1
00:00:00,000 --> 00:00:01,717
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,082 --> 00:00:03,082
(إذاً يا (هانك

3
00:00:03,242 --> 00:00:05,751
(ميريديث) -
هل قرأت لك كتباً من قبل ؟ -

4
00:00:05,954 --> 00:00:08,326
حسناً، هذا يعتمد إذا كنتِ تقرأين أم لا
(يا (ميريديث

5
00:00:08,664 --> 00:00:11,782
"الأشخاص الطيبون في مجلة "هيل- اى
مهتمون جداً

6
00:00:12,042 --> 00:00:15,392
بأفكارك
يريدون منك أن تدون لهم

7
00:00:17,096 --> 00:00:18,956
يا إلهي

8
00:00:19,216 --> 00:00:21,459
أنا في الـ 16 من عمري -
لقد أخبروني -

9
00:00:21,719 --> 00:00:23,770
مرحباً يا أبي -
عزيزتي، ضعي بعض الثياب -

10
00:00:23,910 --> 00:00:26,708
لدينا ضيوف -
هل أنتِ جادة في زواجك من (بيل) ؟ -

11
00:00:27,096 --> 00:00:29,870
نعم، لماذا ؟ -
ماذا عن (هانك)؟ -

12
00:00:30,144 --> 00:00:31,768
لقد بدأت اللعبة أيها البوهيمي

13
00:00:32,479 --> 00:00:33,956
أتريد أن تشرب المخدرات ؟

14
00:00:36,601 --> 00:00:37,601
يا إلهي

15
00:00:40,162 --> 00:00:41,945
الأمر غريب -
ماذا؟ -

16
00:00:42,087 --> 00:00:43,668
أن تعمل لدي رجل

17
00:00:43,809 --> 00:00:45,735
تكرهه -
عما تتحدثين ؟ -

18
00:00:45,876 --> 00:00:48,584
"والدي، إنه يمتلك مجلة "هيل -اى

19
00:00:54,990 --> 00:00:57,394
في يوم من الأيام
قمت بتأليف كتاب

20
00:00:57,534 --> 00:01:00,959
أثار إعجاب الناس
لذا ألفت كتاباً آخر ثم واحداً بعد ذلك

21
00:01:01,099 --> 00:01:03,904
عندها جاءت (هوليوود) و دقت على بابي

22
00:01:04,079 --> 00:01:05,933
بمجرد ما تسلمت الشيك

23
00:01:06,102 --> 00:01:12,227
تركتهم يفعلون ما يريدون
بالفيلم كأي منافق محترم

24
00:01:13,034 --> 00:01:15,646
لسوء الحظ، كان يجب أن أتعلم

25
00:01:15,786 --> 00:01:18,807
(أنت يا (مودي -
(أيتها السيدات و السادة، أقدم لكم (تود كار -

26
00:01:19,067 --> 00:01:21,396
المؤلف الأسود اللعين

27
00:01:21,536 --> 00:01:24,828
الذي آخذ روايتي القيمة
و لطخها بالطين ثم حولها

28
00:01:24,970 --> 00:01:27,321
إلى قذارات لإسعاد الناس باسم

29
00:01:27,524 --> 00:01:29,369
"شيء صغير مجنون اسمه الحب"

30
00:01:31,246 --> 00:01:32,341
معجبيني

31
00:01:32,584 --> 00:01:34,591
مازالت تتذمر من كونك عاهرة (هوليوود)؟

32
00:01:34,794 --> 00:01:36,509
فقط عندما يكون القواد غير متواجد

33
00:01:36,784 --> 00:01:38,633
لست (فولكونور) اللعين
و أنت تعرف هذا

34
00:01:38,835 --> 00:01:40,855
و لست (بريت راتنير) اللعين

35
00:01:41,283 --> 00:01:44,384
و لكن يمكن اعتبار هذا مجاملة
و في هذه الحالة، لا أعني هذا

36
00:01:45,494 --> 00:01:47,738
لقد سئمت من كلامك
السيء عني للصحافة

37
00:01:47,920 --> 00:01:49,335
لهذا أنت هنا ؟

38
00:01:49,481 --> 00:01:52,020
ظننت أنك جئت بعدما عرفت
بأنني مارست الجنس مع زوجتك

39
00:01:52,162 --> 00:01:54,108
في جميع غرف منزلك تقريباً

40
00:01:54,481 --> 00:01:57,024
في كل غرفة بمنزلك
و متأسف بشأن السجادة

41
00:01:57,180 --> 00:01:59,044
لم أدرك أن زوجتك مثل البخاخة

42
00:02:20,456 --> 00:02:23,779
Californication
Tolymoly@hotmail.com

43
00:02:54,340 --> 00:02:56,709
الحلقة الثالثة
(عاهرة (بابيلون

44
00:03:10,012 --> 00:03:11,012
أين (كارين)؟

45
00:03:11,854 --> 00:03:13,213
في المنزل
(مع (بيكا

46
00:03:13,473 --> 00:03:14,839
إنها لطيفة

47
00:03:14,979 --> 00:03:16,666
بيكا)؟ نعم)
إنها تتمتع بشخصية جميلة

48
00:03:16,806 --> 00:03:19,553
كارين) إنها تعرف كيف تستفزني)

