1
00:00:00,161 --> 00:00:01,481
....في الحلقات السابقة

2
00:00:01,994 --> 00:00:03,994
سيداتي سادتي
(أقدم لكم (تود كار

3
00:00:04,027 --> 00:00:06,493
الذي أخذ روايتي العزيزة الصغيرة
و مسح بها مؤخرته

4
00:00:06,527 --> 00:00:07,527
و حولها إلى

5
00:00:07,560 --> 00:00:09,527
"هذا الفيلم " شيء صغير مجنون أسمه الحب

6
00:00:12,493 --> 00:00:13,460
يا إلهي

7
00:00:14,328 --> 00:00:17,493
تباً -
تباً -

8
00:00:17,527 --> 00:00:19,460
ألا تستأذن أبداً ؟

9
00:00:19,493 --> 00:00:21,093
لقد كنت تفضل الجنس الصباحي

10
00:00:21,097 --> 00:00:22,690
ماذا حل بك ؟
هل يوجد أحد هنا ؟

11
00:00:24,221 --> 00:00:25,820
مرحباً يا عزيزتي -
(مساء الخير سيدة (رانكل -

12
00:00:27,595 --> 00:00:29,392
ماذا تريد مني فعله ؟ -
ربما تريدن أن -

13
00:00:29,968 --> 00:00:32,492
تضعين كرة مربوطة في فمك

14
00:00:32,529 --> 00:00:35,461
يجب أن تأتي لإحضاري -
أنا مشغول قليلاً -

15
00:00:35,495 --> 00:00:36,790
....مدرسي
لقد جن جنونه

16
00:00:36,827 --> 00:00:38,992
يريد أن يدخلني في علاقة جنسية ثلاثية

17
00:00:39,026 --> 00:00:40,863
أتريد الذهاب معنا للسينما يا أبي ؟

18
00:00:40,897 --> 00:00:43,691
(أتضح أن العم الأصلع العجوز (تشارلي

19
00:00:43,726 --> 00:00:45,563
لديه أزمة

20
00:00:45,597 --> 00:00:46,790
لقد كنتِ تصرخين

21
00:00:46,825 --> 00:00:48,320
ربما كنت أريد أن أراك

22
00:00:48,398 --> 00:00:50,123
(أنت لا تحبني يا (هانك

23
00:00:50,166 --> 00:00:53,491
أنت تحب فكرة الحب ذاتها

24
00:00:54,397 --> 00:00:56,221
أنت تحاول إستعادة الماضي

25
00:00:57,826 --> 00:01:00,393
يا إلهي

26
00:01:06,595 --> 00:01:08,660
حسناً، هذا مثير

27
00:01:08,697 --> 00:01:11,620
أنا مستعد
كلي أذان صاغية

28
00:01:11,668 --> 00:01:13,703
" لا شيء يدوم"
"...أول خضار للطبيعة"

29
00:01:15,227 --> 00:01:18,022
توقفي، لقد أحسست بالغثيان
في فمي قليلاً

30
00:01:18,065 --> 00:01:20,760
لديكِ 20 قرن
بين عدد من الأبيات المحترمة

31
00:01:20,795 --> 00:01:22,860
و أنتِ تختارين هذا ؟
أبيات في غاية الضعف؟

32
00:01:22,897 --> 00:01:24,820
يعجبني

33
00:01:24,866 --> 00:01:26,621
إنه قصير

34
00:01:26,665 --> 00:01:29,620
و ؟ -
واضح -

35
00:01:29,666 --> 00:01:35,121
و؟ -
لقد رأيته في فيلم -

36
00:01:35,166 --> 00:01:37,491
حسناً إذاً
لابد أنه جيد. أكملي

37
00:01:37,525 --> 00:01:39,681
إنه يتناول
عدم دوام الحال الجيد

38
00:01:40,167 --> 00:01:41,822
مهما فعلنا

39
00:01:41,868 --> 00:01:43,921
ففي النهاية ينتهي سيئاً

40
00:01:43,965 --> 00:01:46,491
مثلك أنت و أمي

41
00:01:46,526 --> 00:01:48,791
نقد أدبي حاد و عميق

42
00:01:48,826 --> 00:01:50,491
إنها مثيرة

43
00:01:50,525 --> 00:01:52,721
سأضع هذا على حسابك
بالمناسبة

44
00:01:52,765 --> 00:01:54,160
لا تفكري مطلقاً بهذه الطريقة يا عزيزتي

45
00:01:54,197 --> 00:01:56,833
ليس لأن الشيء واضح
لا يعني بالضرورة أنه صحيح

46
00:01:58,427 --> 00:01:59,692
شعري

47
00:01:59,727 --> 00:02:03,591
ربما تكون النهايات السعيدة تافهه
لكنها تحدث

48
00:02:03,628 --> 00:02:04,962
و عندما تحدث

49
00:02:04,996 --> 00:02:07,691
يكون تأثيرها مثل النهايات التعيسة

50
00:02:07,727 --> 00:02:09,160
إذاً أنت تقول أنه من المحتمل

51
00:02:09,198 --> 00:02:11,721
ربما أنت و أمي
تعودا سوياً؟

52
00:02:11,766 --> 00:02:12,891
بالطبع
أي شيء ممكن

53
00:02:12,925 --> 00:02:15,593
نعم، لكن هل هذا واقعي ؟

54
00:02:17,766 --> 00:02:21,482
من قال أننا يجب أن نكون واقعين؟ -
أمي -

55
00:02:23,625 --> 00:02:26,561
لا أكذب أمك العجوز العزيزة

56
00:02:26,597 --> 00:02:29,060
التي أيضاً تتمتع بجمال و روعة

57
00:02:29,095 --> 00:02:31,221
لكن لا يجب أن نكون واقعيين...هذا ما في الأمر

58
00:02:31,267 --> 00:02:33,022
ليس في الحب

59
00:02:33,065 --> 00:02:35,091
يا إلهي

60
00:02:35,128 --> 00:02:37,920
هل هذا (يوسف)؟

61
00:02:37,966 --> 00:02:39,621
أعتقد أنها هي

62
00:02:39,668 --> 00:02:41,762
يجب أن أغير طعام هذا الكلب

63
00:02:41,797 --> 00:02:43,222
أو أنتِ

64
00:02:46,027 --> 00:02:46,662
مرحباً يا عزيزتي

65
00:02:47,495 --> 00:02:49,522
لقد تركت السيارة في الصف الثاني
لذا يجب أن أحضرها سريعاً

