1
00:00:01,089 --> 00:00:03,123
(حسناً يا (هانك -
(ميريديث) -

2
00:00:03,383 --> 00:00:05,151
أنت كاتب -
كاتب عظيم -

3
00:00:05,347 --> 00:00:07,478
أتعرف أسوأ ما في الأمر ؟
أنك لا تكتب

4
00:00:07,625 --> 00:00:10,703
هل تعرف مجلة "هيل- اى"؟ -
تباً، لا -

5
00:00:10,843 --> 00:00:13,342
يريدون منك أن تدون لهم

6
00:00:13,563 --> 00:00:14,675
هل معك مسدس؟

7
00:00:14,836 --> 00:00:17,693
أنت تمارس الجنس مع أي شيء يتحرك

8
00:00:18,815 --> 00:00:20,812
(اسمي (هانك -
أعرف -

9
00:00:25,631 --> 00:00:27,475
مع من ذهبت ؟ -
(ابنة (بيل -

10
00:00:27,606 --> 00:00:28,817
لم أعرف أن لديه بنت

11
00:00:28,939 --> 00:00:30,238
كم عمرها؟ -
16 -

12
00:00:30,410 --> 00:00:31,927
(هذه (ميا
(ابنة (بيل

13
00:00:32,067 --> 00:00:33,618
(و هذا (هانك

14
00:00:34,019 --> 00:00:36,272
هل تعرفان بعضكما؟ -
لا -

15
00:00:36,625 --> 00:00:37,825
احتاجك عزيزتي -
لا -

16
00:00:38,745 --> 00:00:40,369
هانك) سأتزوج)

17
00:00:42,213 --> 00:00:44,326
لا تتزوجيه
تزوجيني أنا

18
00:00:50,610 --> 00:00:51,728
أكرهك

19
00:01:09,666 --> 00:01:11,422
فيم تفكر ؟

20
00:01:12,552 --> 00:01:15,529
أفكر كم أكره هذه المدينة اللعينة

21
00:01:17,413 --> 00:01:21,118
بينما كنت أفكر أنا كم أعشقها

22
00:01:21,707 --> 00:01:24,955
في حين لم أكتب كلمة واحدة
منذ قدومنا إلى هنا

23
00:01:25,515 --> 00:01:26,748
تحتاج للراحة

24
00:01:27,993 --> 00:01:29,751
(فقط أفتقد (نيويورك
يا عزيزتي

25
00:01:30,567 --> 00:01:34,548
أتعرف؟ و أنا أفتقدك
لأنك مازلت هناك

26
00:01:34,808 --> 00:01:36,773
برأسك الكبيرة السميكة هذه

27
00:01:37,672 --> 00:01:39,034
(عد إلينا يا (هانك

28
00:01:39,880 --> 00:01:41,279
فتياتك تفتقدنك

29
00:01:51,753 --> 00:01:52,941
إلى من تتحدث ؟

30
00:01:54,336 --> 00:01:55,402
لا أحد

31
00:01:55,662 --> 00:01:57,654
محاكاة مهنية -
ماذا تعمل ؟ -

32
00:01:59,183 --> 00:02:00,282
أنا كاتب

33
00:02:01,145 --> 00:02:02,451
غير ممارس

34
00:02:03,803 --> 00:02:05,245
لدي شيء من أجلك لتقرأ

35
00:02:16,414 --> 00:02:18,217
أظن أن لديكِ الموهبة

36
00:02:24,909 --> 00:02:28,529
californication
tolymoly@hotmail.com

37
00:02:58,036 --> 00:03:01,332
الحلقة الثانية
(فتاة (هيل اي

38
00:03:22,893 --> 00:03:24,533
(هانك) -
(بوب) -

39
00:03:24,913 --> 00:03:26,200
(بيل) -
حقاً؟ -

40
00:03:26,670 --> 00:03:29,231
بيكا) لا تريد أن تراك) -
أتريد أن ألكمك؟ -

41
00:03:29,389 --> 00:03:31,410
دعني أتحدث معها -
...ثق بكلامي، كوالد -

42
00:03:31,570 --> 00:03:32,674
لفتاة في سن المراهقة

43
00:03:32,815 --> 00:03:34,883
دعها تأخذ وقتها
ستعود لرشدها

44
00:03:35,884 --> 00:03:38,790
أتعرف يا (بيل)،أليس هذا أسمك؟ -
(نعم،مازلت (بيل -

45
00:03:38,930 --> 00:03:41,266
أقدر النصيحة الأبوية
لكن ربما

46
00:03:41,388 --> 00:03:44,205
فقط ربما إعطاؤهم مساحتهم
ليس بالفكرة السديدة

47
00:03:44,346 --> 00:03:46,893
ربما هذا هو لب المشكلة

48
00:03:47,033 --> 00:03:48,974
...هانك)، من فضلك)
ابنتي في الـ 16 من العمر

49
00:03:49,234 --> 00:03:52,060
و هي ملاك
من الواضح أنني أفعل الصواب

50
00:03:52,320 --> 00:03:54,021
أنت وغد مسكين -
معذرةً؟ -

51
00:03:54,281 --> 00:03:55,530
الشاذ يقول ماذا؟ -
ماذا؟ -

52
00:03:55,670 --> 00:03:56,796
خدعتك

53
00:03:59,033 --> 00:04:00,543
ما هذا بحق الجحيم؟

54
00:04:01,361 --> 00:04:03,338
أتعجبك؟
كان يمكن أن أشتري سيارة بثمنها

55
00:04:03,478 --> 00:04:05,071
أظن أنه يجب أن تشتري السيارة

56
00:04:05,235 --> 00:04:07,075
و تصدم من رسم هذا الهرء

57
00:04:07,768 --> 00:04:09,694
كل شيء على ما يرام يا شباب ؟

58
00:04:10,171 --> 00:04:12,131
كل شيء على ما يرام -
كل شيء على ما يرام ؟ -

59
00:04:12,319 --> 00:04:13,573
تلك لغة الشوارع

60
00:04:14,049 --> 00:04:15,083
كل شيء على ما يرام

61
00:04:15,463 --> 00:04:16,463
" كل شيء على ما يرام"

