0 00:00:00,000 --> 00:00:17,000 السلام عليكم واتمني عدم نسب الترجمه لكم احبائي هذا واتمني لكم طيب المشاهده www.mabee2.com or www.s7r.net 1 00:00:17,768 --> 00:00:19,394 فسّر لي شيئاً أيها الأبيض 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,980 منذ دقيقة كنت تترافع عن حياة صديقك 3 00:00:21,980 --> 00:00:23,440 وتعدها تريد ان تقتله؟ 4 00:00:23,440 --> 00:00:24,399 ...هذا الرجل 5 00:00:24,900 --> 00:00:27,236 !هذا الرجل ليس صديقي 6 00:00:27,277 --> 00:00:28,820 ...ما حدث لحبيبتك 7 00:00:28,862 --> 00:00:30,989 !(أسمها (سارة 8 00:00:31,198 --> 00:00:33,450 و كانت شخص صالح 9 00:00:34,535 --> 00:00:38,622 و لكانت حيّه الآن لولاك 10 00:00:38,664 --> 00:00:40,541 إنه أنتقام إذن, أليس كذلك يا فتى؟ 11 00:00:40,582 --> 00:00:41,750 و العين بالعين؟ 12 00:00:41,792 --> 00:00:45,796 بمجرد ان تعلن عن شيء كهذا فلا يوجد مجال للعوده 13 00:00:46,088 --> 00:00:48,423 لا شيء أعود من أجله 14 00:00:48,715 --> 00:00:50,050 جيد 15 00:00:50,175 --> 00:00:52,052 لدينا شجار إذن 16 00:00:55,430 --> 00:00:57,766 الآن, كلاكما, أذهبا و أجمعا متعلقاتكما 17 00:00:57,808 --> 00:01:00,060 و أدعو لأي من ربكم 18 00:01:00,102 --> 00:01:02,980 عودا هنا بعد 15 دقيقة 19 00:01:05,858 --> 00:01:08,277 ...شجار, شجار, شجار 20 00:01:08,527 --> 00:01:13,448 ...شجار, شجار, شجار 21 00:01:19,121 --> 00:01:20,622 "(ماري كروز)" 22 00:01:36,180 --> 00:01:38,098 "للطفل" 23 00:01:49,359 --> 00:01:51,195 بحاجه لمزيد من المساعدة؟ 24 00:01:51,236 --> 00:01:52,613 فعلت أكثر مما ينبغي 25 00:01:52,654 --> 00:01:53,405 خذ هذا يا رجل 26 00:01:53,405 --> 00:01:55,115 ليس الكثير لكنه كافي لتبدأ من جديد 27 00:01:55,199 --> 00:01:56,408 كلا, لا يمكنني قبوله 28 00:01:56,450 --> 00:01:58,368 فعلت هذا لأني أردت ان أساعدكم 29 00:01:58,410 --> 00:02:02,873 أبتاع سيارة أو أقطع تذكرة حافلة أفعل أي شيء, أذهب من هنا فحسب 30 00:02:02,873 --> 00:02:03,832 شكراً 31 00:02:03,874 --> 00:02:05,334 سأذهب لتزويد البنزين, حسناً؟ 32 00:02:05,375 --> 00:02:06,502 سأقابلك بالخارج 33 00:02:06,543 --> 00:02:07,794 حسناً 34 00:02:09,838 --> 00:02:11,298 حظ موفق 35 00:02:11,340 --> 00:02:13,342 أنتِ كذلك 36 00:02:18,305 --> 00:02:19,932 هل هي آتيه معك لأجل التبادل؟ 37 00:02:19,973 --> 00:02:20,891 أجل 38 00:02:21,350 --> 00:02:22,434 تظن أنها فكرة سديدة؟ 39 00:02:22,476 --> 00:02:24,520 أعني, ماذا لو حدث شيء خاطيء و تأذت؟ 40 00:02:24,520 --> 00:02:27,231 أريد حافز معين فقط في حال لم يرد (ويسلر) أن تسرى الأمور بهدوء 41 00:02:27,231 --> 00:02:29,358 تظن أن أي من هذا سيحدث بهدوء؟ 42 00:02:29,399 --> 00:02:31,735 و أنهم سيعطونك (أل جي) بهذه البساطة؟ 43 00:02:31,777 --> 00:02:32,402 لا يهم ما أظنه 44 00:02:32,402 --> 00:02:34,196 أعرف مقدرة هؤلاء الأشخاص 45 00:02:34,196 --> 00:02:36,698 لن أراهن على حياة أبني 46 00:02:38,158 --> 00:02:40,202 ربما لست مضطراً 47 00:02:41,036 --> 00:02:42,120 (أليكس) 48 00:02:43,413 --> 00:02:44,623 (أليكس) 49 00:02:46,667 --> 00:02:47,751 أجل 50 00:02:48,418 --> 00:02:50,754 سنصل المحكمة في غضون 15 دقيقة 51 00:02:50,796 --> 00:02:52,840 ثم ستبدأ الجلسة بعدها بقليل 52 00:02:52,840 --> 00:02:55,342 في جميع الأحوال سينتهي هذا الشيء في غضون ساعه 53 00:02:55,425 --> 00:02:56,260 جيد 54 00:02:59,388 --> 00:03:01,014 هذا يبدو جيداً 55 00:03:06,186 --> 00:03:08,105 ...مع هذه الصفقة 56 00:03:09,022 --> 00:03:13,026 ما الذي يتوقعونه مني بالتحديد؟ 57 00:03:13,110 --> 00:03:15,237 يريدون معرفه كل شيء 58 00:03:15,279 --> 00:03:17,656 عن الرئيس و الشركة 59 00:03:17,698 --> 00:03:21,034 يريدون ان يتأكدوا ان لديك معلومات تجريمية فعّالة 60 00:03:21,076 --> 00:03:23,453 و ان تكون شاهد متعاون 61 00:03:23,579 --> 00:03:25,747 ...إن تعاونت بشكل متكامل 62 00:03:28,542 --> 00:03:30,752 فلن أجرّمهم فقط 63 00:03:30,794 --> 00:03:33,881 أنت قلق بشأن أسرار ماضيك 64 00:03:33,922 --> 00:03:35,716 لكن عندك حصّانه كاملة 65 00:03:35,757 --> 00:03:36,675 كل شيء سيكون بخير 66 00:03:36,758 --> 00:03:39,136 كل ما عليك فعله هو ان تقول الحقيقة 67 00:03:39,595 --> 00:03:41,263 أبق هادئاً 68 00:03:55,194 --> 00:03:56,987 من الأفضل ان تستعد 69 00:04:09,208 --> 00:04:10,167 أنظر, لا أعرف فيما تفكر 70 00:04:10,167 --> 00:04:12,920 لكن قتلي لن يحل مشكلتك - استرخ - 71 00:04:12,920 --> 00:04:14,171 لن أقتلك 72 00:04:14,213 --> 00:04:15,631 عماذا كان كل هذا؟ 