66
00:02:49,565 --> 00:02:51,363
توفقي عن المزاح
بكل الأشكال

67
00:02:51,397 --> 00:02:52,922
لكن هلا تسدين لي خدمة

68
00:02:52,965 --> 00:02:55,520
و توقفي عن الحديث مع أبنتنا
عن عدم الأعتقاد في النهايات السعيدة ؟

69
00:02:55,566 --> 00:02:57,090
ماذا بعد ذلك....لا "سانتا كلوز"؟

70
00:02:57,127 --> 00:02:59,190
هل ستتجرئين على شم النسيم أيضاً؟

71
00:02:59,225 --> 00:03:02,023
"أظن أنها فهمت فكرة "سانتا كلوز

72
00:03:02,068 --> 00:03:04,191
و أنا أؤمن بالنهايات السعيدة

73
00:03:04,227 --> 00:03:06,381
(لكن ليس بالنسبة لقصيدة (كارين) و (هانك

74
00:03:06,395 --> 00:03:08,523
هراء. لقد تبادلنا القبل
الأسبوع الماضي

75
00:03:08,566 --> 00:03:11,021
إنه لا شيء إذا لم نتقدم

76
00:03:11,068 --> 00:03:12,790
أريد أن أتقدم للخطوة التالية
هذا الأسبوع

77
00:03:12,825 --> 00:03:14,621
من فضلك
لقد كانت حادثة

78
00:03:14,667 --> 00:03:17,263
كانت حادثة ؟
أن أنزلق لسانك في فمي ؟

79
00:03:17,295 --> 00:03:18,691
لا ، العكس صحيح

80
00:03:18,728 --> 00:03:21,790
الحقيقة أنكِ تفتعلين هذا العذر الضعيف

81
00:03:21,826 --> 00:03:25,123
يعني شيء واحد فقط
مازلتي تحبينني

82
00:03:25,165 --> 00:03:27,721
حقاً؟ -
تماماً -

83
00:03:29,066 --> 00:03:30,923
هيا يا عزيزتي

84
00:03:30,968 --> 00:03:33,321
مع السلامة يا عزيزتي

85
00:03:36,296 --> 00:03:39,261
تحلي بالأمل يا فتاة

86
00:04:24,058 --> 00:04:25,946
الحلقة السابعة
فتاة مضطربة

87
00:04:29,266 --> 00:04:31,621
لا يوجد لبن صويا

88
00:04:31,666 --> 00:04:34,891
ألا تفقد عقلك
و تجرب الألبان ؟

89
00:04:34,927 --> 00:04:36,663
ماذا بك ؟

90
00:04:36,697 --> 00:04:38,692
لا شيء غير ألم

91
00:04:38,726 --> 00:04:39,862
في الجهاز الهضمي

92
00:04:39,895 --> 00:04:41,561
هراء
هنا

93
00:04:41,595 --> 00:04:44,192
ليس بالفانيليا
لكن يمكن أن تعاقبني على هذا لاحقاً

94
00:04:44,226 --> 00:04:46,323
سأنفض المنشار السوطي
و السلاسل

95
00:04:46,368 --> 00:04:48,090
مرحة
في منتهى المرح

96
00:04:48,125 --> 00:04:50,961
حقاً، لقد كنت ربة منزل سيئة للغاية

97
00:04:50,995 --> 00:04:53,223
لقد كدت تموت بسبب سوء التغذية

98
00:04:53,267 --> 00:04:55,591
أهذه النكات لن تبطل أبداً
أليس كذلك ؟

99
00:04:55,627 --> 00:04:57,663
ما الزواج
إذا لم يكن فرصة

100
00:04:57,697 --> 00:05:00,990
للسخرية من شخص
بينما تكتشف بإيحاء

101
00:05:01,997 --> 00:05:04,872
أعمق و أغرب رغباتك الجنسية ؟ -
نعم، ماذا لو نتوقف قريباً -

102
00:05:06,265 --> 00:05:08,860
و نوقف رغباتي
و نبدأ في مناقشك رغباتك ؟

103
00:05:08,898 --> 00:05:10,692
كما لو يمكنك إحتمالها

104
00:05:10,727 --> 00:05:14,863
أتريدين تجربتي؟ -
أريد أن أفعلها مع فتاة -

105
00:05:18,198 --> 00:05:20,463
إذا...هل

106
00:05:20,497 --> 00:05:24,593
هذا شيء يمكن
الإستمتاع به ؟

107
00:05:24,625 --> 00:05:26,691
نعم بالطبع
لقد سمعت أنه لطيف

108
00:05:26,727 --> 00:05:27,963
تحصل على العمل المطلوب

109
00:05:27,998 --> 00:05:30,263
من قبل شخص
يمتلك أدواته؟

110
00:05:30,297 --> 00:05:32,163
لكن لن أبعدك عن هذا

111
00:05:32,197 --> 00:05:36,492
يبدو الأمر.....لا أعرف
أكثر صدقاً بهذا الشكل

112
00:05:36,528 --> 00:05:40,722
صدقاً....صحيح

113
00:05:40,766 --> 00:05:43,962
ألا ترين ما يعنيه هذا ؟
هذه موهبة من الرب

114
00:05:44,208 --> 00:05:47,291
:إنه تصريح كوني يعني
" أخرج من السجن"

115
00:05:47,325 --> 00:05:49,193
لقد كان الأمر كله فكرتها

116
00:05:49,227 --> 00:05:51,293
أحاول الأستمناء عقلياً

117
00:05:51,325 --> 00:05:53,362
لكن صورتك لاتزال تقفز أمامي

118
00:05:53,396 --> 00:05:54,760
و هذه هي المشكلة

119
00:05:54,798 --> 00:05:57,290
....لا، إذا فعلت هذا
إذا فعلنا هذا الشيء

120
00:05:57,325 --> 00:05:59,921
كل الذنب الذي أشعر به
طوال الأسابيع

121
00:05:59,966 --> 00:06:03,263
الإحساس القاتل بالذنب
سيذهب مع الريح

122
00:06:03,295 --> 00:06:04,990
لقد غفر لي

123
00:06:05,027 --> 00:06:08,321
أعرف أنكم أيها اليهود
لديكم أشياء مختلفة

124
00:06:08,365 --> 00:06:11,100
لكن ما أعرفه
ممارسة الجنس الثلاثي لم يكن في الحسبان

