1
00:00:01,100 --> 00:00:02,400
سابقاً في الأبطال

2
00:00:04,567 --> 00:00:06,333
..ما دمت حياً فكل شيء تحبه

3
00:00:06,367 --> 00:00:07,866
سأعمل على تدميره

4
00:00:09,834 --> 00:00:11,133
..جيسيكا" لم تكن الشخصية الأقوى"

5
00:00:11,166 --> 00:00:13,600
بل أنتِ

6
00:00:13,633 --> 00:00:14,866
آدم " كان يشكل خطراً كبيراً"

7
00:00:14,899 --> 00:00:17,500
ولذلك حبسناه ورمينا المفاتيح بعيداً

8
00:00:17,533 --> 00:00:19,567
وقبل أسبوعين، تمكن من الهرب

9
00:00:19,600 --> 00:00:21,633
والآن يريد أن ينتقم

10
00:00:21,667 --> 00:00:23,133
من أنت؟
ما أسمك؟

11
00:00:23,166 --> 00:00:24,166
!لا أدري

12
00:00:24,200 --> 00:00:25,166
بيتر بيتريللي"؟"

13
00:00:25,200 --> 00:00:26,100
(انا من (نيويورك

14
00:00:26,133 --> 00:00:27,633
من هذا؟ -
!ليتني أعرف -

15
00:00:27,667 --> 00:00:28,800
شخص ما كان يتوقع وصولي

16
00:00:28,834 --> 00:00:30,266
ألا يذكرك الأسم "آدم" بشيء؟

17
00:00:30,300 --> 00:00:31,433
لا، بالإضافة إلى أنني
لا أعرف أي شي عن الشركة

18
00:00:31,467 --> 00:00:32,700
..أرجوك اخبريني من أكون

19
00:00:32,734 --> 00:00:34,066
..وماذا يخبيء المستقبل لي

20
00:00:34,100 --> 00:00:35,333
كنت في (مونتريال) عام 2007

21
00:00:35,367 --> 00:00:36,800
وفجأة وجدت نفسي هنا

22
00:00:36,834 --> 00:00:38,266
هل قتل الفيروس كل هؤلاء الأشخاص؟

23
00:00:38,300 --> 00:00:39,567
يمكنك تغيير مجرى التاريخ

24
00:00:39,600 --> 00:00:40,600
!لا يمكنني -
..يجب أن تفعل هذا -

25
00:00:40,633 --> 00:00:42,500
!لا تدعهم يأخذوني

26
00:00:42,533 --> 00:00:45,166
!لا

27
00:00:49,633 --> 00:00:51,133
"كايتلين"

28
00:00:51,166 --> 00:00:54,834
قدرة الإنسان على التذكر 
هي سبب ابتعادنا عن بعضنا

29
00:00:54,866 --> 00:00:56,400
"كايتلين"

30
00:00:56,433 --> 00:00:59,367
نحن المخلوقات الوحيدة التي
تهتم بالماضي

31
00:00:59,400 --> 00:01:00,999
ذكرياتنا تمنحنا القوة

32
00:01:01,033 --> 00:01:05,266
وتبقى شواهد في التاريخ
لكي يتعلم الآخرون من تجاربنا

33
00:01:05,300 --> 00:01:08,400
ولكي يحتفلوا بإنتصاراتنا

34
00:01:08,433 --> 00:01:10,266
ويحذروا من مكامن فشلنا

35
00:01:10,300 --> 00:01:13,700
آدم"، من يكون؟"
"لا أعرف شخص أسمه "آدم

36
00:01:22,467 --> 00:01:24,834
بيتر" مالذي فعلته؟"

37
00:01:26,333 --> 00:01:27,433
هل تعرفني؟

38
00:01:27,467 --> 00:01:29,166
..بالطبع أعرفك

39
00:01:29,200 --> 00:01:32,367
.."بيتر" هذا أنا "آدم"

40
00:01:32,400 --> 00:01:34,899
ألا تذكر؟

41
00:01:34,933 --> 00:01:38,033
..كنا سنغير التاريخ معاً

42
00:01:38,066 --> 00:01:40,834
...آسف لا يمكنني 

43
00:01:40,866 --> 00:01:43,899
إذن الهاييتي كان يسرح
..ويمرح في ذاكرتك

44
00:01:43,933 --> 00:01:45,200
الهاييتي؟

45
00:01:45,233 --> 00:01:48,834
هذا يفسر اختفائك الغامض

46
00:01:48,866 --> 00:01:50,700
لا يمكنك استرجاع ذاكرتك

47
00:01:50,734 --> 00:01:52,367
ولكنني أعرف كيف -
كيف؟ -

48
00:01:52,400 --> 00:01:53,633
العلاج

49
00:01:53,667 --> 00:01:55,367
أنت تمتلك كل قدراتي

50
00:01:55,400 --> 00:01:58,433
وهذا يعني أن الدماغ
قادر على بناء نفسه من جديد

51
00:01:58,467 --> 00:02:00,166
وكيف أفعل هذا؟

52
00:02:00,200 --> 00:02:03,066
..فكر بأكثر الأشياء أهمية بالنسبة لك

53
00:02:03,100 --> 00:02:06,633
هل تعرف هذا الشيء؟

54
00:02:13,533 --> 00:02:15,100
.."أسمه "نايثن

55
00:02:15,133 --> 00:02:18,066
نايثن"؟"

56
00:02:18,100 --> 00:02:19,834
.."نايثن"

57
00:02:21,300 --> 00:02:24,033
..أنقذت المشجعة

58
00:02:25,034 --> 00:02:26,834
قبل أربعة أشهر

59
00:02:28,133 --> 00:02:31,633
لكي ننقذ العالم

60
00:02:39,367 --> 00:02:41,533
"يجب أن تتركني يا "نايثن

61
00:02:41,567 --> 00:02:44,834
مصيري هو مصيرك 

62
00:02:44,866 --> 00:02:46,300
لا! سأكون بخير

63
00:02:46,333 --> 00:02:49,066
يمكنك الطيران.. اما انا لا

64
00:02:49,100 --> 00:02:51,367
ماذا تعني؟

65
00:02:51,400 --> 00:02:54,333
هذا الشيء يمتص كل قدراتي

66
00:02:54,367 --> 00:02:55,866
وكل قواي كي لا انفجر

67
00:02:55,899 --> 00:02:59,533
!دعني

68
00:02:59,567 --> 00:03:02,033
!"بيتر"

69
00:03:30,466 --> 00:03:33,300
"نيكي" و "مايكا"
مستشفى روزفيلت ، مانهاتن

70
00:03:36,133 --> 00:03:37,866
"ساندرز"

