1
00:00:00,042 --> 00:00:03,077
الحلقة الخامسة
"يا للمرح"

2
00:00:20,380 --> 00:00:21,600
لقد عدت

3
00:00:21,860 --> 00:00:24,925
و أنت أسود اللون، وهذا رائع
فأنا من أشد معجبي المسيح السود

4
00:00:25,065 --> 00:00:27,929
كفك..لا تتركني معلقاً هكذا
ها نحن

5
00:00:30,529 --> 00:00:33,200
هل يمكنني مساعدتك يا بني؟ -
مرحباً أيها الأب -

6
00:00:33,378 --> 00:00:36,294
لا، لقد كنت أتفقد أحوال "جاي زيد" بالأعلى

7
00:00:37,740 --> 00:00:39,257
هل يمكنني خدمتك ؟

8
00:00:39,454 --> 00:00:42,037
بالتأكيد ليس لديك موعد
 لمداعبة مؤخرة صبي المذبح ؟

9
00:00:44,042 --> 00:00:46,122
يوجد كثير من الوقت لهذا

10
00:00:49,837 --> 00:00:51,296
أنت تمسك بعضوي ؟

11
00:00:52,868 --> 00:00:55,551
أنت لا تريد أن تمص قضيبي. أليس كذلك ؟

12
00:00:56,475 --> 00:00:58,053
أتريد أن أمص قضيبك ؟

13
00:00:58,678 --> 00:00:59,930
...أتريد

14
00:01:00,190 --> 00:01:03,199
أن أرغب في أن تمص قضيبي؟

15
00:01:04,277 --> 00:01:08,042
أتريد أن تخبرني سبب مجيئك ؟ -
...الأمر بخصوص فتاة، إنها جميلة  -

16
00:01:08,182 --> 00:01:10,190
 مرحة و خفيفة الظل

17
00:01:10,450 --> 00:01:13,318
على معرفة بجميع أوضاع الجماع -
(لكنها ليست (كارين -

18
00:01:13,836 --> 00:01:16,363
لم أقل هذا -
(كارين) لا تحبك يا (هانك) -

19
00:01:17,888 --> 00:01:18,991
إنها تحبني

20
00:01:37,436 --> 00:01:38,759
مع قسيس شاذ

21
00:01:40,933 --> 00:01:42,248
اللعنة

22
00:01:43,071 --> 00:01:46,339
ألم يخبرك أحد من قبل
أنك تعاني من أحلام كثيرة سيئة ؟

23
00:01:47,155 --> 00:01:49,859
ما الخطأ في مسيح أسود اللون
و قسيس شاذ

24
00:01:50,084 --> 00:01:53,034
يبحث فقط عن ممارسة للجنس الشفوي
لكي يمر يومه ؟

25
00:01:53,985 --> 00:01:55,262
"ي.م"

26
00:01:55,661 --> 00:01:57,088
ما هذا ؟

27
00:01:57,300 --> 00:02:00,149
ماذا قلتِ للتو ؟
ي.م." ؟"

28
00:02:01,267 --> 00:02:03,972
يا المرح " ؟" -
نعم -

29
00:02:04,745 --> 00:02:08,018
هذا نوع من الإختصار الخاص بكِ؟
حقاً ؟ " ي.م."؟

30
00:02:08,801 --> 00:02:10,740
أليس من المفترض أن يكون جزء منك
أيضاً؟

31
00:02:10,881 --> 00:02:13,232
أنت تكتب على الإنترنت

32
00:02:13,400 --> 00:02:16,125
و هنا يرقد جهدي
لوح له بالوداع

33
00:02:16,834 --> 00:02:19,737
ما مشكلتك مع "ي.م."؟ -
ليس عندي مشكلة -

34
00:02:19,877 --> 00:02:22,074
إلا إذا أخذتِ في الإعتبار
أن كل مرة تقولينها

35
00:02:22,225 --> 00:02:25,051
تشتركين في قتل اللغة الإنجليزية

36
00:02:26,351 --> 00:02:28,117
دعني أوضح لك إذاً

37
00:02:28,318 --> 00:02:31,285
"ستتغاضى عن حقيقة قولي لكلمة " ي.م

38
00:02:31,593 --> 00:02:35,323
و سأعطيك من جانبي أفضل
م.ج.ش. في حياتك ؟

39
00:02:36,982 --> 00:02:39,029
ليس إذا فعلتيها بهذا الشكل

40
00:02:44,329 --> 00:02:47,803
نعم، لست من أنصار مصطلح " م.ج.ش" أيضاً

41
00:03:34,427 --> 00:03:37,504
عزيزي لا تجعلني أرجوك
فنحن لم نمارس الجنس

42
00:03:37,764 --> 00:03:41,013
منذ آخر دورة شهرية لي
و أنت تعرف كم أشعر بالإثارة

43
00:03:43,914 --> 00:03:46,889
يمكن أن تأتيني من الدبر
إذا أردت

44
00:03:48,152 --> 00:03:49,308
يمكنك الإحتفاظ بها

45
00:03:49,857 --> 00:03:52,176
المرة الأخيرة التي جربنا
...فيها ممارسة الجنس من الخلف في وضح النهار

46
00:03:52,316 --> 00:03:53,992
لم يكن جميلاً. أتذكرين ؟

47
00:03:54,349 --> 00:03:56,774
لقد كنت الشخص الذي
يفضل ممارسة الجنس في وضح النهار