125
00:06:11,596 --> 00:06:13,221
في طريق الغفران

126
00:06:13,268 --> 00:06:15,323
هذا يمكن أن ينقذ الزواج

127
00:06:15,366 --> 00:06:17,093
و أيضاً شراء منزل صيفي

128
00:06:17,126 --> 00:06:18,161
أو يمكنك محاولة تبني

129
00:06:18,196 --> 00:06:20,063
طفل أفريقي جميل

130
00:06:20,095 --> 00:06:21,522
لقد سمعت أشياء جيدة عن هذا

131
00:06:21,568 --> 00:06:23,622
...بالمناسبة

132
00:06:23,668 --> 00:06:25,562
لا بد أنك تمزح معي

133
00:06:25,596 --> 00:06:26,232
أهذا اللعين ؟

134
00:06:27,127 --> 00:06:28,522
هذا اللعين لديه الذوق الرفيع

135
00:06:28,565 --> 00:06:31,120
يريد أن يمد مدونتك
بالكثير من المال

136
00:06:31,165 --> 00:06:33,263
لذا كن لطيفاً معه -
كيف يمكن أن تمد المدونة ؟ -

137
00:06:33,295 --> 00:06:36,261
ماذا يمد ؟
العنوان؟ الخط ؟

138
00:06:36,296 --> 00:06:38,293
تود) سعيد لرؤيتك يا رجل)

139
00:06:38,326 --> 00:06:40,020
سعدت لأستطاعتك المجيء

140
00:06:40,068 --> 00:06:41,020
(مودي)

141
00:06:41,065 --> 00:06:42,162
(كار)

142
00:06:42,196 --> 00:06:43,392
يمكن أن أقف

143
00:06:43,428 --> 00:06:45,392
لكن هذا سيجعل عضوي
عرضة للهجوم

144
00:06:45,428 --> 00:06:48,360
(لست رائق المزاج يا (مودي

145
00:06:48,391 --> 00:06:49,660
أنا هنا للعمل

146
00:06:49,695 --> 00:06:51,692
لقد أخبرني زعيم عصابات وكلاء الأعمال

147
00:06:51,728 --> 00:06:54,642
على الرغم من أنني
لا أتخيل العمل الذي يجمعني بك

148
00:06:55,329 --> 00:06:58,361
إلا إذا كان لمناقشة حضانة طفلنا المنخلف عقلياً

149
00:06:58,396 --> 00:06:59,720
دع الرجل يتحدث. أيمكن ؟

150
00:07:00,325 --> 00:07:02,062
لدى (تود) هنا صفقة ثلاثية
"مع " بارامونت

151
00:07:02,097 --> 00:07:04,853
يريد الدخول بفيلم
ذو قيمة

152
00:07:05,498 --> 00:07:06,892
حسناً
متأسف

153
00:07:06,926 --> 00:07:09,162
لكن خصيتي ليست للمشاركة

154
00:07:09,196 --> 00:07:11,790
لقد قلت لك
هذا مضيعة للوقت

155
00:07:11,825 --> 00:07:13,862
أتعرف كم مررت من المحن

156
00:07:13,898 --> 00:07:15,920
لكي أخرج فيلم سطحي كوميدي رومانسي ؟

157
00:07:15,968 --> 00:07:18,560
أتظن أن (أنطوان فوك) يرد على مكالماتي؟

158
00:07:18,598 --> 00:07:20,063
لكنني فعلتها

159
00:07:20,098 --> 00:07:22,423
لكنني جعلته ينقل الأفلام لدور العرض الرخيص

160
00:07:22,466 --> 00:07:24,293
و أنا سعيد لذلك
أتعرف لماذا ؟

161
00:07:24,326 --> 00:07:27,522
حتى تستطيع أن يشتري الملابس لعشيقتك؟

162
00:07:27,566 --> 00:07:30,562
لا، أن لا أكرهك،  و لا أنتقدك

163
00:07:30,597 --> 00:07:32,861
لدي واحدة بالفعل

164
00:07:32,895 --> 00:07:34,321
هذا صحيح

165
00:07:34,368 --> 00:07:36,423
أشعر أن هناك توافقاً هنا

166
00:07:36,465 --> 00:07:38,063
هل تذكر (كارين)؟

167
00:07:38,095 --> 00:07:40,590
نعم، لقد كانت أكثر إثارة
على هذا الممسحة

168
00:07:40,626 --> 00:07:42,191
هذا صحيح
إنها كذلك

169
00:07:42,227 --> 00:07:45,393
و تصادف أنها واحدة من مصممات الديكور

170
00:07:45,426 --> 00:07:48,562
هل يبحث أحدهم عن قواض
يجمع (ماكمانسن) في (بالدوين هيلز)؟

171
00:07:48,597 --> 00:07:50,620
(أنا أملك منزل من تصميم (راي كابي

172
00:07:50,665 --> 00:07:52,982
هذا الرجل يهتم بالديكور

173
00:07:53,425 --> 00:07:54,763
(أكبر من منزل (براد بيت

174
00:07:54,796 --> 00:07:56,121
أنا مذهول

175
00:07:56,167 --> 00:07:58,123
ماذا؟ ألا تحب الديكور الحديث؟

176
00:07:58,168 --> 00:08:01,292
يعجبني هذا
نحن في توافق

177
00:08:01,328 --> 00:08:04,122
خط التواصل
مفتوح

178
00:08:04,167 --> 00:08:05,363
ممتاز

179
00:08:05,398 --> 00:08:07,391
أتريد أن تعرف لماذا
أردت التعامل معك مجدداً يا (مودي)؟

180
00:08:07,427 --> 00:08:10,393
بينما تتمرمغ في يأس نرجسي

181
00:08:10,425 --> 00:08:12,763
أنت أندر شيء موجود في هذه المدينة

182
00:08:12,795 --> 00:08:15,193
رجل لديه رؤية

183
00:08:15,225 --> 00:08:16,392
ظننت أن السبب

184
00:08:16,428 --> 00:08:19,422
هو إعجابك بملمس
عضوي في قبضتك

185
00:08:19,468 --> 00:08:22,263
أراك لاحقاً
(يا (رانكل

186
00:08:26,625 --> 00:08:28,990
أحسنت صنعاً
يا صديقي

187
00:08:29,027 --> 00:08:32,121
لا أعرف
أظن أننا أتفقنا

188
00:08:38,067 --> 00:08:40,521
من يرد على مكالمتي

189
00:08:40,568 --> 00:08:42,063
....إذا لم

190
00:08:43,496 --> 00:08:47,493
أين كنت ؟
لقد أصابني اليأس

191
00:08:47,528 --> 00:08:50,063
تعال إلى هنا

192
00:08:50,097 --> 00:08:53,493
لقد كنت أتحدث إلى (داني) هنا
بشأن مشاكلنا الجنسية