71
00:03:37,899 --> 00:03:39,066
نيكول ساندرز"؟" -
هنا -

72
00:03:43,066 --> 00:03:44,533
هل زوجي بخير؟

73
00:03:44,567 --> 00:03:47,767
الرصاصة كانت على بعد بوصة من شريانه

74
00:03:49,400 --> 00:03:50,933
العملية كانت ناجحة، انه
!بالفعل رجل محظوظ

75
00:03:50,966 --> 00:03:52,700
شكراً لك

76
00:03:52,734 --> 00:03:54,166
شكراً لك

77
00:03:59,633 --> 00:04:01,800
سانتا دومينغو
جمهورية الدومينيكان

78
00:04:24,834 --> 00:04:26,233
..سوف تحبينها

79
00:04:27,234 --> 00:04:28,434
أتظن هذا؟

80
00:04:28,435 --> 00:04:30,335
أنهم ناس طيبين للغاية

81
00:04:31,036 --> 00:04:32,836
والأسرة هي شيء لم 
نحصل عليه من قبل

82
00:04:32,937 --> 00:04:34,237
ولماذا صنعتها الآن؟

83
00:04:34,038 --> 00:04:35,238
.."هذا غير عادل يا "مايا

84
00:04:37,239 --> 00:04:41,139
لم يمض عليكم سوى أربعة أشهر
أنت بالكاد تعرفها

85
00:04:43,740 --> 00:04:46,140
..لا أصدق أنك دعوته للحفل

86
00:04:48,241 --> 00:04:50,341
انقطعت علاقتهما معاً منذ عامين
لذلك الأمر ليس مهماً

87
00:04:50,542 --> 00:04:53,642
..سيهمك كثيراً عندما تحطم قلبك

88
00:04:57,443 --> 00:04:59,143
..لم أعد أرغب بالرقص

89
00:05:36,567 --> 00:05:37,600
!أيتها العاهرة

90
00:05:39,901 --> 00:05:41,101
..أتركني

91
00:05:41,302 --> 00:05:45,502
ستغلقين فمك ولن تخبري
أحداً بهذا أتفهمين؟

92
00:05:45,803 --> 00:05:47,003
..مايا"، أرجوك"

93
00:05:47,304 --> 00:05:50,104
أفضل أن تكوني ميته على أن تتزوجي شقيقي

94
00:05:51,905 --> 00:05:53,305
!قلت لك دعني وشأني

95
00:05:53,406 --> 00:05:56,206
وقلت لك أنه يجب أن تغلقي فمك

96
00:05:56,307 --> 00:05:56,907
.."هيلبيرتو"

97
00:05:57,008 --> 00:05:58,508
وإن لم أفعل؟

98
00:06:25,467 --> 00:06:28,166
"أليخاندرو"

99
00:06:29,633 --> 00:06:32,166
"أليخاندرو"

100
00:06:36,866 --> 00:06:41,200
!لا

101
00:06:51,467 --> 00:06:53,266
!لا

102
00:06:59,600 --> 00:07:01,034
..لم تمت

103
00:07:05,035 --> 00:07:06,535
مالذي حدث؟

104
00:07:07,536 --> 00:07:09,836
..أظن أنني كنت السبب

105
00:07:12,937 --> 00:07:13,837
ماذا؟

106
00:07:14,838 --> 00:07:18,838
!انا قتلتهم كلهم..الجميع

107
00:07:27,500 --> 00:07:29,433
!"مايا"

108
00:07:35,899 --> 00:07:37,266
..النجدة! ارجوكم ساعدوني

109
00:07:37,300 --> 00:07:39,433
النجدة

110
00:07:42,400 --> 00:07:43,700
أبقوه حياً..هل تسمعون؟

111
00:07:43,734 --> 00:07:46,100
افعلوا أي شي
هل تفهمون ما اقول؟

112
00:07:48,633 --> 00:07:49,800
..حضرة الشرطي

113
00:07:49,834 --> 00:07:51,467
!ايها الشرطي، نحتاج مساعدتك هنا

114
00:08:05,966 --> 00:08:08,966
هل كان ضروريا استخدام
اقصى درجة من القوة عليه؟

115
00:08:08,999 --> 00:08:13,367
يمكنه تحمل ذلك

116
00:08:14,868 --> 00:08:24,368
مع تحيات فريق الإقلاع للترجمة
YaSSer
Dark_Arabian@hotmail.com

117
00:08:27,169 --> 00:08:29,369
الحلــــ 8 ـــــقة
"قبل أربعة أشهر"

118
00:08:34,566 --> 00:08:38,067
"هو ليس لعبة يا "إل

119
00:08:38,100 --> 00:08:40,300
..يمكنه أن يكون

120
00:08:46,000 --> 00:08:47,833
أين أنا؟

121
00:08:47,866 --> 00:08:49,200
..في مكان آمن

122
00:08:53,633 --> 00:08:56,033
!وأخي..؟ كنت في المستشفى

123
00:08:56,067 --> 00:08:58,133
لدينا أفضل الأطباء في العالم

124
00:08:58,167 --> 00:09:01,367
يشرفون على حالته

125
00:09:01,400 --> 00:09:04,599
ولكن وضعه خطير

126
00:09:04,633 --> 00:09:06,566
ومن أنت؟

127
00:09:06,599 --> 00:09:08,233
وماذا أفعل هنا؟

128
00:09:09,866 --> 00:09:13,233
..انا صديق قديم لوالديك

129
00:09:13,267 --> 00:09:15,434
بالفعل، رأيتك من قبل

130
00:09:15,466 --> 00:09:20,367
!وكما قلت لك ..أنت في أمان هنا

131
00:09:20,400 --> 00:09:22,566
..ولكن شقيقك

132
00:09:22,599 --> 00:09:24,400
فوضعه مختلف

133
00:09:24,434 --> 00:09:25,367
شارف على الموت

134
00:09:25,400 --> 00:09:28,200
.."بسببك يا "بيتر

135
00:09:30,933 --> 00:09:33,434
لا تدع الأمر يبدو
وكأنه فكرتك انت

136
00:09:33,466 --> 00:09:36,967
مسألة أن تنفجر نووياً وتدمر
..(معك نصف مدينة (نيويورك

137
00:09:37,000 --> 00:09:38,800
هل كنتم تعلمون بهذا؟

138
00:09:38,833 --> 00:09:41,033
..نعم، ومادامت قواك

139
00:09:41,067 --> 00:09:42,167
هي التي تسيطر عليك

140
00:09:42,200 --> 00:09:45,067
فسوف تكون دوماً مصدر
..خطر على نفسك

141
00:09:45,100 --> 00:09:46,800
وعلى عائلتك

142
00:09:46,833 --> 00:09:48,367
وعلى العالم كله

143
00:09:48,400 --> 00:09:49,666
..صدقني لو يمكنني التحكم بها لفعلت

144
00:09:49,700 --> 00:09:51,267
!لا تقلق

145
00:09:51,300 --> 00:09:52,666
!قمنا بهذا من أجلك

146
00:10:02,566 --> 00:10:04,367
هو مجرد اجراء مؤقت

147
00:10:04,400 --> 00:10:06,167
..ولكن كيف

148
00:10:06,200 --> 00:10:09,800
..زميلي هنا لديه القدرة على 

149
00:10:09,833 --> 00:10:11,967
الغاء قوى الأشخاص القريبين منه

150
00:10:14,434 --> 00:10:15,733
!لست أفهم

151
00:10:17,833 --> 00:10:19,666
ماهذا المكان؟

152
00:10:19,700 --> 00:10:22,033
أنت في مركز هدفه حماية الأشخاص

153
00:10:22,067 --> 00:10:23,766
..أمثالك

154
00:10:23,800 --> 00:10:28,067
بيتر"، يمكننا مساعدتك لكي تعود "
لحياتك الطبيعية من جديد