49
00:03:19,813 --> 00:03:22,014
(لا أظن أنها تحاول ذلك يا (هانك

50
00:03:22,274 --> 00:03:26,003
بيل)، لست مهتماً برأيك)
لكن أقدر المشاركة حقاً

51
00:03:26,143 --> 00:03:27,552
أردت أن آتي

52
00:03:27,879 --> 00:03:28,879
حقاً؟

53
00:03:29,031 --> 00:03:30,159
لست الفتى الشرير

54
00:03:30,407 --> 00:03:31,815
لست الفتى الشرير ؟

55
00:03:32,354 --> 00:03:33,720
الحياة معقدة يا رجل

56
00:03:34,354 --> 00:03:37,273
"الحياة معقدة يا رجل"
هذا كل ما لديك ؟

57
00:03:37,479 --> 00:03:41,158
طريقة مبتذلة -
أظن أن لهذا أصبحت أنت الكاتب -

58
00:03:41,418 --> 00:03:42,507
تباً

59
00:03:43,150 --> 00:03:46,398
لم طلب منك أن تتكفل بي
لم أطلب وظيفة لعينة

60
00:03:46,540 --> 00:03:48,184
من تظن نفسك ؟

61
00:03:48,383 --> 00:03:50,277
أتظن أنني أحب أن
أتعاون معك في العمل ؟

62
00:03:50,417 --> 00:03:54,588
مجرد رجل وقح و أحمق غير مهذب
لا يمكنه أن يصلح حياته؟

63
00:03:54,848 --> 00:03:56,343
أتنتظر لكمة مني في قضيبك؟

64
00:03:56,703 --> 00:03:58,675
أتريد أن تلكمني في قضيبي ؟

65
00:03:58,966 --> 00:04:01,020
نوعاً ما، لكن الوقوف هكذا
والتحدث في الأمر

66
00:04:01,202 --> 00:04:04,139
يضفي نوع من الشذوذ -
تفضل و جرب -

67
00:04:04,399 --> 00:04:05,541
لكن فكر

68
00:04:05,901 --> 00:04:07,726
أتريد أن ترى (بيكا) هذا ؟

69
00:04:08,990 --> 00:04:10,635
سأكتفي بقرصة في الثدي

70
00:04:13,325 --> 00:04:15,122
يا إلهي
أنت في الـ 11 من العمر

71
00:04:16,209 --> 00:04:17,209
...تباً

72
00:04:17,454 --> 00:04:20,447
(استمر في العمل يا (هانك
قف على قدميك مرة أخرى

73
00:04:20,939 --> 00:04:22,498
استمر في حياتك

74
00:04:23,001 --> 00:04:25,869
و انس أمر المرأة التي
رفضت أن تتزوج

75
00:04:27,277 --> 00:04:30,451
لا تضطرني أن أعود و أوسعك
(ضرباً مرة أخرى يا (بيل

76
00:05:13,395 --> 00:05:15,127
مرحباً. أتذكريني ؟

77
00:05:16,721 --> 00:05:19,284
كيف لي أن أنسى؟
أفضل موعد مدبر على الإطلاق أيها الحقير

78
00:05:19,681 --> 00:05:20,971
ليس لدينا متسع من الوقت

79
00:05:21,131 --> 00:05:23,564
سيعود صديقك من دورة المياه

80
00:05:23,704 --> 00:05:25,726
أود أن أقدم بالغ إعتذاري

81
00:05:25,981 --> 00:05:27,514
تصرفي الليلة الماضية

82
00:05:27,668 --> 00:05:30,080
كان أكثر من مرعب
و رذيل و مستهجن

83
00:05:30,830 --> 00:05:32,519
لقد كنت في حالة يرثى لها
أنا عاجز عن الكلام

84
00:05:32,779 --> 00:05:34,877
بالنسبة لرجل عاجز عن الكلام
لقد قلت ما يكفي

85
00:05:36,108 --> 00:05:37,262
هذا غريب

86
00:05:37,839 --> 00:05:39,599
لم أكن لأتوقع هذا منكِ

87
00:05:39,911 --> 00:05:41,593
لأنك قمت بتحليل شخصيتي مسبقاً

88
00:05:43,357 --> 00:05:46,589
حسناً، دعيني أقوم بالتعويض
هل يمكن...أن نخرج في موعد؟

89
00:05:47,345 --> 00:05:51,038
أنا في موعد بالفعل
مع رجل ليس حقير

90
00:05:51,298 --> 00:05:54,481
حسناً، هل تتصورين نفسك
متزوجة من هذا الرجل؟

91
00:05:54,734 --> 00:05:56,888
لا أحد يعرف -
حدس النساء يعرف -

92
00:05:57,070 --> 00:05:59,361
إما إن كن يريدن ممارسة الجنس
أو الزواج أو قتل رجل ما

93
00:05:59,503 --> 00:06:01,798
مما يطرح سؤالاً
ما موقفي ؟

94
00:06:02,022 --> 00:06:03,022
وداعاً الآن

95
00:06:05,583 --> 00:06:06,970
كن لطيفاً معها
يا صديقي

96
00:06:07,230 --> 00:06:09,306
لقد أخذت فرصتي معها
لكنني أضعتها

97
00:06:09,688 --> 00:06:12,059
تمتع بوقتك معها
لكن تذكر

98
00:06:12,730 --> 00:06:15,213
لا ورد بدون أشواك

99
00:06:16,156 --> 00:06:18,732
مع السلامة يا أولاد
مع السلامة

100
00:06:28,360 --> 00:06:31,811
إذا...لقد نشأت في الساحل الشرقي

101
00:06:32,236 --> 00:06:33,438
نيو جيرسي) على الأرجح)