193
00:08:53,525 --> 00:08:57,121
ماذا ؟ -
لقد وافقت -

194
00:08:57,168 --> 00:09:01,162
معذرةً؟ -
أنا و أنت و هي -

195
00:09:01,198 --> 00:09:03,322
لقد تحدثنا نحن الفتيات في هذا الأمر

196
00:09:03,367 --> 00:09:05,763
و قد وافقت على فكرة صندوق الأدوات

197
00:09:05,795 --> 00:09:08,421
تباً

198
00:09:08,466 --> 00:09:12,420
"لقد قلت " أدوات
"و " صندوق

199
00:09:12,465 --> 00:09:15,462
(حسناً يا (داني
يمكن أن تتركينا قليلاً من فضلك ؟

200
00:09:15,498 --> 00:09:18,290
أعتقد أن زوجتي نسيت أن تأخذ
الدواء  هذا الصباح

201
00:09:18,328 --> 00:09:23,062
لا عليك يا سيدي
سأعلق المكالمات إذاً ؟

202
00:09:23,098 --> 00:09:25,123
(نعم يا (داني

203
00:09:25,166 --> 00:09:27,421
جيد جداً يا سيدي

204
00:09:31,428 --> 00:09:34,663
زوجتي، هل فقدتي عقلك ؟ -
هذا ممتز -

205
00:09:35,568 --> 00:09:37,522
هذا ما تحدثنا عنه بالضبط

206
00:09:37,566 --> 00:09:40,522
.....نعم، تحدثنا
في محادثة إفتراضية

207
00:09:40,567 --> 00:09:44,091
هذه مساعدتي -
ثم ؟ -

208
00:09:44,127 --> 00:09:46,261
إذا أستمر الأ/ر بشكل سيء
سأضطر لفصلها

209
00:09:46,295 --> 00:09:48,420
و إذا مر بسلم
سأفصلها

210
00:09:48,465 --> 00:09:50,063
في كل الأحوال
لن أنكح المساعدة

211
00:09:50,597 --> 00:09:52,260
و ينتهي الأمر بي في السجن

212
00:09:52,295 --> 00:09:54,362
ظننت أنك قلت أنها لا تنفع في شيء ؟

213
00:09:54,397 --> 00:09:57,692
كلهن كذلك
حتى يتلقين التدريب

214
00:09:57,728 --> 00:09:59,561
ثم يتحسنوا

215
00:09:59,597 --> 00:10:00,992
ماذا؟ مثل الكلاب؟

216
00:10:01,027 --> 00:10:04,020
بالله عليك
ألن تفعل هذا من أجلي؟

217
00:10:04,065 --> 00:10:05,663
لقد ساعدك في تخيلاتك

218
00:10:05,698 --> 00:10:07,423
نعم بكل سيء

219
00:10:07,465 --> 00:10:09,193
....فقط

220
00:10:09,228 --> 00:10:11,360
أختاري شخص آخر
هذا ما في الأمر

221
00:10:11,397 --> 00:10:15,192
مثل من ؟ -
لا أعرف...أي واحدة -

222
00:10:15,228 --> 00:10:18,592
واحدة من الصالون
ماذا عن (كارين)؟

223
00:10:18,627 --> 00:10:20,703
الآلة الجامدة؟
إنها طويلة جداً....و مستشيخة

224
00:10:25,195 --> 00:10:27,023
هذه السيدة آله جمال
إنها رائعة

225
00:10:27,066 --> 00:10:28,580
(لا أريد أن أذهب إلى هذا ذهب (هانك

226
00:10:28,596 --> 00:10:31,391
على الأرجح قد ترك
(قنابل خفية مثل  (فيتنام

227
00:10:31,425 --> 00:10:37,661
بالله عليك يا عزيزي
من فضلك..أريد هذه الصغيرة

228
00:10:37,698 --> 00:10:39,562
يبدو أن لديها خبرة

229
00:10:44,766 --> 00:10:46,461
يا إلهي

230
00:10:46,496 --> 00:10:47,592
يعجبك ؟

231
00:10:47,627 --> 00:10:49,861
بالطبع يعجبني
(إنه منزل من تصميم (راي كابي

232
00:10:49,896 --> 00:10:51,562
راي) اللعين)

233
00:10:51,596 --> 00:10:54,260
هو أحد مصممي الديكور

234
00:10:54,298 --> 00:10:55,863
الذين كنتِ تتطلعين إليهم

235
00:10:55,898 --> 00:10:58,762
ظننت أنكِ تريدن أن تشاهدي
أحداهما عن قرب و شخصياً

236
00:10:58,796 --> 00:11:00,560
هانك)، عد للسيارة؟)

237
00:11:00,598 --> 00:11:04,361
سيتم القبض علينا
(من قبل دورية (بيل أير

238
00:11:04,397 --> 00:11:05,893
سيدتي

239
00:11:05,925 --> 00:11:08,522
ماذا تفعل ؟

240
00:11:08,567 --> 00:11:11,792
لقد عقدت صفقة مع شيطان الكراميل

241
00:11:11,827 --> 00:11:14,302
إلقاء القبض علينا...أيعجبك؟
أهذا شيء ترغبينه ؟

242
00:11:16,698 --> 00:11:18,621
يا إلهي

243
00:11:18,665 --> 00:11:21,422
هذا رائع. أليس كذلك ؟ -
لا يوجد أماكن ضيقة على الرغم من ذلك -

244
00:11:22,567 --> 00:11:25,022
هانك) لم يعتقد في أهمية تصميم الديكور)

245
00:11:25,066 --> 00:11:28,493
الكثير من الوعود
الكثير من التطبيق

246
00:11:28,527 --> 00:11:31,083
الرجل يفضل أن يتسكع في برجه العاجي. صحيح ؟

247
00:11:32,127 --> 00:11:34,493
يدلك كلماته الثمينة

248
00:11:34,525 --> 00:11:37,122
كما لو أن أحد يهتم
"لكونها " و" بدلاً من " أو

249
00:11:37,165 --> 00:11:38,792
لقد فهمتني خطأ

250
00:11:38,828 --> 00:11:40,560
أنا أحاول أن أعيش في برج عاجي

251
00:11:40,597 --> 00:11:43,562
لكن مياه المد و الجزر تضرب الحوائط بشكل مستمر

252
00:11:43,598 --> 00:11:45,521
لا تنبهري
(لقد أقتبسها من (فلوبيرت

253
00:11:45,567 --> 00:11:47,563
كار) إذا لم تمانع سؤالي)

