1
00:00:02,440 --> 00:00:03,429
<i>في الحلقات السابقة .:</i>

2
00:00:03,600 --> 00:00:05,318
. يجب أن تترك ذلك الرجل يعرف ، عود

3
00:00:05,480 --> 00:00:08,074
. (هذه رسالة (ماريسا
أنت سرقتها من خزانتها ؟

4
00:00:08,240 --> 00:00:09,434
. إذا أكتشفت ذلك , أنتم ستنفصلون

5
00:00:09,600 --> 00:00:11,875
. شغل التصميم الداخلى ، أريده
. وجدنا بنتنا

6
00:00:12,040 --> 00:00:14,076
أنا أتواعد مع أناث ؟
مثلى , لكن كفتاة ؟

7
00:00:14,240 --> 00:00:16,276
. الناس يمكن أن يكونوا متقلبين جداً

8
00:00:16,440 --> 00:00:17,714
. لا أستطيع أن أصدق أنك سرقتها

9
00:00:17,880 --> 00:00:19,598
كيف تقولى انه ليس فى حاله حب معك ؟

10
00:00:19,760 --> 00:00:20,988
. لا أستطيع توضيح هذا

11
00:00:21,160 --> 00:00:23,310
. أنت و (ماريسا) ليس من المفترض أن تكونوا سوياً

12
00:00:23,480 --> 00:00:26,278
. لن أترك هذا يحدث
من سوف يصدقك ؟

13
00:00:27,640 --> 00:00:29,710
. أبتعد عنها

14
00:00:40,480 --> 00:00:41,959
هل لم تتناول فطورك ؟

15
00:00:42,480 --> 00:00:44,072
. لست جائع فى الحقيقة

16
00:00:44,960 --> 00:00:49,351
. الدكتور (كيم) أتصل ليعلمنا أن تم أيقافك مؤقتاً ، بشكل غير محدد

17
00:00:49,520 --> 00:00:51,078
. . . حتى اللجنة التأديبية

18
00:00:51,240 --> 00:00:53,356
. تكتشف أذا كنت مخطأ أم لا

19
00:00:53,520 --> 00:00:56,398
. أعرف أنك تريدنى أن أقول آسف ، لكن لن أفعل

20
00:00:56,560 --> 00:00:58,232
. ‏(أوليفير) إعترف بهذا . أمام وجهى

21
00:00:58,400 --> 00:01:00,868
. (أخبرنى أنه يريدنى إذهب ثم يمكنه أن يصل إلى (ماريسا

22
00:01:01,400 --> 00:01:03,994
إذن لماذا هو اسقط التهم الموجهة ضدك ؟

23
00:01:06,040 --> 00:01:07,553
هو فعل ذلك ؟
. نعم

24
00:01:07,720 --> 00:01:10,314
. . . أنا أعنى ، يبدو أنه ينوى الشر لك

25
00:01:10,480 --> 00:01:13,040
. إذا كان يريدك أن تذهب , أنت ستعود الى السجن

26
00:01:13,200 --> 00:01:15,111
أعنى ، أنك تعلم ذلك ، صحيح ؟

27
00:01:16,920 --> 00:01:18,876
هيا , سوف تساعدنى , أليس كذلك ؟

28
00:01:19,040 --> 00:01:21,110
. أخبرنى ماذا يجرى

29
00:01:22,480 --> 00:01:23,754
. ‏(أوليفير) خطر

30
00:01:25,160 --> 00:01:26,559
: هذا ما أعرفه

31
00:01:27,280 --> 00:01:30,590
. أنت هاجمته
. أنت تحت فترة التجربة

32
00:01:30,760 --> 00:01:33,593
. أنت تعلم أى أخلال بالقانون يؤدى إلى أخذك منا

33
00:01:33,760 --> 00:01:35,478
. و انت فعلت هذا على أية حال

34
00:01:35,640 --> 00:01:38,234
. من جانبى , لا أستطيع فهم لماذا

35
00:01:38,400 --> 00:01:39,913
. تحدث معى

36
00:01:40,360 --> 00:01:42,476
. هيا , (رايان) , تحدث معى

37
00:01:42,760 --> 00:01:44,557
. المسألة
. أنك لن تصدقنى

38
00:01:44,720 --> 00:01:46,915
. هذا ليس عن مسأله تصديقك
. أتمنى أن يكون كذلك

39
00:01:47,080 --> 00:01:48,991
. هذا حول الذى أنت فعلته

40
00:01:50,440 --> 00:01:52,510
. . . فى المرة القادمة عندما تود رفع قبضتك

41
00:01:52,680 --> 00:01:55,877
. من الأفضل أن تفتح فمك و تتكلم

42
00:01:56,560 --> 00:01:58,232
. أنا هنا لذلك

43
00:02:05,640 --> 00:02:07,392
ماذا من المفترض أن أفعل ؟

44
00:02:07,560 --> 00:02:10,711
. لا أستطيع إقعادك
. لن أقيدك على الحائط

45
00:02:11,400 --> 00:02:13,630
هل تريد مطاردة (أوليفير) ؟

46
00:02:14,400 --> 00:02:17,676
. أستمر . الباب مفتوح

47
00:02:19,000 --> 00:02:22,993
. . . لكن إذا تريد البقاء ، إذا تريد أن تكون جزء من هذه العائلة

48
00:02:23,160 --> 00:02:25,355
. . .  أنت لن تذهب إلى أى مكان أو تفعل أى شئ

49
00:02:25,520 --> 00:02:28,512
. لن ترى أى شخص , مالم (كيرستين) و أنا نقول أنك جيد

50
00:02:28,680 --> 00:02:30,318
. هذه صفقة
. إما توافق أو ترفض

51
00:02:35,400 --> 00:02:50,000
المقاطعة الارجوانية , الموسم الاول .. الحلقة الثامنة عشر
*الحقيقة*
OC_AT , WWW.DVD4ARAB.COM

52
00:02:50,400 --> 00:03:08,000
snaksun
anees_atef98@hotmail.com

53
00:03:35,960 --> 00:03:37,030
إذن (رايان) فقط ، ضربه بدون أى سبب ؟

54
00:03:37,200 --> 00:03:38,997
. (ذلك ما يفعله (رايان
. يضرب الناس

55
00:03:39,160 --> 00:03:41,913
. هو لا يتكلم معهم ، و لا يسمعهم

56
00:03:42,080 --> 00:03:43,513
. هو يجب أن يكون لدية سبب ، مع ذلك

57
00:03:43,680 --> 00:03:46,911
. أعنى ، نعم ، (رايان) عنيف ، لكنه ليس غبى

58
00:03:47,600 --> 00:03:48,919
. . . هو فقط

59
00:03:49,080 --> 00:03:52,959
. لا أعرف . هو يعتقد أن (أوليفير) يحبنى أو شئ مثل ذلك

60
00:03:53,120 --> 00:03:54,553
حسناً ، أليس كذلك ؟

61
00:03:54,720 --> 00:03:56,039
قليلاً ؟
. نحن أصدقاء فقط

62
00:03:56,200 --> 00:03:57,633
! حسناً

63
00:03:57,800 --> 00:04:00,792
. . . أعنى ، (أوليفير) ، مثل الرجل الوحيد فى حياتى الذى ليس غيور

64
00:04:00,960 --> 00:04:03,520
. و مخيف و يضايقنى دائماً

65
00:04:03,680 --> 00:04:05,591
. و يخبرنى فى الحقيقة ما الذى يفكر فيه

66
00:04:05,760 --> 00:04:07,113
. على خلاف بعض الناس

67
00:04:07,280 --> 00:04:09,919
إذن أنتى و (رايان) . . . ؟

68
00:04:10,680 --> 00:04:12,079
. أنفصلنا

69
00:04:12,240 --> 00:04:13,639
. يا إلهى

70
00:04:15,840 --> 00:04:18,479
. إذن نحن الأثنين أصبحنا بمفردنا الأن

71
00:04:18,640 --> 00:04:19,834
. . . الذى

72
00:04:20,000 --> 00:04:21,877
محطمين , صحيح ؟

73
00:04:22,040 --> 00:04:23,189
. (لا يوجد (رايان

74
00:04:23,360 --> 00:04:26,318
. (لا يوجد (سيث كوهين
. نحن أحرار كلياً . متحررين

75
00:04:26,480 --> 00:04:30,393
فى الحقيقة ، ماذا عن معالجة أنفسنا قليلا فى
‏ (بورك وليامز) اليوم بعد المدرسة ؟

76
00:04:30,560 --> 00:04:32,630
. . . أى القليل من تجميل الوجه , القليل من التدليك

77
00:04:32,800 --> 00:04:35,519
. لا أستطيع . وعدت (أوليفير) أساعده فى المذاكره بعد المدرسة

78
00:04:35,680 --> 00:04:37,352
حسناً ، ماذا عن عطلة نهاية الأسبوع ؟

79
00:04:37,520 --> 00:04:39,238
. . . أبى يأخذ (كايتلن) إلى جدتى

80
00:04:39,400 --> 00:04:41,436
. و أنا أقضى عطلة نهاية الإسبوع مع أمى

81
00:04:41,600 --> 00:04:44,273
. على ما يبدو هى لديها بعض التخطيط للخروج

82
00:04:44,960 --> 00:04:48,555
حسناً , متى سنخرج مع بعض ؟
. قريباً

83
00:04:53,160 --> 00:04:54,593
ستأتى ؟

84
00:04:57,080 --> 00:05:00,789
حسناً ، حتى إذا (رايان) أصبح مطروداً ، هو سيعيش معك ، صحيح ؟

85
00:05:00,960 --> 00:05:03,554
. أبويك لن يطردوه
. لا

86
00:05:03,720 --> 00:05:05,233
. لا أعتقد ذلك

87
00:05:05,400 --> 00:05:06,719
حسناً , هل هو بخير ؟

88
00:05:06,880 --> 00:05:08,916
. نعم . ليس هو الذى ضرب فى وجه

89
00:05:09,080 --> 00:05:10,957
. (أنا أتحدث عن الأحساس , (سيث

90
00:05:11,120 --> 00:05:13,315
. أعتقد . لا أعرف حقاً

91
00:05:15,040 --> 00:05:18,077
ألم تتكلم معه ؟
لا . ماذا سأقول ؟

92
00:05:18,240 --> 00:05:21,198
" لا أعرف . مثل " هل أنت بخير ؟
" هل هناك أى شئ يمكننى فعله ؟ "