73 00:04:15,672 --> 00:04:17,549 تريد الخروج من هنا دون أن ترى 74 00:04:17,549 --> 00:04:19,051 فأنت بحاجه لتشتيت 75 00:04:19,092 --> 00:04:20,010 و الآن لدينا واحداً 76 00:04:20,052 --> 00:04:20,886 أنت مجنون 77 00:04:20,886 --> 00:04:22,387 ...تعلم هذا؟ إنهم بإنتظار - ليس لدينا وقتاً لهذا - 78 00:04:22,387 --> 00:04:26,016 إنها الثالثة تقريباً, و هذا يعني ان حارس البرج عليه ان يكون مخدراً الآن 79 00:04:26,058 --> 00:04:28,477 و الساعه 3:13 ستضرب الشمس برج الحارس الآخر 80 00:04:28,519 --> 00:04:29,770 سنحظى بالتغطيه التي نريدها 81 00:04:29,770 --> 00:04:31,522 إما الآن أو لا 82 00:04:32,689 --> 00:04:34,900 ...استمع يا (مايكل), أنا 83 00:04:35,567 --> 00:04:38,111 (عنيت ما قلته عن (سارة 84 00:04:38,111 --> 00:04:40,280 لو كنت بدلاً منك لما ذكرت هذا الأسم مجدداً 85 00:04:40,322 --> 00:04:43,116 سوف نخرج من هنا الأن و سوف أقايضك بإبن أخي 86 00:04:43,158 --> 00:04:46,954 ثم سأعرف من المسئول عن موتها 87 00:04:47,037 --> 00:04:49,289 و سأقتلهم 88 00:04:56,129 --> 00:04:56,463 تم التعديل بواسطة mabee2 mabee2@hotmail.com 89 00:04:56,463 --> 00:04:56,630 تم التعديل بواسطة mabee2 mabee2@hotmail.com 90 00:04:56,630 --> 00:04:56,964 91 00:04:56,964 --> 00:04:57,256 92 00:04:57,256 --> 00:04:57,506 93 00:04:57,506 --> 00:04:57,798 94 00:04:57,798 --> 00:04:58,048 95 00:04:58,048 --> 00:04:58,298 96 00:04:58,298 --> 00:04:58,549 97 00:04:58,549 --> 00:04:58,799 98 00:04:58,799 --> 00:04:59,132 99 00:04:59,132 --> 00:04:59,383 100 00:04:59,383 --> 00:04:59,716 101 00:04:59,716 --> 00:04:59,967 102 00:04:59,967 --> 00:05:00,217 103 00:05:00,217 --> 00:05:00,467 104 00:05:00,467 --> 00:05:00,717 105 00:05:00,717 --> 00:05:01,009 106 00:05:01,009 --> 00:05:01,260 107 00:05:01,260 --> 00:05:01,552 108 00:05:01,552 --> 00:05:01,885 109 00:05:01,885 --> 00:05:02,052 110 00:05:02,052 --> 00:05:02,386 111 00:05:02,386 --> 00:05:09,768 112 00:05:12,813 --> 00:05:21,154 تم التعديل بواسطة mabee2 mabee2@hotmail.com 113 00:06:17,127 --> 00:06:17,961 (استمع يا (سكوفيلد 114 00:06:18,003 --> 00:06:18,712 ليس الآن 115 00:06:18,712 --> 00:06:20,881 أنا فقط ... رجاءً 116 00:06:21,632 --> 00:06:23,967 سمعتك بالخارج في الساحة 117 00:06:24,009 --> 00:06:27,221 هل صحيح بشأن (سارة)؟ 118 00:06:28,639 --> 00:06:29,640 أجل 119 00:06:29,640 --> 00:06:30,349 ...هذا ليس 120 00:06:30,390 --> 00:06:31,517 ...أعني أنه 121 00:06:31,517 --> 00:06:32,893 ...ماذا كانت 122 00:06:33,310 --> 00:06:35,187 (آسف يا (مايكل 123 00:06:35,229 --> 00:06:36,813 عنيت هذا 124 00:06:37,231 --> 00:06:39,441 كانت شخص صالح 125 00:06:40,025 --> 00:06:41,735 آسف 126 00:07:03,131 --> 00:07:04,299 هل من خطب؟ 127 00:07:04,299 --> 00:07:07,052 إن سألكم أحدهم, أخبريهم أن مضخه الوقود كانت تسرب, حسناً؟ 128 00:07:07,094 --> 00:07:08,762 كلا, سأذهب للشاطيء معك 129 00:07:08,762 --> 00:07:09,721 كلا 130 00:07:09,721 --> 00:07:10,889 أريدك أن تراقبي 131 00:07:10,931 --> 00:07:13,100 عندما يصلون إلى هنا سأتصل بكِ, حسناً؟ 132 00:07:13,100 --> 00:07:15,018 إن فلح كل شيء اليوم ...أنا وأنتِ 133 00:07:15,018 --> 00:07:17,145 كلانا سنذهب إلى أي مكان نريده 134 00:07:17,271 --> 00:07:18,814 أبقي هنا 135 00:08:03,609 --> 00:08:05,277 آسفه على هذا 136 00:08:05,527 --> 00:08:06,570 لا بأس 137 00:08:06,570 --> 00:08:08,822 أعرف أنكِ تقومين بعملك فحسب 138 00:08:08,947 --> 00:08:11,950 اراهن انكِ مستعدة لنسيان هذا الأمر مثلي تماماً 139 00:08:13,368 --> 00:08:15,621 "تعلمين, بمجرد ان نخرج من "بنما 140 00:08:15,621 --> 00:08:18,916 أنا و أبي و عمي سنذهب لفتح مخزن لأدوات الغطس في مكان ما 141 00:08:18,957 --> 00:08:20,542 ...نبني منزل على شاطيء - لطيف - 142 00:08:20,542 --> 00:08:21,793 نذهب للسباحة كل يوم 143 00:08:21,835 --> 00:08:23,420 ...لم أعيش من قبل بجانب المحيط - يمكنك التوقف - 144 00:08:23,420 --> 00:08:24,713 أردت هذا دوماً, تعلمين؟ 