48
00:03:56,914 --> 00:03:59,883
ماذا بك ؟ -
معذرةً يا عزيزتي. معذرةً -

49
00:04:00,024 --> 00:04:02,612
أنا أشعر بالتوتر الآن. حسناً ؟

50
00:04:02,872 --> 00:04:04,656
إنها مشاكل بالعمل
حقاً

51
00:04:04,911 --> 00:04:06,126
أعرف

52
00:04:06,520 --> 00:04:08,660
تخيل أنني مشلولة -
ماذا ؟ -

53
00:04:11,840 --> 00:04:14,593
هيا، سيكون الأمر ممتعاً -
تحتاج لوضعه فقط -

54
00:04:14,734 --> 00:04:16,837
سأمكث هنا
افعل بي ما ما تود

55
00:04:17,063 --> 00:04:18,772
سأكون وعاءك

56
00:04:25,729 --> 00:04:27,983
ماذا تفعلين بالخلف بحق الجحيم ؟

57
00:04:28,266 --> 00:04:30,223
ماذا ؟ ألا يعجبك هذا ؟

58
00:04:30,483 --> 00:04:32,010
....لا، فقط

59
00:04:33,037 --> 00:04:36,691
لا يمكنك البحث في مناطق خفية

60
00:04:36,831 --> 00:04:39,388
بدون إنذار مسبق
أتفهمين قصدي ؟

61
00:04:39,615 --> 00:04:42,652
أحاول فقط أن أضف القليل من الإثارة

62
00:04:42,912 --> 00:04:44,760
ألا تعتقدين أن الأشياء ليست مثارة بما يكفي ؟

63
00:04:44,978 --> 00:04:47,209
كان مجرد أصبع في مؤخرتك

64
00:04:47,881 --> 00:04:49,618
يمكن أن أستخدم الأصبع الأصغر

65
00:04:52,294 --> 00:04:55,916
يجب أن أذهب للعمل. حسناً ؟
سأتأخر

66
00:04:58,887 --> 00:05:00,070
أحبك

67
00:05:04,242 --> 00:05:05,594
ابتعد

68
00:05:11,399 --> 00:05:13,124
"ب .ي.ل"

69
00:05:13,264 --> 00:05:15,340
كيف حالك أيها الطارق ؟

70
00:05:15,961 --> 00:05:17,187
أحتاج للتحدث معك

71
00:05:17,327 --> 00:05:20,036
كان يجب أن تتصل أولاً
ما كنت أجبتك

72
00:05:20,176 --> 00:05:23,101
لكن كان يمكن أن تترك رسالة
التي يمكن أن أمحوها بسرعة

73
00:05:23,912 --> 00:05:26,446
نعم هذا شيء أود النقاش معك بشأنه

74
00:05:26,664 --> 00:05:27,941
على الهاتف

75
00:05:28,364 --> 00:05:29,735
(إنه عن (ميا

76
00:05:33,597 --> 00:05:35,497
أنت مدرك أنها في المدرسة الثانوية. صحيح ؟

77
00:05:36,137 --> 00:05:37,391
حقاً ؟ لا

78
00:05:37,531 --> 00:05:40,001
أعني، لقد كنت...أعتقد أنها أكبر من ذلك

79
00:05:40,261 --> 00:05:43,422
في الجامعة، ربما تخرجت في الجامعة
شيء من هذا القبيل

80
00:05:43,682 --> 00:05:46,044
(توقف عن اللهو يا (هانك
الأمر مهم

81
00:05:46,559 --> 00:05:47,828
(تباً يا (بيل

82
00:05:48,645 --> 00:05:51,346
معذرةً يا رجل
حقاً

83
00:05:51,606 --> 00:05:54,421
و أنا...إنه موقف غريب

84
00:05:54,693 --> 00:05:57,352
و كان يجب ألا يحدث
لكن هذا ليس ذنب أحد في الواقع

85
00:05:57,502 --> 00:06:00,080
أعني، أنا سعيد لأنك هنا

86
00:06:00,365 --> 00:06:03,165
أننا متفاهمان. حسناً يا رجل ؟

87
00:06:03,928 --> 00:06:05,271
حان دورك

88
00:06:07,544 --> 00:06:09,103
عما تتحدث ؟

89
00:06:09,976 --> 00:06:13,078
...لا أعرف. عما تتحدث
على حسب، عما تتحدث أنت ؟

90
00:06:13,322 --> 00:06:15,912
هل شربت مخدرات أم أنك ثملان ؟

91
00:06:16,172 --> 00:06:18,874
عما أتحدث ؟
عما أتحدث ؟

92
00:06:19,134 --> 00:06:21,560
أنا لا أستعب نصف ما أقوله

93
00:06:21,700 --> 00:06:23,140
(أريد منك أن تسدي إلي معروفاً يا (هانك

94
00:06:23,825 --> 00:06:26,623
تباً
حسناً...معروفاً

95
00:06:26,851 --> 00:06:28,884
يجب أن يكون هذا مسلياً

96
00:06:30,381 --> 00:06:33,216
كان من المفترض أن أكون المتحدث الضيف
في مدرسة (ميا) اليوم

97
00:06:33,481 --> 00:06:34,833
لكن يجب أن أغادر المدينة

98
00:06:36,753 --> 00:06:39,756
و ما علاقة هذا بي بالتحديد يا (ويلامينا)؟

99
00:06:39,896 --> 00:06:43,522
كنت أفكر أنه يمكنك أن تحل محلي

100
00:06:44,039 --> 00:06:46,414
...إنه فصل المهارات الكتابية و

101
00:06:46,828 --> 00:06:48,577
و كنت سأتحدث عن النشر

102
00:06:48,717 --> 00:06:51,188
يمكنك التحدث عن الكتابة
أو عدم الكتابة

103
00:06:51,328 --> 00:06:53,107
أو ما يحلو لك

104
00:06:55,586 --> 00:06:57,605
و ماذا سيعود هذا علي ؟

105
00:06:58,178 --> 00:06:59,229
ماذا تريد ؟

106
00:07:01,438 --> 00:07:03,001
إلغِ حفل الزفاف

107
00:07:03,610 --> 00:07:04,952
أي شيء آخر ؟

108
00:07:07,856 --> 00:07:09,761
هذه سترة جميلة

109
00:07:23,697 --> 00:07:25,547
تدخنين ؟
ها نحن

110
00:07:28,455 --> 00:07:29,986
حسناً في نهاية اليوم

111
00:07:30,246 --> 00:07:33,900
إذا كان في إمكانكم فعل
أي شيء..التسويق عن طريق الهاتف