102
00:06:33,796 --> 00:06:35,329
(لا (لونج أيلاند

103
00:06:35,626 --> 00:06:38,099
الأب كان يلقي باللوم على الغير
كان عاملاً يدوياً

104
00:06:38,261 --> 00:06:40,561
كانت الأم فخورة بكل هذا
لكن هي التي

105
00:06:40,703 --> 00:06:42,317
شجعتك على الحلم الكبير

106
00:06:42,479 --> 00:06:43,911
لقد كانا مثل القط و الفأر

107
00:06:44,073 --> 00:06:46,279
لكنهما ظلا معاً
على الحلو و المر

108
00:06:46,419 --> 00:06:49,286
لديك أخوات
تعرف الكثير عن الفتيات

109
00:06:49,483 --> 00:06:52,465
كنت جيد معهن
ربما جيد جداً

110
00:06:52,677 --> 00:06:57,145
قرأت الكتب، ولم ترد أن تموت
على بعد 5 أميال من مكان مولدك

111
00:06:57,379 --> 00:06:59,291
لذا هربت إلى المدينة التي تحلم بها

112
00:06:59,474 --> 00:07:02,217
و قمت بتجديد نفسك
و خرجت من عباءة أبيك الفقيرة

113
00:07:02,733 --> 00:07:03,972
كيف كنت؟

114
00:07:05,367 --> 00:07:08,202
جيد جداً
أكثر لطفاً مما قلته أنا

115
00:07:09,209 --> 00:07:11,472
لقد فقدت الوعي في المنتصف

116
00:07:11,612 --> 00:07:14,865
عندما عزفتِ على وتر الألم
...لكن

117
00:07:15,034 --> 00:07:16,034
عمل جيد

118
00:07:16,673 --> 00:07:18,682
كم استغرق منكِ هذا ؟

119
00:07:19,261 --> 00:07:20,710
أسبوعان

120
00:07:20,970 --> 00:07:22,294
إنها قصة جيدة

121
00:07:23,148 --> 00:07:24,521
ألديكِ أي فكرة عن نهايتها ؟

122
00:07:56,684 --> 00:07:59,367
مرحباً، إلى أين ؟ -
يجب أن أذهب للعمل -

123
00:07:59,608 --> 00:08:01,713
عمل؟
ماذا تعملين ؟

124
00:08:02,176 --> 00:08:05,046
لا تتذكر إذاًَ ؟
أنا فتاة (مارثا ستيوارت) المسكينة

125
00:08:05,474 --> 00:08:07,555
ألا تتذكرين أنني أحمق؟

126
00:08:08,142 --> 00:08:10,218
حسناً
أنا محامية

127
00:08:10,478 --> 00:08:11,789
نحن أحمقان إذاً

128
00:08:13,070 --> 00:08:15,259
ما تخصصك ؟ -
الطلاق -

129
00:08:15,900 --> 00:08:17,333
لابد أنكِ فتاة مشغولة جداً

130
00:08:18,177 --> 00:08:20,265
أنا كذلك، لذا يجب أن أرحل

131
00:08:20,414 --> 00:08:22,319
لا أصدق أنكِ
حاولتِ أن تتسللي من هنا

132
00:08:22,461 --> 00:08:25,625
بدون أن تلقي علي التحية -
هانك) من فضلك) -

133
00:08:25,783 --> 00:08:27,611
أفترض أنها كانت مجرد ليلة واحدة

134
00:08:27,871 --> 00:08:30,280
لماذا تفترضين شيئاً كهذا ؟

135
00:08:33,239 --> 00:08:35,049
معذرةً، لكن لا يبدو أنك من الرجال

136
00:08:35,231 --> 00:08:36,825
الذين يفضلون التكرار

137
00:08:36,965 --> 00:08:39,011
لقد أهنت
ماذا عن الليلة ؟

138
00:08:39,311 --> 00:08:40,830
متأكد ؟ -
نعم -

139
00:08:41,093 --> 00:08:43,253
موعد محترم
العشاء

140
00:08:43,691 --> 00:08:45,150
مكان لائق بالقرن العشرين

141
00:08:45,329 --> 00:08:47,311
كان سيسعدني المجئ
إلى هنا مرة أخرى فقط

142
00:08:47,605 --> 00:08:49,340
لا
عشاء

143
00:08:50,104 --> 00:08:51,808
يجب أن تأكل الفتاة

144
00:08:57,278 --> 00:08:58,724
بالتأكيد

145
00:09:21,672 --> 00:09:22,944
هل ستنظف ما خلفته ؟

146
00:09:24,925 --> 00:09:26,860
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم ؟

147
00:09:27,310 --> 00:09:28,462
الفتاة الصهباء أدخلتني

148
00:09:29,116 --> 00:09:32,788
سؤال: هل تتماشى السجادة مع
الستائر يا (هانك)؟

149
00:09:32,983 --> 00:09:34,330
لقد أفزعتني

150
00:09:34,521 --> 00:09:36,821
أعرف
لقد صرخت كالفتيات الصغيرات

151
00:09:36,980 --> 00:09:39,717
لقد أحبطتني جنسياً في الواقع -
ماذا تريدين بحق الجحيم ؟ -