145 00:08:24,713 --> 00:08:25,964 فهمت 146 00:08:26,006 --> 00:08:29,301 أنت أنسان لك أحلام و خطط للمستقبل 147 00:08:29,343 --> 00:08:31,553 بأي شكل ترى هذا فالأمر ليس عائداً لي بعد الآن 148 00:08:31,595 --> 00:08:33,388 هذا في أيدي عمك الآن 149 00:08:33,388 --> 00:08:36,391 دعنا نأمل فقط ان ينهي عمله 150 00:09:48,255 --> 00:09:49,923 ماذا تنتظر؟ 151 00:10:07,691 --> 00:10:09,318 أين (ماهون)؟ 152 00:10:10,110 --> 00:10:11,820 أختفى 153 00:10:12,404 --> 00:10:13,989 بهذه البساطة؟ 154 00:10:14,239 --> 00:10:14,907 لماذا؟ 155 00:10:14,948 --> 00:10:16,200 أعني كيف؟ 156 00:10:16,325 --> 00:10:18,952 ماذا عن أن نقلك حيال هذا الشيء؟ 157 00:10:19,119 --> 00:10:21,079 لقد خرج من هنا فجأة 158 00:10:21,121 --> 00:10:23,540 كيف نعرف إنه لا يشي بنا الأن؟ 159 00:10:28,420 --> 00:10:29,796 (سولينز) 160 00:10:29,838 --> 00:10:30,881 أجل 161 00:10:31,423 --> 00:10:32,799 متى حدث هذا؟ 162 00:10:32,841 --> 00:10:34,134 متأكد؟ 163 00:10:34,176 --> 00:10:35,969 أجل, سأتولى الأمر 164 00:10:37,513 --> 00:10:38,597 هل من خطب؟ 165 00:10:38,597 --> 00:10:41,850 بعض البنميين غيروا رأيهم 166 00:10:42,851 --> 00:10:44,144 كيف هذا؟ 167 00:10:44,186 --> 00:10:46,355 بحاجه لبعض الأقناع فقط 168 00:10:46,396 --> 00:10:47,064 لا شيء نقلق حياله 169 00:10:47,105 --> 00:10:48,232 كل شيء سيفلح 170 00:10:48,273 --> 00:10:50,359 في الوقت الحالي سنأخذك لحجرة في فندق 171 00:10:50,400 --> 00:10:52,861 منذ ساعه كانت الصفقة أبرمت 172 00:10:52,903 --> 00:10:55,906 ماذا يحدث؟ 173 00:10:55,906 --> 00:10:56,698 أسترخ 174 00:10:56,698 --> 00:10:58,534 ما زال هذا أفضل خيار لك 175 00:10:58,534 --> 00:11:02,162 إلا إذا عرض عليك أحدهم بطاقة الخروج من "سونا" مجاناً 176 00:11:08,627 --> 00:11:11,004 تذكر, لدينا 4 دقائق من التغطيه فحسب 177 00:11:11,004 --> 00:11:13,465 لذا بمجرد ان تصل للأرض تركض مباشرة نحو السياج 178 00:11:13,507 --> 00:11:16,510 لا تنظر للأعلى, لا تنظر خلفك لا تقل كلمة 179 00:11:16,552 --> 00:11:17,553 ماذا إن رأونا؟ 180 00:11:17,594 --> 00:11:20,973 إن صرخ أحدهم و قال "توقف", توقف 181 00:11:20,973 --> 00:11:22,057 هذه هي؟ 182 00:11:22,599 --> 00:11:24,142 هذه هي 183 00:11:28,981 --> 00:11:29,857 حان الوقت 184 00:11:29,898 --> 00:11:31,108 أين (سامي)؟ 185 00:11:32,234 --> 00:11:33,902 لا أعلم يا معلم 186 00:11:42,828 --> 00:11:44,580 من سيذهب أولاً؟ 187 00:11:44,580 --> 00:11:47,124 حالياً حياتي لا تساوي شيئاً من دونك 188 00:11:47,166 --> 00:11:48,125 إن لم يحدث هذا كما خططت له 189 00:11:48,167 --> 00:11:50,752 اول شخص سيعبر هذه النافذة سيطلق عليه النار 190 00:11:51,378 --> 00:11:53,338 هذا الشخص لا يمكن ان يكون أنت 191 00:11:56,175 --> 00:11:57,426 سوف أذهب 192 00:11:57,467 --> 00:11:58,594 فهمت 193 00:12:00,095 --> 00:12:02,514 هيا, هيا 194 00:12:18,238 --> 00:12:19,656 هذه هي 195 00:12:23,243 --> 00:12:24,578 خمسه 196 00:12:25,329 --> 00:12:26,580 أربعه 197 00:12:27,080 --> 00:12:28,499 ثلاثة 198 00:12:28,874 --> 00:12:30,000 أثنين 199 00:12:30,709 --> 00:12:32,044 واحد 200 00:12:43,555 --> 00:12:44,389 الوميض 201 00:12:44,389 --> 00:12:45,724 أين الوميض؟ 202 00:12:45,766 --> 00:12:47,226 لا أعلم 203 00:12:51,146 --> 00:12:51,897 هيا 204 00:13:03,492 --> 00:13:04,785 ها هو 205 00:13:10,999 --> 00:13:12,543 هناك شخص ما آتٍ 206 00:14:03,135 --> 00:14:04,052 حظ موفق 207 00:14:04,052 --> 00:14:05,596 لك أيضاً 208 00:14:49,223 --> 00:14:50,933 نحن نفقد الضوء 209 00:14:53,352 --> 00:14:54,228 عُد 210 00:14:54,269 --> 00:14:55,479 عُد 211 00:14:58,690 --> 00:14:59,858 عُد 212 00:15:27,261 --> 00:15:29,221 !هيا! هيا 213 00:15:31,014 --> 00:15:33,058 كانت هذه فرصتنا الوحيدة 214 00:15:38,063 --> 00:15:39,398 !اللعّنه 215 00:15:58,250 --> 00:16:00,169 أكتشف أين هما 216 00:16:00,335 --> 00:16:00,961 هل تسمعهم بالخارج؟ 217 00:16:00,961 --> 00:16:02,462 إنهم في إنتظارنا 218 00:16:02,546 --> 00:16:03,630 إنها مسألة وقت 219 00:16:03,630 --> 00:16:05,090 أعلم, هيا 220 00:16:05,424 --> 00:16:07,301 هذا الشيء اللعين عالق 221 00:16:07,885 --> 00:16:10,095 أيها الغرباء 222 00:16:10,179 --> 00:16:11,930 أخرجا و ألعبا 223 00:16:11,972 --> 00:16:13,515 !