112
00:07:34,167 --> 00:07:37,330
تسويق الأدوية
حفر القنوات

113
00:07:37,587 --> 00:07:41,077
جماعة الجكم الكبرى...أقترح أن تفعلوا هذا

114
00:07:41,341 --> 00:07:42,861
لأن الوصول للكتابة مرهق

115
00:07:43,039 --> 00:07:45,991
كما لو أن لديك واجب منزلي كل يوم
حتى آخر يوم في حياتك

116
00:07:47,013 --> 00:07:48,462
المزيد من الأسئلة ؟

117
00:07:49,213 --> 00:07:50,650
يا إلهي. نعم ؟

118
00:07:51,423 --> 00:07:53,176
هل أنت عازب ؟ -
بالطبع -

119
00:07:53,436 --> 00:07:54,678
من يحتملني ؟

120
00:07:54,938 --> 00:07:56,012
أنا

121
00:07:56,623 --> 00:07:59,759
(حسناً يا فتيات اشكرن (هانك
على المجيء إلى هنا بهذه السرعة

122
00:08:02,609 --> 00:08:04,604
إستراحة للتدخين
حسناً

123
00:08:10,137 --> 00:08:14,610
يا صديقي، أنت نجم -
بالله عليك، إنهن فتيات المدارس -

124
00:08:14,750 --> 00:08:17,957
أي شيء بنصف قضيب
و خصية واحدة سيفي بالغرض

125
00:08:18,116 --> 00:08:20,852
لديك حق
أفضل وظيفة حصلت عليها

126
00:08:21,789 --> 00:08:24,362
إنهن صغيرات جداً -
....قل هذا مجدداً -

127
00:08:24,841 --> 00:08:26,143
أبطأ هذه المرة

128
00:08:26,283 --> 00:08:27,971
عضوي البشري لم يسمعك

129
00:08:28,111 --> 00:08:30,036
توقف..اضحك أيها الرجل الظريف

130
00:08:30,306 --> 00:08:33,215
لكن يمكنك دخول السجن بسبب هذا

131
00:08:33,355 --> 00:08:35,863
تتحدث كما لو أنه فصل للأطفال

132
00:08:36,069 --> 00:08:38,763
هؤلاء الفتيات على شفا الدخول إلى عالم النساء

133
00:08:39,023 --> 00:08:40,790
ماذا يتبقى لنا
نحن الرجال من هذا ؟

134
00:08:40,978 --> 00:08:43,467
رجال مثلنا ؟ -
...لقد قمت بتأليف رواية -

135
00:08:44,247 --> 00:08:46,335
هم ثلاثة في الواقع -
حقاً ؟ -

136
00:08:46,656 --> 00:08:49,169
لم يخرجوا من الدرج أبداً
لكنني كتبتهم

137
00:08:49,361 --> 00:08:51,105
لقد كتبت هذه الروايات عنهم

138
00:08:51,227 --> 00:08:52,364
ما أفعل إذاً ؟

139
00:08:52,504 --> 00:08:54,983
أقم بكتابة السيناريو
كما يفعل الجميع ؟

140
00:08:55,146 --> 00:08:59,268
أم أحارب و أناضل
حتى أرتقي لمستوى تزكية أعمالي ؟

141
00:08:59,408 --> 00:09:01,728
 أنكح فقط من تشعر بالملل

142
00:09:01,982 --> 00:09:04,034
والغباء لكي تقوم بنشرهم من أجلك ؟

143
00:09:04,345 --> 00:09:05,790
(بالمناسبة (ميا

144
00:09:06,050 --> 00:09:08,243
كاتبة جيدة حقاً -
حقاً ؟ -

145
00:09:08,553 --> 00:09:11,150
لقد قامت بكتابة قصتين قصيرتين
جيدتين. لكن لا شيء بعدها

146
00:09:11,306 --> 00:09:12,418
لكن القصص جيدة

147
00:09:13,548 --> 00:09:14,628
من يدري ؟

148
00:09:15,013 --> 00:09:17,619
ربما أنا أنحت
لأنها تمنحني الخشب

149
00:09:19,070 --> 00:09:20,934
ليس جيداً بالنسبة لتطور الشخصيات

150
00:09:21,074 --> 00:09:23,689
النثر كان مملاً
إنها تحاول قدر جهدها

151
00:09:24,150 --> 00:09:25,191
صحيح

152
00:09:25,612 --> 00:09:26,990
(فان هيلين)