93
00:05:21,360 --> 00:05:23,078
. ذلك الشئ
. ليس هناك شئ يمكننى فعله

94
00:05:23,240 --> 00:05:26,277
. طلبت منه الأبتعاد عن (أوليفير) , وهو لم يستمع لى

95
00:05:26,440 --> 00:05:29,352
. أنظرى , أنتى لا تعرفى (رايان) ، حسناً ؟ أنتى لا تفهمى

96
00:05:29,520 --> 00:05:31,158
. أحاول

97
00:05:35,280 --> 00:05:36,508
. مرحباً
. مرحباً

98
00:05:36,680 --> 00:05:38,750
. مرحباً
. مرحباً

99
00:05:41,400 --> 00:05:43,072
كيف حال الجميع ؟
. جيد

100
00:05:43,240 --> 00:05:44,309
. جيد
. جيد

101
00:05:44,480 --> 00:05:46,072
. جيد

102
00:05:49,520 --> 00:05:50,919
. . . حسناً ، هذا حقاً

103
00:05:51,080 --> 00:05:52,195
غريب ؟
. نعم

104
00:05:52,360 --> 00:05:55,079
. . . فقط لأن أنتى و (رايان) لست
. . . يعنى بأننا لا نستطيع

105
00:05:55,240 --> 00:05:56,514
. بالضبط
. صحيح

106
00:05:58,440 --> 00:06:01,557
إذن هل هو بخير ؟
ما الأمر ؟ ما الأمر ؟

107
00:06:01,920 --> 00:06:03,592
إذن , ماذا سنفعل فى عطلة نهاية الأسبوع ؟

108
00:06:03,760 --> 00:06:05,034
رحله تزحلق ؟ رحله الفيله ؟

109
00:06:05,200 --> 00:06:07,714
. ‏6 إلى 8 بوصات من المسحوق الجديد غداً

110
00:06:07,880 --> 00:06:08,949
. ‏(أوليفير) ، شفتك

111
00:06:10,040 --> 00:06:13,112
. كنت أتمناه الإنتقال من شخص مخيف إلى شخص مثير

112
00:06:14,440 --> 00:06:15,714
ليس بعد , حسناً ؟

113
00:06:15,880 --> 00:06:18,678
هل تريدى المشى على الشاطئ الغربى ؟
. بالتأكيد

114
00:06:18,840 --> 00:06:21,229
. وداعاً , يا رفاق
. وداعاً

115
00:06:23,880 --> 00:06:26,394
. . . (رائع . يبدو (أوليفير
سعيد ؟

116
00:06:26,560 --> 00:06:30,553
نعم ، حسناً ، لماذا لا ؟
. هو لدية (ماريسا) الآن

117
00:06:34,040 --> 00:06:35,473
ماذا ؟

118
00:06:37,600 --> 00:06:39,591
. أعتقد أرتكبت خطأ

119
00:06:40,440 --> 00:06:43,716
لترك (رايان) فى المنزل بمفرده ؟
. الخطأ فى أحضارة للمنزل فى المركز الأول

120
00:06:43,880 --> 00:06:46,155
. ‏(ساندى) ، هو طفل جيد
. هو ليس مثالى

121
00:06:46,320 --> 00:06:49,278
. لكننا سنصلح هذا . نحن نفعل ذلك دئماً
. كل شئ سيكون على ما يرام

122
00:06:49,440 --> 00:06:51,670
من يعتقد أبداً أنكى ستخبرينى ذلك ؟

123
00:06:53,000 --> 00:06:54,672
‏(كيرستين كوهين) ؟
. نعم

124
00:06:54,840 --> 00:06:56,353
. لا يجب أن تكونى هنا
أنا آسفه ؟

125
00:06:56,520 --> 00:06:58,988
. (لدينا طلب عمل من (جولى كوبير
. من فضلك ، سيدى

126
00:06:59,840 --> 00:07:01,831
. لابد أن هناك خطأ

127
00:07:02,400 --> 00:07:04,675
‏(كيرستين) ماذا تفعلى هنا ؟
. أنتى كنتى ذاهبه للغداء

128
00:07:04,840 --> 00:07:07,400
طلبنا أطعمة معلبه ؟
. مرحباً ، (ساندى) . لا ، شكراً لك

129
00:07:07,560 --> 00:07:09,232
‏(جولى) ، ماذا يجرى ؟

130
00:07:09,400 --> 00:07:11,630
. . . (حسناً ، أنا مديرة التصميم الجديدة لمجموعة (نيوبورت

131
00:07:11,800 --> 00:07:14,360
. قررت أعطاء المكتب بعض التعديلات المطلوبة

132
00:07:14,520 --> 00:07:17,592
. (إنتظرى حتى ترى الأثاث ، (كيكى
. هذا جديد جداً . هو دانماركى

133
00:07:17,760 --> 00:07:19,239
. هو ملفت لنظر جداً
. . . أنا متأكده أنه كذلك

134
00:07:19,400 --> 00:07:21,516
. لكنك لا تستطيع إعادة التصميم

135
00:07:21,680 --> 00:07:23,955
. أنتى تحتاجى الموافقه
. ‏(كاليب) قال موافق

136
00:07:24,120 --> 00:07:25,951
. . . إذا قال (كاليب) موافق

137
00:07:28,160 --> 00:07:29,309
! منضدتى الصغيرة

138
00:07:29,480 --> 00:07:31,755
‏(كيكى) ، ماذا يجرى ؟
. . . بعض الرجل فى بدل العمل

139
00:07:31,920 --> 00:07:33,717
. هربوا بكرسى التدليك الخاص بى

140
00:07:33,880 --> 00:07:36,599
. أريد الكرسى . أريد منضدتى
. أريد إستعادة مكتبى

141
00:07:36,760 --> 00:07:39,593
. بعد العودة من الغداء , سيكون لديك هذا و ستحبه

142
00:07:40,000 --> 00:07:42,150
هل تريدى الأنضمام لنا للأحتفال بموقعى الجديد ؟

143
00:07:42,440 --> 00:07:43,953
. لن أمس هذا الشئ

144
00:07:44,480 --> 00:07:47,119
. لا ، نحن بخير
. حسناً

145
00:07:50,080 --> 00:07:52,036
. لدى عمل يجب أن أفعله

146
00:07:52,200 --> 00:07:56,637
.  لا تقلقى ، حبيبتى . أخبرى هذا لنفسك
. كل شئ سيكون على ما يرام

147
00:08:22,920 --> 00:08:24,911
. هيا . يجب أن تذهبى

148
00:08:25,080 --> 00:08:27,469
. كلانا يمكن أن يستعمل عطلة نهاية الإسبوع بعيداً
. هذا سيكون علاجى

149
00:08:27,640 --> 00:08:30,234
. لا أستطيع . بإلأضافة إلى ، أنا الوحيدة الذى يجب أن تعالجك

150
00:08:30,400 --> 00:08:32,630
. أنت ما كنت ستتأذى إذا هو ما كان لى

151
00:08:32,800 --> 00:08:34,153
. ذلك كان (رايان) ، ليس أنتى

152
00:08:34,800 --> 00:08:36,199
ماذا تعلمنا فى العلاج ؟

153
00:08:36,560 --> 00:08:39,552
: قولى معى الآن
" نحن مسؤولون عن أعمالنا الخاصة "

154
00:08:40,400 --> 00:08:41,799
مرحباً , ما الأمر ؟

155
00:08:41,960 --> 00:08:44,520
. ‏(لوك) ، ساعدنى أقنع (ماريسا) للمجئ إلى رحله الفيله معنا

156
00:08:44,680 --> 00:08:46,159
من الذى سيذهب إلى رحله الفيله ؟
. ليس أنا

157
00:08:46,320 --> 00:08:48,709
. أبى خارج البلدة ، لذا سأكون مع أمى

158
00:08:48,880 --> 00:08:52,236
. هذا يعنى بأنها ستكون بجانب (رايان) ، الذى ليس جيد لها الآن

159
00:08:52,400 --> 00:08:56,518
حسناً ، أليس ذلك يعود إلى (ماريسا) ؟
. أنظروا , هذه ليست قضية كبرى . أنا بخير

160
00:08:56,680 --> 00:09:00,036
حسناً , أتركينى أحصل على جناح لكم فى
. الفندق لكى أنتى و والدتك

161
00:09:00,400 --> 00:09:03,710
. (بهذا الأسلوب أنا سأكون هناك ، وأنتى لن تفكرى بشأن (رايان

162
00:09:04,880 --> 00:09:08,350
. أنظر , من المحتمل هذه هى , هى تطمئن على

163
00:09:12,200 --> 00:09:15,397
هو (رايان) ، أليس كذلك ؟
هل لن تجيبى عليه ؟

164
00:09:15,560 --> 00:09:18,028
. (هى لا تتكلم مع (رايان
هل تتكلم معى ؟

165
00:09:18,200 --> 00:09:20,270
أم تتكلم معها الأن ؟
. ‏(لوك) , لا

166
00:09:20,440 --> 00:09:22,237
. . .  (‏(ماريسا
. من المحتمل يجب أن أذهب

167
00:09:22,400 --> 00:09:23,833
. إجلسى

168
00:09:24,280 --> 00:09:26,236
. تمتعوا بالغداء أنتم الأثنين

169
00:09:29,080 --> 00:09:30,752
. آسف جداً

170
00:09:32,400 --> 00:09:35,358
. أعتقد أننى أكون أكثر حدة أحياناً

171
00:09:35,520 --> 00:09:39,274
. . . لكنى لم أخمن
. أعلم . هذا بخير . حقاً

172
00:09:40,880 --> 00:09:43,269
. لماذا لا أذهب لأحضر بعض الحلوى

173
00:09:57,360 --> 00:09:58,873
<i>. لديك رسالة جديدة واحدة</i>

174
00:09:59,040 --> 00:10:02,874
<i>. مرحباً , كنت أتمنى أن نتكلم ، وجهاً لوجه ، إذا تريدى</i>

175
00:10:03,040 --> 00:10:06,077
<i>لذا سأقابلك فى المكتبة
. . . بعد المدرسة ، و أتمنى</i>