هيا! هيا 224 00:16:13,557 --> 00:16:15,976 لا يوجد مكان للأختباء يا ملاعين 225 00:16:15,976 --> 00:16:17,769 !أيها الغرباء 226 00:16:17,853 --> 00:16:20,189 أخرجا و ألعبا 227 00:16:20,314 --> 00:16:21,148 علينا ان نذهب 228 00:16:21,190 --> 00:16:22,191 لا يمكنهم ان يجدونا هنا 229 00:16:22,191 --> 00:16:23,150 ماذا عن هذا؟ 230 00:16:23,192 --> 00:16:24,318 !خبأه 231 00:16:24,359 --> 00:16:25,569 !هيا 232 00:16:27,988 --> 00:16:29,448 !هيا 233 00:16:32,034 --> 00:16:33,368 أذهب, أذهب 234 00:16:34,077 --> 00:16:36,121 إلى أين تذهب يا أحمق؟ 235 00:17:09,488 --> 00:17:11,073 أين كنتم يا فتيان؟ 236 00:17:11,281 --> 00:17:12,824 المرحاض؟ 237 00:17:14,243 --> 00:17:16,995 كل هذا كان غلطة فظيعة 238 00:17:17,037 --> 00:17:18,163 حقاً؟ 239 00:17:18,205 --> 00:17:20,040 فكرنا في الأمر 240 00:17:20,082 --> 00:17:22,459 لا داعي أن نتمادى في الأمر 241 00:17:25,379 --> 00:17:30,133 لابد أنك لا تفهم تماماً لا يمكنني أن أعتمد على غبائك في هذا المكان 242 00:17:30,133 --> 00:17:32,094 أعطيتك كل فرصة لتخرج من المأزق 243 00:17:32,135 --> 00:17:33,428 رجاءً 244 00:17:35,681 --> 00:17:37,975 !نعرف القواعد 245 00:17:38,058 --> 00:17:41,061 !رجلان يدخلا, رجل واحد يخرج 246 00:17:46,400 --> 00:17:49,361 لابد من تسويه هذا الخلاف 247 00:17:51,238 --> 00:17:52,573 هيا نذهب 248 00:18:38,452 --> 00:18:40,829 ماذا تنتظرون أيها السادة؟ 249 00:18:45,751 --> 00:18:48,629 إن لم تفعلا هذا أكثر إثارة فسأفعل أنا 250 00:18:54,218 --> 00:18:57,262 آسف يا صديقي, لو كان واحد ...منا هو الذي سيخرج تم التعديل بواسطة mabee2 mabee2@hotmail.com 251 00:19:13,654 --> 00:19:14,947 كيف يبدون؟ 252 00:19:14,988 --> 00:19:16,657 معهم (أل جي) في مؤخرة الشاحنة 253 00:19:16,657 --> 00:19:17,533 يبدو معافياً لك؟ 254 00:19:17,574 --> 00:19:19,159 أجل, أظن هذا 255 00:19:19,409 --> 00:19:20,661 حسناً, كم عدد الأشخاص الذين معهم؟ 256 00:19:20,661 --> 00:19:22,913 معها سائق و حارس خاص هذا كل شيء 257 00:19:22,955 --> 00:19:23,831 حسناً 258 00:19:23,831 --> 00:19:25,666 أقدر فعلك لهذا يا رجل 259 00:19:25,707 --> 00:19:27,918 لقد بدأنا هذا معاً يا أخي 260 00:19:27,918 --> 00:19:29,920 دعنا ننهيه هكذا 261 00:19:31,755 --> 00:19:33,257 (هيا يا (مايكل 262 00:19:33,382 --> 00:19:35,217 أين أنت؟ 263 00:20:37,571 --> 00:20:38,113 ماذا تفعلين هنا؟ 264 00:20:38,155 --> 00:20:39,448 من المفترض أن تراقبين 265 00:20:39,448 --> 00:20:42,951 أتفقد فحسب, أتأكد ان كل شيء على ما يرام 266 00:20:43,160 --> 00:20:45,329 لقد تأخروا, هذا كل شيء 267 00:20:45,621 --> 00:20:47,664 ما الخطة إذن؟ 268 00:20:47,915 --> 00:20:52,294 سوف تبحر في إنتظار الشرطة ان تمر 269 00:20:52,336 --> 00:20:54,338 وتقابلني بالزورق في مكان ما؟ 270 00:20:54,463 --> 00:20:56,256 شيء كهذا 271 00:20:57,841 --> 00:20:59,176 ثم ماذا؟ 272 00:20:59,218 --> 00:21:01,053 تعلمين, عليكِ ان تعودي للسيارة 273 00:21:01,094 --> 00:21:02,888 تتحرك 274 00:21:07,643 --> 00:21:08,852 لقد تأثرت 275 00:21:08,894 --> 00:21:11,813 لديكِ حقاً الشجاعه لتنظري في عيني كما تطعنينني في ظهري 276 00:21:11,855 --> 00:21:13,482 ماذا ستفعلين, تطلقين النار علي؟ 277 00:21:13,524 --> 00:21:14,441 لا تفعل 278 00:21:14,483 --> 00:21:16,527 (لا يمكنني ان أدعك تسلم (جيمس لهولاء الأشخاص 279 00:21:16,568 --> 00:21:17,736 عليكِ ان تفكري فيما تفعلينه 280 00:21:17,778 --> 00:21:19,071 !فكرت 281 00:21:19,112 --> 00:21:21,949 (منذ ان أخبرتني ما فعلوه بـ (سارة 282 00:21:21,990 --> 00:21:25,536 عندما يصلون إلى هنا أنا و (جيمس) سنرحل 283 00:21:25,786 --> 00:21:26,703 إلى أين؟ 284 00:21:26,745 --> 00:21:27,830 لا أعلم 285 00:21:27,871 --> 00:21:30,207 مكان ما حيث لا يجدونا 286 00:21:30,457 --> 00:21:31,875 طوال هذا الوقت كنتِ تتلاعبين بي 287 00:21:31,917 --> 00:21:33,252 كما كنت تتلاعب بي 288 00:21:33,293 --> 00:21:35,796 تحضرني إلى هنا لأكون مراقبتك؟ 289 00:21:36,713 --> 00:21:38,423 لكن لا بأس 290 00:21:38,465 --> 00:21:41,927 كلانا هنا يفعل ما عليه لأجل من يحبه 291 00:21:44,304 --> 00:21:48,183 أفعلي هذا, ربما قد تطلقين النار على أبني بنفسك 292 00:21:53,272 --> 00:21:54,982 آسفه 293 00:22:09,746 --> 00:22:10,622 أجل 294 00:22:10,664 --> 00:22:11,748 يجب ان يكونوا خرجوا الآن 295 00:22:11,790 --> 00:22:12,541 هل من أثر؟ 