155
00:10:28,100 --> 00:10:31,300
..قبل 30 عاماً اضطررنا لوقف

156
00:10:31,334 --> 00:10:32,533
..الأبحاث لصنع مصل يمكنه

157
00:10:32,566 --> 00:10:34,200
القضاء على قدراتك

158
00:10:34,233 --> 00:10:37,499
..ولكن بسبب ما يحدث الآن

159
00:10:37,533 --> 00:10:39,967
قمنا بإعادة المشروع

160
00:10:40,000 --> 00:10:42,967
ويسعدني أن أقول لك
أننا اقتربنا جداً

161
00:10:43,000 --> 00:10:46,300
!من العثور على علاج لك

162
00:10:46,334 --> 00:10:48,334
للأبد؟

163
00:10:48,367 --> 00:10:49,599
..لن تخاف بعد الآن

164
00:10:49,633 --> 00:10:52,334
من أن تؤذي شخصاً تحبه

165
00:11:02,200 --> 00:11:03,833
كم من الوقت يلزمكم؟

166
00:11:03,866 --> 00:11:05,833
!جيد

167
00:11:05,866 --> 00:11:08,434
يبدو أنك ستتخذ القرار الصحيح

168
00:11:08,466 --> 00:11:11,466
شاب جيد

169
00:11:21,633 --> 00:11:26,100
لقد تعرضت لحادث سيء

170
00:11:29,300 --> 00:11:31,067
..."بيتر"

171
00:11:31,100 --> 00:11:34,267
مازال مفقوداًَ

172
00:11:34,300 --> 00:11:36,866
.."لم نجده يا "نايثن

173
00:11:36,900 --> 00:11:39,067
..رجال خفر السواحل مازالوا يبحثون

174
00:11:39,100 --> 00:11:42,100
في 100 ميل مربع داخل المحيط

175
00:11:42,133 --> 00:11:45,300
ولكنك محظوظ لبقائك حياً

176
00:11:51,334 --> 00:11:53,666
لا، لا ، لا ، لا

177
00:12:09,367 --> 00:12:11,900
!أبي

178
00:12:11,933 --> 00:12:15,200
ايها الشاب الضخم

179
00:12:18,566 --> 00:12:20,633
اعتقدت أنني فقدتك

180
00:12:20,666 --> 00:12:21,900
..قلت لك من قبل

181
00:12:21,933 --> 00:12:23,599
لن تتخلصي مني أبداً

182
00:12:26,833 --> 00:12:30,233
.."سيدة "ساندرز

183
00:12:30,267 --> 00:12:32,666
..سأعود بعد قليل

184
00:12:32,700 --> 00:12:36,833
سأكون هنا

185
00:12:36,866 --> 00:12:38,566
"د "بروكس

186
00:12:38,599 --> 00:12:43,700
..أردت أن أخبرك أننا لا نملك تأمين

187
00:12:43,733 --> 00:12:45,267
..ولكن متأكدة من أننا سنصل لإتفاق ما

188
00:12:45,300 --> 00:12:47,566
..لا تدعي هذا الأمر يقلقك

189
00:12:47,599 --> 00:12:50,733
لقد انتهت كل الإجراءات

190
00:12:50,766 --> 00:12:53,533
!لست أفهم

191
00:12:53,566 --> 00:12:56,466
كيف؟ من دفع لكم؟

192
00:12:56,499 --> 00:12:59,499
..انا تكفلت بهذا

193
00:13:01,866 --> 00:13:03,434
هل أعرفك؟

194
00:13:03,466 --> 00:13:05,599
"ناديني "بوب

195
00:13:05,633 --> 00:13:08,833
هل قرأتي جريدة هذا الصباح؟

196
00:13:08,866 --> 00:13:11,133
ماذا؟

197
00:13:11,167 --> 00:13:13,033
لا، ولماذا؟

198
00:13:13,067 --> 00:13:15,167
لم يذكر أحد أي شيء
مما حدث البارحة

199
00:13:15,200 --> 00:13:16,700
في برج كيربي

200
00:13:16,733 --> 00:13:20,400
ولا حتى عن مقتل صديقنا
"ليندرمان"

201
00:13:20,434 --> 00:13:21,633
من أنت ؟

202
00:13:21,666 --> 00:13:24,067
شخص يريد المساعدة

203
00:13:24,100 --> 00:13:25,633
..ليندرمان" صنع الفوضى"