153
00:09:28,591 --> 00:09:30,099
هل يوجد مخرج آخر ؟

154
00:09:45,377 --> 00:09:47,515
كشفتك -
أنتِ لا تدركين -

155
00:09:47,655 --> 00:09:49,215
كان يمكن أن أظل بالداخل لساعات

156
00:09:49,355 --> 00:09:50,511
(يا لك من مسكين (هانك مودي

157
00:09:50,689 --> 00:09:52,784
ما علاقتك بالسيد (تشيبويش)؟

158
00:09:52,933 --> 00:09:55,379
ماذا تعني بالتحديد ؟ -
أنتِ تعرفين -

159
00:09:55,519 --> 00:09:57,416
هل مارست معه الجنس ؟ -
...نعم -

160
00:09:57,566 --> 00:09:58,629
ليس بعد

161
00:09:59,064 --> 00:10:00,172
كوني حذرة

162
00:10:00,845 --> 00:10:03,110
يقولها الرجل العجوز الذي مارست معه الجنس

163
00:10:03,246 --> 00:10:05,256
لقد كانت حادثة -
نعم، لقد كنت هناك  -

164
00:10:05,420 --> 00:10:07,078
تهتم بشأنك فقط

165
00:10:07,218 --> 00:10:09,448
بينما قضيبك بداخلي....يالمصادفة

166
00:10:09,695 --> 00:10:12,652
ما هذا ؟ برنامج " أوبين مايك"؟
خذي حذرك منه

167
00:10:13,158 --> 00:10:14,271
و من أمثاله

168
00:10:14,411 --> 00:10:16,055
(هانك مودي)
لقد جاء اليوم

169
00:10:16,195 --> 00:10:18,408
هل تتحمل مسؤوليتي ؟ -
لما لا ؟ -

170
00:10:18,849 --> 00:10:22,067
بغض الطرف عن أنكِ مجنونة
فأنتِ فتاة جيدة

171
00:10:23,822 --> 00:10:26,548
يبدو أنني لا أستطيع أن ألفت إنتباهك

172
00:10:26,688 --> 00:10:28,439
سأضطر أن أرضى به

173
00:10:28,574 --> 00:10:30,580
متأكد أنه لن يلعب دور صعب المنال

174
00:10:30,720 --> 00:10:32,012
اخرجي من السيارة

175
00:10:36,245 --> 00:10:37,729
أتمنى لكِ يوماً سعيداً في المدرسة يا عزيزتي

176
00:10:37,869 --> 00:10:39,231
(مع السلامة يا (هانك

177
00:10:43,866 --> 00:10:45,028
كيف أبدو ؟

178
00:10:45,373 --> 00:10:47,287
عزيزتي، تبدين جميلة
لكن أتعرفين ؟

179
00:10:47,410 --> 00:10:49,813
إنه مجرد درس للجيتار
ليس عرض أزياء

180
00:10:49,953 --> 00:10:53,161
...أمي، (روك) و الأزياء
إنها كلمة واحدة

181
00:10:53,303 --> 00:10:55,108
(حسناً يا (أفريل

182
00:10:55,368 --> 00:10:56,846
إنه وسيم -
حقاً ؟ -

183
00:10:57,359 --> 00:10:59,387
لم ألاحظ -
أبدو كالحمقاء -

184
00:10:59,758 --> 00:11:00,804
لا

185
00:11:01,568 --> 00:11:03,392
لا يهم
سأفتح أنا

186
00:11:07,306 --> 00:11:08,334
أيتها السيدات

187
00:11:08,935 --> 00:11:09,937
قميصك

188
00:11:10,404 --> 00:11:12,768
ماذا به ؟
لستِ من المعجبين. أليس كذلك ؟

189
00:11:13,177 --> 00:11:14,576
سأحزن كثيراً

190
00:11:15,013 --> 00:11:17,599
أظن أنه لطيف -
...حسناً إنه فقط -

191
00:11:18,036 --> 00:11:19,078
(بيكا) -
نعم -

192
00:11:19,218 --> 00:11:21,166
متأسف

193
00:11:21,288 --> 00:11:22,956
لم أكن أفكر -
لا يهم -

194
00:11:23,079 --> 00:11:24,557
إنها أصغر تلاميذي

195
00:11:24,996 --> 00:11:27,848
و أكثرهم موهبة -
حقاً ؟هذا رائع -

196
00:11:28,136 --> 00:11:31,409
على الأرجح لدي شيء قديم ذو رائحة
كريهه في السيارة

197
00:11:31,835 --> 00:11:33,840
أو يمكنك أن ترتديه بالمقلوب

198
00:11:33,985 --> 00:11:35,793
يمكنك إستخدام الحمام

199
00:11:37,060 --> 00:11:38,067
أو لا

200
00:11:43,282 --> 00:11:45,215
(مرحباً يا (دايف

201
00:11:45,585 --> 00:11:47,004
مرحباً يا عزيزتي

202
00:11:47,598 --> 00:11:49,151
أفضل ؟ -
كثيراً -

203
00:11:49,291 --> 00:11:51,102
يعجبني أكثر بدون قميص
لكن هذا رأئي

204
00:11:52,446 --> 00:11:53,923
كيف حالك ؟ -
جيدة -

205
00:11:54,192 --> 00:11:55,530
هل كنتِ تتدربين ؟

206
00:12:05,754 --> 00:12:07,203
(أنا هنا مع (هانك مودي

207
00:12:07,474 --> 00:12:10,421
مؤلف للعديد من الروايات الذاتية الشهيرة 

208
00:12:10,561 --> 00:12:11,905
"مثل : "جنوب الجنة

209
00:12:12,195 --> 00:12:14,750
" فصول في أبيس"
و الأكثر شهرة

210
00:12:14,926 --> 00:12:17,449
" الرب يكرهنا جميعاً"
كيف حالك يا (هانك)؟

211
00:12:17,589 --> 00:12:20,317
متعب قليلاً
لكن من دواعي سروري أن أتواجد هنا. شكراً

212
00:12:20,457 --> 00:12:24,061
البعض شبه طول فترة إنتظار
لروايتك القادمة

213
00:12:24,201 --> 00:12:27,520
إلى الفترة التي إنتظرنا فيها
"ألبوم " نيو جنز أند روزيز

214
00:12:27,948 --> 00:12:30,192
أيهما في رأيك سيرى النور أولاً ؟

215
00:12:30,332 --> 00:12:32,928
"أتمنى بالتأكيد أن أتفوق على " جنز أند روزيز

216
00:12:33,068 --> 00:12:35,314
(لأنني أود أن أظهر في نادي الكتاب لـ ( أوبرا

217
00:12:35,645 --> 00:12:37,290
أريد الملصق من على نادي الكتاب

218
00:12:37,430 --> 00:12:39,874
أريد الوصول لهذا البرنامج
...و أود أن أسألها

219
00:12:40,981 --> 00:12:43,303
(عن مشهد لها في (بيلفد
حيث  تجلس القرفصاء و تتبول

220
00:12:43,453 --> 00:12:45,205
كم مرة قامت بالإعادة ؟
هل كانت تطبقه في حياتها؟

221
00:12:45,345 --> 00:12:47,607
مدونتك في الحقيقة
(لمجلة (هيل -آي

222
00:12:47,747 --> 00:12:49,892
تخلق نوع من الحديث الحميمي

223
00:12:50,033 --> 00:12:51,324
هذا عظيم -
شكراً -

224
00:12:52,231 --> 00:12:54,945
في الواقع ...إنه غريب جداً بالنسبة لي

225
00:12:55,085 --> 00:12:57,114
أكثر من أي شيء آخر
....إنها فقط

226
00:12:57,334 --> 00:13:00,622
الأشياء التي تزعجني و فأقوم بالتنفيس
و أكتبها

227
00:13:01,035 --> 00:13:02,533
ما آخر إعتراض لك ؟

228
00:13:02,673 --> 00:13:05,252
فقط حقيقة أن الناس تزداد غباءاً

229
00:13:05,411 --> 00:13:07,686
....أعني أن لدينا هذه التقنيات المذهلة 

230
00:13:07,855 --> 00:13:10,451
تحولت الحاسبات أساساً إلى أداة
متكاملة لممارسة الإستمناء