176
00:10:06,240 --> 00:10:08,310
<i>. سأراكى هناك</i>

177
00:10:08,480 --> 00:10:13,759
<i>. لحفظ الرسالة ، إضغط إثنان
. لمحو الرسالة ، إضغط ثلاثة</i>

178
00:10:14,720 --> 00:10:16,676
<i>. الرسالة حذفت</i>

179
00:10:21,560 --> 00:10:24,791
إذن ، ما خطتك ؟ الكتب الهزلية أولاً ؟ أم الزبادى المثلج ؟

180
00:10:24,960 --> 00:10:27,315
هل تعتقدى من الجيد أن أترك المجلات الهزلية غداً ؟

181
00:10:27,480 --> 00:10:30,119
. (إعتقد من الأفضل الذهاب إلى المنزل للأطمئنان على (رايان

182
00:10:30,280 --> 00:10:33,750
. نعم ، هذه فكرة جيدة
هل تريد بعض الشراكة ؟

183
00:10:33,920 --> 00:10:36,878
مرحباً . أين أنتم ذاهبون ؟
. . . حسناً ، نحن كنا نتحدث

184
00:10:37,040 --> 00:10:39,918
. . . ربما عن الذهاب إلى متجر الكتب الهزلية
حقاً ؟

185
00:10:40,800 --> 00:10:42,358
هل يمكننى المجئ ؟

186
00:10:42,600 --> 00:10:44,079
إلى متجر الكتب الهزلية ؟

187
00:10:44,240 --> 00:10:46,435
. نعم . أحب المجلات الهزلية

188
00:10:46,600 --> 00:10:48,192
هل تحبيهم ؟

189
00:10:48,360 --> 00:10:51,238
. صدق أو لا تصدق ، (بيتى) و (فيرونيكا) لديهم تأثير ضخم علي

190
00:10:52,000 --> 00:10:53,956
. أتعلمى , أعتقد ذلك

191
00:10:54,560 --> 00:10:55,834
. أعتقد ذلك أيضاً

192
00:10:56,000 --> 00:10:58,753
. . . إضافة إلى ، (ماريسا) لديها (أوليفير) الآن

193
00:10:58,920 --> 00:11:02,390
. و أنا لدى وقت فراغ

194
00:11:05,240 --> 00:11:06,389
. ذلك , عظيم

195
00:11:06,560 --> 00:11:08,039
. سوف تقضيه معنا
. نعم

196
00:11:09,000 --> 00:11:11,195
لولا , أنك يجب أن تذهب للأطمئنان على (رايان) ؟

197
00:11:11,480 --> 00:11:12,629
. . . حسناً ، أنا

198
00:11:15,760 --> 00:11:17,273
. أعذرانى

199
00:11:17,640 --> 00:11:19,039
مرحباً . ماذا تفعل هنا ؟

200
00:11:19,200 --> 00:11:22,112
. (يجب أن أقابل (ماريسا
حسناً , لكن هنا ؟ فى وضح النهار ؟

201
00:11:22,280 --> 00:11:25,238
أمام الدكتور (كيم) وكل الأشخاص ؟
. هى لا تجيب على أتصالاتى

202
00:11:25,400 --> 00:11:27,277
. هذا المكان الوحيد الذى يمكننى أن أرها فيه

203
00:11:27,440 --> 00:11:28,759
هل (ماريسا) تعرف حول هذه المقابله ؟

204
00:11:29,340 --> 00:11:31,456
. أعتقد أنك من كل الناس الذى تصدقنى

205
00:11:31,520 --> 00:11:32,999
. ‏(رايان) ، (ماريسا) فتاة ناضجة

206
00:11:33,160 --> 00:11:35,594
. أنت لا تستطيع إخبارها من الذى يجب أن تتواعد معه

207
00:11:35,760 --> 00:11:39,435
. ‏(اوليفر) غير متزن . هو خطر . فتاة واحدة قدمت أمر لأعتقاله

208
00:11:39,600 --> 00:11:42,068
. ‏(ناتالى) ؟ أما تعيش فى شلالات نياجرا أو ليست موجودة

209
00:11:42,240 --> 00:11:45,391
. أنا متأكد انه لا يختلق الصديقات
. ‏(سيث) ، هو مجنون

210
00:11:45,560 --> 00:11:47,949
. حسناً . حسناً . جيد . هو مجنون

211
00:11:48,120 --> 00:11:50,076
<i>لكن هذه المهمة : مستحيله
. . . إفعالك تحسب</i>

212
00:11:50,240 --> 00:11:53,755
. هذه ليست قضيتك
. يجب أن أذهب

213
00:12:06,360 --> 00:12:07,998
. هى لن تأتى

214
00:12:09,280 --> 00:12:12,829
. هى طلبت منى أن إخبرك أن لا تتصل و لا تحاول أن تراها

215
00:12:13,000 --> 00:12:15,468
. إذا فعلت ذلك ، هى ستقدم طلب ضدك

216
00:12:15,640 --> 00:12:18,473
حسناً ؟ ماذا يعنى ذلك ؟
. هذا ليس خطأى هى لاتريد أن تراك

217
00:12:18,640 --> 00:12:21,154
. أعنى ، أنك تجسست عليها
. سرقت منها

218
00:12:21,320 --> 00:12:24,392
. ضربت أفضل أصدقائها
. سأفعل هذا ثانياً . الآن

219
00:12:24,560 --> 00:12:28,075
. كان يمكن أن أوجة الأتهامات إليك , لكن لم أفعل
. أحاول مساعدتك

220
00:12:28,240 --> 00:12:31,437
. لكن إذا بقيت على هذا , لن يستطيع أحد إنقاذك

221
00:12:31,600 --> 00:12:34,433
. أستسلم , يا صديقى . هذا إنتهى

222
00:12:38,400 --> 00:12:40,152
. (مهلاً , (أوليفير

223
00:12:41,240 --> 00:12:42,468
. هذا لم يبدأ حتى

224
00:12:52,680 --> 00:12:55,274
. (أحتاج أن يعود مكتبى فى نهاية اليوم ، (براين

225
00:12:55,440 --> 00:12:58,955
. إذا (جولى كوبير) طلبت منك فعل أى شئ آخر ، وافقها و لا تفعل شئ

226
00:12:59,120 --> 00:13:00,314
. شكراً

227
00:13:00,480 --> 00:13:02,232
هل رأيتى القهوة ؟
. مضحك جداً

228
00:13:02,400 --> 00:13:05,597
. فى الوقت الحالى , ليس لدى مكان للعمل
. نعم ، أنا ليس لدى مكان للأكل

229
00:13:05,760 --> 00:13:09,196
. . . فى يومها الأول ، وأزاحت (جولى) نصف الموظفين من مكاتبهم

230
00:13:09,360 --> 00:13:13,114
. وأبعدت النصف الآخر شخصيا
. هى أوصلت كل شخص للجنون

231
00:13:13,280 --> 00:13:15,953
. بما فيهم أنا ,  رجاء تكلمى معها قبل أن أموت جوعاً

232
00:13:16,120 --> 00:13:19,157
. (أنت لا تستطيع الكلام مع (جولى كوبير
. (هى (جولى كوبير

233
00:13:19,320 --> 00:13:21,436
. تكلمى مع والدك
. هو السبب فى أنها هناك

234
00:13:21,600 --> 00:13:24,353
. أعلم ذلك , لكن هو سيعتقد أنه أمر شخصى أو أنا غيورة

235
00:13:24,520 --> 00:13:26,192
. لا أستطيع التحدث الى والدى

236
00:13:26,360 --> 00:13:28,874
أنت لن تمانع إذا عملت هنا فى المنزل , أليس كذلك ؟

237
00:13:29,880 --> 00:13:32,758
. . . آسف ، إعتقدت أن هناك قهوة
. . . ‏(رايان) ، إدخل

238
00:13:32,920 --> 00:13:35,434
. . . هناك قهوة وحبوب و

239
00:13:36,520 --> 00:13:38,272
. منزل نموذجى

240
00:13:38,440 --> 00:13:40,670
. نعم . حسناً . شكراً

241
00:13:47,560 --> 00:13:49,710
. هو لم يترك منزل حمام السباحة طوال يوم أمس

242
00:13:49,880 --> 00:13:52,348
. ربما نحن قساة جداً عليه
. يجب أن نكون قساة

243
00:13:52,520 --> 00:13:55,990
. هذا من أجل مصلحتة
إذن لماذا أبدو سيئة جداً ؟

244
00:13:57,440 --> 00:13:59,556
. ‏(كيرستين) . أنتى لم ترتدى ملابسك

245
00:13:59,720 --> 00:14:01,438
. (جولى)
. نحن يمكنا التشارك فى السيارة من الآن

246
00:14:01,600 --> 00:14:03,989
. نحن متجاورون
هل قرأتى أخر عدد لمجلة البيئة ؟

247
00:14:04,160 --> 00:14:07,516
ما الذى نفعله فى البيئة ؟
. ‏(ساندى) ، أراك تتخفى

248
00:14:07,680 --> 00:14:09,830
. (لا أتخفى , (جولى
. فقط أجهز نفسى للحضور

249
00:14:10,000 --> 00:14:12,275
. لا يوجد أى مشكلة
. لا تقلقى

250
00:14:12,440 --> 00:14:14,078
. ‏(كيرستين) ، مازلتى لم ترتدى ملابسك

251
00:14:14,240 --> 00:14:19,075
نعم ، حسناً ، كنت أخطط للعمل فى
. . . المنزل اليوم ، بعد الذى حدث لمكتبى

252
00:14:19,240 --> 00:14:21,595
. . . (حبيبتى , من المفترض أن تقابلى (كاليب

253
00:14:21,760 --> 00:14:24,228
لتتحدثى عن هذه الأشياء ؟

254
00:14:25,160 --> 00:14:27,310
. هذا يستطيع الأنتظار
. أذهبى للأستحمام

255
00:14:27,480 --> 00:14:29,550
. سأساعد (جولى) فى تحضير القهوة
. سأساعد نفسى

256
00:14:29,720 --> 00:14:31,517
هل تريدة بنكها ؟
. لا

257
00:14:31,680 --> 00:14:33,477
. إستمرى . إذهبى

258
00:14:42,480 --> 00:14:43,879
ألست متأخر على المدرسة ؟

259
00:14:44,800 --> 00:14:47,997
. أصبحت موقوف مؤقتاً
. مفاجأة

260
00:14:48,160 --> 00:14:50,515
من الذى ضربتة ؟ الدكتور (كيم) ؟

261
00:14:50,680 --> 00:14:52,989
. أعتقدت (ماريسا) تكلمت معك فى هذا

262
00:14:53,920 --> 00:14:57,151
. حسناً ، فى واقع الامر ، هى ستقضى عطلة نهاية الإسبوع معى