254
00:11:47,598 --> 00:11:49,422
كيف يعود عليك هذا المكان ؟

255
00:11:49,468 --> 00:11:52,300
الإحساس بالتصميم الحقيقي
لا يمكن أن تضع له سعر محدد

256
00:11:52,906 --> 00:11:54,093
إذاً أنت تمانع

257
00:11:54,128 --> 00:11:56,562
يفسد قلبك
يرفع روحك

258
00:11:56,598 --> 00:11:58,720
أنت تعرف قصدي

259
00:11:58,766 --> 00:12:00,593
إنه رائع

260
00:12:00,625 --> 00:12:03,520
...أظن أن (راسكن) قال ذات مرة

261
00:12:03,567 --> 00:12:06,391
"( لقد كان (راسكن" -
اصمت -

262
00:12:06,425 --> 00:12:09,423
" بدون تصميم هندسي لا يوجد ذكرى"

263
00:12:09,468 --> 00:12:10,890
يعجبني هذا

264
00:12:10,925 --> 00:12:12,620
هذا لطيف

265
00:12:12,666 --> 00:12:16,661
حوالي 4.5 ميل ؟ -
أنا متأسفة -

266
00:12:16,695 --> 00:12:20,592
أيمكن أن أشكرك؟

267
00:12:20,625 --> 00:12:23,392
لقد كان حلماً لي
بأن أرى البيت من الداخل

268
00:12:23,427 --> 00:12:25,563
أقدر وقتك حقاً

269
00:12:25,597 --> 00:12:27,923
سيكون الأمر أكثر إثارة

270
00:12:27,968 --> 00:12:30,192
عندما أضع حمام سباحة هنا
 و منزل للضيوف

271
00:12:30,226 --> 00:12:31,593
ربما غرفة لشاشة عرض

272
00:12:31,628 --> 00:12:34,360
بالإضافة، أريد أن يكون
للمكان صدى ودود

273
00:12:34,396 --> 00:12:36,223
هانك) يقول أنكِ عبقرية)

274
00:12:36,268 --> 00:12:37,592
...لا ، أنا

275
00:12:37,626 --> 00:12:39,661
لذا أتمنى أن تقبلي الوظيفة

276
00:12:39,696 --> 00:12:42,221
أي وظيفة ؟ -
...هل نسيت أن أذكر لكِ -

277
00:12:42,265 --> 00:12:44,022
أن (كار) هنا
يبحث عن مصممة ديكور ؟

278
00:12:44,066 --> 00:12:46,791
أظن أن عملي هنا أنتهى

279
00:12:46,827 --> 00:12:50,022
أنا ؟ -
ما رأيك ؟ -

280
00:12:50,065 --> 00:12:54,562
يا إلهي -
يعجبني هذا -

281
00:12:56,767 --> 00:12:58,523
أريد أن أقف الآن

282
00:12:58,565 --> 00:13:01,693
أم أدخل لمزيد من الدعم؟

283
00:13:01,728 --> 00:13:06,522
لقد أحسنت التصرف. صحيح ؟ -
لقد كنت كذلك. شكراً جزيلاً -

284
00:13:06,565 --> 00:13:08,492
أنا متحمسة لغاية

285
00:13:08,528 --> 00:13:10,592
أيمكن أن تأخذني للمنزل للإحتفال ؟

286
00:13:10,627 --> 00:13:13,663
مستعد
(هيا نذهب إلى (بولولوكو

287
00:13:13,696 --> 00:13:15,190
(أعني مع (بيكا

288
00:13:15,226 --> 00:13:17,423
هي أيضاً
الدجاجة المجنونة ليست مستبعدة

289
00:13:17,465 --> 00:13:19,423
صحيح
إنها ليلة الأربعاء

290
00:13:19,465 --> 00:13:21,920
حسناً
يمكنني الإحتفال في يوم آخر

291
00:13:21,968 --> 00:13:24,480
لا يمكن أن تمكثي بالمنزل
في يوم أنتصارك

292
00:13:25,725 --> 00:13:27,593
ستبدل الأيام معي ؟

293
00:13:27,628 --> 00:13:30,221
للأسف لا
لكنني سأعيد عرضي الأصلي

294
00:13:30,267 --> 00:13:32,661
أن نذهب نحن الثلاثة

295
00:13:32,695 --> 00:13:34,060
الرجل و المرأة
و الطفلة

296
00:13:34,095 --> 00:13:36,621
أنتِ تريدين الإحتفال

297
00:13:36,666 --> 00:13:39,061
ليس معك -
أريد أن أحتفل معكِ -

298
00:13:39,095 --> 00:13:40,561
ادعيني للمجيء

299
00:13:40,596 --> 00:13:41,791
لا

300
00:13:41,825 --> 00:13:44,691
ادعيني
و سوف أطهي لكِ

301
00:13:44,726 --> 00:13:48,063
تطهي؟ أنت ؟ -
نعم -

302
00:13:48,097 --> 00:13:50,191
لدي طبق وحيد

303
00:13:50,225 --> 00:13:52,221
ليس الجبن المثير

304
00:13:52,266 --> 00:13:53,722
نعم، خمس أنواع مختلفة من الجبن

305
00:13:53,765 --> 00:13:55,723
بالإضافة إلى كريمة الجبن
و جبن الناس

306
00:13:58,168 --> 00:14:00,623
لا تذهب للطعام المطهي جيداً
(في (لونج أيلاند

307
00:14:00,665 --> 00:14:03,393
مثل الأيام الخوالي -
نعم، لكن أيهما ؟ -

308
00:14:03,427 --> 00:14:05,892
الجيدة
(عندما كنا نسكن في شارع (تشارلز

309
00:14:05,927 --> 00:14:07,291
مع الشواذ

310
00:14:07,325 --> 00:14:09,223
لقد كنت تكره هذا المكان -
لكن أحببتيه أنتِ -

311
00:14:09,267 --> 00:14:11,690
كما تحبين الهندسة المعمارية المعقده هذه

312
00:14:11,727 --> 00:14:14,761
و (دافيد هوكني) و الأقراط العملاقة

313
00:14:14,797 --> 00:14:16,221
الفكرة المبتذلة تماماً

314
00:14:16,266 --> 00:14:18,020
للقيادة غرباً
على (موهالند) وقت الغروب

315
00:14:19,726 --> 00:14:22,692
أنتِ تظنين أنني لا أعرف
كل هذه الأمور لكني أعرفها