204
00:13:25,666 --> 00:13:27,334
وحان دوري لتصحيح الأمور

205
00:13:27,367 --> 00:13:28,866
أو شيء من هذا القبيل

206
00:13:28,900 --> 00:13:30,300
حسناً

207
00:13:30,334 --> 00:13:32,267
وستفعل هذا عن طريق دفع فواتيرنا

208
00:13:32,300 --> 00:13:35,233
لا، كنت اقصد مساعدتكم
للتخلص من مرضكم

209
00:13:35,267 --> 00:13:37,900
اعرف أنك تعتقدين
ان "جيسيكا" اختفت للأبد

210
00:13:37,933 --> 00:13:38,967
وكيف تعرف بأمرها؟

211
00:13:39,000 --> 00:13:40,800
..ولكننا اكتشفنا

212
00:13:40,833 --> 00:13:41,900
انه عندما تظهر هذه القدرات

213
00:13:41,933 --> 00:13:44,133
..وعندما يتعامل الدماغ مع الواقع الجديد

214
00:13:44,167 --> 00:13:48,400
..ينتج عن هذا انقسام ما

215
00:13:48,434 --> 00:13:50,000
انفصام في الشخصية

216
00:13:50,033 --> 00:13:52,067
"لا، انتهى أمر "جيسيكا

217
00:13:52,100 --> 00:13:54,434
وكيف تتأكدين من أن شخصية 
اخرى لن تظهر؟

218
00:13:57,800 --> 00:14:01,000
يمكنني تقديم كل المساعدة التي تحتاجين لها

219
00:14:01,033 --> 00:14:03,933
أفضل عناية ممكنه في العالم

220
00:14:03,967 --> 00:14:05,967
حقاً؟ وما هو المقابل؟

221
00:14:06,000 --> 00:14:07,866
..مقابل أن تتركي أسرتك

222
00:14:07,900 --> 00:14:11,334
وتشتركي في برنامجنا العلاجي

223
00:14:15,300 --> 00:14:17,067
..عشت في جحيم لا يطاق

224
00:14:17,100 --> 00:14:19,000
لكي اجمع افراد اسرتي حولي

225
00:14:19,033 --> 00:14:20,400
ولن أتركهم الآن

226
00:14:20,434 --> 00:14:23,733
هناك علاج يمكنك تجربته
..في منزلك ، ولكن

227
00:14:23,766 --> 00:14:24,933
ولكن ماذا؟

228
00:14:24,967 --> 00:14:27,666
لا يخلو من الأعراض الجانبية

229
00:14:27,700 --> 00:14:29,833
،وكما قلتي من قبل

230
00:14:29,866 --> 00:14:31,566
..فعلتي الكثير من أجل أسرتك

231
00:14:31,599 --> 00:14:34,067
هل تريدين ان تخاطري حقاً؟

232
00:14:34,100 --> 00:14:36,267
بفقدانهم كلهم من جديد؟

233
00:14:40,434 --> 00:14:43,466
اذن كل ما علي هو تناول هذه
الحبوب كل يوم؟

234
00:14:43,499 --> 00:14:44,300
نعم

235
00:14:44,334 --> 00:14:45,766
انها تشكيلة صغيرة

236
00:14:45,800 --> 00:14:47,666
صنعوها في مختبراتنا

237
00:14:47,700 --> 00:14:50,033
ويمكنها أن تتحكم بالقوى

238
00:14:50,067 --> 00:14:51,967
تهدئها

239
00:14:52,000 --> 00:14:54,367
تماما مثل ذلك الرجل
..الذي كان موجوداً

240
00:14:54,400 --> 00:14:55,466
"في مكتب "بوب

241
00:14:55,499 --> 00:14:58,434
!الهاييتي..نعم

242
00:14:58,466 --> 00:15:00,499
شيء كهذا

243
00:15:00,533 --> 00:15:01,499
..دعنا نطلق عليها 

244
00:15:01,533 --> 00:15:06,200
!حبوب الهاييتي

245
00:15:21,133 --> 00:15:22,099
"إلى اللقاء يا "بيتر

246
00:15:23,166 --> 00:15:24,800
!هذا مؤلم

247
00:15:24,834 --> 00:15:26,667
سوف تعتاد على هذا

248
00:15:26,700 --> 00:15:30,366
ثم ستحبه كثيرا

249
00:15:34,966 --> 00:15:37,767
مرحبا؟

250
00:15:37,800 --> 00:15:40,200
من قال هذا؟

251
00:15:40,233 --> 00:15:41,934
انا

252
00:15:48,533 --> 00:15:50,966
...قبل ثلاثة أشهر...

253
00:15:50,999 --> 00:15:54,700
**انه عيد ميلاد "مايكا" اليوم**

254
00:15:54,734 --> 00:15:56,500
حسنا ً اذن

255
00:15:56,533 --> 00:15:59,200
اكملت 11 عاما

256
00:15:59,233 --> 00:16:01,866
!تكاد تصبح رجل المنزل

257
00:16:03,633 --> 00:16:04,800
أمي؟

258
00:16:07,533 --> 00:16:08,933
هل تمنيت شيئاً؟

259
00:16:08,966 --> 00:16:10,233
لا تخبرنا

260
00:16:10,266 --> 00:16:11,633
..لإنك ان فعلت فلن تتحقق امنيتك

261
00:16:11,667 --> 00:16:13,066
انتما تعلمان ماذا اتمنى على أية حال

262
00:16:15,200 --> 00:16:16,333
..مايكا"، لقد ناقشنا هذا"

263
00:16:16,367 --> 00:16:17,966
..ولكنني فهمت وخططت لكل شيء

264
00:16:17,999 --> 00:16:20,700
يمكني أن أجعل راديو السيارة
يلتقط بث مركز الشرطة

265
00:16:20,734 --> 00:16:22,467
ثم نذهب بعدها لمسرح الجريمة
..لنكون أبطالاً حقيقيين

266
00:16:22,500 --> 00:16:25,500
او ندع الشرطة تهتم بهذا الأمر

267
00:16:25,533 --> 00:16:27,300
يمكننا أن نكون مثل
"الأربعة الرائعون"

268
00:16:27,333 --> 00:16:31,367
ينقصنا واحد .. لكن لا يهم

269
00:16:31,400 --> 00:16:33,734
مايكا"، اريد أن اكون بطلك أنت"

270
00:16:33,767 --> 00:16:36,834
وعرفت اخيرا كيف احقق هذا

271
00:16:36,866 --> 00:16:40,166
اعتقد ان حصلت على وظيفة 

272
00:16:40,200 --> 00:16:41,266
وظيفة مهمة

273
00:16:41,300 --> 00:16:42,500
ماذا ستفعل؟

274
00:16:42,533 --> 00:16:43,899
شيء سيجعلك فخوراً بي

275
00:16:43,933 --> 00:16:44,899
اعدك بهذا

276
00:16:44,933 --> 00:16:46,500
هيا بنا

277
00:16:46,533 --> 00:16:48,100
..وعدتك أنني سأخذك لتلعب البولينغ

278
00:16:48,133 --> 00:16:50,999
هيا بنا

279
00:16:51,033 --> 00:16:52,100
أمي؟ هل ستأتين معنا؟

280
00:16:52,133 --> 00:16:55,500
كان يوما مرهقاً وطويلاً 
"على أمك يا "مايكا

281
00:16:55,533 --> 00:16:57,800
أذهب واحضر معطفك

282
00:17:02,966 --> 00:17:05,933
كل ما اريده هو أن ابتسم لولدي في عيد ميلاده

283
00:17:05,966 --> 00:17:07,166
ويبدو أنني لست قادرة على هذا

284
00:17:07,200 --> 00:17:08,767
قالوا أن الأمر سيستغرق وقتاً

285
00:17:08,800 --> 00:17:10,999
حتى يتمكن الدواء من العمل

286
00:17:11,033 --> 00:17:15,333
لا أدري كم من الوقت 
يمكنني تحمل هذا

287
00:17:15,367 --> 00:17:18,734
اود أن اقول لك ان
كل شيء سيصبح بخير

288
00:17:18,767 --> 00:17:22,600
ولكنني اعرف كيف
سيبدو الأمر

289
00:17:29,467 --> 00:17:32,433
..ولكن الحقيقة هي أنهم سينجحون

290
00:18:02,066 --> 00:18:04,600
..أتعلم؟ لقد مضى شهر

291
00:18:04,633 --> 00:18:06,966
وما زلت لا أعرف أسمك

292
00:18:09,100 --> 00:18:11,300
أرجوك ! كل ما اريده
هو أن أكون وحدي

293
00:18:11,333 --> 00:18:14,133
جئت للمكان الصحيح

294
00:18:14,166 --> 00:18:15,667
..يجب أن احذرك على ايه حال

295
00:18:15,700 --> 00:18:18,133
فالمكان أصبح قديماً

296
00:18:18,166 --> 00:18:21,166
دعني أخمن

297
00:18:21,200 --> 00:18:23,999
كنت تعيش حياة سعيدة وهادئة

298
00:18:24,033 --> 00:18:27,066
إلى أن اكتشفت يوما ما 
.. انك قادر على القيام بـ

299
00:18:27,100 --> 00:18:28,933
!أشياء مذهلة

300
00:18:28,966 --> 00:18:32,300
أرهن أنك وجدتها رائعة في البداية

301
00:18:32,333 --> 00:18:34,734
وربما اعتقدت أنه يمكنك
..انقاذ العالم

302
00:18:34,767 --> 00:18:38,300
ثم أكتشفت فجأة
..وبكل أسف

303
00:18:38,333 --> 00:18:40,866
انك تشكل خطراً

304
00:18:40,899 --> 00:18:45,567
سأتحدث معك بعد
عقد من الزمان

305
00:18:45,600 --> 00:18:48,966
لا! تكلم معي بعد ثلاثة عقود

306
00:18:48,999 --> 00:18:51,033
إن كانوا يريدون أن يبقوني
..هنا للأبد

307
00:18:51,066 --> 00:18:52,600
فالأمر لا يزعجني

308
00:18:52,633 --> 00:18:55,667
مررت بتجربة مروعة أليس كذلك؟

309
00:18:58,800 --> 00:19:01,767
!انا آسف

310
00:19:09,300 --> 00:19:11,166
.."انا "بيتر

311
00:19:14,266 --> 00:19:15,866
.."مرحبا "بيتر

312
00:19:15,899 --> 00:19:18,100
سررت بمقابلتك

313
00:19:18,133 --> 00:19:20,367
"انا "آدم

314
00:19:21,568 --> 00:19:24,368
...قبل شهرين...