152
00:09:40,183 --> 00:09:41,249
...لقد تأخرت

153
00:09:41,394 --> 00:09:43,126
ماذا؟
مستحيل

154
00:09:44,147 --> 00:09:45,687
لقد...كنت أرتدي واقياً

155
00:09:45,983 --> 00:09:49,028
هذا...يمكن أن يكون مثل
الحمل بدون دنس

156
00:09:49,292 --> 00:09:52,444
...و أنتِ التي
ثم تركتني

157
00:09:52,706 --> 00:09:54,197
لقد تأخرت على المدرسة

158
00:09:56,480 --> 00:10:00,369
حسناً، ماذا تريدين مني
بجانب ما هو واضح؟

159
00:10:00,631 --> 00:10:02,258
لا تشبع غرورك أيها البطل

160
00:10:02,425 --> 00:10:04,210
لدي درس في الكتابة الإبداعية

161
00:10:04,672 --> 00:10:07,104
و أحتاج لتقديم أي شيء اليوم

162
00:10:07,298 --> 00:10:09,899
ما المشكلة إذاً ؟
إنها كتابة إبداعية

163
00:10:10,378 --> 00:10:12,278
كوني مبدعة
اكتبي شيئاً

164
00:10:12,487 --> 00:10:15,712
هذا الكلام صادر من شخص
لم يكتب كلمة منذ 5 سنوات ؟

165
00:10:15,895 --> 00:10:17,240
لا أحد يحب المتحذلق

166
00:10:17,418 --> 00:10:19,959
بالله عليك، لابد أن لديك
مسودات لقصة صغيرة

167
00:10:20,142 --> 00:10:22,900
لم تنشرها في مكان ما -
لا، لا شيء -

168
00:10:25,589 --> 00:10:26,775
توقفي
توقفي عن هذا

169
00:10:27,014 --> 00:10:28,049
و لا تتحركي

170
00:10:28,344 --> 00:10:29,828
لا تعبثي بأي شيء

171
00:10:30,146 --> 00:10:31,507
لا تعبثي بأي شيء

172
00:10:32,632 --> 00:10:33,809
الأمر ليس طريفاً

173
00:10:38,575 --> 00:10:39,700
انظر من هنا

174
00:10:39,966 --> 00:10:41,763
لا تتصلي. شكراً
لا تكتبي

175
00:10:42,804 --> 00:10:44,094
تبدو في حالة مزرية

176
00:10:44,236 --> 00:10:46,861
و أنتِ تبدين جميلة
جمالك لا يسع الغرفة

177
00:10:47,003 --> 00:10:48,537
هيا نذهب لإحضار الفطور

178
00:10:48,720 --> 00:10:50,570
سأعد القهوة -
لا، سنخرج -

179
00:10:50,741 --> 00:10:52,143
سنحضرها -
ارتدي ملابسك -

180
00:10:52,283 --> 00:10:53,403
تباً

181
00:10:59,388 --> 00:11:00,815
...أريد فقط

182
00:11:03,751 --> 00:11:05,104
ماذا؟
ألا يجب أن أحتاط ؟

183
00:11:05,283 --> 00:11:07,657
نعم لكن.. واقي للحجم الكبير؟

184
00:11:07,797 --> 00:11:10,066
حسناً -
هل لديك ازدياد مفاجيء؟ -

185
00:11:10,313 --> 00:11:12,257
حسناً، لا..لقد كنت أمارس التمارين

186
00:11:13,124 --> 00:11:14,969
الكثير من الفيتامينات
...لدي كل

187
00:11:15,594 --> 00:11:16,646
لدي نظام غذائي

188
00:11:17,377 --> 00:11:20,340
هانك)، لا تترك هذا العمل)

189
00:11:20,697 --> 00:11:22,190
(إنها ليست وظيفة يا (كارين

190
00:11:22,603 --> 00:11:23,631
إنها مدونة

191
00:11:23,771 --> 00:11:26,136
إنها أفضل شيء
حدث لك منذ فترة طويلة

192
00:11:26,278 --> 00:11:29,255
و أنت بارع في هذا -
(لا يمكنني العمل لدى (بيل -

193
00:11:29,405 --> 00:11:30,436
لما لا ؟

194
00:11:31,065 --> 00:11:32,577
لأنه أحمق
هذا سبب

195
00:11:33,012 --> 00:11:35,005
..هل يمكن أن

196
00:11:35,281 --> 00:11:37,263
تترك كرامتك جانباً
و تستمر بالعمل

197
00:11:37,492 --> 00:11:40,359
استمر بالكتابة، استمر في فعل
ما أتيت من أجله إلى هذا العالم؟

198
00:11:40,499 --> 00:11:43,925
ماذا متاح أيضاً..بجانب الغرق في
علاقات جنسية؟

199
00:11:49,088 --> 00:11:50,351
إنهم الجيران

200
00:11:52,072 --> 00:11:54,216
أتعرف؟
يجب أن أدخل؟

201
00:11:54,356 --> 00:11:55,600
سأدخل

202
00:11:55,742 --> 00:11:59,142
سأخبرها بما ستحصل عليه
و كيف تتعامل معك

203
00:11:59,282 --> 00:12:01,445
هذا عدل -
...يوجد -

204
00:12:01,736 --> 00:12:05,089
بعض الصور يفضل ألا تريها

205
00:12:05,328 --> 00:12:07,164
ثقي بي
...إنها مثل

206
00:12:07,469 --> 00:12:10,319
إنها مثل صور (مابيلثروبي) الفوتوغرافية
بدون قضبان كثيرة