316
00:14:25,067 --> 00:14:27,323
موافقة، أليس كذلك ؟

317
00:14:29,425 --> 00:14:30,723
موافقة

318
00:14:43,496 --> 00:14:49,623
كيف أبدو ؟ -
جيدة. تبدين جيدة -

319
00:14:51,997 --> 00:14:54,092
أتظن أنها تحب البندق؟

320
00:14:54,126 --> 00:14:55,762
ربما نقدم لها بعض المكسرات المتنوعة

321
00:14:56,095 --> 00:14:57,890
لا أعرف

322
00:14:57,925 --> 00:15:00,123
ماذا ؟
أتظن أن لديها حساسة ؟

323
00:15:00,166 --> 00:15:01,931
كيف لي أن أعرف شيئاً كهذا ؟

324
00:15:01,968 --> 00:15:03,720
لا أعرف

325
00:15:03,766 --> 00:15:05,161
أنت تعمل مع أشخاص

326
00:15:05,196 --> 00:15:07,421
هذه الأشياء تظهر في المحادثات الغير مقصودة

327
00:15:07,468 --> 00:15:09,723
"لا شكراً، لدي حساسية من البندق"

328
00:15:09,766 --> 00:15:12,460
معذرةً
ليس بيننا هذا النوع من العلاقات

329
00:15:12,497 --> 00:15:15,292
حقاً، أنا لا أعرف الكثير عن هذه الفتاة

330
00:15:15,325 --> 00:15:18,163
ماعدا رأيك في كونها مثيرة جداً

331
00:15:18,198 --> 00:15:20,830
كيف لي أن أعقب على هذا؟
ماذا تريدين أن أقوله ؟

332
00:15:21,628 --> 00:15:23,320
تريدن أن أقول
أنا أحبك

333
00:15:23,366 --> 00:15:25,590
هذا حنون، لن نفعلها

334
00:15:25,628 --> 00:15:28,392
لا تصرخ في وجهي يا حقير
أنا متوترة بما يكفي

335
00:15:28,425 --> 00:15:30,663
نعم، أليس هذا دليل كافي ؟ -
دليل على ماذا؟ -

336
00:15:30,696 --> 00:15:32,921
ألا نفعل هذا الأمر

337
00:15:32,968 --> 00:15:34,890
انظري ما لدينا هنا

338
00:15:34,926 --> 00:15:36,761
.....هذا
هذا رائع، صحيح ؟

339
00:15:36,797 --> 00:15:39,061
كيف لنا أن نعرف
أننا سنظل هكذا بعد ذلك ؟

340
00:15:39,096 --> 00:15:40,931
نظل هكذا؟
ظننت أن المشكلة أننا كنا هكذا

341
00:15:42,497 --> 00:15:46,062
أي مشكلة؟
لا يوجد مشاكل

342
00:15:52,225 --> 00:15:55,191
ستفتح الباب أم أفتحه أنا ؟

343
00:16:21,068 --> 00:16:23,691
....نعم، سأكون هناك في خلال خمس

344
00:16:23,726 --> 00:16:26,620
(مرحباً يا (ميا

345
00:16:26,665 --> 00:16:28,121
نعم

346
00:16:29,427 --> 00:16:31,223
لا، متأكد أنكِ في مشكلة

347
00:16:31,266 --> 00:16:33,700
.....هذا مثل
هذا يبدو مأسوياً في الواقع

348
00:16:34,968 --> 00:16:37,061
يا لها من قصة
يبدو مألوفاً أيضاً

349
00:16:37,095 --> 00:16:39,890
هذا  صحيح
لقد سمعت نفس الكلام الأسبوع الماضي

350
00:16:39,928 --> 00:16:41,593
وداعاً

351
00:17:04,395 --> 00:17:07,190
من أين أشتريتي حمالة الصدر هذه؟
إنها جميلة

352
00:17:09,826 --> 00:17:12,823
معذرةً
الخطأ خطأي. مفسدة المزاج

353
00:17:37,795 --> 00:17:39,721
لن تلكميني أو شيء من هذا القبيل
أليس كذلك ؟

354
00:17:39,766 --> 00:17:41,592
لأنني لست متأكدة
أنني على إستعداد لهذا

355
00:17:41,626 --> 00:17:44,962
(مارس) -
ماذا؟ -

356
00:17:44,997 --> 00:17:47,561
القليل من الكلام
يبدو أفضل

357
00:17:47,595 --> 00:17:49,390
الجميع ينتقد

358
00:17:49,428 --> 00:17:53,193
ادخليني في اللعبة يا كابتن
سأروق لكِ

359
00:17:57,567 --> 00:18:00,091
...هل تظنين أنه يمكننا أن
لا أعرف

360
00:18:00,125 --> 00:18:04,662
ندخله في الأمر بشكل ما ؟ -
إنه خيالك أنتٍ -

361
00:18:08,395 --> 00:18:12,361
مرحباً؟ -
أنا أفكر  -

362
00:18:12,396 --> 00:18:15,663
يمكنني أن أنام معك
أي يوم من أيام الأسبوع

363
00:18:15,698 --> 00:18:17,211
ليس من المفترض أن
يسير الأمر بهذا الشكل

364
00:18:18,365 --> 00:18:22,260
إنه خيال
ليس له ضوابط أصلاً

365
00:18:33,165 --> 00:18:34,202
شكراً لله لوصولك

366
00:18:35,026 --> 00:18:36,660
حسناً يا عزيزتي
سذهب

367
00:18:36,695 --> 00:18:37,922
إلى أين ؟

368
00:18:37,967 --> 00:18:40,392
ميا) لديها مشكلة مع مدرسها)

369
00:18:40,425 --> 00:18:42,381
...لابد  أنها شربت الخمر أو مخدرات
أنا لا أعرف حتى

370
00:18:42,396 --> 00:18:44,262
سأذهب معكِ

371
00:18:44,297 --> 00:18:47,420
إنها ليست مشكلتك
(انتظر مع (بيكا

372
00:18:47,467 --> 00:18:49,062
أنتِ لا تعرفين الرجل

373
00:18:49,095 --> 00:18:50,922
إنه مجرم ينتظر
حادث جنسي

374
00:18:50,966 --> 00:18:53,460
ضعيه في الفرن
لمدة 25 دقيقة في حرارة 300. حسناً؟