62
00:04:16,807 --> 00:04:18,953
نعم، هذا ما يقوله الأولاد

63
00:04:19,103 --> 00:04:20,172
مازلت أكرهك

64
00:04:20,589 --> 00:04:21,622
طبيعي

65
00:04:21,775 --> 00:04:23,342
لكن أريد أن أشاهد فيلمك

66
00:04:24,728 --> 00:04:26,613
إنه كتابي
و ليس فيلمي

67
00:04:26,840 --> 00:04:27,888
ليست مشكلتي

68
00:04:28,148 --> 00:04:29,412
يعجبني فيلمك

69
00:04:29,574 --> 00:04:31,513
كيف يمكن هذا يا عزيزتي ؟

70
00:04:31,941 --> 00:04:34,519
لأن هذا يثبت أنك لست الأحمق
الذي يتحدثون عنه

71
00:04:38,199 --> 00:04:39,650
السب يكلفك الكثير

72
00:04:45,001 --> 00:04:46,615
الآن من قال أنني أحمق ؟

73
00:04:46,822 --> 00:04:48,276
هل يمكن أن نأخذها
في عطلة نهاية الأسبوع؟

74
00:04:48,435 --> 00:04:50,166
لدينا ضيوف يوم السبت

75
00:04:50,320 --> 00:04:51,652
و أريد (بيكا) أن تكون موجودة

76
00:04:51,838 --> 00:04:54,664
(العم (تشارلي) و العمة (مارسي -
شكراً يا عزيزتي -

77
00:04:54,924 --> 00:04:56,958
أبي يجب أن يأتي
إنهم أصدقاؤه هو أيضاً

78
00:04:58,043 --> 00:05:01,380
و العم (تشارلي) هو مدير أعماله
ربما يكون لديه عرض له

79
00:05:02,423 --> 00:05:04,216
مرحباً بك يا (هانك) في أي وقت

80
00:05:04,929 --> 00:05:07,302
بالطبع
احضر مع صديقتك

81
00:05:10,440 --> 00:05:11,440
ضعي السماعات

82
00:05:14,328 --> 00:05:15,352
أولاً

83
00:05:15,565 --> 00:05:18,700
لن تحتملي أن أداعب واحدة أخرى أمامك

84
00:05:18,905 --> 00:05:21,483
أنت على حق
سيكون الأمر مؤلماً

85
00:05:21,653 --> 00:05:24,319
لكن أظن أنني سأتخطى الأمر -
حسناً، سأعتبر هذه الإجابة -

86
00:05:24,579 --> 00:05:26,923
أنها رفض لعرض الزواج مني

87
00:05:27,063 --> 00:05:28,371
هانك)، أنا هنا)

88
00:05:28,604 --> 00:05:30,814
هل فكرت في إنه ربما يكون جيداً

89
00:05:30,954 --> 00:05:32,837
بالنسبة لـ (بيكا) أن نحسن علاقتنا سوياً
على سبيل التغيير ؟

90
00:05:33,004 --> 00:05:34,346
نعم، و ربما يكون من الجيد

91
00:05:34,505 --> 00:05:37,053
أن أداعب جسدي بينما
أطلق القذائف البيضاء

92
00:05:37,209 --> 00:05:39,184
لكنني لم أحترف هذا بعد

93
00:05:39,344 --> 00:05:41,063
...إذاً -
هل سيأتي ؟ -

94
00:05:41,203 --> 00:05:42,353
بالطبع

95
00:05:42,514 --> 00:05:44,589
ماذا أجلب معي يا (بوب)؟
(بيل)

96
00:05:45,199 --> 00:05:46,883
أي لعين أنت

97
00:05:47,143 --> 00:05:48,462
(إنها ليس كلمة " لعين" يا (بيكا

98
00:05:56,308 --> 00:05:59,943
مساعدتك تجعلني أرغب في تحسس
مواضع حساسة في جسدي

99
00:06:02,040 --> 00:06:04,901
هذا جيد، مساعدتي تجعلني
أرغب في شنق نفسي

100
00:06:05,161 --> 00:06:06,413
أثناء الإستمناء ؟

101
00:06:06,746 --> 00:06:08,253
هل أنت متخلف عقلياً
أو شيء من هذا القبيل؟

102
00:06:08,438 --> 00:06:12,238
وشم على المؤخرة
أنت تعرف ما يعنيه ذلك

103
00:06:12,669 --> 00:06:14,035
إنها تحب النكاح من الخلف

104
00:06:15,613 --> 00:06:16,613
حقاً؟

105
00:06:16,814 --> 00:06:19,116
ليس لدي أدنى فكرة
لقد أردت أن أقول هذه الكلمة

106
00:06:19,263 --> 00:06:22,073
لكنني وجدت أن الوشم
الخلفي دلالة على المحرم

107
00:06:22,364 --> 00:06:24,600
مازالت أسوأ مساعدة في العالم

108
00:06:25,143 --> 00:06:26,949
إنها لا ترد على جميع المكالمات
و تفقد المخطوطات

109
00:06:27,089 --> 00:06:29,134
إنها حتى لا تستطيع أن تأتي بقهوتي كما أريد

110
00:06:29,877 --> 00:06:32,283
لكن من الواضح أن لديها
حلق في حلمة ثديها

111
00:06:32,423 --> 00:06:35,348
من المحتمل أن يكون في الإثنين
شيء مثير يحدث في هذه المنطقة