263
00:14:57,320 --> 00:14:58,389
هى ستفعل ذلك ؟

264
00:14:58,880 --> 00:15:01,075
. أعتقدت (ماريسا) تكلمت معك فى ذلك

265
00:15:04,720 --> 00:15:08,679
. . . (انظرى , أعرف أننا لا نتفق دائماً عندما يتعلق الأمر بـ (ماريسا

266
00:15:08,840 --> 00:15:11,752
. . . لكن أطلب منك , رجاء
. (أبعدها عن (أوليفير

267
00:15:12,480 --> 00:15:14,596
. هو ليس جيد

268
00:15:14,800 --> 00:15:16,313
حقاً ؟

269
00:15:17,920 --> 00:15:20,195
. . . الولد الذى يعيش في منزل حمام السباحة يحذرنى

270
00:15:20,360 --> 00:15:22,999
من الولد الذى يعيش فى جناح فى فندق ؟

271
00:15:23,840 --> 00:15:25,319
. هو يفعل كل شئ يريدة

272
00:15:25,480 --> 00:15:27,994
. هو يغلق على الفتاة ، ويعتقد أنه سيجعلها توافق على كل شئ

273
00:15:28,160 --> 00:15:29,912
. و عندما هى لا تستطيع ، فانه يخسر

274
00:15:30,080 --> 00:15:32,799
. لن أتدخل فى مرحلة الرومانسية المراهقة

275
00:15:32,960 --> 00:15:35,155
. هو قطع أرساغه السنة الماضية , بسبب فتاة

276
00:15:35,320 --> 00:15:37,390
. . . عندما صديقته (ناتالى) أنفصلت عنه

277
00:15:37,560 --> 00:15:39,915
. هو أصبح فى غارة بوليسية لمحاولة لشراء الكوكائين

278
00:15:40,080 --> 00:15:41,433
. (هذا حقيقى . يمكنك أن تسألى (ماريسا

279
00:15:43,600 --> 00:15:46,672
‏(جولى) ، هل مستعدة ؟
. نعم

280
00:15:48,880 --> 00:15:50,552
. (إبتعد عن المشاكل ، (رايان

281
00:15:57,880 --> 00:16:01,429
ما رأى والدتك حول رحله الفيله ؟
. لم أسألها حتى الآن

282
00:16:02,880 --> 00:16:04,359
. . .  أنا آسفه . فقط

283
00:16:04,520 --> 00:16:07,512
. أحاول لا أتكلم مع أمى قدر المستطاع

284
00:16:07,680 --> 00:16:10,956
. أنظرى , إذا لا تريد مصاحبتى فى عطلة نهاية الأسبوع ، ذلك بخير

285
00:16:11,120 --> 00:16:13,031
ماذا ؟
. هذا بخير إذا كنتى لا تريدى

286
00:16:13,200 --> 00:16:16,636
. . . (فقط أخبرينى . لأن بعد الذى حدث معى و (ناتالى

287
00:16:16,800 --> 00:16:19,155
. أنا أريد مصاحبتك

288
00:16:19,320 --> 00:16:22,869
. . . صدقنى , ليس هناك شئ غير أنى أريد أن أنتهى من

289
00:16:23,040 --> 00:16:25,793
. المدرسة ، العلاج ، أمى ، و بعد ذلك مصاحبتك

290
00:16:26,520 --> 00:16:28,078
. . . لكن أنا
هل تعنى هذا ؟

291
00:16:28,440 --> 00:16:29,919
بجدية ؟

292
00:16:31,040 --> 00:16:32,951
. إذن دعينا نفعل هذا
. دعينا ننتهى من هذا

293
00:16:33,120 --> 00:16:34,519
. (حسناً . نحن يمكن أن نقود إلى (لوس أنجليس

294
00:16:34,680 --> 00:16:38,514
. (يمكنا تناول الغذاء فى (ايفى
. التجول فى أماكن مختلفة

295
00:16:39,240 --> 00:16:42,391
. هذا يبدو مثالى ، ماعدا أن أمى ستقتلنى

296
00:16:42,560 --> 00:16:44,710
. من المفترض أن أتناول العشاء معها الليلة

297
00:16:44,880 --> 00:16:46,871
ماذا لو أخذتك بعد العشاء ؟

298
00:16:47,040 --> 00:16:50,191
. هيا . أعلم أنكى تريدى
. توقف

299
00:16:50,360 --> 00:16:52,749
ماذا عن العلاج ؟
. أنتى لست بحاجة إلى علاج

300
00:16:52,920 --> 00:16:56,230
أخبرينى ماذا بكى , والدتك هى الشخص الذى يحتاج الى العلاج ؟

301
00:16:57,480 --> 00:16:59,596
أعدك سأعود قبل العشاء ؟

302
00:17:08,240 --> 00:17:10,117
أين يذهبون ؟
. لا أعرف

303
00:17:10,280 --> 00:17:12,953
. لكنى لا أئتمن ذلك الرجل
. (توقف . تبدو مثل (رايان

304
00:17:14,640 --> 00:17:17,438
هل قابلت (ناتالى) ، صحيح ؟
‏(ناتالى) الصديقة السابقة لـ (أوليفير) ؟

305
00:17:17,600 --> 00:17:18,953
لا . و أنت ؟

306
00:17:20,000 --> 00:17:22,150
. لا . (رايان) يعتقد أنه يستغلها

307
00:17:26,600 --> 00:17:30,229
‏(أوليفير) قال أنها ذهبت إلى المحيط الهادى ؟
. لدى أصدقاء هناك . يمكنى أن أسألهم

308
00:17:30,400 --> 00:17:33,597
هل لا تعتقد أن هذا جنون إلى حد ما ؟
يا رجل ، هل قابلت (أوليفير) ؟

309
00:17:36,480 --> 00:17:40,268
أبى ، هل لديك دقيقة ؟
. واحدة بالضبط

310
00:17:41,720 --> 00:17:43,153
. (هذا حول (جولى

311
00:17:45,960 --> 00:17:47,552
. إغلقى الباب

312
00:17:52,640 --> 00:17:54,631
. هى جعلتنى مجنون

313
00:17:54,800 --> 00:17:57,598
أعذرينى ؟
. لا تفهمى خطأ ، أنا أتمتع بالمرأة

314
00:17:57,760 --> 00:18:01,435
. لكن ليس فى كل دقيقة من اليوم
. هى هنا طول الوقت

315
00:18:01,600 --> 00:18:05,149
. فى المنزل , فى المكتب . لا أريد ان أفاجئ وأجدها هنا الأن

316
00:18:05,320 --> 00:18:06,878
. أبى ، أنت الوحيد الذى إستأجرتها

317
00:18:07,200 --> 00:18:09,714
. أعطيتها شيئاً لتفعله ، حتى تتوقف عن الأتصال بى

318
00:18:09,880 --> 00:18:12,952
. حسناً ، هذا يعمل . الآن هى لا تتصل . هى دائماً هنا

319
00:18:13,120 --> 00:18:16,032
. لهذا السبب أريدك أن تتكلمى معها
. . . أعرف أنها صديقك

320
00:18:16,200 --> 00:18:19,909
, لكن لمصلحة العمل
. . . بدون الحاجة لذكر سلامة عقل والدك

321
00:18:20,080 --> 00:18:21,752
. هذا يجب أن ينتهى

322
00:18:21,920 --> 00:18:23,592
ما الذى تتحدث عنه ؟
العمل ؟

323
00:18:25,880 --> 00:18:28,838
هل تريدنى أن أنفصل عنها ؟
. عرفت أنكى تفهمى

324
00:18:37,640 --> 00:18:38,834
. مرحباً

325
00:18:39,600 --> 00:18:41,830
. إذن (سمر) و (آنا) الأثنين هنا

326
00:18:42,000 --> 00:18:45,515
. ‏(سمر) أوشك أن تقرأ أول مجلة هزلية
. أعرف أنك لا تريد أن تفوت ذلك

327
00:18:45,680 --> 00:18:47,318
. أعلمنى كيف سيحدث هذا

328
00:18:48,640 --> 00:18:50,870
. حسناً . حسناً ، أرى أنك مشغول

329
00:18:51,040 --> 00:18:52,837
لماذا لم تدعو (أوليفير) أيضاً ؟

330
00:18:53,400 --> 00:18:56,790
. ‏و ‏(ناتالى) ، إذا يمكنك أن تجدها
. نعم . ربما سأفعل ذلك

331
00:19:01,160 --> 00:19:03,355
مرحباً , يا رفاق . ماذا تفعلون ؟
. مرحباً

332
00:19:03,520 --> 00:19:06,671
. صدق أو لا تصدق ، (سمر) لديها إهتمام لترى الصور الهزلية

333
00:19:06,840 --> 00:19:08,796
. لا أصدق هذا
. صدق هذا

334
00:19:11,120 --> 00:19:13,111
أين (رايان) ؟
. . .دعوته لينضم معنا

335
00:19:13,280 --> 00:19:15,350
. لكن هو يريد أن يجلس فى قلعته بمفردة

336
00:19:15,520 --> 00:19:17,715
<i>. مثل سوبرمان
. اعلم ذلك</i>

337
00:19:18,640 --> 00:19:20,790
: لذا سأبدأك من ببعض الأساسيات

338
00:19:20,960 --> 00:19:23,030
<i>. باتمان : الفارس المظلم يعود
. مهم جداً</i>

339
00:19:23,200 --> 00:19:25,156
<i>. الحارس و ساندمان</i>

340
00:19:25,480 --> 00:19:26,799
. تمتعى بهذا

341
00:19:27,040 --> 00:19:28,189
‏(سيث) ؟
. نعم

342
00:19:28,360 --> 00:19:31,238
هل لا تريد البدء بشئ أقل ضرر و حازم ؟

343
00:19:31,400 --> 00:19:33,789
<i>مثل ماذا ؟
مثل الأرشيفات ؟</i>

344
00:19:34,480 --> 00:19:35,674
<i>‏(آنا) . الأرشيفات ؟</i>

345
00:19:35,840 --> 00:19:39,674
. مهلاً , أنا مع (آنا) . الحياة تحتاج الجدية بما فيه الكفاية
. الكتب الهزلية للمزاح