207
00:12:10,722 --> 00:12:12,300
اخرس. حسناً؟

208
00:12:12,603 --> 00:12:13,945
اخرس

209
00:12:18,518 --> 00:12:20,012
(استمر بالعمل يا (هانك

210
00:12:20,359 --> 00:12:21,814
(من أجل (بيكا

211
00:12:22,271 --> 00:12:24,271
اترك لها مثلاً تحتذي به

212
00:12:30,174 --> 00:12:31,590
شكراً لقدومك

213
00:12:49,651 --> 00:12:52,694
افرض أنك رجل
و أن رجل آخر يقوم بتدليكك

214
00:12:52,834 --> 00:12:54,660
و هو جميل
و مهديء للأعصاب

215
00:12:55,015 --> 00:12:57,202
و فجأة
تشعر بوخز

216
00:12:57,525 --> 00:12:59,077
تشعر بهياج غير مقصود

217
00:12:59,217 --> 00:13:02,850
ماذا تطلق على هذا الموقف
حيثما تشعر بالإنتفاخ ؟

218
00:13:03,516 --> 00:13:05,191
شيء ما يزداد حجمه هناك

219
00:13:05,331 --> 00:13:06,910
"هذا من (نورا) من مجلة "هيل- اى

220
00:13:07,050 --> 00:13:08,940
تريد أن تعرف متى
ستحصل على النسخة التالية

221
00:13:09,082 --> 00:13:10,939
ماذا تطلق على هذه الظاهرة؟

222
00:13:11,367 --> 00:13:13,395
هانك)، الفكرة وراء المدونة)

223
00:13:13,657 --> 00:13:16,163
هو الإستمرار في الكتابة
هل تفهم؟

224
00:13:16,303 --> 00:13:19,192
سلسلة من الأحداث
تتبعها سلسلة من الأحداث

225
00:13:19,457 --> 00:13:20,987
لقد فهمت
بالفعل

226
00:13:21,127 --> 00:13:23,471
لا استطيع الإستمرار
في التذلل للرجل الطويل

227
00:13:23,750 --> 00:13:26,274
سواء للإستمرار أو عدمه
لا يمكنني الإستمرار. فهمت ؟

228
00:13:26,701 --> 00:13:28,493
(مع احترامي لك يا (هانك

229
00:13:29,291 --> 00:13:30,832
انضج أيها اللعين. هل يمكنك هذا ؟

230
00:13:30,974 --> 00:13:33,001
بالله عليك،  أنت اللعين الذي
ورطني في هذا الشيء

231
00:13:33,142 --> 00:13:35,312
في المقام الأول
لقد خدعتني

232
00:13:35,510 --> 00:13:36,946
إذا كنت تعني بالخدعة

233
00:13:37,222 --> 00:13:39,684
هو خلق مناخ يمكنك أن تبدأ منه

234
00:13:39,824 --> 00:13:42,495
لكي تعود للكتابة
إذاً، نعم أنا مخطيء

235
00:13:42,635 --> 00:13:45,134
كان يجب أن تخبرني بنواياك

236
00:13:45,274 --> 00:13:47,575
هذا هراء -
لم تكن لتفعلها -

237
00:13:47,715 --> 00:13:49,848
أترى ماذا أقصد هنا؟

238
00:13:50,114 --> 00:13:51,728
تباً لك
أنت مفصول

239
00:13:53,569 --> 00:13:54,988
أتعرف أنك فصلتني

240
00:13:55,130 --> 00:13:57,062
تقريباً كل 90 يوماً
منذ تعاملنا سوياً

241
00:13:57,202 --> 00:13:59,624
نعم لأنني حقير

242
00:14:00,445 --> 00:14:02,868
لا تفعل هذا يا (هانك). حسناً؟
ليس الآن

243
00:14:03,100 --> 00:14:05,964
لن يقبل عاقل أن يكون
مدير أعمالك

244
00:14:06,104 --> 00:14:09,208
و الذي سيوافق لن يستطيع
أن يوفر لك عملاً للكتابة الإباحية للأطفال

245
00:14:09,412 --> 00:14:11,544
سنرى هذا
هزة جماع رجالي

246
00:14:12,330 --> 00:14:14,212
هزة جماع رجالي
الكلمة التي أبحث عنها

247
00:14:14,461 --> 00:14:17,059
هزة جماع رجالي غير مقصودة

248
00:14:17,199 --> 00:14:18,554
علم

249
00:14:23,408 --> 00:14:24,438
هزة جماع رجالي

250
00:14:24,578 --> 00:14:26,180
ما هي درجة الصعوبة

251
00:14:26,320 --> 00:14:28,678
في التفرقة بين العادي و منخفض السعرات؟

252
00:14:28,940 --> 00:14:30,221
هنا
ارحلي فحسب

253
00:14:30,483 --> 00:14:32,831
أنتِ مفصولة
اخرجي

254
00:14:33,111 --> 00:14:34,854
اخرجي من هنا

255
00:14:42,715 --> 00:14:44,133
هل أنت على ما يرام؟

256
00:14:46,501 --> 00:14:49,795
هل مررتِ بهذا الوقت
الذي تشعرين فيه بأنك ساقطة متعبة