112
00:06:37,333 --> 00:06:40,312
كفى كلاماً عن ثدي مساعدتي
هل تريد التحدث في العمل ؟

113
00:06:40,663 --> 00:06:44,056
ما أخبار الكتاب الجديد؟ -
الآن، هذا سؤال عدائي -

114
00:06:44,546 --> 00:06:47,753
لقد وعدت الناشر بكتاب منذ كانت
بيكا) في مرحلة الرضاعة)

115
00:06:48,000 --> 00:06:50,400
أتذكر هذا لأنني كنت أحب
مشاهدة (كارين) و هي ترضعها

116
00:06:50,713 --> 00:06:52,157
تباً لك

117
00:06:54,039 --> 00:06:55,673
أنت تحتاج للعمل

118
00:06:56,329 --> 00:06:58,385
ماذا؟ حسناً
ماذا لديك ؟

119
00:07:00,037 --> 00:07:01,063
اسمع

120
00:07:01,207 --> 00:07:02,733
أتسمع هذا؟ -
ماذا؟ -

121
00:07:02,873 --> 00:07:05,295
هذا صوت هاتفي الذي لا يرن لك

122
00:07:05,675 --> 00:07:07,547
لقد دمرت كل شيء

123
00:07:07,807 --> 00:07:09,432
حاولت أن أقوم به من أجلك

124
00:07:09,601 --> 00:07:11,972
"ماعدا بالطبع مجلة "هيل- أى -
...لا، لا تقول -

125
00:07:12,145 --> 00:07:15,722
يريدون منك أن تقوم بالتدوين لهم
فقط قم بالمقابلة

126
00:07:16,733 --> 00:07:18,308
(لنسأل (داني كاليفورنيا

127
00:07:19,326 --> 00:07:21,232
مجلة "هيل- أى" .أي أفكار ؟

128
00:07:22,152 --> 00:07:23,973
أنت مناسب لهم

129
00:07:24,910 --> 00:07:26,995
حلق في الثدي؟
الثديين؟

130
00:07:28,870 --> 00:07:30,129
أي مكان آخر؟

131
00:07:31,934 --> 00:07:33,062
لديها حلق في أنفها أيضاً

132
00:07:33,202 --> 00:07:35,419
تعرف ماذا يعني هذا -
أنها تحب المضاجعة في الأنف؟ -

133
00:07:35,627 --> 00:07:36,627
هذا مقرف

134
00:07:36,836 --> 00:07:40,118
انظر حولك
لوس أنجلوس) تحتاجك)

135
00:07:40,543 --> 00:07:41,748
أكثر من ذي قبل

136
00:07:42,334 --> 00:07:46,486
صوتك مثل مدفع الرشاش
موجه إلى الحمقى المتظاهرين

137
00:07:46,685 --> 00:07:48,838
الذين يلوثون هذه المدينة الجميلة خاصتك

138
00:07:49,098 --> 00:07:52,259
لمعلوماتك
هذه لم و لن تكون مدينتي

139
00:07:52,728 --> 00:07:55,003
(استخدم المدونة يا (هانك

140
00:07:55,245 --> 00:07:56,813
وجه غضبك

141
00:07:59,796 --> 00:08:03,523
أنت عملة نادرة
أنت كاتب حقيقي، رجل حقيقي

142
00:08:04,114 --> 00:08:06,703
لديك قلب و خصية و غرور

143
00:08:07,122 --> 00:08:09,023
على أي حال

144
00:08:09,785 --> 00:08:12,073
(تعال إلى الجانب المظلم يا (هانك

145
00:08:12,572 --> 00:08:15,305
(انضم إلينا في مجلة (هيل- أى

146
00:08:15,773 --> 00:08:18,019
أقدر حماستك
حقاً

147
00:08:18,159 --> 00:08:20,948
لكن ليس لدي ما أقوله -
فكر في الأمر -

148
00:08:22,382 --> 00:08:24,389
إلى أين ؟
ظننت أنني العرض الحقيقي

149
00:08:24,910 --> 00:08:26,793
للأسف أنني على علاقة بأحدهم

150
00:08:28,275 --> 00:08:29,970
(اكتب أي شيء لي يا (هانك

151
00:08:34,589 --> 00:08:36,269
عمت مساءاً -
عمتِ مساءاً -

152
00:08:46,531 --> 00:08:47,598
الطائرة

153
00:08:47,599 --> 00:08:48,599
اتصل بي

154
00:09:02,246 --> 00:09:04,777
ما رأيك إذاً؟ -
رائع جداً -

155
00:09:08,290 --> 00:09:09,419
حلمتاي

156
00:09:09,954 --> 00:09:10,962
حقاً

157
00:09:13,556 --> 00:09:16,259
يبدوان رائعين بالنسبة لي

158
00:09:16,570 --> 00:09:18,887
أتظنهما صغيرين؟ -
بالنسبة لماذا ؟ -

159
00:09:19,064 --> 00:09:20,761
أريد تكبيرهما

160
00:09:20,924 --> 00:09:24,662
إنهما ممتازان بكل النواحي الحلمية الممكنة

161
00:09:25,587 --> 00:09:26,991
ماذا عن شفتاي؟

162
00:09:29,203 --> 00:09:30,543
قابلة للتقبيل بشكل عال

163
00:09:33,060 --> 00:09:34,455
ليس هنا

164
00:09:35,812 --> 00:09:36,844
هنا

165
00:09:44,124 --> 00:09:45,490
ماذا عنهما؟

166
00:09:45,863 --> 00:09:47,499
أتظن أنه عريض ؟

167
00:09:47,759 --> 00:09:49,668
ماذا ؟ -
عريض ؟ -

168
00:09:50,933 --> 00:09:52,416
أفكر في تجميلهما

169
00:09:53,551 --> 00:09:55,683
تجديد للخلايا المهبلية
هل سمعت بهذا ؟

170
00:09:55,863 --> 00:09:57,593
أقوم بتشذيبهما للأعلى قليلاً

171
00:09:57,781 --> 00:10:00,250
حتى لا يبدو كاللحم القديم

172
00:10:02,478 --> 00:10:06,149
أعتقد أنني فقدت رجولتي
و شعرت بالجوع في نفس الوقت