315
00:19:32,834 --> 00:19:35,567
"مزاجي اليوم ليس جيدا يا "إل

316
00:19:35,600 --> 00:19:37,999
فقط واحدة صغيرة

317
00:19:38,033 --> 00:19:40,533
وسأزيد من جرعتك

318
00:19:40,567 --> 00:19:42,667
حسنا

319
00:19:42,700 --> 00:19:45,834
فقط واحدة صغيرة

320
00:20:00,999 --> 00:20:05,367
قبضة مليئة بالحبوب كل يوم
..أمر ليس مملاً ولكن

321
00:20:05,400 --> 00:20:08,033
مضى علي شهرين في هذا المكان
..ومازلت لا أعرف شيء عنك

322
00:20:09,834 --> 00:20:11,266
..وكنت افكر

323
00:20:11,300 --> 00:20:12,567
..ربما هناك اكثر من 

324
00:20:12,600 --> 00:20:14,300
الصعقات الكهربائية 
التي تخرج منك 

325
00:20:14,333 --> 00:20:16,567
..اخبريني بقصتك

326
00:20:16,600 --> 00:20:20,367
احببتك اكثر عندما 
كنت مستلقيا هنا

327
00:20:20,400 --> 00:20:22,866
أذن لن تخبريني بشيء؟

328
00:20:22,899 --> 00:20:25,700
ماذا بك ..؟ خائفة؟

329
00:20:25,734 --> 00:20:26,899
لا

330
00:20:26,933 --> 00:20:29,800
تحبين فقط أن تكوني مسيطرة على الأمور

331
00:20:29,834 --> 00:20:32,966
!فهمت

332
00:20:32,999 --> 00:20:34,899
..عرفت ما يهمني

333
00:20:34,933 --> 00:20:38,166
آسف أنني سألتك
لن أفعل هذا مجدداً

334
00:20:45,300 --> 00:20:49,333
أحرقت منزل جدتي عن طريق
الخطأ حين كنت في السادسة من عمري

335
00:20:49,433 --> 00:20:53,767
وقطعت التيار عن أربعة مقاطعات
في ولاية أوهايو وانا في الثامنة من عمري

336
00:20:53,800 --> 00:20:56,734
قضيت عيد ميلادي التاسع
في غرفة زجاجية

337
00:20:56,767 --> 00:20:58,467
ومغذي مليء بالليثيوم
في ذراعي

338
00:20:58,500 --> 00:21:02,500
عشت في هذا المبنى 
أكثر من 16 عاماً

339
00:21:02,533 --> 00:21:05,633
..منذ أن قال الأطباء النفسيين أنني

340
00:21:05,667 --> 00:21:08,300
انني مجنونة وأحمل 
اوهاما مخيفة

341
00:21:08,333 --> 00:21:10,600
ولكنهم كانوا فقط 
يخططون للقبض علي

342
00:21:10,633 --> 00:21:12,433
لإنني هددتهم بالقتل

343
00:21:12,467 --> 00:21:16,899
عمري 24 عاماً ولم أخرج
..مع أحد من قبل

344
00:21:16,933 --> 00:21:18,667
لم أدخل مدينة ألعاب في حياتي

345
00:21:18,700 --> 00:21:20,933
لم اسبح

346
00:21:20,966 --> 00:21:23,400
والآن أصبحت تعرف كل شيء عني

347
00:21:23,433 --> 00:21:25,767
ليس لدي القدرة
لكي أصبح ممتعة أكثر

348
00:21:25,800 --> 00:21:28,600
..سوى هذا

349
00:21:30,400 --> 00:21:33,133
اراك لاحقاً

350
00:21:38,233 --> 00:21:41,600
..نصيحة مني يا عزيزي

351
00:21:41,633 --> 00:21:44,200
لو كنت مكانك لإبتعدت عنها

352
00:21:46,333 --> 00:21:49,867
اطلقت لنفسي العنان في لحظة 
يأس قبل 6 سنوات ومازلت ادفع الثمن

353
00:21:50,266 --> 00:21:52,667
لا تقلق لا اريد شيئاً منها
..سوى الدواء

354
00:21:54,900 --> 00:21:56,567
..آسف فقد نسيت

355
00:21:55,600 --> 00:21:57,734
..ما زلت تصدقهم

356
00:22:00,267 --> 00:22:01,700
ماذا تقصد؟

357
00:22:00,734 --> 00:22:02,567
العلاج الذي يملكونه

358
00:22:02,600 --> 00:22:04,866
قالوا انه سيستغرق اياماً لصنعه

359
00:22:04,899 --> 00:22:08,533
منذ جئت إلى هنا قبل 30 عاماً

360
00:22:08,567 --> 00:22:10,633
"بوب" لا يحاول ان يعالجك يا "بيتر"

361
00:22:12,667 --> 00:22:16,066
لا، لقد صنعوا هذا المركز لمساعدتنا

362
00:22:17,000 --> 00:22:18,333
.."لست في مركز تأهيل يا "بيتر

363
00:22:18,266 --> 00:22:20,433
أنظر حولك

364
00:22:20,467 --> 00:22:23,033
فأنت في سجن

365
00:22:23,066 --> 00:22:25,200
ألا تصدقني؟

366
00:22:25,233 --> 00:22:26,734
لما لا تحاول الخروج

367
00:22:33,735 --> 00:22:36,235
...قبل شهرين...

368
00:22:47,303 --> 00:22:49,370
..انا آسفة

369
00:23:03,770 --> 00:23:06,337
هل أنتي بخير؟

370
00:23:06,370 --> 00:23:08,836
قال أن كل ما حدث له 
كان مجرد كذبة

371
00:23:08,869 --> 00:23:14,737
"ما حدث له ولـ "بيتر
وحادث السيارة

372
00:23:15,970 --> 00:23:18,603
..أظن أنه أخبرك أيضاً أنه يمكنه الطيران

373
00:23:19,536 --> 00:23:21,503
(وقصة تدمير (نيويورك

374
00:23:21,537 --> 00:23:23,637
وكيف أن "بيتر" هو القنبلة

375
00:23:23,670 --> 00:23:26,570
لا بد أنها مضادات الألم

376
00:23:29,103 --> 00:23:31,303
يجب أن تعرفي شيئاً

377
00:23:31,337 --> 00:23:35,070
حاولت أن أخفيه عنك 
وعن أولادك

378
00:23:35,103 --> 00:23:36,570
ماذا؟

379
00:23:37,903 --> 00:23:42,570
هناك جانب مظلم 
"في أسرة "بيتريللي

380
00:23:42,603 --> 00:23:45,437
بدأ مع والدهم

381
00:23:45,470 --> 00:23:47,136
!جنون العظمة

382
00:23:47,170 --> 00:23:49,836
والذعر

383
00:23:49,869 --> 00:23:51,203
وقاده كل هذا للإنتحار

384
00:23:51,236 --> 00:23:53,737
..ولكن للأسف

385
00:23:53,770 --> 00:23:57,270
يبدو أن المرض انتقل لأبنائه

386
00:23:57,303 --> 00:24:00,103
!يا إلهي

387
00:24:00,136 --> 00:24:03,270
..والآن

388
00:24:03,303 --> 00:24:05,704
!نايثن" رجل عظيم"