346
00:19:40,040 --> 00:19:42,110
الحياة تحتاج الجدية ؟
. (نحن نعيش فى شاطئ (نيوبورت

347
00:19:43,960 --> 00:19:46,190
مرحباً , سيد (كوهين) ؟
نعم ؟

348
00:19:46,360 --> 00:19:48,316
هل قرأت المجلات الهزلية عندما كنت طفل ؟

349
00:19:48,480 --> 00:19:51,916
. (نعم . بالتأكيد . أعنى ، ليس مثل (سيث
. أعلم

350
00:19:52,080 --> 00:19:55,072
. ليس لديك فكرة كم نادر إيجاد شخص أخر يقرأ الكتب الهزلية

351
00:19:55,240 --> 00:19:57,879
. خصوصاً الذى يحب حوادث السيارات و الأبحار المميت

352
00:19:58,040 --> 00:20:01,396
. إعتقدت أننى الوحيدة
. إعتقدت (سيث) هو الوحيد

353
00:20:01,720 --> 00:20:03,517
هل حوادث السيارات تعتبر عصابة ؟

354
00:20:03,920 --> 00:20:05,911
. (يا رفاق ؟ (سيث

355
00:20:06,160 --> 00:20:09,436
هل يمكنك مساعدتى فى البقالة ؟
. نعم ، نعم . دقيقة

356
00:20:09,760 --> 00:20:12,558
إذن أعتقد أنت و السيدة (كوهين) لديكم أشياء كثيرة مشتركة ؟

357
00:20:12,720 --> 00:20:16,474
. . . نعم ، بالتأكيد . نحن الأثنين نحب

358
00:20:18,560 --> 00:20:21,836
. ‏(سيث) . لذا أعتقد أن لدينا أشياء كثيرة مشتركة

359
00:20:24,200 --> 00:20:28,671
حسناً ، إذن ماذا تعتقد مفتاح العلاقة الناجحة ؟

360
00:20:28,840 --> 00:20:30,990
. كلما تسرع فى أحضار الحقائب ، كلما سنأكل أسرع

361
00:20:31,160 --> 00:20:32,479
. سأحضر

362
00:20:32,640 --> 00:20:35,791
. . . حسناً ، أعتقد بقدر ما رفاق (كوهين) قلقون ، المفتاح

363
00:20:35,960 --> 00:20:38,679
. الصبر
الصبر ؟

364
00:20:39,440 --> 00:20:42,749
مرحباً , أبى . هل سيكون جيد إذا (سمر) جلست للعشاء ؟

365
00:20:44,640 --> 00:20:47,029
. سأحضر البقالة
. حسناً . شكراً

366
00:20:49,520 --> 00:20:52,557
مهلاً , يا رجل . ماذا تفعل ؟
ماذا أنت تفعل ؟

367
00:20:54,720 --> 00:20:56,358
. هؤلاء ناس مجانين

368
00:20:56,960 --> 00:20:59,952
‏(لوك) , ماذا تفعل هنا ؟
. بإلأضافة أنك خففت مهمة البقالة عنى

369
00:21:00,120 --> 00:21:03,192
. لم أرى (رايان) منذ فترة ، لذا إعتقدت أننى يجب أذهب و أقول مرحباً

370
00:21:03,360 --> 00:21:04,429
هل كل شئ على ما يرام ؟

371
00:21:04,680 --> 00:21:06,875
. لا أستطيع البقاء
. يجب أن أذهب لأتناول العشاء مع أبى

372
00:21:07,040 --> 00:21:09,873
. لكن هناك شئ يجب أن تعرفة
ماذا ؟

373
00:21:10,040 --> 00:21:12,474
. (رأيت (ماريسا) اليوم تغادر المدرسة مع (أوليفير

374
00:21:12,640 --> 00:21:15,552
. هم تغيبوا عن اليوم بالكامل
. . . . و حاولت الأتصال بها ، لكن

375
00:21:15,720 --> 00:21:17,551
هل تعرف أين ذهبوا ؟
. لا

376
00:21:18,040 --> 00:21:22,556
أنا متأكد أنها ستكون بخير ، صحيح ؟
. لكن هناك شئ حول ذلك الطفل

377
00:21:23,600 --> 00:21:25,318
. لذا ذهبت إلى المحيط الهادي بعد المدرسة

378
00:21:25,480 --> 00:21:27,152
. أعرف أن فريق (بولو) المائى هناك

379
00:21:27,320 --> 00:21:28,799
. أردت أن أسألهم ما يعرفونه

380
00:21:28,960 --> 00:21:30,951
ماذا يكون شكله عندما يذهب الى المحيط الهادى ؟

381
00:21:31,120 --> 00:21:33,156
هل يعرفوة ؟
هل يعرفوا (ناتالى) ؟

382
00:21:33,640 --> 00:21:34,959
. . . حسناً ، هذا أظهر

383
00:21:35,680 --> 00:21:37,511
. (ليس هناك (ناتالى

384
00:21:38,480 --> 00:21:40,914
. على الأقل ليس فى منطقة المحيط الهادي

385
00:21:48,400 --> 00:21:51,073
هل متأكدة سيكون من الجيد إذا بقيت للعشاء ؟
. بالتأكيد

386
00:21:51,240 --> 00:21:53,117
. نحن لدينا الكثير من الطعام اللازم لكل شخص

387
00:21:53,280 --> 00:21:55,475
. لا أعرف أين سنضع كل هذا

388
00:21:55,640 --> 00:21:57,835
. فى النهاية ، فى معدتى

389
00:22:18,640 --> 00:22:20,995
. أنتم بدأتم بدونى
. حسناً

390
00:22:21,920 --> 00:22:23,114
. (سأذهب لأحضر (رايان

391
00:22:27,680 --> 00:22:30,513
ماذا تفعل فى منزلى ؟
. يجب أن تغادر

392
00:22:30,680 --> 00:22:32,910
. يجب أن أخبرك شئ
. أنت ذهبت إلى أمى

393
00:22:33,080 --> 00:22:36,231
(هى أتصلت بالمدرسة . هى أتصلت بالفندق الذى يبحثوا عنه أباء (أوليفير

394
00:22:36,400 --> 00:22:38,356
. دعينى أتكلم معك
لماذا تكرهه ؟

395
00:22:38,520 --> 00:22:39,748
ماذا فعل لك ؟

396
00:22:40,440 --> 00:22:41,953
. (ليس هناك (ناتالى

397
00:22:42,440 --> 00:22:43,634
. أنت أصبحت مثير للشفقة

398
00:22:43,800 --> 00:22:45,233
. إسأليه

399
00:22:45,600 --> 00:22:48,558
. إطلبى منه أن يجعلك تشاهديها فى كتابه السنوى
. هى ليست هنا . هى ليست حقيقية

400
00:22:48,720 --> 00:22:49,914
. هو يتخيلها

401
00:22:50,080 --> 00:22:51,911
. ‏(ماريسا) ، إلى الداخل
. أنتى فى مشكلة كبيرة

402
00:22:52,080 --> 00:22:54,674
. ‏(رايان) ، إذهب إلى المنزل
. لا . هل تعلم ، (رايان) ؟ إبقى

403
00:22:54,840 --> 00:22:55,989
. سأذهب

404
00:22:56,160 --> 00:22:59,357
. ‏(ماريسا) . (ماريسا) ، عودى إلى هنا

405
00:23:00,160 --> 00:23:01,878
. عودى إلى هنا

406
00:23:25,400 --> 00:23:27,436
. مرحباً
. مرحباً

407
00:23:29,440 --> 00:23:31,954
هل تمانع إذا بقيت هنا الليلة ؟

408
00:23:54,320 --> 00:23:56,072
. إعتقدت أنك تريد بعض الفطور

409
00:23:56,240 --> 00:23:57,832
. شكراً

410
00:24:14,200 --> 00:24:16,350
. ما كان يجب أن أذهب هناك ليلة أمس

411
00:24:17,920 --> 00:24:20,798
هل تريد التحدث عن ذلك ؟
. ليس فى الواقع

412
00:24:23,360 --> 00:24:24,713
. . . (‏(رايان

413
00:24:26,120 --> 00:24:29,078
. أعدك بأننى سأفعل أى شئ يمكننى مساعدتك به

414
00:24:29,240 --> 00:24:31,231
. لكن لن أستطيع مساعدتك إذا لم تتكلم معى

415
00:24:31,680 --> 00:24:33,591
. أنت لا تخبرنى ماذا يجرى

416
00:24:35,360 --> 00:24:37,715
. . . ‏(رايان) ، إعتقدت أنك قد تود بعض

417
00:24:38,480 --> 00:24:39,913
. القهوة

418
00:24:40,080 --> 00:24:42,674
. عقول عظيمة
. ‏(لوك) هنا لرؤيتك

419
00:24:49,040 --> 00:24:50,712
. شكراً لكم

420
00:24:54,560 --> 00:24:55,834
. مرحباً , يا رجل

421
00:24:56,400 --> 00:24:58,789
إذن , ماذا حدث ليلة أمس؟
ماذا قالت ؟

422
00:24:58,960 --> 00:25:00,393
. هى لم تصدقنى

423
00:25:00,560 --> 00:25:03,028
. ثم والدتها ظهرت ، وهى ركضت
إلى (أوليفير) ؟

424
00:25:03,200 --> 00:25:04,713
. لا أعرف

425
00:25:05,160 --> 00:25:07,355
. لذا دعنا نذهب لنبحث عنها
وبعد ذلك ؟

426
00:25:07,520 --> 00:25:09,988
. هى تريد أن تكون معه
هل ستستسلم ؟

427
00:25:10,160 --> 00:25:12,913
ما الذى يمكننى فعله غير ذلك ؟
. هى لا تريد ان تستمع الى كلامى

428
00:25:13,080 --> 00:25:15,469
. حسناً ، هى ستستمع لى

429
00:25:16,360 --> 00:25:18,032
. إلى اللقاء

430
00:25:26,600 --> 00:25:28,591
. . . إذن إذا توجهنا إلى (لوس أنجليس) . بعد جلسة التدليك