257
00:14:49,957 --> 00:14:51,457
ذات رحم على وشك السقوط ؟

258
00:14:52,851 --> 00:14:54,756
أظن أنني أتفهم هذا الشعور

259
00:14:55,845 --> 00:14:58,183
حقاً؟ كنت أبالغ فحسب
اخبريني بما لديكِ

260
00:14:59,417 --> 00:15:01,262
الرجل الذي رأيتني معه ليلة أمس؟

261
00:15:01,628 --> 00:15:02,682
متزوج

262
00:15:02,822 --> 00:15:04,957
أنتِ أيتها الخائنة

263
00:15:05,535 --> 00:15:06,535
خمس سنوات

264
00:15:06,921 --> 00:15:09,194
تنكحين رجلاً متزوجاً
لمدة 5 سنوات؟

265
00:15:09,504 --> 00:15:10,504
رقي. أليس كذلك ؟

266
00:15:11,800 --> 00:15:13,533
أود أن ألعب دور

267
00:15:13,673 --> 00:15:16,478
..الرجل الذي يفعل أي شيء ليسعدك لكن

268
00:15:16,828 --> 00:15:19,398
...يجب أن أسألك
ما المغري بشأنه ؟

269
00:15:20,638 --> 00:15:21,671
أحبه

270
00:15:22,726 --> 00:15:24,998
و أحب أن أصدقه
عندما يقول إنه يحبني

271
00:15:25,764 --> 00:15:28,154
يبدو هذا ساحراً

272
00:15:28,884 --> 00:15:31,241
ماعدا الجزء الذي يرفض ترك زوجته

273
00:15:31,944 --> 00:15:34,802
الرجل فاحش الثراء
لا يريد أن يقسم ثروته نصفين

274
00:15:35,114 --> 00:15:36,565
أنا لا أعرفك منذ فترة طويلة

275
00:15:36,711 --> 00:15:39,384
و هذا يعني شيء ذا قيمة
صادر من شخص

276
00:15:39,548 --> 00:15:42,308
عاملك بطريقة جافة
في الموعد المدبر

277
00:15:43,489 --> 00:15:45,709
لكن أظن أنكِ تستحقين
أكثر من هذا

278
00:15:49,925 --> 00:15:51,231
طفلي

279
00:15:52,512 --> 00:15:55,367
لديكِ طفل من رجل متزوج؟
تباً

280
00:15:57,168 --> 00:15:58,408
كلب

281
00:15:59,443 --> 00:16:00,494
(كات ستيفينس)

282
00:16:01,363 --> 00:16:03,597
لديكِ كلب اسمه (كات ستيفينس)؟

283
00:16:04,025 --> 00:16:05,480
تباً

284
00:16:08,844 --> 00:16:10,422
هدية من الرجل المتزوج

285
00:16:11,793 --> 00:16:13,872
أعرف أن كلامي يبدو تافهاً

286
00:16:14,564 --> 00:16:15,953
لكن كان بمثابة طفلنا

287
00:16:17,128 --> 00:16:19,503
الشيء الوحيد المشترك بيننا
فقط لنا

288
00:16:20,810 --> 00:16:22,394
لقد كانت زوجته خارج المدينة

289
00:16:22,536 --> 00:16:24,923
و أحضرت (كات ستيفينس) إلى منزله

290
00:16:25,528 --> 00:16:27,607
و بالطبع عادت الساقطة مبكراً

291
00:16:28,183 --> 00:16:31,385
لقد ارتديت ملابسي بصعوبة
و تسللت من الباب الخلفي

292
00:16:32,060 --> 00:16:34,168
ثم أدركت أنني تركته

293
00:16:35,539 --> 00:16:39,455
لقد ظنت الساقطة
أن (كات ستيفينس) الصغير هدية لها

294
00:16:40,223 --> 00:16:42,270
الرجل المتزوج لم يقل شيئاً؟

295
00:16:42,831 --> 00:16:44,123
كيف ؟

296
00:16:44,396 --> 00:16:45,882
هذا مقرف

297
00:16:46,202 --> 00:16:47,202
هيا

298
00:16:47,719 --> 00:16:48,980
إلى أين ؟

299
00:16:49,584 --> 00:16:50,942
سنصلح الأمر

300
00:18:19,462 --> 00:18:20,832
مرحباً عزيزتي

301
00:18:32,373 --> 00:18:33,646
أنت مجنون

302
00:18:34,488 --> 00:18:36,576
لقد كنتِ تمارسين الجنس مع رجل متزوج
لمدة 5 سنوات

303
00:18:36,736 --> 00:18:39,132
(و لديكِ كلب اسمه (كات ستيفينس
و تقولين أنني المجنون ؟

304
00:18:39,272 --> 00:18:40,272
فهمت وجهة نظرك

305
00:18:40,417 --> 00:18:43,922
يجب أن أفكر في طريقة للدخول
بدون كسر النافذة

306
00:18:44,358 --> 00:18:45,747
ماذا عن هذا ؟

307
00:18:58,791 --> 00:18:59,791
كات)؟)

308
00:19:03,895 --> 00:19:06,179
و لن تحتفظ بلحم مثلج في البراد

309
00:19:08,057 --> 00:19:09,489
(كات ستيفينس)

310
00:19:10,188 --> 00:19:11,453
هيا
(تعال إلى هنا يا (كات

311
00:19:11,595 --> 00:19:13,351
لحم مشوي، ضأن
و ديك رومي

312
00:19:13,542 --> 00:19:15,964
هذه السكينة حامية
كما لو كانت تقطع زبدة

313
00:19:16,523 --> 00:19:18,025
بها شوكة في نهايتها

314
00:19:18,254 --> 00:19:20,697
ترفعون اللحم
و تغرسوها في مرق اللحم

315
00:19:20,837 --> 00:19:23,174
تذكروا، ها هو الجريب فروت
انظروا

316
00:19:23,773 --> 00:19:25,758
ليس بذراً
ولا يخرج العصير

317
00:19:26,404 --> 00:19:27,672
تعال إلى هنا

318
00:19:28,368 --> 00:19:29,990
سأخرجك من كل هذا

319
00:19:32,899 --> 00:19:34,662
(كات)
(يوسف إسلام)