389
00:24:05,737 --> 00:24:09,236
وسوف تكون حياته معقدة للغاية

390
00:24:09,270 --> 00:24:13,337
..ويستحق الحصول على كرامته وعلى

391
00:24:13,370 --> 00:24:16,303
!خصوصيته

392
00:24:16,337 --> 00:24:18,936
..ولذلك ارجو ان تتفهمي

393
00:24:18,969 --> 00:24:24,570
أنه يجب أن نبقي
ما حدث سراً

394
00:24:26,403 --> 00:24:29,236
هل يمكنني الإعتماد عليك
في هذا يا "هايدي"؟

395
00:24:36,770 --> 00:24:38,737
.. مرحباً، ماذا يمكنني أن افعلـ 

396
00:24:38,770 --> 00:24:41,903
مرحباً..مرحباً

397
00:24:41,936 --> 00:24:43,704
..كيف يمكنني أن اجعلك

398
00:24:43,737 --> 00:24:45,136
تهتم برؤية هذه السيارة الجديدة؟

399
00:24:45,170 --> 00:24:46,570
...مرحبا، كيف يمكنني

400
00:24:46,603 --> 00:24:48,003
هذا يعتمد على الشيء
الذي ستفعلينه بي

401
00:24:48,036 --> 00:24:50,737
بعد أن نكون في داخلها

402
00:24:50,770 --> 00:24:52,770
لدي شعور رائع حيال يومك الأول في العمل

403
00:24:54,437 --> 00:24:59,270
اشعر بحماس زائد

404
00:25:00,737 --> 00:25:02,637
نيكي"، أنا فخور جداً بك"

405
00:25:02,670 --> 00:25:05,270
عرفت أن العلاج سينجح معك

406
00:25:05,303 --> 00:25:07,236
!كنت على حق

407
00:25:07,270 --> 00:25:08,670
سوف اذهب لتوصيل
مايكا" لمدرسته"

408
00:25:08,704 --> 00:25:09,704
حسناً

409
00:25:09,737 --> 00:25:12,170
وأنت اتمنى لك يوماً
سعيداً في عملك

410
00:25:13,570 --> 00:25:14,537
..وعندما اعود للمنزل الليلة

411
00:25:14,570 --> 00:25:19,070
سوف نحتفل

412
00:25:23,103 --> 00:25:27,470
سوف يعرف أنك لم تتناولي دوائك

413
00:25:27,503 --> 00:25:30,903
أغربي عن وجهي
.."يا "جيسيكا

414
00:25:30,936 --> 00:25:32,303
!لم أعد بحاجة لك

415
00:25:32,337 --> 00:25:34,836
ومالذي يجعلك تعتقدين
أنني "جيسيكا"؟

416
00:25:37,437 --> 00:25:38,704
هل تذكرتيني؟

417
00:25:38,737 --> 00:25:41,503
ذلك الصيف عندما
هربتي إلى لوس أنجليس

418
00:25:41,537 --> 00:25:44,737
.."وطلبتي من الجميع أن يدعوك "جينا

419
00:25:44,770 --> 00:25:46,804
!لست حقيقية

420
00:25:46,836 --> 00:25:48,670
هل ستبيعين السيارات؟

421
00:25:48,704 --> 00:25:51,737
سأعود لأمرح في لوس أنجليس

422
00:25:51,770 --> 00:25:54,603
لا، أنا المسيطرة هنا

423
00:25:54,637 --> 00:25:58,637
وما دمت قد نجحت في السيطرة
على "جيسيكا" فسأفعل معك الشيء نفسه

424
00:25:58,670 --> 00:26:03,036
إذن لماذا لم تتناولي دوائك

425
00:26:07,070 --> 00:26:09,003
!لا

426
00:26:09,036 --> 00:26:11,869
!لا! لا

427
00:26:13,003 --> 00:26:14,403
!لا

428
00:26:15,537 --> 00:26:17,170
اسمعني، أريد أن أرى اسرتي

429
00:26:17,203 --> 00:26:19,103
كل ما اريده يوم أو يومان

430
00:26:19,136 --> 00:26:24,303
..نعم، أظن أن هذا ممكن 

431
00:26:24,337 --> 00:26:25,737
..لكن ليس الآن

432
00:26:25,770 --> 00:26:27,403
لما لا؟

433
00:26:27,437 --> 00:26:30,737
إنهم لا يعرفون ان كنت حياً 

434
00:26:30,770 --> 00:26:33,603
اسمعني، يمكنني أن اتركك
ولكن قد تنفجر ثانية

435
00:26:33,637 --> 00:26:35,503
وقد تنسف معك نصف الساحل الشرقي

436
00:26:35,537 --> 00:26:37,070
اذن اترك معي كمية من الدواء

437
00:26:37,103 --> 00:26:38,903
وسأعود قبل أن ينتهي مفعولها

438
00:26:38,936 --> 00:26:40,036
سيكون الأمر آمناً تماماً

439
00:26:40,070 --> 00:26:41,836
.."انا آسف يا "بيتر

440
00:26:41,869 --> 00:26:43,303
فأنت لست مستعداً 
لكل هذا بعد

441
00:26:43,337 --> 00:26:44,403
!حسناً، ارسل احدهم ليرافقني

442
00:26:44,437 --> 00:26:45,637
"ربما "إل

443
00:26:45,670 --> 00:26:47,470
لا

444
00:26:47,503 --> 00:26:49,537
"كلا، كلا ..أنا آسف يا "بيتر

445
00:26:49,570 --> 00:26:53,403
!هذا لن يحدث

446
00:26:57,470 --> 00:27:00,903
سأبقى هنا للأبد
اليس كذلك؟

447
00:27:04,003 --> 00:27:06,903
فجأة أصبحت الغرفة
وكأنها قفص

448
00:27:06,936 --> 00:27:09,203
لا افهم

449
00:27:09,236 --> 00:27:11,936
إن كانوا لا ينوون مساعدتنا
فلماذا يبقونا هنا؟

450
00:27:11,969 --> 00:27:14,969
لكي يبعدونا عن العالم الخارجي

451
00:27:15,003 --> 00:27:17,603
لماذا؟ لإننا نشكل خطراً؟

452
00:27:17,637 --> 00:27:21,136
لا يا "بيتر" بل لإننا 
قادرون على انقاذ العالم

453
00:27:23,036 --> 00:27:26,003
قبل سنوات حاولت ان
اظهر للعالم قدراتي

454
00:27:26,036 --> 00:27:28,603
..اعتقدت انه لو عرف الجميع

455
00:27:28,637 --> 00:27:29,704
ان دمي يملك قوة على علاج كل شيء

456
00:27:29,737 --> 00:27:32,537
فربما ساعدتهم

457
00:27:32,570 --> 00:27:34,437
كم كنت ساذجاً

458
00:27:34,470 --> 00:27:35,537
لهذا السبب وضعوني هنا

459
00:27:35,570 --> 00:27:37,603
..لو كان يمكنهم أن يقتلوني

460
00:27:37,637 --> 00:27:39,869
..لفعلوا ذلك صدقني

461
00:27:39,903 --> 00:27:44,103
وبدلا من ذلك
يسجنوني في هذا المكان

462
00:27:44,136 --> 00:27:46,836
رغم أنه يمكنني أن أعالج شقيقك

463
00:27:46,869 --> 00:27:50,303
نايثن"...كيف؟"