431
00:25:28,760 --> 00:25:30,990
. نحن يمكن أن نصل إلى جناح والدى
. فى الفندق الثانى

432
00:25:31,880 --> 00:25:34,189
أنتظر . هل أبويك لديهم جناحهم الخاص فى (لوس أنجليس) . أيضاً ؟

433
00:25:34,360 --> 00:25:36,555
. نعم , لديهم أجنحة خاصة فى كل فنادقهم

434
00:25:36,720 --> 00:25:39,553
. . . (‏(لندن) ، (باريس
. . . (أتمنى أن يمكنى الذهاب إلى (باريس

435
00:25:40,720 --> 00:25:43,075
. يمكنا ذلك . هى تبعد 15 ساعة من هنا

436
00:25:43,720 --> 00:25:45,950
نعم . نحن سنعود بحلول يوم الإثنين ، صحيح ؟

437
00:25:46,120 --> 00:25:49,476
. أنظرى , إذا كنتى لا تريدى الذهاب ، فقط اخبرينى

438
00:25:49,640 --> 00:25:52,154
. . . نحن ليس من الضرورى
. لا ، أنا أريد . لكن لا أستطيع

439
00:25:52,320 --> 00:25:55,039
. . . لم لا ؟ أنتى تقولى أنكى تريدى الإبتعاد عن والدتك

440
00:25:55,200 --> 00:25:56,315
. (و عن (رايان

441
00:25:56,680 --> 00:25:58,272
. وبهذه الطريقة نحن سنكون بمفردنا

442
00:25:58,440 --> 00:25:59,714
. (فى (باريس

443
00:26:00,880 --> 00:26:03,269
. لا تجيبى على ذلك
. هى من المحتمل والدتك

444
00:26:04,680 --> 00:26:06,079
. (هذا (لوك

445
00:26:06,240 --> 00:26:07,958
. مرحباً
. . . (‏(ماريسا

446
00:26:08,160 --> 00:26:10,116
أين أنتى ؟
. أنا فى الفندق

447
00:26:10,280 --> 00:26:12,077
<i>لماذا يتصل بك ؟
. أنتى يجب أن تستمعى لى</i>

448
00:26:12,240 --> 00:26:14,071
. (ليس هناك (ناتالى بيشب

449
00:26:14,240 --> 00:26:16,037
<i>. ‏(رايان) على حق
. ‏(لوك) ، لا تبدأ</i>

450
00:26:16,240 --> 00:26:17,832
<i>. (أحاول مساعدتك ، (ماريسا</i>

451
00:26:18,000 --> 00:26:20,673
. هل تريد مساعدتى ؟ أذهبى إلى أمى و أخبرها أنى بخير

452
00:26:21,000 --> 00:26:23,036
. . . (‏(ماريسا
. ‏(لوك) ، من فضلك

453
00:26:24,360 --> 00:26:26,237
. سأكون هناك قريبا

454
00:26:29,760 --> 00:26:31,398
. هو سيحضر بعض الملابس

455
00:26:33,600 --> 00:26:35,033
. . . إذا لا تريدى البقاء

456
00:26:35,200 --> 00:26:36,394
. لا , أريد

457
00:26:36,560 --> 00:26:39,233
. أنا أريد . لا أستطيع فقط السفر إلى (باريس) الآن

458
00:26:39,400 --> 00:26:40,958
. أنا أسفه

459
00:26:42,560 --> 00:26:44,949
. حسناً ، الجو بارد هناك الآن على أية حال

460
00:26:45,120 --> 00:26:46,678
. نحن سنذهب فى الربيع

461
00:26:54,600 --> 00:26:57,160
. غير قابل للتصديق
. لا تنظرى . هذا لم ينتهى

462
00:26:57,320 --> 00:26:59,709
. أردت مفاجئتك يوم الإثنين

463
00:27:00,000 --> 00:27:01,479
. أنا

464
00:27:02,720 --> 00:27:04,073
. ‏(جولى) ، هذا رائع

465
00:27:06,240 --> 00:27:07,673
هل فعلتى كل هذا اليوم ؟

466
00:27:08,200 --> 00:27:11,033
كان من المفترض أن تأتى (ماريسا) عطلة
. نهاية الأسبوع . لكن لم يحدث

467
00:27:11,200 --> 00:27:12,713
. لم أسمع عن والدك طول اليوم

468
00:27:12,880 --> 00:27:15,678
اعتقد حتى ذلك الحين ، هو يعمل ، صحيح ؟
. ما رأيك فى هذه الأشياء

469
00:27:15,840 --> 00:27:18,638
هل سمعتى عن والدك ؟
هل تكلمتى معه اليوم ؟

470
00:27:18,800 --> 00:27:21,155
. . . لا ، لا ، ليس اليوم ، لكن

471
00:27:22,240 --> 00:27:24,674
لكن ماذا ؟ هل هو بخير ؟
هل حدث شئ ؟

472
00:27:24,840 --> 00:27:26,432
. لا , هو بخير

473
00:27:26,600 --> 00:27:27,953
. . . هذا فقط
ماذا ؟

474
00:27:29,640 --> 00:27:31,153
. هو لا يحب المواجهة

475
00:27:33,440 --> 00:27:36,113
‏(جولى) ، هل تريدى الجلوس ؟

476
00:27:36,400 --> 00:27:38,868
لماذا ؟ ماذا يجرى ؟

477
00:27:44,880 --> 00:27:46,279
. لا

478
00:27:46,920 --> 00:27:48,956
هذا . . . ؟

479
00:27:49,120 --> 00:27:50,473
هل يريد الأنفصال عنى ؟

480
00:27:54,120 --> 00:27:56,509
أم تفعلى هذا من اجله ؟

481
00:27:56,800 --> 00:27:59,189
. ‏(كيكى) ، رأيت سيارتك

482
00:28:00,160 --> 00:28:01,752
. مرحباً ، عزيزتى

483
00:28:02,400 --> 00:28:05,836
. . . حاولت الأتصال بكى مبكراً
. (لا تنزعج ، (كال

484
00:28:06,400 --> 00:28:09,756
. ‏(كيرستين) قامت بهذا العمل القذر بدلاً منك

485
00:28:10,720 --> 00:28:13,996
. لأن من الواضح أنك لست رجلاً بما فيه الكفاية لتفعل هذا بنفسك

486
00:28:16,160 --> 00:28:18,720
. أنا آسف
. يجب أن تكون كذلك

487
00:28:19,600 --> 00:28:21,556
. يا إلهى . أستحق منك ذلك

488
00:28:24,200 --> 00:28:25,758
. منكم أنتم الأثنين

489
00:28:27,720 --> 00:28:29,870
. تمتعى بمكتبك . سأغادر

490
00:28:39,200 --> 00:28:40,792
. (مرحباً ، يا سيدات . (سيث

491
00:28:40,960 --> 00:28:42,951
. أبى ، لا تدعونى سيدة
. (مرحباً , سيد (كوهين

492
00:28:43,120 --> 00:28:44,633
. (مرحباً , (ساندى

493
00:28:45,760 --> 00:28:48,069
إذن , هل تعليم الكتاب الهزلية مستمر ؟

494
00:28:49,120 --> 00:28:50,394
<i>. باتمان: السلسلة النشيطة </i>

495
00:28:50,560 --> 00:28:53,711
. . . نعم . " بنات الليل " الذي فيه (باتجيرل) و (سوبيرجيرل) ينضمان

496
00:28:53,880 --> 00:28:56,713
. (لمقاتلة قوات الشر و بهجة (سيث كوهين

497
00:28:56,880 --> 00:28:59,189
هل (سوبيرجيرل) تردى ملابس العرائس ؟

498
00:28:59,800 --> 00:29:01,916
. (نعم . نعم ، (سمر

499
00:29:02,080 --> 00:29:05,675
. وتيشرت يظهر البطن و فستان قصير . هذا ممتاز

500
00:29:05,840 --> 00:29:08,638
. لذلك انت تحب المجلات الهزلية
. ذلك صحيح

501
00:29:09,520 --> 00:29:11,795
. أبى , نحن لدينا غداء
هناك. . . ؟

502
00:29:11,960 --> 00:29:15,714
. هل يمكنك أن تأتى ؟ الأن
. حسناً

503
00:29:18,840 --> 00:29:19,955
ماذا ؟ ماذا انا فعلت ؟

504
00:29:20,120 --> 00:29:21,792
. أنت آذيت مشاعر تلك البنت المسكينة

505
00:29:22,400 --> 00:29:25,790
من , أبى ، (سمر) ؟
. (لا . لا ، (آنا

506
00:29:25,960 --> 00:29:27,712
. (لم أقل أى كلمة إلى (آنا
. بالضبط

507
00:29:27,880 --> 00:29:31,031
هل تعتقد بذلك انت لا تأذى مشاعرها , أنت تغازل البنت الأخرى ؟

508
00:29:31,200 --> 00:29:33,316
. أبى ، أنا ما كنت أتغازل

509
00:29:33,480 --> 00:29:36,040
. (سيث)
. أبى . (سمر) و أنا أصدقاء

510
00:29:36,200 --> 00:29:39,033
. ذلك ليس مثل ما تعتقد
. لن أتكلم عن ذلك

511
00:29:39,200 --> 00:29:41,839
. بالطبع
. لا أحد يتكلم معى فى أى شئ مؤخراً

512
00:29:42,000 --> 00:29:44,434
. . . إذا كنت تريد التغازل
لماذا نتحدث عن هذا ؟

513
00:29:44,600 --> 00:29:47,114
. لأن أنا والدك وأنا مسؤول عنك

514
00:29:47,280 --> 00:29:50,750
. وإذا رأيت شئ يحدث معك , نحن يجب أن نتحدث عنه

515
00:29:52,600 --> 00:29:54,875
. . . هل تعتقد هذا عنى

516
00:29:55,040 --> 00:29:56,439
أم ممكن أن يكون حول (رايان) ؟

517
00:29:57,480 --> 00:30:00,074
. لا . هذا عنك

518
00:30:02,080 --> 00:30:03,593
. حسناً

519
00:30:03,760 --> 00:30:06,593
. . . (لكن فى هذه الحالة هذا يوجد به القليل حول (رايان