375
00:18:53,496 --> 00:18:55,361
لماذا ستذهب ؟ -
لأنه يتوجب علي الذهاب -

376
00:18:55,397 --> 00:18:57,821
لا لست مضطراً
(إنها (ميا

377
00:18:57,867 --> 00:18:59,962
كما أعرف
إنها ليست من عائلتك

378
00:18:59,996 --> 00:19:01,821
صحيح

379
00:19:01,868 --> 00:19:03,793
أمك تحتاج دعم -
لا، لا أريد -

380
00:19:03,825 --> 00:19:05,693
أيمكن أن تنتظر مع (بيكا)؟ -
إنها تنتظرك -

381
00:19:05,726 --> 00:19:08,361
لا يمكنك أن تتصرفي
مع هذا الرجل وحدك

382
00:19:08,395 --> 00:19:11,093
لا يبدو عليه
لكنه خطير

383
00:19:11,128 --> 00:19:13,221
....أظن أنه خطـ
دعيني أتولى القيادة

384
00:19:13,308 --> 00:19:16,023
سأوصلك إلى هناك
سنذهب. سنذهب سوياً

385
00:19:50,066 --> 00:19:53,820
هنا، افعلي به
ما يحلو لكِ

386
00:19:53,868 --> 00:19:59,093
أو ربما يمكنك أن تسحبه
لكنه لن يحتمل

387
00:19:59,127 --> 00:20:01,443
هذا مؤلم؟
لأنه يبدو أنه مؤذي

388
00:20:03,098 --> 00:20:05,363
هذه هي الفكرة
أليس كذلك ؟

389
00:20:05,396 --> 00:20:08,393
لقد أقترف أخطاء كثيرة
هذا الرجل

390
00:20:08,427 --> 00:20:10,661
و يستحق العقاب عليها

391
00:20:10,696 --> 00:20:14,822
مثل ماذا ؟

392
00:20:14,865 --> 00:20:17,790
المعتاد

393
00:20:21,625 --> 00:20:24,292
يجب أن أحضر الكاميرا

394
00:20:24,325 --> 00:20:28,422
أيتها العاهرة
تباً..اللعنة

395
00:20:28,465 --> 00:20:30,862
لقد تعلقت بكِ السلسة

396
00:20:30,895 --> 00:20:33,620
لا تتحركي
اخلعي السروال الداخلي

397
00:20:39,567 --> 00:20:40,793
أخيراً

398
00:20:40,825 --> 00:20:43,321
يجب أن تخرجوا هذه المهملة
من منولي

399
00:20:43,367 --> 00:20:45,160
ميا) عزيزتي، غنه أنا)
(أنا (كارين

400
00:20:45,195 --> 00:20:46,860
أفيقي

401
00:20:46,898 --> 00:20:48,790
أتعرف؟
ليس فقط الكحول

402
00:20:48,828 --> 00:20:50,161
إنها تتعاطى شيئاً

403
00:20:50,196 --> 00:20:53,060
(ميا)، (ميا)، (ميا)
افيقي

404
00:20:53,098 --> 00:20:55,761
هانك) لقد حضرت)

405
00:20:55,797 --> 00:20:57,671
عما تتحدث بحق الجحيم ؟
لقد حضرت"؟"

406
00:20:59,028 --> 00:21:01,222
لا أعرف، إنها مرتبكة
افتحي عينيك

407
00:21:01,265 --> 00:21:03,160
انظري إلي
ابقي عينيكِ مفتوحة

408
00:21:03,196 --> 00:21:04,961
أيها الحيوان
ما أعطيتها ؟

409
00:21:04,995 --> 00:21:07,590
أتظنين أنني أريد
بعض أدوية الأغتصاب؟

410
00:21:07,627 --> 00:21:08,761
فاليوم) حباً بالله)

411
00:21:08,798 --> 00:21:11,561
هذه الفتاة لديها
صيدلية في حقيبتها

412
00:21:11,595 --> 00:21:16,021
كم تناولتي منها؟
ماذا ؟5؟ 4 ؟

413
00:21:16,068 --> 00:21:18,263
45؟
أم 4 أو 5

414
00:21:18,295 --> 00:21:20,722
أترى؟
لا أحد يأخذ 4 من نفسه

415
00:21:20,766 --> 00:21:22,093
إنه تمثيل

416
00:21:22,127 --> 00:21:24,723
أتعرف كم هو شائع هذا مع الفتيات الصغيرات ؟

417
00:21:26,068 --> 00:21:27,421
أتظن أن الأمر مضحك؟

418
00:21:27,466 --> 00:21:30,521
إنها طفلة
أيها الحقير

419
00:21:30,566 --> 00:21:34,563
لقد وثقوا بك
أنت مدرسها

420
00:21:34,596 --> 00:21:36,562
(أتظنين أنني أردت أن تاتي إلى هنا الشاعرة (سيلفيا

421
00:21:36,598 --> 00:21:37,910
و نقوم بالتجارب؟

422
00:21:38,226 --> 00:21:40,422
أن من يتلاعب به هنا

423
00:21:40,468 --> 00:21:43,163
إنها تأتي إلي بعد
كل درس للمناقشة

424
00:21:43,198 --> 00:21:47,291
أتريد أن أضربك؟ -
تباً  -

425
00:21:47,326 --> 00:21:49,392
أظن أنها تحسنت الآن

426
00:21:49,426 --> 00:21:55,491
أرى إثنان؟ إثنان ماذا؟
حبتان. أهذه الثالثة ؟

427
00:21:55,526 --> 00:21:56,880
أرى سوشي
أهذا قرص؟

428
00:21:58,666 --> 00:22:00,763
لنخرج من هنا

429
00:22:00,796 --> 00:22:05,223
(تباً يا (مودي
سأضربك الآن

430
00:22:07,267 --> 00:22:08,662
تباً

431
00:22:10,528 --> 00:22:12,003
من الرجل المطلوب في الضرورة
مرة أخرى ؟

432
00:22:14,096 --> 00:22:16,652
كيف لي أن أعرف؟
يا إلهي. أتظنين أن هؤلاء الناس

433
00:22:17,665 --> 00:22:19,762
سيجتمعوا
لكي يضمدوا الجراح؟

434
00:22:19,795 --> 00:22:22,020
أنا في أشد الألم هنا

435
00:22:22,067 --> 00:22:24,660
معذرةً. حسناً؟
لقد قلتها لآلاف المرات

436
00:22:24,697 --> 00:22:26,792
أنت تعرف أنني  سيئة
في التعامل مع الأشياء الميكانيكية