464
00:27:50,337 --> 00:27:52,704
..كمية قليلة من دمي

465
00:27:52,737 --> 00:27:55,804
يمكنها أن تعالجه

466
00:27:55,836 --> 00:27:58,936
وتنهي معاناته

467
00:27:58,969 --> 00:28:01,470
رغم كل شيء تسببت به 

468
00:28:07,337 --> 00:28:10,070
وكيف سنخرج من هنا؟

469
00:28:13,737 --> 00:28:16,337
إبنتي مازالت في الداخل

470
00:28:16,370 --> 00:28:18,370
!أرجوك

471
00:28:18,403 --> 00:28:21,103
!أرجوك

472
00:28:21,136 --> 00:28:22,270
"هاوكنز"

473
00:28:23,270 --> 00:28:25,003
!هاوكنز" اخرج من هناك"

474
00:28:31,737 --> 00:28:33,869
!أرجوك

475
00:28:39,770 --> 00:28:41,337
..أمي

476
00:28:41,370 --> 00:28:44,503
!أمي

477
00:28:46,003 --> 00:28:47,036
!أمي

478
00:28:47,070 --> 00:28:48,503
!أمي

479
00:28:48,537 --> 00:28:51,303
!شكراً لك

480
00:28:55,637 --> 00:28:57,737
.."أحسنت بالفعل يا "دي إل

481
00:28:57,770 --> 00:28:59,603
!عمل رائع

482
00:29:07,603 --> 00:29:09,737
هذه أخبار القناة التاسعة 
..من شبكة كي سي إي آي

483
00:29:09,770 --> 00:29:11,670
..ننقل لكم هذا التقرير حول الحريق

484
00:29:11,704 --> 00:29:13,070
الذي بلغنا انه اندلع في
..حي كلارك

485
00:29:13,103 --> 00:29:14,136
..وأفلت الجميع من مأساة كانت ستحدث

486
00:29:14,170 --> 00:29:15,203
!أبي

487
00:29:17,637 --> 00:29:18,770
!رأيتك على شاشة التلفاز

488
00:29:18,804 --> 00:29:22,737
إنهم يكررون هذا الخبر 
..مرات عديدة

489
00:29:22,770 --> 00:29:23,804
!أنت بالفعل بطل

490
00:29:23,836 --> 00:29:27,003
..أظن أنني كذلك

491
00:29:27,036 --> 00:29:28,403
اين أمك؟

492
00:29:28,437 --> 00:29:32,770
لا أظن أنها عادت من عملها حتى الآن

493
00:29:42,071 --> 00:29:45,171
(ذهبت إلى (لوس أنجليس
إلى اللقاء

494
00:29:45,270 --> 00:29:48,303
"جيسيكا"

495
00:29:51,404 --> 00:29:52,904
...قبل شهر واحد...

496
00:30:07,136 --> 00:30:11,836
ألن تعطيني صدمة كهربائية صغيرة؟

497
00:30:11,869 --> 00:30:15,769
لماذا؟ اتريد واحدة؟

498
00:30:17,537 --> 00:30:21,836
الأمر كما قلتي سابقاً
فقد بدأت تعجبني

499
00:30:21,869 --> 00:30:23,337
..وبدأت أنتي تعجبيني

500
00:30:25,103 --> 00:30:29,437
حسناً، بما أنك طلبت بذوق

501
00:31:00,836 --> 00:31:05,103
هل اكتفيت بهذا القدر من المتعة؟

502
00:31:23,970 --> 00:31:26,237
اليوم الخامس بدون الدواء

503
00:31:26,270 --> 00:31:28,836
!أظن أنه قد حان الوقت لنجرب

504
00:31:38,103 --> 00:31:41,903
هيا يا "بيتر" يمكنك أن تفعلها

505
00:31:58,203 --> 00:32:01,604
يسعدني لقاءك أخيراً

506
00:32:01,637 --> 00:32:02,604
..لشخص تجاوز عمره 400 عام

507
00:32:02,637 --> 00:32:04,836
فأنت تبدو متماسكاً بشكل جيد

508
00:32:04,869 --> 00:32:07,903
..هيا بنا! دعنا ننقذ شقيقك

509
00:32:22,404 --> 00:32:23,904
زوليا ، فينزويلا

510
00:32:36,470 --> 00:32:38,837
عرفت أنني لا يمكنني الإختباء للأبد

511
00:32:41,192 --> 00:32:42,986
"حان الوقت لتعودي لمنزلك يا "مايا

512
00:32:44,639 --> 00:32:46,329
الكل كان يبحث عن أجوبة

513
00:32:47,447 --> 00:32:49,791
لماذا فعلتي ذلك..وكيف؟

514
00:32:50,589 --> 00:32:52,958
لم يعرف أحد كيف سممتيهم جميعاً

515
00:32:53,250 --> 00:32:55,247
!هذا لإني لم افعل

516
00:32:55,773 --> 00:32:57,647
هذا الشر موجود بداخلي

517
00:32:58,522 --> 00:33:00,088
شيء لا يمكنني السيطرة عليه

518
00:33:00,555 --> 00:33:02,735
قلت لي أنك قتلتيهم جميعاً

519
00:33:02,978 --> 00:33:04,980
والآن تقولي أن الأمر كان 
مجرد حادث عرضي؟

520
00:33:07,378 --> 00:33:09,402
..فكّر بالأمر

521
00:33:09,684 --> 00:33:13,978
أنت لم تمت رغم وجودك بينهم
كنت الناجي الوحيد

522
00:33:15,121 --> 00:33:17,351
هناك شيء ما يتعلق بنا

523
00:33:17,728 --> 00:33:19,234
هذا الكلام لا يعني شيئاً

524
00:33:21,185 --> 00:33:23,716
ولكنني لا زلت أريد ان اساعدك

525
00:33:29,599 --> 00:33:30,920
"انتهى الأمر يا "مايا

526
00:33:31,152 --> 00:33:31,897
لا

527
00:33:32,904 --> 00:33:34,306
"انه لمصلحتك يا "مايا

528
00:33:34,606 --> 00:33:35,755
لا -
أرجوك -

529
00:33:36,307 --> 00:33:38,797
لا تفعل هذا انت لا تفهم
انا اشكل خطراً كبيراً

530
00:33:43,967 --> 00:33:46,487
!لا يا إلهي، لا -
.."ارجوك "مايا -

531
00:33:53,329 --> 00:33:54,249
..أنا آسفة

532
00:33:54,580 --> 00:33:56,922
مايا" أرجوك، كفي عن هذا"
!ارجوك توقفي

533
00:33:57,319 --> 00:33:58,275
أنا آسفة

534
00:33:59,164 --> 00:34:03,631
!اهدئي..اهدئي

535
00:34:21,039 --> 00:34:22,526
!كنت محقة

536
00:34:23,922 --> 00:34:25,420
!دعينا نخرج من هنا

537
00:34:26,391 --> 00:34:28,298
!دعينا نخرج من هنا

538
00:34:52,670 --> 00:34:54,537
!عذرا يا زعيم

539
00:34:54,570 --> 00:34:56,869
أنا أبحث عن هذه الفتاة

540
00:34:59,637 --> 00:35:02,036
!ستجدها هناك

541
00:35:02,070 --> 00:35:03,769
شكراً

542
00:35:11,936 --> 00:35:12,936
.."جيسيكا"