520
00:30:07,640 --> 00:30:10,029
. أعتقد أنه سيأتى أليك عندما يكون مستعد

521
00:30:17,000 --> 00:30:18,877
. (مرحباً , سيدة (كوبير
. مرحباً

522
00:30:19,160 --> 00:30:20,639
هل أنتى بخير ؟

523
00:30:21,160 --> 00:30:25,233
. يوم شاق . إدخل
. سأحضر أشياء (ماريسا) لك

524
00:30:29,040 --> 00:30:33,158
حسناً ، يجب أن أقول ، أنى مسرورة جداً بأنك و (ماريسا) مازلتم أصدقاء

525
00:30:33,680 --> 00:30:37,992
. نعم ، أنا مسرور أنها غفرت لى
. ربما سيأتى يوم وتغفر لى أيضاً

526
00:30:38,160 --> 00:30:39,832
لأى غرض ؟

527
00:30:41,880 --> 00:30:45,475
حسناً ، أنا لست أفضل أم ، أليس كذلك ؟

528
00:30:46,080 --> 00:30:50,949
. أو أفضل زوجة ، أو أفضل صديقة

529
00:30:52,000 --> 00:30:53,433
أنتى و السيد (نيكول) ؟

530
00:30:53,600 --> 00:30:55,750
. نعم , هذا أنتهى

531
00:30:56,160 --> 00:30:58,435
. . . ذلك يعنى

532
00:30:58,680 --> 00:31:00,796
. . . فى الشهور الستة الماضية

533
00:31:00,960 --> 00:31:04,191
. . .  فقدت زوجى ، أبنتى

534
00:31:04,360 --> 00:31:06,715
. و صديقى و عملى

535
00:31:07,400 --> 00:31:10,198
. أنا آسفه
. لا يجب أن أخبرك كل هذا

536
00:31:10,360 --> 00:31:11,918
. لا ، لا ، هذا بخير

537
00:31:12,080 --> 00:31:14,719
. الشهور القليلة الماضية كانت قاسية على كل شخص

538
00:31:14,880 --> 00:31:16,029
. نعم

539
00:31:16,200 --> 00:31:18,031
. نعم , كانت كذلك

540
00:31:21,400 --> 00:31:23,311
. شكرا للإستماع

541
00:31:23,480 --> 00:31:25,710
. ليس لدى أى شخص لأتكلم معه

542
00:31:25,880 --> 00:31:30,670
. حسناً ، يمكنك أن تتكلم معى
. . . لا أعرف كم هذا جيد ، لكن

543
00:31:49,080 --> 00:31:50,718
. يجب أن تذهب

544
00:31:50,880 --> 00:31:53,030
. ‏(ماريسا) تنتظر

545
00:32:03,160 --> 00:32:06,436
. (مرحباً ، أنا (ماريسا كوبير) . الجالسه فى الجناح مع (أوليفير تراسك

546
00:32:06,600 --> 00:32:08,875
. كنت أتسائل إذا شخص ما ترك حقيبة لى

547
00:32:09,040 --> 00:32:10,917
. آسفه . لحظة واحدة

548
00:32:11,080 --> 00:32:13,913
. (شكرا للأتصال . معك (ناتالى
هل يمكنك الأنتظار ، رجاء ؟

549
00:32:15,120 --> 00:32:17,270
. (دعينى أتفحص لكى هذا ، آنسة (كوبير
‏(ناتالى) ؟

550
00:32:17,440 --> 00:32:20,512
هل تعرف (أوليفير تراسك) ؟
. نعم ، منذ كان طفل

551
00:32:20,680 --> 00:32:24,036
. أنا الذى كنت أرعاه
. لا أريد ان اعرف عمرى اليوم

552
00:32:24,640 --> 00:32:27,359
هل أسمك الأخير (بيشب) ، أليس كذلك ؟

553
00:32:28,000 --> 00:32:29,274
نعم، لماذا تسألى ؟

554
00:32:37,480 --> 00:32:38,708
. مرحباً
. مرحباً

555
00:32:38,880 --> 00:32:40,598
. كنت سأتصل بك على الهاتف

556
00:32:40,760 --> 00:32:43,354
. أين ذهبتى ؟ انا خرجت من الحمام وجدتك أختفيتى

557
00:32:43,520 --> 00:32:46,432
ذهبت لطابق السفلى للرؤية إذا كان لديهم حقيبتى ، لكن لم أجدها

558
00:32:46,600 --> 00:32:49,114
. ما كان لزاما أن تفعلى ذلك
. هم سيحضروها

559
00:32:50,560 --> 00:32:53,120
هل أنتى بخير ؟
. نعم , أنا بخير

560
00:32:53,280 --> 00:32:54,508
. . . هذا فقط

561
00:32:56,560 --> 00:32:59,028
. هذا فقط ، شئ غريب حدث

562
00:32:59,200 --> 00:33:02,476
. (هل تعرف حارسة المبنى الموجودة فى المكتب الأمامى ؟ اسمها (ناتالى

563
00:33:02,760 --> 00:33:05,832
. (‏(ناتالى بيشب
هى مثل صديقتك السابقة ، صحيح ؟

564
00:33:06,000 --> 00:33:09,515
هذا فقط ، كم هذا غريب ؟
. . . أعرف ما تعتقدية ، لكن

565
00:33:09,680 --> 00:33:13,468
ليس هناك صديقة سابقة ، أليس كذلك ؟
. ‏(ماريسا) ، يمكنى أن أوضح

566
00:33:13,640 --> 00:33:15,278
. يجب أن أذهب
. لا , لا. من فضلك

567
00:33:15,440 --> 00:33:19,592
. حسناً . آسف جدا . أنا دائما أفعل هذا
لماذا أنا دائما أفعل هذا ؟

568
00:33:19,760 --> 00:33:21,955
. ‏(أوليفير) ، توقف
. إلعنة

569
00:33:22,120 --> 00:33:23,872
. ‏(أوليفير) ، توقف
. حسناً

570
00:33:24,040 --> 00:33:26,679
. حسناً ؟ هذا بخير
. لن أذهب إلى أى مكان

571
00:33:26,840 --> 00:33:30,150
لماذا لا تذهب لتبدل ملابسك ، وبعد ذلك يمكنا أن نذهب ؟

572
00:33:30,320 --> 00:33:33,198
. آسف جداً
. هذا بخير

573
00:33:33,840 --> 00:33:35,319
. حسناً
. نعم

574
00:33:44,960 --> 00:33:46,154
. هيا . إجب

575
00:33:58,640 --> 00:34:00,278
مرحباً ؟
. ‏(رايان) , هذا أنا

576
00:34:01,040 --> 00:34:04,237
ماذا يجرى؟ أين أنتى ؟
. فى الفندق . لا أستطيع الكلام الآن

577
00:34:04,400 --> 00:34:07,597
. ‏(أوليفير) ، هو . . .  كنت صحيح
. والآن هو لن يتركنى أغادر

578
00:34:07,760 --> 00:34:09,113
. أغلقى الخط

579
00:34:10,680 --> 00:34:12,910
. أغلقى الخط . من فضلك

580
00:34:14,080 --> 00:34:15,229
. أعطينى الهاتف

581
00:34:15,400 --> 00:34:17,197
<i>ماذا تفعلى ؟
ماذا يجرى ؟</i>

582
00:34:17,360 --> 00:34:19,476
. من فضلك , أعطينى الهاتف

583
00:34:21,480 --> 00:34:22,629
. (وداعاً , (رايان

584
00:34:28,920 --> 00:34:32,549
. هذا سيئ جداً لأن (سمر) لم تستطيع البقاء
. لدينا الكثير من الطعام

585
00:34:32,720 --> 00:34:35,837
. لا تقلقى أمى . ‏(آنا) هنا
. لاحظت ذلك

586
00:34:36,000 --> 00:34:39,037
. (‏(سيث) ، لماذا لا تذهب لتحضر (رايان
. حسناً

587
00:34:39,200 --> 00:34:40,918
هل ستأتى معى ؟
. نعم

588
00:34:41,080 --> 00:34:44,629
. بالتأكيد , ربما يجعلنا هذا نبقى بمفردنا لمدة 10 ثوانى

589
00:34:46,880 --> 00:34:49,030
. (آسف عن الأشياء التى حدثت مع (سمر

590
00:34:49,200 --> 00:34:51,634
. تعرفى كم أكون مسرور مع الناس الذين يقرأة المجلات الهزلية

591
00:34:51,900 --> 00:34:54,334
. (أعرف كيف كنت مسرور مع (سمر

592
00:34:54,400 --> 00:34:55,674
. حسناً . ذلك ليس عادل

593
00:34:55,840 --> 00:34:58,559
. إعتقدت أن كلنا أصدقاء
. لا . هى صديقتك

594
00:34:58,720 --> 00:35:01,792
. أنا صديقتك الخاصة . هناك إختلاف أو هذا ما يجب أن يكون

595
00:35:03,480 --> 00:35:05,311
. مرحباً , الطعام هنا

596
00:35:05,480 --> 00:35:07,869
أين تذهب ؟
. أعتقد أن (ماريسا) فى مشكلة

597
00:35:08,040 --> 00:35:09,792
. أعطينى المفاتيح
يجب أن أذهب ، حسناً ؟

598
00:35:09,960 --> 00:35:11,188
. أعطينى المفاتيح

599
00:35:11,360 --> 00:35:15,035
. قلت أنك تريد مساعدتى
. أعطينى المفاتيح

600
00:35:17,560 --> 00:35:19,278
. أنا سأقود

601
00:35:21,560 --> 00:35:23,516
. أنا آسف ، حسناً ؟ آسف جدا

602
00:35:23,680 --> 00:35:25,750
. سمعتك تتكلمى فى الهاتف ، و لم أعرف ما أفعله

603
00:35:25,920 --> 00:35:28,354
. هذا بخير . لذا لماذا لا تنزل مسدسك

604
00:35:28,560 --> 00:35:30,471
. يمكنا الكلام حول هذا
. لا , أنتى ستغادرى

605
00:35:30,640 --> 00:35:33,313
. ‏(أوليفير) . يجب أن أذهب بعض الوقت
ماذا ؟ إلية ؟