173
00:10:07,721 --> 00:10:09,056
يمكنني أن أساعدك في العثور عليها

174
00:10:09,943 --> 00:10:11,113
يمكنك المحاولة

175
00:10:24,671 --> 00:10:27,548
هذه أنتِ -
ظننت أنك قد تعرفت علي -

176
00:10:27,689 --> 00:10:29,332
لست من هواة الأفلام الإباحية في الواقع

177
00:10:30,113 --> 00:10:31,382
و من تكون هذه ؟

178
00:10:32,178 --> 00:10:33,178
هذه ابنتي

179
00:10:33,874 --> 00:10:36,089
هل تودين الذهاب...للإطمئنان عليها ؟

180
00:10:36,349 --> 00:10:38,442
لا يهم، ستهدأ الآن
لا تقلق بشأنها

181
00:10:43,421 --> 00:10:44,532
اذهبي لابنتكِ

182
00:10:47,360 --> 00:10:50,583
سأصادر هذا لدراسة مستقبلية

183
00:11:09,052 --> 00:11:10,052
تباً

184
00:11:15,203 --> 00:11:17,505
مدونة مجلة " هيل -اى" رقم الأولى

185
00:11:18,040 --> 00:11:19,140
هانك) يكرهكم)

186
00:11:20,409 --> 00:11:22,049
لقد تعلمت عدة أشياء خلال سفرياتي

187
00:11:22,212 --> 00:11:24,587
خلال هذا الشيء الصغير
المجنون الذي يسمى الحياة

188
00:11:24,970 --> 00:11:29,100
واحد: صباح من الإحراج
أفضل من ليلة من الوحدة

189
00:11:30,166 --> 00:11:33,020
اثنان: على الأرجح لن أتعمق في التاريخ

190
00:11:33,274 --> 00:11:34,823
لكنني سأتعمق في أختك

191
00:11:35,463 --> 00:11:37,149
و ثلاثة : بينما أكون مع أختك

192
00:11:37,597 --> 00:11:40,073
ربما يكون لطيفاً
لو لمحت دليلاً على العانة

193
00:11:40,580 --> 00:11:43,598
أنا لا أتحدث عن موضة الشعر
الكثيف الرائجة في السبعينات

194
00:11:43,718 --> 00:11:45,540
لكن شيء ليذكرني

195
00:11:45,687 --> 00:11:47,868
بأنني أمارس لعق البظر
مع بالغة

196
00:11:49,338 --> 00:11:51,215
لكن أظن أن السؤال المهم هو

197
00:11:51,424 --> 00:11:54,167
لماذا تتهور مدينة الملائكة

198
00:11:54,427 --> 00:11:56,378
و تدمر نسل نسائها بهذا الشكل؟

199
00:12:18,491 --> 00:12:20,235
يا إله العالمين

200
00:12:23,553 --> 00:12:24,736
لا

201
00:12:25,093 --> 00:12:26,533
إنها أنا فقط

202
00:12:27,303 --> 00:12:28,368
هل أنت بخير ؟

203
00:12:28,703 --> 00:12:30,036
تبدو شاحباً قليلاً

204
00:12:30,683 --> 00:12:32,375
هل ستصاب بأزمة قلبية ؟

205
00:12:32,703 --> 00:12:33,915
أنت تتقدم في السن

206
00:12:34,175 --> 00:12:37,460
ليس لأنني أكبر منكِ
في السن يعني بالضرورة أنني عجوز

207
00:12:37,720 --> 00:12:39,546
حسناً أنا في الـ 16 من عمري

208
00:12:39,843 --> 00:12:42,937
لقد عرفت -
ما نوع الجريمة لهذا الفعل مرة أخرى ؟ -

209
00:12:44,394 --> 00:12:46,136
إنها جريمة إغتصاب

210
00:12:46,505 --> 00:12:47,762
هذه كلمتان

211
00:12:48,293 --> 00:12:49,597
مرحباً يا أبي

212
00:12:50,434 --> 00:12:53,453
عزيزتي، ارتدي ملابسك
لدينا ضيوف

213
00:12:54,153 --> 00:12:56,229
متأكدة أنه قد رأى هذا من قبل

214
00:12:57,786 --> 00:12:59,953
(هانك) -
(تيم) -

215
00:13:00,810 --> 00:13:02,833
شكراً لقدومك -
شكراً لإستضافتي -

216
00:13:02,953 --> 00:13:04,028
يشرفني ذلك

217
00:13:04,483 --> 00:13:06,030
الشرف لي

218
00:13:06,585 --> 00:13:07,900
...أعتقد أن

219
00:13:09,457 --> 00:13:11,843
أنها خطوة أولى مهمة

220
00:13:12,551 --> 00:13:13,830
حقاً؟
ما هذه الخطوة ؟

221
00:13:14,215 --> 00:13:15,874
أن أجلس و أشاهدك

222
00:13:16,134 --> 00:13:18,259
و أنت تحاول أن تسرق أسرتي مني؟

223
00:13:18,969 --> 00:13:20,255
لن يحدث هذا

224
00:13:20,989 --> 00:13:22,422
لقد بدأت اللعبة
أيها البوهيمي

225
00:13:23,433 --> 00:13:24,747
لم يكن عليك القيام بهذا

226
00:13:24,887 --> 00:13:26,575
لم يكن عليَّ
فعلتها لأجلي

227
00:13:27,508 --> 00:13:28,733
متأسف لذلك

228
00:13:29,527 --> 00:13:31,757
(هانك)
(هذه (سونيا

229
00:13:32,952 --> 00:13:34,366
(سونيا)، هذا (هانك) -
مرحباً -

230
00:13:34,506 --> 00:13:35,814
أحب كتاباتك

231
00:13:35,954 --> 00:13:37,544
و أنا أحبك

232
00:13:38,406 --> 00:13:41,463
لقد قرأت موضوعك عن طريقة التكييف
عندما أراد (سودابيرج) القيام بها