543
00:35:12,970 --> 00:35:15,370
!خمن ثانية

544
00:35:15,403 --> 00:35:16,704
!يا صاحبي، يبدو أن الفتاة لا تعرفك

545
00:35:16,736 --> 00:35:18,704
..إنها زوجتي

546
00:35:18,736 --> 00:35:21,637
هذا نحن

547
00:35:25,036 --> 00:35:26,769
لا تتدخل في الأمر

548
00:35:31,604 --> 00:35:32,970
!هيا يا رجل

549
00:35:38,270 --> 00:35:41,036
أين أنا؟

550
00:35:41,070 --> 00:35:42,303
!دعينا نذهب

551
00:35:42,337 --> 00:35:43,503
أين أنا؟

552
00:35:43,537 --> 00:35:47,203
ذاهبون للمنزل

553
00:35:50,470 --> 00:35:51,570
كيف وجدتني؟

554
00:35:51,604 --> 00:35:55,170
قلت لك لن تتخلصين مني بسهولة

555
00:35:55,203 --> 00:35:59,903
!احبك

556
00:35:59,936 --> 00:36:01,736
ليس بقدر حبي لك

557
00:36:02,970 --> 00:36:04,836
..لم لا تدعنا وشأننا؟

558
00:36:04,869 --> 00:36:06,537
!سنغادر المكان

559
00:36:25,138 --> 00:36:26,938
قبل ثلاثة أسابيع

560
00:36:27,539 --> 00:36:29,939
(وسام الشجاعة)

561
00:36:33,903 --> 00:36:35,137
هل يمكنني ان العب بها؟

562
00:36:38,970 --> 00:36:40,636
..دايمن" كن عاقلاً "
كيف تطلب منه هذا؟

563
00:36:40,670 --> 00:36:43,870
لا تكن سخيفاً

564
00:36:45,636 --> 00:36:47,703
ستكوني على ما يرام أليس كذلك يا عزيزتي؟

565
00:36:47,736 --> 00:36:49,536
لا أدري

566
00:36:49,570 --> 00:36:53,170
أظن أنني بحاجة للمساعدة

567
00:36:53,204 --> 00:36:56,937
أي شيء تريدين
!اطلبيه منا فقط

568
00:36:56,970 --> 00:36:57,970
تعرفين هذا اليس كذلك؟

569
00:36:58,003 --> 00:37:00,536
شكراً لك

570
00:37:26,304 --> 00:37:27,670
لقد أهتممت بكل شيء

571
00:37:27,703 --> 00:37:29,070
تذاكر السفر والمصاريف

572
00:37:29,103 --> 00:37:31,003
والآن هذا

573
00:37:31,037 --> 00:37:33,837
.."انا آسف يا "نايثن

574
00:37:40,170 --> 00:37:44,170
كم من الوقت سيتطلب هذا الأمر

575
00:37:44,204 --> 00:37:45,603
لا نملك الوقت الكافي لنعرف

576
00:37:45,636 --> 00:37:47,204
سيعرفون أنك قادم إلى هنا

577
00:37:47,237 --> 00:37:48,204
لكي تطمئن على شقيقك

578
00:37:48,237 --> 00:37:49,803
وهذا هو المكان الأول الذي سيبحثون فيه عنك

579
00:37:52,570 --> 00:37:54,436
هيا بنا

580
00:37:54,469 --> 00:37:57,503
!آدم"، أنظر..أنظر"

581
00:38:00,170 --> 00:38:01,536
جيد

582
00:38:01,570 --> 00:38:02,603
هيا بنا

583
00:38:02,636 --> 00:38:04,469
هيا بنا

584
00:38:13,070 --> 00:38:14,570
كان ذلك مذهلاً

585
00:38:14,603 --> 00:38:16,837
بشرته كانت تعالج نفسها أمام عيني

586
00:38:16,870 --> 00:38:18,503
سيعود كما كان سابقاً 
بمجرد أن يستيقظ من نومه

587
00:38:18,536 --> 00:38:21,103
خذ، جواز سفرك وتذكرة طيران

588
00:38:21,137 --> 00:38:22,870
أسمع الخطة

589
00:38:22,903 --> 00:38:25,204
"لقد خيبت ظني يا "بيتر

590
00:38:25,237 --> 00:38:28,003
ظننت أننا كنا قريبين من بعضنا

591
00:38:28,037 --> 00:38:29,670
(هناك مستودع في (مونتريال

592
00:38:29,703 --> 00:38:31,204
رقم 121 في شارع رو سانت جاك

593
00:38:31,237 --> 00:38:32,570
!قابلني هناك

594
00:38:38,937 --> 00:38:40,436
!إلحق به

595
00:39:23,137 --> 00:39:24,170
..لو أعدتني إلى هناك

596
00:39:24,204 --> 00:39:25,736
..فسوف أهرب من جديد

597
00:39:25,770 --> 00:39:28,770
لن أعيدك إلى هناك

598
00:39:28,803 --> 00:39:30,237
انت تستحق حياة أفضل

599
00:39:30,270 --> 00:39:32,103
أمك ساعدتني عندما 
كنت في أمس الحاجة للعون

600
00:39:32,137 --> 00:39:35,037
إذن الآن ستساعدني؟

601
00:39:36,436 --> 00:39:37,970
"يجب أن تبدأ حياة جديدة يا "بيتر

602
00:39:38,003 --> 00:39:40,503
وأخشى أن ما سأفعله 
..هو السبيل الوحيد

603
00:39:40,536 --> 00:39:43,137
وسرك سيكون في أمان معي

604
00:39:44,369 --> 00:39:46,970
..في أمان الله يا صديقي

605
00:40:14,070 --> 00:40:15,436
..هناك طرق كثيرة لتعريف

606
00:40:15,469 --> 00:40:17,903
وجودنا الهش

607
00:40:17,937 --> 00:40:19,837
طرق كثيرة لمنح وجودنا معنى

608
00:40:27,870 --> 00:40:30,603
ولكن ذكرياتنا وحدها تشكل كل شيء

609
00:40:30,636 --> 00:40:33,937
وتخلق لحياتنا معنى

610
00:40:38,903 --> 00:40:41,636
..التشكيلة التي تخص كل منا
..الصور و المخاوف 

611
00:40:41,670 --> 00:40:43,770
الأشياء التي نحبها
والتي ندمنا عليها

612
00:40:51,770 --> 00:40:53,304
شكراً لك

613
00:41:09,070 --> 00:41:10,837
وهذه هي السخرية القاسية للحياة

614
00:41:10,870 --> 00:41:13,570
وبأنه مكتوب علينا أن نبقي جوانبنا
 المظلمة رغم وجود النور

615
00:41:13,603 --> 00:41:15,703
الخير مع الشر

616
00:41:15,736 --> 00:41:18,403
النجاح مع الفشل

617
00:41:18,436 --> 00:41:20,536
وهذا ما يفرقنا عن بعضنا

618
00:41:20,570 --> 00:41:23,369
وهو ما يجعلنا بشر

619
00:41:28,103 --> 00:41:31,703
وفي النهاية، يجب أن 
نقاتل للتمسك بكل هذا

620
00:41:31,736 --> 00:41:34,336
تذكرت

621
00:41:34,369 --> 00:41:35,736
تذكرت كل شيء

622
00:41:35,770 --> 00:41:38,369
شيء جيد

623
00:41:38,403 --> 00:41:41,436
هل ننقذ العالم الآن؟

624
00:41:43,737 --> 00:41:51,037
تقبلوا مني أجمل تحية
YaSSeR
Dark_Arabian@hotmail.com