231
00:13:10,803 --> 00:13:13,554
كان من المفترض أن يحررنا الإنترنت
....و يحولنا إلى ديمقراطيين لكن

232
00:13:13,694 --> 00:13:17,285
(لكن ما يعطينا في الواقع هو موقع المرشح (هوارد دين

233
00:13:17,450 --> 00:13:19,547
و 24 ساعة من المواقع الإباحية للأطفال

234
00:13:19,883 --> 00:13:22,922
الناس....لم تعد تكتب
إنهم يدونون

235
00:13:23,062 --> 00:13:26,655
....بدلاً من الكلام، يكتبون
"بدون ضوابط في الكتابة أو النحو ، هذا "ي.م

236
00:13:26,936 --> 00:13:29,178
"و تلك "أ.ب
...يبدو لي أن

237
00:13:29,438 --> 00:13:31,947
أن هؤلاء مجموعة التواصل الزائف الغبي

238
00:13:32,087 --> 00:13:34,354
مع مجموعة من الأشخاص الأغبياء
في جديث لغوي

239
00:13:34,494 --> 00:13:37,436
الذي يشبه أكثر اللغة التي
كان يتحدث بها رجل الكهوف عن ملك اللغة الإنجليزية

240
00:13:37,587 --> 00:13:41,434
مازلت جزء من المشكلة
أنت تدون مع أفضلهم

241
00:13:41,556 --> 00:13:43,572
بالتالي أنا أكره نفسي

242
00:13:44,505 --> 00:13:46,276
الأوتار صعبة
أتفهم هذا

243
00:13:46,416 --> 00:13:47,852
لكن بمجرد ما تسيطرين عليهم

244
00:13:47,996 --> 00:13:50,812
كل أسرار عالم "روك و الرول" ستنكشف

245
00:13:50,960 --> 00:13:51,960
ثقي بي

246
00:13:55,047 --> 00:13:57,687
انتظر لحظة
لدي شيء من أجلك

247
00:13:57,827 --> 00:13:59,552
انتظر هنا. حسناً ؟ -
حسناً -

248
00:14:02,181 --> 00:14:03,382
كيف سار الدرس ؟

249
00:14:04,849 --> 00:14:06,276
متأكد أنكِ تعرفين مقدماً

250
00:14:06,416 --> 00:14:08,295
لكن لديكِ طفلة لطيفة هنا

251
00:14:08,435 --> 00:14:10,272
أنت تقود الفرقة الموسيقة

252
00:14:10,412 --> 00:14:11,910
لكن شكراً
إنها لا تزول أبداً

253
00:14:12,226 --> 00:14:14,974
إنها مهتمة جداً
و هذا شيء يسر

254
00:14:15,701 --> 00:14:17,128
يجعل مهمتي متعة

255
00:14:17,393 --> 00:14:19,471
لقد إكتسبت هذه في الحقيقة

256
00:14:19,611 --> 00:14:22,294
فوالدها كان مهتماً بالموسيقى

257
00:14:23,002 --> 00:14:26,733
و كنت عضوة في فرقة موسيقية في إحد الأيام -
أحب سماع القصص أحياناً -

258
00:14:29,877 --> 00:14:30,956
معذرةً

259
00:14:34,007 --> 00:14:35,077
مرحباً ؟

260
00:14:35,512 --> 00:14:37,366
مرحباً يا عزيزي
كيف حالك ؟

261
00:14:38,731 --> 00:14:40,159
كيف كانت الرحلة ؟

262
00:14:41,559 --> 00:14:43,352
و الفندق...على ما يرام ؟

263
00:14:44,190 --> 00:14:46,416
انتظر لحظة

264
00:14:46,553 --> 00:14:47,553
أين ذهب ؟

265
00:14:47,698 --> 00:14:50,169
خذِ نفسك يا عزيزتي. لا بأس
إنه بالخارج

266
00:14:50,968 --> 00:14:51,929
يجب أن أذهب

267
00:14:52,051 --> 00:14:54,204
لقد إنتهت (بيكا) للتو من درس الجيتار

268
00:14:54,523 --> 00:14:56,178
ما الموسيقى المفضلة لك ؟

269
00:14:56,318 --> 00:14:58,759
"لدي هوس لفريق "راديوهيد

270
00:14:59,097 --> 00:15:00,758
هل لديك أي خطط مثيرة
في عطلة نهاية الإسبوع ؟

271
00:15:02,240 --> 00:15:05,108
يجب أن أقوم بالتدريب مع الفرقة -
كيف تبدون يا شباب ؟ -

272
00:15:05,368 --> 00:15:06,885
"مثل فريق "راديوهيد

273
00:15:07,286 --> 00:15:08,778
لدينا أساس مذهل

274
00:15:09,001 --> 00:15:10,133
صحيح -
نعم -

275
00:15:10,273 --> 00:15:12,106
كل هذه الأشياء -
كل هذه الأشياء -

276
00:15:13,445 --> 00:15:14,544
ما هذا ؟

277
00:15:14,853 --> 00:15:17,459
قد جمعته من أجلك
بعض الأغاني الي أفضلها

278
00:15:17,670 --> 00:15:19,401
ظننت أنهم سيعجبونك أيضاً

279
00:15:20,616 --> 00:15:22,508
شريط متنوع...قرص مدمج

280
00:15:24,466 --> 00:15:26,447
لم يعطنِ أحد شيء كهذا منذ وقت طويل

281
00:15:27,290 --> 00:15:29,806
شكراً يا عزيزتي
سأعتز به دائماً

282
00:15:30,648 --> 00:15:32,404
نفس الميعاد الإسبوع المقبل ؟

283
00:15:42,490 --> 00:15:44,179
أريد أن أكون محايداً هنا

284
00:15:44,319 --> 00:15:47,994
لكن أريد أن أقول شيء لمعلوماتك
لا يمكن...مطلقاً