233
00:13:41,603 --> 00:13:44,012
لقد أحببتها -
إنها أيام مجدي -

234
00:13:44,663 --> 00:13:46,480
أنا وأنتِ سنندمج سوياً

235
00:13:46,747 --> 00:13:47,788
معذرةً يا عزيزتي

236
00:13:47,928 --> 00:13:50,243
هل يمكن أقترض ربة المنزل للحظة ؟ -
نعم -

237
00:13:50,386 --> 00:13:52,198
هل يمكنني التحدث إليكِ ؟

238
00:13:52,468 --> 00:13:53,785
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

239
00:13:54,618 --> 00:13:55,618
ماذا تعني ؟

240
00:13:55,758 --> 00:13:57,518
تحاولين تدبير لقاء لي
مع هذه المرآه

241
00:13:59,088 --> 00:14:02,290
ظننت أنه سيكون لطيفاً
لو تعرفت على أمرأه في مثل عمرك

242
00:14:02,430 --> 00:14:03,843
و ماذا لو اتفقنا بشكل جيد ؟

243
00:14:05,038 --> 00:14:06,137
(هانكي)

244
00:14:06,315 --> 00:14:08,601
كان يجب أن أتركك، أتذكر؟

245
00:14:08,892 --> 00:14:10,583
لست متاحة في الوقت الحالي

246
00:14:10,723 --> 00:14:12,882
يجب أن تستمر في حياتك

247
00:14:13,303 --> 00:14:16,351
يجب أن تفكري بعواطفك يا إمرأة

248
00:14:21,074 --> 00:14:23,152
يقول إنه ليس معتاداً على الخروج في موعد

249
00:14:33,391 --> 00:14:34,448
لا أحد يحبك

250
00:14:34,588 --> 00:14:37,269
أنت قبيح و أمك تجعلك
ترتدي ملابس مضحكة

251
00:14:37,729 --> 00:14:40,011
ابتسم الآن
أيها الناضج اللعين

252
00:15:08,563 --> 00:15:09,570
أبي ؟

253
00:15:10,493 --> 00:15:11,891
أبي ؟ -
نعم -

254
00:15:12,167 --> 00:15:13,949
هل يمكنني الحصول على كلب ؟ -
بالطبع -

255
00:15:14,210 --> 00:15:16,118
نعم، طالما يترك فضلاته هنا

256
00:15:16,587 --> 00:15:17,725
سنتحدث في الأمر لاحقاً

257
00:15:20,026 --> 00:15:21,026
(متأسف يا (هانك

258
00:15:21,217 --> 00:15:22,752
لا داعي للأعذار -
(لا يهم يا (بيل -

259
00:15:22,946 --> 00:15:23,997
إنها في غاية اللطف

260
00:15:24,262 --> 00:15:25,812
حسناً، أود أن ألقي نخباً

261
00:15:27,084 --> 00:15:28,088
..إلى الأصدقاء

262
00:15:30,142 --> 00:15:31,142
...العائلة

263
00:15:31,765 --> 00:15:32,854
...البداية الجديدة

264
00:15:33,646 --> 00:15:34,646
و النهاية السعيدة

265
00:15:35,027 --> 00:15:36,035
كلام جميل يا عزيزتي

266
00:15:36,175 --> 00:15:38,256
سأشرب نخب هذا -
نخبكم. نخبكم -

267
00:15:42,395 --> 00:15:44,022
كيف تعرفتِ بـ( بيل) إذاً ؟

268
00:15:45,523 --> 00:15:47,617
لا أظن أن هذا سؤال مناسب حالياً

269
00:15:47,757 --> 00:15:50,994
بل هذا هو الوقت المناسب

270
00:15:51,842 --> 00:15:54,602
لقد عين (بيل) (كارين) أن تعيد ديكور
المكان...هذا المكان

271
00:15:54,831 --> 00:15:57,883
و بمرور الوقت تحدثا عن الفرقة البوذية
و فن أزمة منتصف العمر

272
00:15:58,023 --> 00:16:00,454
و...في النهاية

273
00:16:00,716 --> 00:16:02,402
غرقا في الحب حتى أذنيهما

274
00:16:02,883 --> 00:16:04,284
في حالة (كارين) حتى رأسيهما

275
00:16:05,023 --> 00:16:07,753
و حصل (بيل) على جائزة جديدة
...وضعها على رف المستوقد، و

276
00:16:08,014 --> 00:16:10,757
و اضطرت (كارين) أن تنتقل
إلى منزل "باربي" الحالم

