أصلّي كل يوم 540 00:38:27,860 --> 00:38:29,570 و أنا كذلك ، حبيبتي 541 00:38:29,680 --> 00:38:31,400 أحمد الله أنك بخير 542 00:38:32,420 --> 00:38:33,980 بيتي) ، اتصل بي بعد أن تحدث إليك) 543 00:38:34,090 --> 00:38:36,930 و قد أخبرني أنك ربما ستعود إلى هنا؟ 544 00:38:37,050 --> 00:38:39,340 هذا ما أخبرته ، أجل 545 00:38:39,910 --> 00:38:42,630 عليك أن تكون شديد الحذر 546 00:38:42,740 --> 00:38:46,460 ..حبيبتي ، لقد كنت أفكّر ، وقد 547 00:38:48,300 --> 00:38:49,870 ...و الأمر الوحيد الذي 548 00:38:49,970 --> 00:38:53,750 أنا بصدده الآن ...هو أنك و طفلنا بخير 549 00:38:54,260 --> 00:38:56,720 ذلك كل ما يهمّني 550 00:38:58,410 --> 00:39:00,950 أنا لن أعود 551 00:39:01,080 --> 00:39:02,730 هذا ليس لأنني لا أحبك 552 00:39:02,850 --> 00:39:04,070 تعلمين بأنني أحبكِ ...أحبك أكثر 553 00:39:04,210 --> 00:39:08,350 أحب أكثر من كل شيء ، و لكن 554 00:39:08,790 --> 00:39:11,090 كل ما فعلته ، قد خذلكِ 555 00:39:11,870 --> 00:39:13,220 أنا لا أصلح لكِ 556 00:39:13,230 --> 00:39:14,900 ذلك ليس صحيحاً ، ليس صحيحاً 557 00:39:15,020 --> 00:39:17,760 بل ذلك صحيح ، صحيح 558 00:39:17,870 --> 00:39:22,420 أحياناً ، تكون الطريقة الوحيدة لحماية من تحب 559 00:39:22,530 --> 00:39:25,120 هي أن تبقى بعيداً عنهم 560 00:39:26,070 --> 00:39:28,760 يوماً ما عندما أكون مستعداً للعيش معكِ 561 00:39:28,860 --> 00:39:31,960 مهما طال ذلك سوف أجدكِ 562 00:39:32,210 --> 00:39:35,660 ساجدكِ ، و سأجعلكِ أنتِ و طفلنا فخورين بي 563 00:39:35,770 --> 00:39:37,220 أعدكِ 564 00:39:37,330 --> 00:39:39,250 أعدكِ ، يا حبيبتي 565 00:39:39,370 --> 00:39:41,700 أتمنى أن يعود بنا الزمان 566 00:39:42,750 --> 00:39:46,040 أدفع عمري ، ليعود بنا الزمان 567 00:39:49,950 --> 00:39:52,000 أتمنّى ذلك، أيضاً 568 00:39:52,450 --> 00:39:54,320 أتمنّى ذلك، أيضاً، حبيبتي 569 00:39:56,180 --> 00:39:58,750 أحبّك كثيراً ، حبيبي 570 00:40:00,790 --> 00:40:03,430 و أنا أحبك ، حبيبتي 571 00:40:08,410 --> 00:40:10,010 مع السّلامة 572 00:40:11,770 --> 00:40:14,640 مع السلامة 573 00:40:29,590 --> 00:40:31,080 أتعلم ، لقد أخبروني 574 00:40:31,190 --> 00:40:32,810 بأن أخاك صاحب عقل راجح 575 00:40:32,910 --> 00:40:35,600 لكنني لم أدرك أنك بهذا الغباء 576 00:40:36,050 --> 00:40:37,390 ماذا تريدين ، (سوزان)؟ 577 00:40:37,500 --> 00:40:39,470 لم أقل لك أبداً ، أن تتمسّك بالخطة 578 00:40:39,590 --> 00:40:42,080 (لكي تذهب و تزعج حبيبة (ويسلر 579 00:40:42,200 --> 00:40:45,270 (عليك أن تكف عن لعب دو ر(شارلوك هولمز و تدعها و شأنها 580 00:40:46,110 --> 00:40:47,170 لماذا؟ 581 00:40:47,470 --> 00:40:48,920 لأنني قلت هذا 582 00:40:49,040 --> 00:40:51,340 ماذا عن هذا؟ - حسناً - 583 00:40:51,750 --> 00:40:54,140 ماذا لو أبعدته ، ليمكنني المضي في عملي؟ 584 00:40:54,240 --> 00:40:57,660 سأبعده حالما تسلمني ما أخذته منها 585 00:40:57,780 --> 00:40:58,840 لم آخذ شيئاً منها 586 00:40:58,950 --> 00:41:01,870 لدي عبوة من المتفجرات في صندوق سيارتي 587 00:41:01,980 --> 00:41:04,080 بعد ساعة واحدة 588 00:41:04,180 --> 00:41:06,000 ستختفي من على وجه الأرض 589 00:41:09,700 --> 00:41:10,780 إنه مجرد دليل للطيور 590 00:41:10,920 --> 00:41:14,220 لن أسألك ثانيةً 591 00:41:18,370 --> 00:41:20,380 إرمه 592 00:41:23,240 --> 00:41:25,270 غدا في الحانة.. تقرير عن تقدّم العمل 593 00:41:25,390 --> 00:41:27,400 سأنتظر 594 00:42:12,650 --> 00:42:15,420 إذاً تريد الماء 595 00:42:18,750 --> 00:42:21,360 إليك بالماء 596 00:42:37,390 --> 00:42:38,950 شكرا لك 597 00:42:45,164 --> 00:42:48,164 و لكن كيف سنخرج من هنا؟ 598 00:42:49,880 --> 00:42:52,440 ليس لدي فكرة عن هذا mabee2 والي القاء في الحلقات المقبله