320
00:19:36,906 --> 00:19:38,573
الإستقامة جيدة

321
00:19:38,713 --> 00:19:41,863
تعال هنا
تعال هنا

322
00:20:10,710 --> 00:20:12,759
لا تقلق، سأرحل
في خلال دقائق معدودة

323
00:20:13,354 --> 00:20:15,310
...... لقد كنت في الواقع، لقد كنت

324
00:20:17,294 --> 00:20:20,129
لقد كنت سأتصل بكِ -
كان يمكن أن تراسلني على البريد الإلكتروني -

325
00:20:22,376 --> 00:20:24,507
أظنني بالغت في رد فعلي أمس

326
00:20:24,723 --> 00:20:26,723
و متأسف لما حدث

327
00:20:27,150 --> 00:20:28,199
إذاً

328
00:20:29,063 --> 00:20:32,669
الوظيفة مازالت متاحة لكِ
إذا كنتِ ترغبين

329
00:20:33,586 --> 00:20:34,787
أرغب بها

330
00:20:35,714 --> 00:20:36,793
جيد

331
00:20:38,464 --> 00:20:39,464
..لكن

332
00:20:40,212 --> 00:20:41,212
لكن ؟

333
00:20:42,714 --> 00:20:46,303
من الآن فصاعداً، إذا اقترفت خطأ
أو فشلت في شيء

334
00:20:47,274 --> 00:20:51,201
يمكنك أن تتخذ الطريقة التي
تفضلها لعقابي

335
00:20:51,965 --> 00:20:53,315
أنت الرئيس

336
00:20:58,786 --> 00:21:00,852
(لقد اتصل (هانك

337
00:21:01,715 --> 00:21:04,072
يقول يمكنك أن تظل مدير أعماله إذا أردت

338
00:21:22,916 --> 00:21:24,558
ظننت أنه أنتِ

339
00:21:25,500 --> 00:21:27,760
كنت سأركز على مكان آخر

340
00:21:27,900 --> 00:21:29,567
عودي إلى هنا

341
00:21:29,965 --> 00:21:31,230
يجب أن أذهب للعمل

342
00:21:31,569 --> 00:21:35,105
نعم، لا أظن أنني واعدت إمرأة عاملة من قبل

343
00:21:36,965 --> 00:21:39,425
أهذا ما نفعله؟
المواعدة ؟

344
00:21:40,811 --> 00:21:43,179
يبدو الأمر كذلك
نوعاً ما

345
00:21:43,787 --> 00:21:46,679
بطريقة ما..ربما
بشكل ما

346
00:21:48,583 --> 00:21:50,977
نعم، يبدو أنه كذلك

347
00:21:51,808 --> 00:21:53,315
العديد من الألسن

348
00:21:56,526 --> 00:21:57,822
خذِ كلبك اللعين معكِ

349
00:21:58,901 --> 00:22:02,340
لم أستطع إخبارك
(لكن هذا ليس (كات ستيفينس

350
00:22:02,600 --> 00:22:03,600
ماذا ؟

351
00:22:03,901 --> 00:22:07,493
لقد أخذت الكلب الخطأ
ليس خطأك، الساقطة لديها الكثير

352
00:22:07,879 --> 00:22:09,276
انظر إلى الجانب المشرق

353
00:22:09,793 --> 00:22:11,134
يبدو أنه معجب بك

354
00:22:19,041 --> 00:22:20,219
شكراً

355
00:22:23,493 --> 00:22:25,620
هذه ليست قهوتي

356
00:22:25,958 --> 00:22:27,498
....القهوة

357
00:22:34,184 --> 00:22:35,555
...ماذا

358
00:22:35,909 --> 00:22:37,562
سأفعل بكِ؟

359
00:22:38,974 --> 00:22:40,777
كما تريد يا زعيم

360
00:22:52,193 --> 00:22:53,600
انظر إلى الفوضى التي أحدثتها

361
00:23:29,645 --> 00:23:30,696
من يا ترى؟

362
00:23:31,318 --> 00:23:34,492
رائحة مألوفة
هل غيرت عطرك إلى عطر الجمل؟

363
00:23:34,632 --> 00:23:35,739
هذا لطيف

364
00:23:35,881 --> 00:23:37,263
ماذا تقرأين ؟

365
00:23:37,403 --> 00:23:40,987
لن تخوضي في هذه المراسم البربرية
أليس كذلك ؟

366
00:23:41,321 --> 00:23:43,077
لقد كنت أفكر في الأمر

367
00:23:43,317 --> 00:23:44,678
لا يبدو عليكِ الحماس

368
00:23:44,820 --> 00:23:45,820
أنا متحمسة

369
00:23:46,130 --> 00:23:47,480
الأمر غريب فحسب

370
00:23:48,006 --> 00:23:50,117
لم أظن أنني سأتزوج يوماً

371
00:23:50,257 --> 00:23:52,680
لقد أقنعتني أن كل هذه
مجرد خرافات

372
00:23:52,868 --> 00:23:55,453
و كنت على خطأ ؟ -
إلا إذا قابلت الشخص المناسب -

373
00:23:55,820 --> 00:23:57,866
تقولين أن الأمر متعلق
بمقابلة الرجل المناسب

374
00:23:58,006 --> 00:24:00,417
أظنكِ اخترتِ الرجل
الواقف أمامك فحسب

375
00:24:01,321 --> 00:24:04,774
أطلب منكِ أن تعتبري الشخص المناسب فوقك

376
00:24:08,094 --> 00:24:12,220
لن أمحي الحقيقة
أنني كنت في يوم من الأيام مغرمة بك