277
00:16:12,553 --> 00:16:14,722
...هذا تصوير حي للتعبير "أن تكون مهندس

278
00:16:14,864 --> 00:16:16,113
"نهايتك السعيدة

279
00:16:16,552 --> 00:16:19,427
فهمت -
هذا تبسيط مبالغ فيه -

280
00:16:19,734 --> 00:16:21,998
لكني لست مندهشاً -
(كلمتك الآن يا (بيل -

281
00:16:22,278 --> 00:16:24,224
سأترك دوري -
هذا لا يفاجئني -

282
00:16:25,119 --> 00:16:26,535
كيف التقيت أنت و (كارين)؟

283
00:16:26,798 --> 00:16:29,042
في وقت لاحق يا عزيزتي -
...ميا)، لا أظن) -

284
00:16:29,235 --> 00:16:31,193
ماذا؟ أشعر بالفضول
بالله عليك

285
00:16:31,455 --> 00:16:33,061
كارين) ليست مهتمة بالذكريات)

286
00:16:33,332 --> 00:16:34,572
أخبرها أنا -
(ريبيكا) -

287
00:16:35,667 --> 00:16:38,584
التحقت أمي بجامعة الفنون الجميلة
و كانت تعزف في فرقة المدينة المزعجة

288
00:16:39,601 --> 00:16:41,695
كان أبي قد نشر للتو أول رواياته

289
00:16:42,173 --> 00:16:44,259
..لقد تقابلا عند
ما اسمه مرة أخرى؟

290
00:16:44,559 --> 00:16:46,229
تيتر -
نعم -

291
00:16:46,369 --> 00:16:48,077
لقد ظن أنها متغطرسة

292
00:16:48,227 --> 00:16:50,903
و ظنت أنه راضي عن نفسه
بكثير من المبالغة

293
00:16:51,340 --> 00:16:52,668
لكنها مارسا الجنس على أيه حال

294
00:16:53,476 --> 00:16:55,485
في الصباح
أعد لها الفطور

295
00:16:55,767 --> 00:16:57,869
(و تحدثت عن خططها للإنتقال إلى (سياتل

296
00:16:58,009 --> 00:16:59,346
حتى تتمكن من التعقب و الزواج

297
00:16:59,627 --> 00:17:00,970
(من (كريس كورنيل

298
00:17:01,355 --> 00:17:02,360
صحيح

299
00:17:02,783 --> 00:17:04,407
لكنها قرأت كتابات أبي

300
00:17:05,303 --> 00:17:06,410
و كان ما كان

301
00:17:07,789 --> 00:17:09,554
بعد 9 شهور
ولدت أنا

302
00:17:10,610 --> 00:17:12,498
لم يتزوجا أبداً
بالطبع

303
00:17:13,033 --> 00:17:15,343
لكنهما ظلا سوياً لفترة طويلة

304
00:17:16,960 --> 00:17:19,072
أكثر مما يفعله الناس

305
00:17:25,457 --> 00:17:28,235
صديقي هنا
يجب أن أذهب. وداعاً يا أبي

306
00:17:32,227 --> 00:17:33,296
مساء الخير

307
00:17:33,559 --> 00:17:35,626
مع السلامة يا عزيزتي. كثيراً -
كنت أتمنى أن أقص -

308
00:17:35,766 --> 00:17:38,008
أي أحداث مثيرة
عني و عن زوجي السابق

309
00:17:38,148 --> 00:17:41,271
لكن كلها قصص (لوس أنجلوس) المستهلكة

310
00:17:41,430 --> 00:17:42,933
كان يمارس الجنس مع مساعده

311
00:17:43,110 --> 00:17:45,350
يا إلهي
هذا يحدث كثيراً

312
00:17:45,612 --> 00:17:47,459
(كان اسمه (تيد -
زوجك ؟ -

313
00:17:47,725 --> 00:17:48,804
مساعده

314
00:17:51,194 --> 00:17:52,858
كان يمكن أن يحدث أسوأ -
حقاً؟ كيف؟ -

315
00:17:53,120 --> 00:17:55,515
حسناً، عوضاً عن اكتشاف أن زوجك
كان شاذاً جنسياً

316
00:17:55,655 --> 00:17:58,272
كان يمكن أن تكتشفي
...أنه

317
00:18:00,341 --> 00:18:02,689
أنه كان متخصص في العلوم
أو شيء من هذا القبيل

318
00:18:03,914 --> 00:18:05,675
(أنا عالمة يا (هانك

319
00:18:08,812 --> 00:18:09,976
أو نازي

320
00:18:11,846 --> 00:18:13,153
أو من منظمة القاعدة

321
00:18:14,327 --> 00:18:16,048
استمر في المحاولة -
أترون، هذا ما أحبه -

322
00:18:16,349 --> 00:18:19,176
في (لوس أنجلوس) . التنوع -
متأكد من ذلك -

323
00:18:21,039 --> 00:18:22,232
"ذا إيجلز"

324
00:18:24,040 --> 00:18:25,551
"إيجلز" مطربو موسيقى الـ"ميتال"

325
00:18:25,777 --> 00:18:27,607
رائع

326
00:18:28,089 --> 00:18:30,024
سعيدة لوجدك معنا اللية

327
00:18:30,211 --> 00:18:32,690
حسناً، سعيد لوجودي الليلة هنا

328
00:18:33,157 --> 00:18:34,169
هراء

329
00:18:34,358 --> 00:18:36,736
من دواعي سروري
القيام بهذا معكِ

330
00:18:39,214 --> 00:18:41,156
اكره أن أثير غضبك يا عزيزتي

331
00:18:41,296 --> 00:18:43,667
هذا الفيلم لا علاقة له
بما كتبه الرجل العجوز

332
00:18:43,979 --> 00:18:47,771
بالطبع له علاقة. روايتك التي تعبر عن العدم

333
00:18:48,182 --> 00:18:49,938
تأصلت بشكل قوي بالرومانسية

334
00:18:50,608 --> 00:18:51,847
قرأتِ الرواية ؟

335
00:18:53,065 --> 00:18:54,507
اللعنة

336
00:19:01,381 --> 00:19:03,474
يجب ألا تتلفظ بالسباب

337
00:19:03,803 --> 00:19:06,141
من أين أتيتِ بهذا الهراء؟ -
(بيل) -

338
00:19:06,599 --> 00:19:08,351
لقد كنت أرتدي قميص
"مهد القذارة"