285
00:15:48,282 --> 00:15:51,147
أن تضعي أصبعك في مؤخرة رجل ناضج
بدون إنذار مسبق

286
00:15:51,287 --> 00:15:52,408
لا تفعلينها

287
00:15:52,821 --> 00:15:54,437
مرحباً -
شكراً -

288
00:15:55,414 --> 00:15:56,428
اكتب هذا

289
00:15:56,632 --> 00:15:58,603
أتعرف؟
لقد خرجت مع رجال آخرين

290
00:15:58,879 --> 00:16:02,583
و أحياناً اللعب في المؤخرة لا يعجبهم فحسب
بل إنهم يفضلونه

291
00:16:02,723 --> 00:16:05,315
نعم، أتفهم هذا لكن يجب أن
تكوني رقيقة مع ذو العيون البنيه

292
00:16:05,456 --> 00:16:06,987
السيد ذو العيون البنيه
رجل حساس

293
00:16:07,263 --> 00:16:08,733
معذرةً لقد تأخرت

294
00:16:09,822 --> 00:16:11,897
وجدت صهباء تتحول في
 ساحة إنتظار السيارات

295
00:16:13,590 --> 00:16:16,482
أحضرتها إلى هنا من أجلكم -
معذرة لتأخري. المرور مزدحم -

296
00:16:16,966 --> 00:16:19,365
كنت استمع للراديو
مسلي جداً

297
00:16:19,618 --> 00:16:21,108
"ي.م" -
نعم -

298
00:16:23,219 --> 00:16:26,123
هل كنت تخبرها كم صديقتك معتوهه و غبية؟

299
00:16:27,584 --> 00:16:29,735
لا، كنت على وشك إخبارها

300
00:16:31,031 --> 00:16:32,505
(لقد سمعت الحوار يا (هانك

301
00:16:32,914 --> 00:16:35,961
لا شيء أفضل من أن أكون موضوع
للسخرية و الإزدراء على الراديو العام

302
00:16:37,251 --> 00:16:38,785
هذا هو الغرض، صحيح ؟

303
00:16:39,045 --> 00:16:41,842
لأنه راديو عام
من يسمعه؟

304
00:16:43,360 --> 00:16:45,500
ألهذا لا تستمر علاقاته؟

305
00:16:45,801 --> 00:16:48,918
لأن الفتاة لا تستطيع مواكبة 
هذا الناقد السخيف اللعين ؟

306
00:16:49,632 --> 00:16:51,881
ماذا فعلتِ اليوم  ؟
هل قمتي بتصيف شعرك عند مصفف الشعر ؟

307
00:16:52,195 --> 00:16:54,506
إذا قضيت وقت أقل
في النظر لأخطاء الأشخاص الآخرين

308
00:16:54,670 --> 00:16:56,826
لكنت لاحظت أن لديك منها

309
00:16:56,948 --> 00:16:58,807
بمناسبة الأخطاء
لعبة (دودجير). يوم الجمعة ؟

310
00:16:58,930 --> 00:17:01,785
لم أقل أنني خالِ من الأخطاء -
عظيم، أتريد سماع بعضها ؟ -

311
00:17:02,168 --> 00:17:04,762
يبدو أنكِ تريدين أن تخبريني -
نعم -

312
00:17:05,132 --> 00:17:07,101
أنت تشرب كثيراً
و تكتب قليلاً

313
00:17:07,224 --> 00:17:09,597
و التمرينات الوحيدة التي تقوم بها
تكون في غرفة النوم

314
00:17:09,723 --> 00:17:12,402
تحب النساء لكنك تكره نفسك
فأي إمرأة

315
00:17:12,524 --> 00:17:15,374
تعجب بك هي
في النهاية تعتد معتوهه

316
00:17:17,353 --> 00:17:19,882
و بما أن هذه المرأة يمكن
أن تكون أي شخص

317
00:17:21,316 --> 00:17:22,820
فهذا الشخص
يقول لك وادعاً

318
00:17:23,504 --> 00:17:27,139
انتظري لحظة
يبدو أنني جرحتك و أنا متأسف لذلك

319
00:17:27,658 --> 00:17:29,722
لكن هذا ليس ما في الأمر

320
00:17:30,573 --> 00:17:32,870
هناك شيء آخر
اخبريني عنه

321
00:17:35,926 --> 00:17:37,074
"س.أ.ف"
(يا (هانك

322
00:17:39,903 --> 00:17:42,650
سأذهب لأتأكد أنها لن تقتل نفسها هذه المرة

323
00:17:42,910 --> 00:17:46,421
و بالمناسبة إنزعاجك من هذا
الأصبع الصغير

324
00:17:46,571 --> 00:17:49,290
هو بلا شك
عرض لمشكلة أكبر بكثير

325
00:17:51,458 --> 00:17:52,469
يا إلهي

326
00:17:57,182 --> 00:17:59,369
لا أعرف عما تتحدث

327
00:18:02,353 --> 00:18:03,353
ساقطات

328
00:18:14,272 --> 00:18:15,272
مقتحم

329
00:18:17,183 --> 00:18:20,072
ماذا تفعل هنا ؟ -
لقد بللت ملابسي -

330
00:18:21,069 --> 00:18:23,378
لقد كان رائعاً
ما فعلته اليوم

331
00:18:23,925 --> 00:18:26,527
(التحدث في مدرسة (ميا -
نعم، هل نتفق -

332
00:18:26,725 --> 00:18:29,404
ألا نرسل (بيكا) إلى هناك ؟

333
00:18:30,843 --> 00:18:32,532
كيف حال فتاتي ؟ -
أنا بخير -

334
00:18:32,655 --> 00:18:35,303
...لدي الكثير من العمل لكن

335
00:18:35,425 --> 00:18:38,268
(كنت أتحدث عن (بيكا
لكن يعجبني ما ينصرف إليه تفكيرك