296 00:22:12,583 --> 00:22:13,542 المكان هاديء 297 00:22:13,584 --> 00:22:15,586 كم من الوقت سوف تعطيهم؟ 298 00:22:19,131 --> 00:22:21,508 أعرف أنك أردت أن تعيش بجانب المحيط طوال حياتك 299 00:22:21,508 --> 00:22:24,052 من المؤسف أن أقرب ما ستحصل عليه هو أنك ستدفن تحت واحداً 300 00:22:24,052 --> 00:22:25,304 لن تقتليني 301 00:22:25,304 --> 00:22:25,888 حقاً؟ 302 00:22:25,888 --> 00:22:26,722 أنتِ بحاجه لي 303 00:22:26,722 --> 00:22:27,890 قتلتي (سارة) بالفعل 304 00:22:27,931 --> 00:22:31,685 لو حدث شيئاً لي سينفذ منكِ فيش المساومة 305 00:22:31,768 --> 00:22:33,896 (إن لم يخرج (مايكل ويسلر) اليوم) 306 00:22:33,937 --> 00:22:35,731 فلست بحاجه للمساومة بعد الآن 307 00:22:35,731 --> 00:22:37,608 كلكم ستموتوا 308 00:22:58,712 --> 00:23:01,840 هورتادو), أين أنت؟) 309 00:23:03,258 --> 00:23:04,635 (يا (رولدان 310 00:23:04,635 --> 00:23:07,346 من الأفضل ان ترسل شخصاً ليتفقد (هورتادو) في برج واحد 311 00:23:07,346 --> 00:23:08,764 إنه لا يجيب على اللاسلكي الخاص به 312 00:23:08,805 --> 00:23:10,015 و أنا لا أراه 313 00:23:10,015 --> 00:23:11,141 تم التأكيد 314 00:23:11,183 --> 00:23:13,602 سوف نرسل رجلين, إنتهى 315 00:23:32,538 --> 00:23:34,665 (حطمه يا (سكوفيلد 316 00:23:42,381 --> 00:23:43,966 عماذا تبحث يا فتى؟ 317 00:23:43,966 --> 00:23:45,300 لا يوجد تعادل هنا 318 00:23:45,342 --> 00:23:46,552 إن لم ينتهي هذا من قبل أحدكما 319 00:23:46,593 --> 00:23:49,179 فسأنزل لأنهي كلاكما 320 00:23:55,102 --> 00:23:56,854 (هورتادو) 321 00:23:57,938 --> 00:23:59,857 ماذا تفعل هنا؟ 322 00:23:59,898 --> 00:24:01,567 ماذا, هل أنت نائم أثناء العمل؟ 323 00:24:01,608 --> 00:24:03,485 كلا, لا أعرف ماذا حدث 324 00:24:06,321 --> 00:24:08,323 أنت بخير؟ 325 00:24:15,247 --> 00:24:16,665 يا إلهي 326 00:24:16,707 --> 00:24:19,793 هناك أشخاص يحاولوا الهرب 327 00:24:35,142 --> 00:24:36,602 أنهي الأمر 328 00:24:42,024 --> 00:24:42,983 إلهي 329 00:24:42,983 --> 00:24:44,693 سامحني يا إلهي 330 00:25:12,054 --> 00:25:13,055 يجب ان يصلوا هنا الآن 331 00:25:13,055 --> 00:25:15,641 ربما خرجا, يجب ان يكونا في طريقهم 332 00:25:15,682 --> 00:25:16,767 لم ينجحا 333 00:25:16,808 --> 00:25:18,268 ماذا نفعل الآن؟ 334 00:25:18,310 --> 00:25:20,812 لا أبالي بما ستفعلينه لكني سأخذ السيارة 335 00:25:20,854 --> 00:25:22,022 ماذا؟ 336 00:26:19,371 --> 00:26:20,455 ماذا يحدث بحق السماء؟ 337 00:26:24,126 --> 00:26:25,669 ضع يداك على رأسك 338 00:26:34,595 --> 00:26:37,181 أنزل إلى هنا 339 00:26:37,598 --> 00:26:39,057 !الآن 340 00:26:39,600 --> 00:26:43,145 سوف نكتشف من وراء هذا 341 00:26:50,652 --> 00:26:51,486 ماذا؟ 342 00:26:51,486 --> 00:26:53,655 هل كنت ستخبرني بما يحدث؟ 343 00:26:55,324 --> 00:26:56,450 لينكولن)؟) 344 00:26:56,450 --> 00:26:57,367 أنا هنا 345 00:26:57,367 --> 00:26:58,952 جيد, أين هما؟ 346 00:27:01,914 --> 00:27:03,373 إنهم في السيارة معي 347 00:27:03,373 --> 00:27:04,249 سمعت الأنذار 348 00:27:04,249 --> 00:27:06,376 لقد خرجا قبل أن يبدأ 349 00:27:06,418 --> 00:27:09,338 إن خرجا مبكراً هكذا فلمَ أنت متأخر؟ 350 00:27:09,338 --> 00:27:11,340 أصغي, تريديني ان أتحدث معكِ أم أقود؟ 351 00:27:11,340 --> 00:27:13,926 (أريدك ان تجعلني أتحدث مع (ويسلر 352 00:27:13,967 --> 00:27:15,052 ماذا؟ 353 00:27:15,052 --> 00:27:16,595 أجعله يتحدث 354 00:27:18,305 --> 00:27:19,765 إنه في صندوق السيارة 355 00:27:19,765 --> 00:27:21,099 لكن إن كنتِ تريدين هذا 356 00:27:21,099 --> 00:27:23,560 يمكنني التوقف حتى تتحادثا براحتيكما 357 00:27:23,560 --> 00:27:25,562 و إن حالفا الحظ, ربما يصادفنا بعض الشرطة 358 00:27:25,562 --> 00:27:26,980 أنا متأكد أنهم سيحبون كلاكما كذلك 359 00:27:26,980 --> 00:27:27,940 تعلمين ماذا؟ 360 00:27:28,273 --> 00:27:30,108 جهزي (أل جي) فحسب 361 00:27:34,571 --> 00:27:39,535 أي كان من حاول الهرب فقد تعدى على أحد رجالي 362 00:27:40,410 --> 00:27:49,086 و كما تعلمون, أي محاولة للتعدي على أي جندي بنمي, يتعرض لعقوبة الموت 363 00:27:49,086 --> 00:27:51,880 هذه المحاولة كانت من الزنزانة رقم 212 364 00:27:51,880 --> 00:27:57,803 و إن خدمتنا الذاكرة, فهذه الزنزانة تخص أعضاء فريقك, أليس كذلك؟ 