339
00:19:09,001 --> 00:19:10,953
المكتوب عليه من الخلف
" المسيح كان.. و كلمة بذيئة"

340
00:19:11,524 --> 00:19:12,917
هذه فتاتي

341
00:19:14,579 --> 00:19:16,100
لكنني أصلي أحياناً

342
00:19:16,814 --> 00:19:17,817
نوعاً ما

343
00:19:18,155 --> 00:19:19,525
لما تصلين ؟

344
00:19:20,363 --> 00:19:23,424
أن تنصلح الأحوال اللعينة بينك أنت و أمي
(و نعود إلى (نيويورك

345
00:19:26,467 --> 00:19:29,293
لا يا عزيزتي
أنتِ لا تدينين لي بشيء هذه المرة

346
00:19:31,668 --> 00:19:33,386
أبي ؟

347
00:19:33,574 --> 00:19:34,898
هل أنت بخير ؟

348
00:19:41,918 --> 00:19:43,409
لكني أحاول جاهداً

349
00:19:45,887 --> 00:19:47,192
هل يمكن أن أحصل على كلب ؟

350
00:19:49,130 --> 00:19:50,467
أنتِ بارعة

351
00:19:51,109 --> 00:19:52,410
أنتِ بارعة

352
00:20:01,050 --> 00:20:02,290
(سونيا)

353
00:20:02,772 --> 00:20:04,591
...آسف بشأن ما حدث

354
00:20:04,816 --> 00:20:07,768
ما قلته. أنا لا أعرف نصف
ما أتحدث عنه طوال الوقت

355
00:20:07,908 --> 00:20:10,469
اسألي أحدهم و سيخبرك -
لا يهم. لا يهم -

356
00:20:12,628 --> 00:20:14,834
....أتريد
أتريد تناول المخدرات؟

357
00:20:23,022 --> 00:20:24,440
لم أنت مبتسم ؟

358
00:20:24,656 --> 00:20:27,550
لا شيء يضاهي شرب المخدرات
على السرير

359
00:20:27,815 --> 00:20:30,599
الذي تنام عليه شريكتك السابقة مع خطيبها ؟

360
00:20:32,195 --> 00:20:33,771
الأشياء صغيرة تهم

361
00:20:36,462 --> 00:20:37,789
هل يمكن أن تسدي لي معروفاً؟

362
00:20:38,184 --> 00:20:39,339
بكل سرور

363
00:20:45,622 --> 00:20:46,664
قل لي رأيك

364
00:20:51,971 --> 00:20:52,980
بصراحة ؟

365
00:20:53,994 --> 00:20:55,290
نعم
بصراحة

366
00:20:55,959 --> 00:20:58,002
أنا في الأربعينات من عمرى

367
00:20:58,729 --> 00:21:01,294
ليس لدي وقت لممارسة الألعاب
أحتاج لمعرفة الحقيقة

368
00:21:06,645 --> 00:21:08,579
نهديكِ طبيعيان

369
00:21:10,336 --> 00:21:12,542
...و لديكِ

370
00:21:12,918 --> 00:21:14,664
وفرة في شعر العانة

371
00:21:15,416 --> 00:21:16,436
و هذا جميل في الواقع

372
00:21:18,057 --> 00:21:19,168
...و

373
00:21:19,492 --> 00:21:21,752
لا يوجد دليل على
وجود تجديد لخلايا المهبل

374
00:21:23,825 --> 00:21:26,309
أقول بجانب أنكِ تقدسين كائن فضائي

375
00:21:26,449 --> 00:21:30,459
...أنكِ أجمل امرأة رأيتها منذ فترة طويلة جداً

376
00:21:32,901 --> 00:21:33,924
شكراً

377
00:21:34,882 --> 00:21:36,121
هذا من دواعي سروري

378
00:21:39,098 --> 00:21:40,685
هلا تسدي لي معروفاً آخر ؟

379
00:21:42,591 --> 00:21:43,728
هل يمكن أن تمارس الجنس معي ؟

380
00:21:44,664 --> 00:21:47,288
لقد تركني زوجي منذ فترة
(من أجل رجل يدعى (تيد

381
00:21:47,791 --> 00:21:51,417
و جل ما أريده الآن هو أن أمارس
الجنس مع رجل يحب النساء

382
00:21:52,322 --> 00:21:53,478
إذا كان يلائمك هذا

383
00:21:54,732 --> 00:21:56,542
سأكون كاذباً
إذا قلت أنني لم أفكر

384
00:21:56,862 --> 00:21:58,926
كيف سيكون ممارسة الجنس مع عالمة

385
00:22:01,915 --> 00:22:04,694
لابد أنكِ تبدين مثل (أرت جارفينكل) بالأسفل مؤخراً

386
00:22:06,191 --> 00:22:07,943
يا إلهي
أنتِ مهووسة

387
00:22:09,286 --> 00:22:11,492
أنتِ لم تزيلي الشعر منذ شهور

388
00:22:11,672 --> 00:22:14,409
فإما أنكِ تقومين بهذا
في مكان آخر

389
00:22:14,549 --> 00:22:16,790
أو أنكِ ستتركينه مثل الهيبيز

390
00:22:16,930 --> 00:22:19,843
أتعرفين؟ أكره هذا
أنا آتي فقط لكي تستمري في عملك