336
00:18:38,623 --> 00:18:41,598
هذا محرج
لقد إنجرفت الى الحياة السالفة للحظة

337
00:18:41,735 --> 00:18:43,307
مازلت أحصل على البريد من هناك

338
00:18:44,632 --> 00:18:45,967
يعجبني قدماكِ

339
00:18:46,833 --> 00:18:49,226
إنها معجبة بمدرس الجيتار

340
00:18:49,348 --> 00:18:50,348
هذا عظيم

341
00:18:50,490 --> 00:18:53,639
على الأقل ليس كابتن فريق كرة القدم اللعين

342
00:18:53,817 --> 00:18:55,040
هل يستحق الإعجاب ؟

343
00:18:55,163 --> 00:18:57,350
هل يخرج ما بداخلك من شعور جامح ؟

344
00:18:57,937 --> 00:19:00,233
إنه مثير جداً

345
00:19:00,731 --> 00:19:03,219
هل يجب أن أقلق ؟ -
أليست هذه مشكلة (بيل)؟ -

346
00:19:03,560 --> 00:19:05,623
نعم، لا أعرف
إذا كان قلق (بيل) يكفي

347
00:19:06,033 --> 00:19:07,045
لا يهم

348
00:19:07,633 --> 00:19:09,081
...أيمكنني

349
00:19:09,806 --> 00:19:12,280
أن آخذ (بيكا) لتناول
المثلجات او ما شابه ؟

350
00:19:14,200 --> 00:19:16,634
يمكنك لكن لقد تأخرت

351
00:19:16,757 --> 00:19:18,727
لقد نامت. معذرةً -
تباً -

352
00:19:23,076 --> 00:19:25,830
هل يمكنني سؤالك شيئاً ؟ -
بالتأكيد -

353
00:19:27,703 --> 00:19:30,393
في..حياتنا السابقة

354
00:19:31,884 --> 00:19:34,993
هل كنت لئيم معكِ؟
...هل

355
00:19:37,385 --> 00:19:39,075
هل جعلتك تشعرين بأنك
حمقاء ؟

356
00:19:40,366 --> 00:19:41,901
لا، لم تكن لئيماً

357
00:19:43,660 --> 00:19:46,267
(لكنك ناقد لاذع مع الناس يا (هانك

358
00:19:48,308 --> 00:19:50,159
كنت أتمنى العكس

359
00:19:51,331 --> 00:19:52,547
و أنا أيضاً

360
00:19:53,853 --> 00:19:54,950
لكن هذا ليس الواقع

361
00:19:57,666 --> 00:19:59,893
كيف حال الفتاة من الحفلة ؟

362
00:20:00,533 --> 00:20:02,370
إنها غاضبة مني

363
00:20:03,679 --> 00:20:05,123
حقاً -
نعم -

364
00:20:06,723 --> 00:20:08,014
ستتخطى الأمر

365
00:20:12,823 --> 00:20:14,150
هل هذه سترة (بيل)؟

366
00:20:15,805 --> 00:20:19,282
إنها قصة طويلة، سأذهب
عمتِ مساءاً يا قدم

367
00:21:16,653 --> 00:21:20,720
من الظلم أن تقولي "س.أ.ف" و
لا تعودي على الفور؟

368
00:21:22,010 --> 00:21:23,610
لكن عذرك مقبول

369
00:21:24,101 --> 00:21:25,119
تعالِ إلى هنا

370
00:21:25,992 --> 00:21:28,349
صباح الخير -
صباح الخير -

371
00:21:28,988 --> 00:21:30,806
لقد إحتجت تنورتي السوداء

372
00:21:31,090 --> 00:21:33,397
مفهوم
من الصعب أن يتخذ

373
00:21:33,524 --> 00:21:36,394
موقفك على محمل الجد في قاعة المحكمة
و أنتِ عارية

374
00:21:36,868 --> 00:21:39,651
لذا سأخذكِ على محمل الجد

375
00:21:41,214 --> 00:21:44,348
و أردت أن....أعطيك هذا

376
00:21:45,563 --> 00:21:46,636
تباً

377
00:21:47,890 --> 00:21:49,811
هل ستلقين اللوم

378
00:21:50,048 --> 00:21:52,479
على مشكلتي مع اللغة في عالم الكمبيوتر ؟

379
00:21:52,717 --> 00:21:54,936
عما تتحدث ؟

380
00:21:55,107 --> 00:21:57,780
نحن نشرب الخمر و نمارس الجنس
و نشاهد الأفلام القديمة في منزلك

381
00:21:58,071 --> 00:21:59,525
يبدو هذا رائعاً

382
00:22:01,204 --> 00:22:03,744
أنت تشعر بالغضب لأنني إنتقدك

383
00:22:03,929 --> 00:22:05,758
أنت تبحث عن سبب للتملص

384
00:22:05,929 --> 00:22:07,220
و أنتِ أيضاً

385
00:22:07,411 --> 00:22:10,201
لكن أظن أننا لن نعرف أبداً -
على الأرجح لا -

386
00:22:14,492 --> 00:22:15,834
لقد هجر زوجته

387
00:22:22,993 --> 00:22:24,993
هذا ما في الأمر
تباً

388
00:22:25,447 --> 00:22:27,138
يجب أن أشكرك بشكل ٍ ما

389
00:22:27,829 --> 00:22:30,410
لقد قمت بإرباكه -
نعم -

390
00:22:30,919 --> 00:22:32,756
سعدت للخدمة لديكِ سيدتي

391
00:22:35,392 --> 00:22:36,409
...أنا فقط

392
00:22:37,319 --> 00:22:39,101
أشعر بأنه تم إستغلالي

393
00:22:39,465 --> 00:22:42,046
اصمت، نحن نستغل بعضنا البعض

394
00:22:44,134 --> 00:22:46,752
يعجبني إتخاذك للشكل الأخلاقي هنا

395
00:22:46,916 --> 00:22:49,029
متأكدة إذا قمت بالبحث في
الجانب الغربي

396
00:22:49,161 --> 00:22:52,141
سأجد الكثير من الفتيات اللاتي يشعرن بأنهم تم إستغلالهن و إساءة معاملتهن من قبلك