377
00:24:15,952 --> 00:24:18,414
ويليام)، لدي شيء لك)

378
00:24:20,510 --> 00:24:23,365
هانك)، لم تكن مضطراً للقيام بهذا)

379
00:24:23,507 --> 00:24:26,753
بعدما تقيأت على لوحتك

380
00:24:27,006 --> 00:24:28,719
شعرت أنه يتوجب علي أن أحضر غيرها

381
00:24:29,145 --> 00:24:34,779
لكن هذه اللوحة
تساوي ثروة

382
00:24:34,947 --> 00:24:37,803
لا تهتموا بأسعار اللوحات الفنية المهداة

383
00:24:37,945 --> 00:24:40,458
لدي معارف كثيرة
فقط استمتعوا بها

384
00:24:40,756 --> 00:24:43,472
اعتبروها هدية متأخرة للخطوبة

385
00:24:43,821 --> 00:24:45,807
علقها على سرير الزواج

386
00:24:46,571 --> 00:24:47,810
ماذا بك؟

387
00:24:48,007 --> 00:24:50,257
...تبدو  -
مرح؟ -

388
00:24:50,479 --> 00:24:51,869
نعم -
رقيق المشاعر ؟ -

389
00:24:52,070 --> 00:24:53,304
نعم -
سعيد ؟ -

390
00:24:53,882 --> 00:24:55,884
حتى هذا -
ربما قابلت فتاة -

391
00:24:56,024 --> 00:24:57,469
مرحباً يا أبي -
مرحباً يا عزيتي -

392
00:24:58,026 --> 00:25:01,299
لدي شيء لكِ أيضاً
انتظري فقط، انتظري هنا

393
00:25:05,236 --> 00:25:08,261
(أميل لتسميته (يوسف إسلام
لكن يمكنك تسميته ما تشائين

394
00:25:09,444 --> 00:25:11,529
(و لا تقلق يا (بيل
يمكن أن يظل الكلب عندي

395
00:25:11,831 --> 00:25:15,593
(هذا لطيف منك يا (هانك -
نعم يا (هانك) هذا لطيف منك -

396
00:25:17,948 --> 00:25:20,055
تبدون يا رفاق مثل عائلة كبيرة سعيدة

397
00:25:20,195 --> 00:25:23,105
أتشرف بإخباركم أن ابنتي اختيرت

398
00:25:23,257 --> 00:25:26,728
واحدة من أكثر كتاب القصة القصيرة تأثيراً
التي استمتعت كثيراً بقراءتها

399
00:25:27,259 --> 00:25:30,364
لقد كان النثر معقداً قليلاً

400
00:25:30,509 --> 00:25:33,231
لكن مازلت أقول أنني لم أعرف
أنها تتمتع بالموهبة

401
00:25:33,373 --> 00:25:34,895
النثر لم يكن معقداً إلى هذا الحد

402
00:25:35,043 --> 00:25:38,369
لا لقد كان كذلك
لكن لقد كان جيداً

403
00:25:38,760 --> 00:25:40,434
هذا رائع

404
00:25:41,238 --> 00:25:42,553
هذا ما أبرع فيه

405
00:25:42,750 --> 00:25:44,008
بالمناسبة

406
00:25:44,468 --> 00:25:46,139
هل أتجرأ و أسأل عن المدونة ؟

407
00:25:48,189 --> 00:25:50,085
عزيزتي
"لأقتبس أغنية "ذا كلاش

408
00:25:50,467 --> 00:25:53,101
" هل أنتظر أم أكسر "الكسبة"؟"

409
00:25:53,687 --> 00:25:56,506
افعل ما تريد يا أبي
أحبك مهما كان

410
00:26:01,002 --> 00:26:02,862
"صباح الخير مجلة "هيل- اى

411
00:26:03,002 --> 00:26:06,225
في مدينة آكلي اللوتس
الوقت يتلاعب بك

412
00:26:06,875 --> 00:26:08,109
يوم تحلم

413
00:26:08,249 --> 00:26:10,755
و اليوم التالي
يصبح حلمك حقيقة

414
00:26:12,748 --> 00:26:14,137
لقد كانت أمتع الأوقات

415
00:26:14,749 --> 00:26:16,799
لو كان أحدهم أخبرني

416
00:26:17,690 --> 00:26:22,151
أخطاء تقترف، قلوب تنجرح
نتعلم دروس قاسية

417
00:26:23,876 --> 00:26:25,560
أسرتي تستمر بدوني

418
00:26:26,781 --> 00:26:30,241
بينما أغرق في علاقات جنسية لا طائل منها

419
00:26:32,639 --> 00:26:34,241
لا أعرف كيف وصلت إلى هنا

420
00:26:35,437 --> 00:26:39,866
(لكنني هنا، أحترق بشمس ( كاليفورنيا

421
00:26:41,127 --> 00:26:44,924
هناك أشياء أريد أن أفهمها
من أجلها هي على الأقل

422
00:26:46,259 --> 00:26:49,460
الوقت يمضي
و الهوة تتسع

423
00:26:52,593 --> 00:26:55,647
لن تظل دائماً تحبني
"مهما كان"

424
00:26:59,539 --> 00:27:07,165
ترجمة
Pussycat dolls
Tolymoly@hotmail.com