391
00:22:22,499 --> 00:22:25,423
و أنا أريدك أن تكوني سعيدة
و خالية من الشعر

392
00:22:25,803 --> 00:22:28,113
حسناً
أنا سعيدة

393
00:22:28,620 --> 00:22:30,239
شكراً جزيلاً

394
00:22:32,711 --> 00:22:34,305
متأكدة أنكِ لا تعقدين

395
00:22:34,567 --> 00:22:37,057
صفقة مع الشيطان
لا يمكنك أن تتخلصي منها ؟

396
00:22:37,498 --> 00:22:39,098
ماذا يعني هذا ؟

397
00:22:41,687 --> 00:22:42,739
ماذا ؟

398
00:22:45,343 --> 00:22:46,489
ماذا ؟

399
00:22:46,799 --> 00:22:49,296
هل أنتِ متأكد تماماً
بشأن الزواج من هذا الرجل ؟

400
00:22:49,601 --> 00:22:51,489
نعم
لماذا ؟

401
00:22:52,147 --> 00:22:54,175
أحبه
و هو يحبني

402
00:22:54,335 --> 00:22:55,659
(إنه رائع مع (بيكا

403
00:22:56,010 --> 00:22:57,288
أعني، لما لا ؟

404
00:22:57,758 --> 00:22:58,904
ماذا عن (هانك)؟

405
00:22:59,646 --> 00:23:01,007
ماذا عنه ؟

406
00:23:01,614 --> 00:23:04,562
إنه يحبك
إنه يحاول أن يتماسك

407
00:23:04,931 --> 00:23:09,015
إنه يحاول التماسك
منذ قابلته أول مرة

408
00:23:10,804 --> 00:23:14,430
و الجنس مع (بيل)؟
هل هو جيد ؟

409
00:23:17,144 --> 00:23:19,031
نعم. مختلف

410
00:23:21,242 --> 00:23:22,294
بالله عليكِ

411
00:23:24,548 --> 00:23:25,962
أريد أن أريكِ منزلي

412
00:23:26,102 --> 00:23:27,534
يا إلهي

413
00:23:28,978 --> 00:23:30,856
منزلي هو فني

414
00:23:33,955 --> 00:23:36,946
(لا أظن أن (توم) و (كايتي
سيوافقان على ما نفعله الآن

415
00:23:37,086 --> 00:23:38,631
يا إلهي
اصمت و انكحني

416
00:23:38,771 --> 00:23:39,960
هل أنتِ على أهبة الإستعداد ؟

417
00:23:40,100 --> 00:23:42,213
اصمت و انكحني

418
00:23:42,947 --> 00:23:45,059
أنتِ غريبة الأطوار

419
00:23:55,114 --> 00:23:56,119
هل أنت بخير ؟

420
00:24:07,928 --> 00:24:08,933
نعم

421
00:24:22,301 --> 00:24:23,329
يا إلهي

422
00:24:33,337 --> 00:24:35,567
لوحتي -
كل شيء على ما يرام -

423
00:24:36,115 --> 00:24:37,303
لقد تم السيطرة على الأمر

424
00:24:41,480 --> 00:24:42,682
كل شيء على ما يرام

425
00:24:45,193 --> 00:24:47,390
حسناً
نحن منتشيان

426
00:24:47,530 --> 00:24:48,986
لا أعرف ماذا حدث

427
00:25:03,003 --> 00:25:04,336
تبدو بحال مزرية

428
00:25:06,319 --> 00:25:07,710
هل مارسنا الجنس للتو؟

429
00:25:12,512 --> 00:25:13,751
ماذا تريدين مني ؟

430
00:25:14,559 --> 00:25:15,817
أليس هذا واضحاً ؟

431
00:25:19,124 --> 00:25:22,617
ما حدث اليلة الماضية
لن يتكرر أبداً

432
00:25:24,563 --> 00:25:25,878
و لماذا ؟

433
00:25:26,241 --> 00:25:28,176
لأنه مقرف
و خطأ

434
00:25:29,355 --> 00:25:31,932
حسناً، ربما أكون في الأقلية هنا

435
00:25:32,072 --> 00:25:38,213
لكن لا أظن المضاجعة و الملاكمة
بين بالغين تعد مقرفة

436
00:25:38,552 --> 00:25:40,562
لستِ بالغة
هذا شيء

437
00:25:42,116 --> 00:25:43,628
أيها الرجل العجوز القذر

438
00:25:46,213 --> 00:25:47,959
حسناً، أظن أنني
...سأضطر إلى

439
00:25:48,194 --> 00:25:50,757
أن أخرج القضيب الهزاز و أقرأ مدونتك

440
00:25:51,155 --> 00:25:53,273
هذا رائع
لن يكون الأمر مضيعة للوقت إذاً

441
00:25:55,110 --> 00:25:56,462
ظننت أن هذا رائعاً

442
00:25:57,110 --> 00:25:58,399
:قلت لنفسي

443
00:25:59,079 --> 00:26:00,497
"لقد مارست الجنس مع هذا الرجل"

444
00:26:05,008 --> 00:26:07,336
لا بد أن هذا غريب -
ماذا ؟ -

445
00:26:07,841 --> 00:26:10,527
أن تعمل لدى رجل تكرهه تماماً

446
00:26:11,549 --> 00:26:12,958
عم تتحدثين ؟

447
00:26:14,900 --> 00:26:16,046
..أبي

448
00:26:16,458 --> 00:26:18,083
"إنه يمتلك مجلة "هيل- اى

449
00:26:19,085 --> 00:26:20,193
ميا)، أهذه أنتِ؟)

450
00:26:21,758 --> 00:26:23,047
قادمة يا أبي

451
00:26:37,791 --> 00:26:39,281
من دواعي سروري

452
00:27:35,481 --> 00:27:37,906
ترجمة
Pussycat dolls
Tolymoly@hotmail.com