397
00:22:52,684 --> 00:22:56,052
يبدو أنكِ تظنين
أن لدي هذه النظرة الضيقة تجاهك ؟

398
00:22:56,281 --> 00:22:58,645
لكن أنتِ من لديه هذه
النظرة الضيقة تجاهي

399
00:22:58,790 --> 00:23:00,772
أنا أحب النساء
لدي جميع الصور لهم

400
00:23:01,190 --> 00:23:02,208
تباً

401
00:23:03,044 --> 00:23:07,235
و أظن أنني سأشعر بتحسن لو أنني
لا أظن أنكِ ستدخلين مرة أخرى

402
00:23:07,380 --> 00:23:09,488
في هذه العلاقة الغير مجدية الميؤوس منها

403
00:23:09,615 --> 00:23:11,797
مع رجل عادي عدواني أبيض اللون

404
00:23:11,997 --> 00:23:13,761
لقد قضيت بعض الوقت مع الرجل

405
00:23:14,270 --> 00:23:15,583
الوقت لا يتغير

406
00:23:16,821 --> 00:23:20,014
هذا كلام صادر من شخص مازال
مغرماً بـ......السابقة

407
00:23:20,294 --> 00:23:22,075
على الأقل هي لطيفة

408
00:23:23,565 --> 00:23:25,213
حسناً...كم عمرك.....4 ؟

409
00:23:27,063 --> 00:23:29,599
ربما
لا أعرف

410
00:23:31,255 --> 00:23:32,746
(لا تجدي علاقتنا يا (هانك

411
00:23:33,600 --> 00:23:36,462
في عالم آخر كان
يمكن أن نكون زوجين لاذعين

412
00:23:37,691 --> 00:23:38,976
لكن في هذه الحياة

413
00:23:39,285 --> 00:23:40,974
لسنا لبعضنا

414
00:23:42,792 --> 00:23:43,792
حسناً

415
00:23:45,447 --> 00:23:47,411
تهاينا

416
00:23:47,802 --> 00:23:49,984
حظ موفق في مستقبلك المجهد

417
00:23:50,106 --> 00:23:53,850
و لا تنسي المرات التي أوصلتك فيها
إلى قمة المتعة، 33 مرة بالتحديد

418
00:23:55,581 --> 00:23:58,792
بينما يعود الرجل المتزوج لزوجته

419
00:23:59,051 --> 00:24:03,178
و هذا ما سيفعله
أتمنى أن تأتي و حاولي العثور علي

420
00:24:03,976 --> 00:24:06,378
أتمنى أن تعرفين أين تبحثين

421
00:24:07,496 --> 00:24:10,843
وجه حزين في بركة مليئة بمشاكلك؟
مازلت لا تكتب ؟

422
00:24:12,112 --> 00:24:13,112
"ي.م"

423
00:24:13,766 --> 00:24:15,257
"ي.اللعنة.م"

424
00:24:16,710 --> 00:24:18,783
وداعاً -
وداعاً -

425
00:24:57,961 --> 00:24:59,218
أنتِ صامتة

426
00:25:00,088 --> 00:25:02,288
أحب الصمت -
نعم و أنا أيضاً -

427
00:25:03,979 --> 00:25:05,652
طالما كنتِ بخير

428
00:25:07,236 --> 00:25:08,472
قلبي يؤلمني

429
00:25:09,690 --> 00:25:11,454
يا إلهي يا طفلتي
و أنا أيضاً

430
00:25:12,558 --> 00:25:13,958
هل هي مشكلة مع فتى ؟

431
00:25:14,176 --> 00:25:16,485
أنا أيضاً
مشكلة مع فتاة

432
00:25:18,957 --> 00:25:20,685
أتريدين التحدث بشأنه ؟

433
00:25:22,456 --> 00:25:24,838
أريد أن أعرف فقط
متى سيتوقف الألم

434
00:25:26,603 --> 00:25:27,711
إليكِ ما في الأمر

435
00:25:27,838 --> 00:25:30,983
،لن تودِ سماع هذا
يبدو كلام أبوي مثير للشفقة

436
00:25:31,129 --> 00:25:32,956
لكن إذا كنتِ محظوظة
لن يتوقف أبداً

437
00:25:35,860 --> 00:25:38,280
ماذا يؤلمك"
فارس الأسلحة، وحدك

438
00:25:38,462 --> 00:25:39,826
"تتسكع بشحوب ؟

439
00:25:40,007 --> 00:25:43,577
البردي ذابل على البحيرة
و لا غناء للطيور

440
00:25:44,650 --> 00:25:46,796
كيتس)،السيدة الجميلة بدون شكر؟)

441
00:25:47,596 --> 00:25:49,650
أهذا أفضل ما يمكنك قوله يا أبي ؟

442
00:25:49,915 --> 00:25:52,061
ماذا عن شيء من هذا القرن ؟

443
00:25:52,243 --> 00:25:55,279
ماذا عن...."حصلت على ديلان دموي "؟

444
00:25:55,470 --> 00:25:57,995
هل إستمعتي لهذا من قبل ؟
الألبوم الكلاسيكي المحطم للقلوب

445
00:25:58,140 --> 00:25:59,941
"يمكنني أن أرسله لكِ على "جهازك الموسيقي

446
00:26:00,620 --> 00:26:02,998
"إذا رأيتها ،قل لها مرحباً" -
...أبي -

447
00:26:03,231 --> 00:26:06,046
"( ربما تكون في (تانجير" -
....أبي -

448
00:26:06,479 --> 00:26:09,293
" لقد تركت ربيعها الأخير "

449
00:26:09,858 --> 00:26:13,497
" إنه يعيش هنا، أسمعه"

450
00:26:31,708 --> 00:26:33,264
ترجمة
pussycat dolls
tolymoly@hotmail.com