365 00:28:13,193 --> 00:28:14,862 أنت 366 00:28:18,115 --> 00:28:20,367 (أنت أحدى فتيان (ميلكمان 367 00:28:21,869 --> 00:28:23,704 هل هي زنزانتك؟ 368 00:28:43,557 --> 00:28:46,310 سأعتبر هذا رداً بالموافقة 369 00:28:49,688 --> 00:28:53,150 ظننت أننا شركاءً هنا, أنا و أنت 370 00:28:53,150 --> 00:28:55,736 أدعك تدير عملك, تحظى بعاهراتك 371 00:28:55,736 --> 00:28:58,280 عندما طلبت مني مخزون ماء خاص لك 372 00:28:58,280 --> 00:29:00,949 عندما توقفت أنابيب المياة ألم أزودك به؟ 373 00:29:00,991 --> 00:29:03,869 عندما طلبت مني أن أتخلص من الهواتف, و أحرمّهم 374 00:29:03,869 --> 00:29:09,082 حتى تسيطر على التجارة هنا ألم أوافق؟ 375 00:29:09,917 --> 00:29:11,335 فعلت كل هذا لأجلك 376 00:29:11,335 --> 00:29:15,714 و في المقابل, تفعل شيء واحد لأجلي 377 00:29:16,924 --> 00:29:20,135 تسيطر على هؤلاء الرجال 378 00:29:28,477 --> 00:29:30,646 ربما قتلت الشخص الخاطيء 379 00:29:31,522 --> 00:29:34,107 ربما يوجد آخرون هنا 380 00:29:34,149 --> 00:29:36,735 مناسبين أكثر لعمليه الهروب 381 00:29:46,453 --> 00:29:50,249 حظ موفق يا أخي 382 00:30:11,854 --> 00:30:14,898 تعلم أن لا أحد منا حاول أن يهرب من تلك الزنزانة 383 00:30:15,399 --> 00:30:16,608 أجل 384 00:30:16,608 --> 00:30:20,529 لابد أنك تعرف إذن أن هناك شخص غبي كفايه حتى يحاول فعل هذا 385 00:30:34,168 --> 00:30:36,044 من الجيد أن أراك أنك عدت لهيئتك 386 00:30:36,503 --> 00:30:37,588 شكراً 387 00:30:37,963 --> 00:30:39,756 هل من اخبار من (سولينز)؟ 388 00:30:39,756 --> 00:30:41,049 يعمل على هذا 389 00:30:45,637 --> 00:30:47,973 لا يهم ما يقوله الناس 390 00:30:48,599 --> 00:30:50,142 ماذا يقولون؟ 391 00:30:50,142 --> 00:30:52,311 تعلم كيف يتحدث الناس 392 00:30:52,895 --> 00:30:53,937 عماذا؟ 393 00:30:53,937 --> 00:30:56,607 الرجال, الذين يقولون أنك قتلتهم 394 00:30:57,691 --> 00:30:59,359 هذا صحيح؟ 395 00:31:00,777 --> 00:31:03,238 لأن إن حدث هذا, يمكنك التحدث معي عن الأمر 396 00:31:14,416 --> 00:31:16,126 هل هذا صحيح؟ 397 00:31:16,793 --> 00:31:18,295 أجل, يمكنك الوثوق بي 398 00:31:18,295 --> 00:31:18,921 دعيني استوضح هذا 399 00:31:19,213 --> 00:31:21,465 يرسلك (سولينز) لتكوني الشرطية الصالحة؟ 400 00:31:21,965 --> 00:31:22,799 الأمر ليس هكذا 401 00:31:22,841 --> 00:31:24,426 لم يكن هناك صفقة أبداً, أليس كذلك؟ 402 00:31:24,426 --> 00:31:28,764 يريدني (سولينز) ان أعترف حتى يلقي المزيد من التهم عليّ عندما نعود للولايات المتحدة 403 00:31:28,764 --> 00:31:29,640 الصفقة شرعية 404 00:31:29,640 --> 00:31:32,518 جلسة السماع كان عليها ان تكون بعد ساعه من خروجي من السجن 405 00:31:32,518 --> 00:31:34,394 و ما زلت أنتظر 406 00:31:34,394 --> 00:31:36,563 فلمَ لا تكونين صريحة يا (فيليشيا)؟ 407 00:31:36,605 --> 00:31:37,606 بحق الأيام الخوالي؟ 408 00:31:37,606 --> 00:31:38,982 ماذا عنها؟ 409 00:31:40,901 --> 00:31:43,153 ماذا عن تتحلى ببعض اللياقة يا (أليكس)؟ 410 00:31:43,570 --> 00:31:44,613 أنا لست عمياء 411 00:31:44,613 --> 00:31:45,614 أخي كان مستغلاً 412 00:31:45,656 --> 00:31:47,157 يمكنني إشتمام الأشياء من على بعد ميل 413 00:31:47,157 --> 00:31:50,202 لا تتهمني انني من اخفي شيئاً 414 00:32:03,465 --> 00:32:04,550 أجل 415 00:32:04,550 --> 00:32:06,593 لقد حصلت على تأكيد من اللاسلكي 416 00:32:06,593 --> 00:32:09,096 الحراس أحصوا المساجين و أمنوا المنطقة 417 00:32:09,096 --> 00:32:11,598 لم يخرج أحداً اليوم 418 00:32:14,351 --> 00:32:15,811 سوكريه), ماذا يحدث؟) 419 00:32:16,478 --> 00:32:17,729 يبدو إنهم يرحلون 420 00:32:17,729 --> 00:32:20,566 مهما يحدث لا تدعهم يأخذون أل جي), حسناً؟) 421 00:32:20,983 --> 00:32:22,192 لينك)؟) 422 00:32:22,526 --> 00:32:23,318 لينك)؟) 423 00:32:23,360 --> 00:32:24,653 سوكريه)؟) 424 00:32:31,869 --> 00:32:33,662 أذهب من هنا 425 00:33:02,024 --> 00:33:03,108 !أحذر 426 00:33:54,868 --> 00:33:55,661 !أبي 427 00:33:57,871 --> 00:33:59,915 ألقيه أو أقسم بالله أنني سأضع رصاصة في رأسها 428 00:33:59,915 --> 00:34:01,041 !