606
00:35:33,480 --> 00:35:34,674
إلية , صحيح ؟

607
00:35:34,840 --> 00:35:36,592
ماذا عنى ؟
. أنتى و انا أصدقاء

608
00:35:36,760 --> 00:35:39,149
. نحن دائما سنكون أصدقاء
أصدقاء ؟

609
00:35:39,320 --> 00:35:41,515
. أصدقاء ، (ماريسا) ؟ أنا احبك

610
00:35:41,680 --> 00:35:44,558
كيف لا تعرفى ذلك ؟
. كنت دائماً كذلك

611
00:35:46,520 --> 00:35:50,433
. أنتى الوحيدة الذى حبيتها
. الوحيدة الذى حبيتها

612
00:35:50,920 --> 00:35:53,229
. أنتى الشئ الوحيد فى حياتى الذى أحبه

613
00:35:53,400 --> 00:35:55,755
إذن لماذا تريد إيذائى ؟

614
00:35:55,920 --> 00:35:58,593
. لا أريد . لا أريد أبداً

615
00:36:00,520 --> 00:36:02,431
. هذا ليس لكى . هذا لى

616
00:36:03,120 --> 00:36:05,634
. لأن إذا غادرتى , ليس لدى شئ لأعيش من أجله

617
00:36:06,680 --> 00:36:09,797
. لذا يجب أن توعدينى أنكى لن تغادرى

618
00:36:17,480 --> 00:36:19,710
. لا أحد يجيب

619
00:36:21,800 --> 00:36:24,633
. (أعذرينى . اسمى (ساندى كوهين
. . . حصلنا على نداء طارئ

620
00:36:24,800 --> 00:36:27,633
. من الجناج الصغير , منذ 20 دقيقة ، والآن لا الإجابة

621
00:36:27,800 --> 00:36:29,711
هل يوجد أى فرصة يمكنا أن نذهب الى هناك؟

622
00:36:29,880 --> 00:36:32,519
. أنا آسفه . بدون رخصة ، لسنا قادرون على ذلك

623
00:36:32,680 --> 00:36:36,434
. من فضلك , لدينا صديقة فى مشكلة . إذا يمكن فقط . . . أنتظرى

624
00:36:36,600 --> 00:36:37,874
أنتظرى . هل أنتى (ناتالى) ؟

625
00:36:39,800 --> 00:36:41,199
‏(ناتالى بيشب) ؟

626
00:36:42,320 --> 00:36:44,151
هل أنت صديق (أوليفير) ؟

627
00:36:49,960 --> 00:36:52,190
. (‏(أوليفير) ، أنت هنا ؟ أنا (ناتالى

628
00:36:54,280 --> 00:36:56,794
. ‏(أوليفير) ، سأدخل
. لا ، لا . هذا بخير

629
00:36:56,960 --> 00:36:59,315
. أنا بخير . أنا فقط خرجت من الحمام

630
00:36:59,480 --> 00:37:01,357
. ‏(أوليفير) ، من فضلك

631
00:37:02,480 --> 00:37:04,152
. أعتقد أنه بخير

632
00:37:04,320 --> 00:37:06,311
. حسناً ، شكراً لفحصك

633
00:37:06,480 --> 00:37:07,913
. نحن سنذهب

634
00:37:08,080 --> 00:37:10,469
لا، لا. (ماريسا) ؟

635
00:37:15,360 --> 00:37:16,634
. (ماريسا)

636
00:37:18,120 --> 00:37:19,758
. حسناً . هيا بنا

637
00:37:19,920 --> 00:37:21,148
. ‏(رايان) ، هو لدية مسدس

638
00:37:21,480 --> 00:37:24,278
. هيا بنا
لماذا فعلتى ذلك ؟

639
00:37:24,440 --> 00:37:25,998
لماذا ؟
. انا اسفه

640
00:37:26,160 --> 00:37:28,720
. رجاء ضع المسدس جانباً وأسمح لهم بالدخول

641
00:37:28,880 --> 00:37:30,871
. سيدى , لا تتحرك
. أنزل المسدس

642
00:37:31,040 --> 00:37:32,268
أو ماذا ؟ هل ستضربنى ؟

643
00:37:33,160 --> 00:37:35,071
. أتركنى أبعدك عن المشاكل
. هيا , يا بنى

644
00:37:35,240 --> 00:37:37,959
. انت لا تريد فعل ذلك
. أنزل المسدس . الأن

645
00:37:40,480 --> 00:37:43,392
. انا اسف
. ‏(أوليفير)،  أنزل المسدس ، يا رجل

646
00:37:43,560 --> 00:37:45,915
. لماذا , يا رجل ؟ أنا أفعل لك خدمة

647
00:37:46,080 --> 00:37:48,514
لماذا تريد فعل ذلك ؟
. أنت تكرهنى

648
00:37:50,320 --> 00:37:53,153
. ذلك صحيح ، أفعل ذلك ، أنت لن تآذينى

649
00:37:53,320 --> 00:37:55,880
. أنت ستآذى (ماريسا) ، الشخص الوحيد الذى يهتم بك

650
00:37:56,040 --> 00:37:58,110
. و انا أعلم أنك لا تريد فعل ذلك

651
00:37:59,240 --> 00:38:00,992
. ‏(أوليفير) ، أنزل المسدس ، يا رجل

652
00:38:02,480 --> 00:38:04,516
. أنت لا تعرف أى شئ عنى ، يا رجل

653
00:38:04,960 --> 00:38:07,394
. . . أعرف مثل هذه الامور لكى تترك من قبل أبويك

654
00:38:07,720 --> 00:38:09,836
. . . أصدقائك

655
00:38:10,280 --> 00:38:12,919
. أن لا يوجد اى شخص يؤمن بك

656
00:38:15,720 --> 00:38:18,314
. لكن أنزل المسدس ، ويصبح لديك فرصة ثانية

657
00:38:31,480 --> 00:38:33,198
. . . هو أنزله

658
00:38:33,480 --> 00:38:36,995
. أنا آسفه . آسفه جداً
. هذا بخير

659
00:38:53,320 --> 00:38:55,834
. ‏(ماريسا) بخير . والدتها حصلت عليها

660
00:38:56,240 --> 00:38:58,834
. والشرطة أخذت (أوليفير) إلى المستشفى

661
00:39:00,440 --> 00:39:03,512
. سأنظف منزل حمام السباحة قبل أن يصلوا هنا

662
00:39:06,280 --> 00:39:08,157
. (يجب أن أتصل بـ (سمر

663
00:39:08,320 --> 00:39:10,311
ماذا ؟ لماذا ؟

664
00:39:10,480 --> 00:39:13,552
. لنعلمها أن (ماريسا) بخير
. هى لا تعرف أن (ماريسا) ليست بخير

665
00:39:13,720 --> 00:39:16,188
هل تعتقدى أنها لا تريد المعرفة ؟
هل تعلم ؟

666
00:39:16,800 --> 00:39:18,631
. أتصل بها . سأغادر
. ‏(آنا) , أنتظرى

667
00:39:18,800 --> 00:39:20,756
. أنتظرى فقط
. هذا شئ ضخم حدث

668
00:39:20,920 --> 00:39:23,275
وأول شئ تقررة هو الأتصال بـ (سمر) ؟

669
00:39:24,840 --> 00:39:26,751
. (هيا , (سيث

670
00:39:29,160 --> 00:39:30,434
. . . أنظر

671
00:39:32,280 --> 00:39:34,316
. أعتقد أنك رجل عظيم

672
00:39:35,400 --> 00:39:39,393
. لكن لن أقف هنا وأدعى أنى صديقتك

673
00:39:40,520 --> 00:39:42,317
. على الأقل ليس أكثر من ذلك

674
00:39:44,040 --> 00:39:45,792
. سأراك فى المدرسة

675
00:40:00,120 --> 00:40:01,519
. مرحباً

676
00:40:02,360 --> 00:40:05,113
<i>. كنت أتسائل أين مجلة (كافالير) و (كلاى) ذهبوا</i>

677
00:40:05,280 --> 00:40:08,477
. أنت أعطتها لى . أنت قلت لن أكون صديقك حتى تقرئها

678
00:40:08,640 --> 00:40:10,039
هل فعلت ذلك ؟

679
00:40:10,200 --> 00:40:12,031
. كنت مشوش قليلاً

680
00:40:12,360 --> 00:40:14,112
. (حسناً ، هذه قصة جيدة ، (رايان

681
00:40:14,280 --> 00:40:17,317
. . . هى حكاية شابان الذى لا يمكن أن يكون أكثر إختلافا

682
00:40:17,800 --> 00:40:20,155
. لكنهم يتعلمون التغلب على إختلافاتهم

683
00:40:20,320 --> 00:40:22,595
. . . هم فريق أساسى

684
00:40:22,760 --> 00:40:25,797
. و أصبحوا إخوة ، مثل أنت و أنا

685
00:40:27,400 --> 00:40:29,038
. ماعدا الذى انا فعلته

686
00:40:30,520 --> 00:40:33,080
. هذا بخير
. لا , هذا ليس بخير

687
00:40:33,880 --> 00:40:37,953
. منذ اليوم الذى أصبحت أنت فيه هنا ، أنت كنت ظهرى

688
00:40:38,120 --> 00:40:43,752
. وأنا أعدك ، من الآن فصاعداً ، لن أجعلك تفشل ثانياً

689
00:40:43,920 --> 00:40:45,478
. أسف جداً

690
00:40:54,600 --> 00:40:56,318
هل تريد إخبارى عن هذه الليلة ؟

691
00:40:56,480 --> 00:41:00,758
أو منذ أن سمعت عن ذلك ، لم أستطيع أن أمنع أنفصالى مع (آنا) ؟

692
00:41:00,920 --> 00:41:02,399
حقاً ؟ ‏هل (آنا) أنفصلت عنك ؟

693
00:41:02,560 --> 00:41:04,630
لماذا تفترض أن (آنا) أنفصلت عنى ؟

694
00:41:04,920 --> 00:41:07,309
. ‏(سيث) ، هيا
ماذا يعنى ذلك ؟

695
00:41:07,480 --> 00:41:08,993
ماذا , هل لم تنفصل عنك ؟

696
00:41:09,160 --> 00:41:11,355
. هى فعلت ذلك . لكن من المفترض أن تساعدنى فى أرجعها

697
00:41:15,160 --> 00:42:00,355
snaksun
anees_atef98@hotmail.com