437
00:22:26,827 --> 00:22:28,623
قولي هذا لحلملتي المفقودة

438
00:22:28,666 --> 00:22:31,090
لقد قطعتي حوالي 12 طبقة من الجلد

439
00:22:31,128 --> 00:22:33,921
معذرة أيتها الحلمة

440
00:22:33,966 --> 00:22:37,821
بعد أن جعلتك أبتر
أين سأضع رأسي؟

441
00:22:37,868 --> 00:22:41,022
لقد كانت...مكاني المفضل

442
00:22:45,128 --> 00:22:49,863
يا لها من تخيل؟
كيف أنتهى بنا الأمر إلى هنا؟

443
00:22:49,898 --> 00:22:52,490
بشكلٍ ما لقد أردتي ان تعاقبينني

444
00:22:52,525 --> 00:22:54,422
أظن أنكما رغبتما
في معاقبتي

445
00:22:54,465 --> 00:22:56,061
لماذا؟

446
00:22:56,097 --> 00:22:58,593
....تباً، أنتِ تعرفين
كل شيء. مشاكل زوجية

447
00:22:58,628 --> 00:22:59,990
ليس أنا يا أحمق
بل هي

448
00:23:00,026 --> 00:23:02,020
لما تريد معاقبتك ؟

449
00:23:02,067 --> 00:23:04,292
إنها تعرفك بالكاد
لماذا تهتم؟

450
00:23:04,325 --> 00:23:05,963
أنا مديرها. حسناً؟

451
00:23:05,996 --> 00:23:08,093
أجعلها تقوم بأشياء مهينة طوال اليوم

452
00:23:08,127 --> 00:23:09,762
أتظنين أنها تحب هذا؟

453
00:23:10,798 --> 00:23:12,463
ماذا؟

454
00:23:14,528 --> 00:23:16,892
لقد ملتِ بشكل خاطيء

455
00:23:16,925 --> 00:23:18,421
متأسفة

456
00:23:20,666 --> 00:23:24,762
إنها فتاة مثيرة على الرغم من هذا
هذه الصغيرة

457
00:23:24,797 --> 00:23:27,760
لديها مؤخرة رائعة

458
00:23:29,568 --> 00:23:31,391
كيف هي؟

459
00:23:31,428 --> 00:23:35,361
حتى لو  أنها بخير الآن
....ستشعر

460
00:23:35,398 --> 00:23:38,421
بصداع رهيب بالغد

461
00:23:38,466 --> 00:23:43,122
ستخبرين (بيل)؟ -
نعم، أنا مضطرة. صحيح؟ -

462
00:23:43,167 --> 00:23:45,722
ألا تريد أن تعرف إن كانت أبنتك ذات الـ 16 من العمر

463
00:23:45,765 --> 00:23:48,320
تتسكع مع منحرف
ضعف عمرها ؟

464
00:23:49,096 --> 00:23:51,892
الموقف لن يكون بنفس الشكل بالضبط

465
00:23:51,925 --> 00:23:53,693
لابد أنك تمزح

466
00:23:53,728 --> 00:23:56,290
أنت في جانب المنحرفين ؟ -
دائماً -

467
00:23:56,328 --> 00:23:58,962
لابد لأحدهم أن يقف أمام الرجل الغامض

468
00:23:58,998 --> 00:24:02,191
إنه درس لك
(يا (هانك مودي

469
00:24:02,225 --> 00:24:04,822
لي؟ درس لي؟ لماذا؟
لماذا أشرتي إلي بالبنان ؟

470
00:24:08,195 --> 00:24:10,090
لقد كنت أمزح فحسب

471
00:24:10,128 --> 00:24:13,520
أنت أب رائع
ليس لديك ما تقلق من أجله

472
00:24:13,565 --> 00:24:18,321
هذا أكثر شيء مثير فيك

473
00:24:18,366 --> 00:24:22,992
أتريد أن ترى (بيكا) قبل النوم ؟ -
من فضلك -

474
00:24:23,028 --> 00:24:24,891
هيا إذاً

475
00:24:24,928 --> 00:24:27,220
لقد كنت تحتاجين لمساعدتي هذه الليلة

476
00:24:27,266 --> 00:24:30,960
ربما كدت تقتلين
هذا الرجل إذا لم أكن موجوداً

477
00:24:45,798 --> 00:24:48,591
أبي؟ -
مرحباً -

478
00:24:48,625 --> 00:24:53,121
ماذا تسمعين؟
موسيقى الخلود للنوم؟

479
00:24:53,166 --> 00:24:57,220
(القليل لـ( جوني مايكل
دماء على الأسطوانة"؟"

480
00:24:57,266 --> 00:24:59,290
تاكسي الموت للجميلات

481
00:24:59,327 --> 00:25:03,093
أنتِ تعرفين كيف تجرحين الرجل

482
00:25:05,198 --> 00:25:11,193
أعرف أنني أفسدت الأمور الليلة

483
00:25:11,228 --> 00:25:14,063
لا يهم
لقد أعتدت على هذا

484
00:25:14,098 --> 00:25:17,722
سأعوضك عن هذا
أقسم

485
00:25:17,768 --> 00:25:19,490
أعرف

486
00:25:19,525 --> 00:25:23,561
حقاً؟ -
بالطبع -

487
00:25:23,596 --> 00:25:26,490
أنت لا تتعمد أن تخيب أملي

488
00:25:26,527 --> 00:25:29,561
لكنك تخيبه بالفعل

489
00:25:29,596 --> 00:25:33,422
نعم، أظن ذلك

490
00:25:33,467 --> 00:25:36,020
من الجيد أن نتحدث عن النهايات السعيدة

491
00:25:38,328 --> 00:25:44,193
لكن إذا لم يستطع الشخص
أن يصل إليها، و يفشل دائماً

492
00:25:44,226 --> 00:25:46,390
في النهاية

493
00:25:46,426 --> 00:25:50,723
:أنت مضطر أن تقول
"تباً لك"

494
00:25:53,096 --> 00:25:56,592
أو كلمات من هذا القبيل

495
00:26:07,097 --> 00:26:08,810
يمكنك الإحتفاظ بالباقي

496
00:26:37,516 --> 00:26:42,813
ترجمة
pussycat dolls
tolymoly@hotmail.com