دعه يذهب 429 00:34:01,041 --> 00:34:02,167 دعه يذهب الآن 430 00:34:02,167 --> 00:34:03,502 !أبي 431 00:34:04,294 --> 00:34:06,964 أل جي), سأخرجك من هذا الموقف, أعدك) 432 00:34:07,005 --> 00:34:09,508 متأكد انك تريد أن تعد أبنك بأشياء لا يمكنك الحفاظ عليها؟ 433 00:34:09,508 --> 00:34:10,342 راقبي كلامك 434 00:34:10,342 --> 00:34:12,010 سأطلعك على سرّ صغير 435 00:34:12,636 --> 00:34:14,721 عندما تختار مجال العمل هذا 436 00:34:14,721 --> 00:34:17,391 فستعرف أنك ستقابل موقف كهذا 437 00:34:18,976 --> 00:34:20,686 لذا أقتلني 438 00:34:24,189 --> 00:34:25,566 دعه يذهب 439 00:34:27,860 --> 00:34:28,569 دعه يذهب 440 00:34:28,610 --> 00:34:30,237 أقتله 441 00:34:30,237 --> 00:34:31,613 أبي 442 00:34:31,697 --> 00:34:33,490 لا يهم ما ستفعله بي 443 00:34:33,782 --> 00:34:35,450 العملية فشلت 444 00:34:35,742 --> 00:34:37,911 (لذا أخفض سلاحك يا (لينك 445 00:34:40,706 --> 00:34:41,665 أقتله 446 00:34:41,665 --> 00:34:43,083 أبي 447 00:34:47,337 --> 00:34:48,964 كلا 448 00:34:53,677 --> 00:34:54,761 أعطيني فرصة أخرى 449 00:34:54,761 --> 00:34:55,929 لتفعل ماذا؟ 450 00:34:55,929 --> 00:34:57,389 "دعيني اعرف ما حدث في "سونا 451 00:34:57,389 --> 00:34:58,515 (دعيني أتحدث مع (مايكل 452 00:34:59,391 --> 00:35:00,684 (ما زال بإمكاننا الحصول على (ويسلر 453 00:35:00,684 --> 00:35:01,977 يمكننا تحقيق هذا 454 00:35:02,269 --> 00:35:03,187 يمكننا تحقيق هذا 455 00:35:03,187 --> 00:35:04,229 ...يمكننا 456 00:35:10,486 --> 00:35:11,570 يمكننا فعل هذا 457 00:35:12,070 --> 00:35:13,572 ضعه في الشاحنة 458 00:35:37,721 --> 00:35:39,223 !(سوكريه) 459 00:35:40,057 --> 00:35:40,933 أنت بخير؟ 460 00:35:40,933 --> 00:35:42,351 ماذا حدث؟ 461 00:35:47,147 --> 00:35:48,649 أكياس جثث 462 00:36:02,162 --> 00:36:02,996 ...أنظر ما حدث بالخارج 463 00:36:02,996 --> 00:36:04,456 حدث بالخارج 464 00:36:04,456 --> 00:36:05,707 أنتهى الأمر 465 00:36:06,291 --> 00:36:07,918 حسناً إذن 466 00:36:10,295 --> 00:36:14,007 حسناً, لعلمك فقط لما كنت سأستمر في هذا 467 00:36:14,007 --> 00:36:16,510 لحسن حظنا, لن نضطر ان نعرف أبداً 468 00:36:17,928 --> 00:36:19,847 ماذا نفعل الأن إذن؟ 469 00:36:23,058 --> 00:36:24,476 تعرف لماذا نحن هنا يا فتى 470 00:36:25,227 --> 00:36:26,061 أنا لست طبيباً 471 00:36:26,061 --> 00:36:29,982 لكني أعتقد أن أمك شربت ...الكثير ذات ليلة و 472 00:36:29,982 --> 00:36:33,026 استمر في التحدث و ستكون التالي 473 00:36:49,710 --> 00:36:51,295 كيف تريدها يا أخي؟ 474 00:36:51,795 --> 00:36:53,797 بسرعه أم ببطء؟ 475 00:36:54,298 --> 00:36:58,510 أعتقد أنني أريد ان أفعل هذا بنفسي 476 00:37:10,355 --> 00:37:12,482 هل لديك أطفالاً يا سيد (سكوفيلد)؟ 477 00:37:13,984 --> 00:37:15,319 ذات يوم ربما 478 00:37:15,736 --> 00:37:17,988 هذا متفائل جداً لرجل في نفس مكانك 479 00:37:18,530 --> 00:37:20,365 عن نفسي, لدي خمسه 480 00:37:20,365 --> 00:37:22,159 ثلاث فتيان و أبنتين 481 00:37:22,534 --> 00:37:24,536 اعتدت على أن أخبرهم بقصه 482 00:37:24,828 --> 00:37:28,290 اعتقد ان في بلدك يسمونها "الولد الذي كذب" 483 00:37:28,290 --> 00:37:29,583 تعرفها؟ 484 00:37:29,833 --> 00:37:31,877 تعرف إذن أن مغزى القصة 485 00:37:31,877 --> 00:37:35,380 حينما يقول الكاذبون الحقيقة فلا يمكن تصديقهم 486 00:37:35,672 --> 00:37:37,633 لكن حياتك على المحك يا فتى 487 00:37:39,301 --> 00:37:42,930 هل تحاول الهرب من هذا السجن يا سيد (سكوفيلد)؟ 488 00:37:45,265 --> 00:37:47,226 كلا 489 00:37:49,686 --> 00:37:51,313 هل تحاول الهرب من هذا السجن؟ 490 00:37:51,355 --> 00:37:52,564 كلانا نعرف ان هذا ليس ممكناً 491 00:37:52,606 --> 00:37:54,024 !أجبني - ماذا تريدني أن أقول؟ - 492 00:37:54,024 --> 00:37:55,192 أريدك ان تخبرني بالحقيقة 493 00:37:55,234 --> 00:37:56,235 أريد ان أسمعها 494 00:37:56,235 --> 00:37:57,194 تريد سبباً لقتلي 495 00:37:57,236 --> 00:37:58,320 ...كلا يا فتى 496 00:37:58,821 --> 00:38:00,447 لدي سبب جيد لقتلك 497 00:38:00,447 --> 00:38:03,700 بسببك, لم يعد هناك إحتمالاً أن أسيطر على هذا السجن بشكل فعّال 498 00:38:03,700 --> 00:38:06,495 بمبرر أو لا, الرجال لم يعدوا يثقوا بي 499 00:38:06,912 --> 00:38:09,957 هذا يترك شيء واحد لي لضمان نجاتي 500 00:38:23,303 --> 00:38:26,807 (أنت تهرب من هذا السجن يا سيد (سكوفيلد 501 00:38:28,392 --> 00:38:30,811 و سوف تأخذني معك 502 00:38:54,877 --> 00:38:58,797 لدي أخبار جيدة و لدي أخبار أفضل منها 503 00:38:59,548 --> 00:39:01,508 دعنا نبدأ بالجيدة 504 00:39:01,550 --> 00:39:03,635 البنميين عادوا معنا 505 00:39:05,137 --> 00:39:06,638 و الأخبار الأفضل؟ 506 00:39:06,638 --> 00:39:09,516 سوف تحظى بنومة هنيئة على هذا الفراش 507 00:39:10,309 --> 00:39:11,935 ...ظننت انني 508 00:39:12,477 --> 00:39:16,648 بعد الجلسة سوف أكون على ...متن طائرة عائدة كما قلت أنت 509 00:39:16,648 --> 00:39:19,943 فعلت, و ستفعل, الوقت تأخر فقط لتكوين جلسة السماع الآن 510 00:39:19,943 --> 00:39:21,612 ستكون أول شيء نفعله غداً 511 00:39:21,653 --> 00:39:22,613 صباح الغد 512 00:39:22,654 --> 00:39:24,239 هذا صحيح 513 00:39:27,743 --> 00:39:29,119 ...رجاءً 514 00:39:29,119 --> 00:39:29,912 هل هناك شيء 515 00:39:29,912 --> 00:39:32,539 هل هناك شيئاً يمكننا فعله لتسريع الأمور؟ 516 00:39:32,539 --> 00:39:35,751 عندما يلبي جنياً أمنية لك فأنت لا تخبره أن يلبيها بسرعه 517 00:39:35,792 --> 00:39:38,504 يجب ان تقام الجلسة اليوم 518 00:39:39,463 --> 00:39:40,756 ...الجلسة يجب 519 00:39:40,756 --> 00:39:42,716 يجب ان تحدث الأن 520 00:39:42,716 --> 00:39:43,842 أصغي إلى نفسك 521 00:39:43,842 --> 00:39:44,927 أنت غير معقول 522 00:39:44,968 --> 00:39:48,222 لقد تركت كل شيء لأتي إلى هنا 523 00:39:48,222 --> 00:39:49,640 و أخرجك من هذا الجحيم 524 00:39:49,640 --> 00:39:50,599 أنت لا تفهم 525 00:39:50,599 --> 00:39:51,892 لقد أبرمت لك صفقة 526 00:39:51,892 --> 00:39:53,894 لا يمكنني الأنتظار 527 00:39:56,063 --> 00:39:57,606 لا يمكنني الأنتظار 528 00:39:57,606 --> 00:40:02,611 أنا سعيد أنني قمت بهذه الرحلة لأساعد زميلك المحترم 529 00:40:02,611 --> 00:40:04,321 لقد سعدت لتوي 530 00:40:05,322 --> 00:40:06,990 قيديه 531 00:40:07,574 --> 00:40:08,450 هل هذا ضروري؟ 532 00:40:08,450 --> 00:40:10,536 قيديه 533 00:40:16,959 --> 00:40:18,794 آسفه 534 00:40:19,461 --> 00:40:21,505 لا يمكنني الأنتظار 535 00:40:30,472 --> 00:40:32,599 هل رأيت (ويسلر)؟ 536 00:40:32,641 --> 00:40:33,809 كلا 537 00:40:34,768 --> 00:40:38,522 لقد قضيت طوال مهنتي محاولاً ان أجعل السيئين خلف القضبان 538 00:40:38,897 --> 00:40:42,901 و كأن بعملي اجعل العالم مكاناً أفضل 539 00:40:44,611 --> 00:40:45,696 ...ثم 540 00:40:45,696 --> 00:40:48,740 ثم تسمع عما حدث لشخص (ما مثل (سارة 541 00:40:49,783 --> 00:40:53,620 اللعنه إن لم يبدو أن هناك ناس أشرار بالخارج اكثر من هنا 542 00:41:00,085 --> 00:41:02,588 حذرت الأخوه مما قد يحدث إن فشلوا 543 00:41:02,588 --> 00:41:04,089 إن أعطيتهم المزيد من الوقت الأن 544 00:41:04,131 --> 00:41:07,259 فربما أعطيهم واقي ذكري و سيجارة أيضاً 545 00:41:08,969 --> 00:41:10,971 تعلم, لقد عبرت كل هذا الطريق 546 00:41:10,971 --> 00:41:13,724 و أقل ما يمكنك ان تفعله هو ان تعرض علي رأياً 547 00:41:13,724 --> 00:41:16,435 أظننا وافقنا أن أفضل شيء لكِ هو ألا تأتي إلى هنا 548 00:41:16,435 --> 00:41:18,979 و انا ظننت أنك كنت تريد الخروج في خلال 7 أيام 549 00:41:19,980 --> 00:41:22,774 أريد أن أعرف كيف لهذه التأخيرات أن تؤثر على الأمور 550 00:41:23,692 --> 00:41:27,237 لن يكون هذا مريحاً لكن قد يكون محتملاً 551 00:41:27,237 --> 00:41:28,197 (شكراً يا (جيمس 552 00:41:28,197 --> 00:41:31,200 لكن هذا لن يملؤني بالثقة 553 00:41:31,200 --> 00:41:32,326 و ماذا سيفعل؟ 554 00:41:32,326 --> 00:41:33,911 أنت على طائرة 555 00:41:33,911 --> 00:41:35,412 أربعه أيام 556 00:41:36,121 --> 00:41:40,667 إن خرجت حينها, فما زال بإمكاني فعلها 557 00:41:42,711 --> 00:41:45,214 ثقي بي, سأكون بخير 558 00:41:45,214 --> 00:41:47,382 سأدع الأخوه يعلمون 559 00:41:53,096 --> 00:41:55,140 (غريتشن) 560 00:41:55,766 --> 00:41:57,518 ...(بشأن (صوفيا 561 00:41:58,769 --> 00:42:00,020 إنها بخير 562 00:42:00,395 --> 00:42:03,232 بوروز) يعتني بها جيداً) 563 00:42:03,273 --> 00:42:05,108 (حظاً موفقاً يا (جيمس 564 00:42:05,859 --> 00:42:35,030 تم التعديل بواسطة mabee2 mabee2@hotmail.com واتمني لكم اطيب الاوقات