1
00:00:02,440 --> 00:00:03,429
<i>في الحلقات السابقة .:</i>

2
00:00:09,880 --> 00:00:11,791
. أنتى تدينى هذا لنفسك
. أخرجى . تحررى

3
00:00:11,960 --> 00:00:15,316
. لماذا أحتاج إلى أن أغادر ؟ أنت هنا
. بالضبط

4
00:00:15,480 --> 00:00:17,789
. (لوك)
. ‏(لوك) جاء ليقوم بأعادة تهيأة قرصى الصلب

5
00:00:17,960 --> 00:00:19,552
. تبدين مثيرة جداً
. . . . الأن ، سامحينى

6
00:00:19,720 --> 00:00:22,792
هذا من المحتمل لا يمكن أن يحدث , صحيح ؟
. أنا مجنون

7
00:00:22,960 --> 00:00:25,315
. لدى هذه الحياة الكاملة التى تحتاج الى الفهم
. (و كذلك (رايان

8
00:00:25,480 --> 00:00:27,471
. إعتنى به

9
00:00:27,640 --> 00:00:29,312
. سأراكى لاحقاً

10
00:00:35,480 --> 00:00:38,677
إذن هل أنت تركت الساعة أثناء هذا العمل أو ما الذى حدث بالضبط ؟

11
00:00:38,840 --> 00:00:41,115
هل تريد الأنتظار فى السيارة ؟
. أنا يمكن أن احصل على هذا بنفسى

12
00:00:41,280 --> 00:00:43,077
. لا , انا لدى بعض الأسئلة
. . . . أنا لا أفهم

13
00:00:43,240 --> 00:00:44,992
هل أنت تركت هذا قبل المداعبة ؟

14
00:00:45,160 --> 00:00:47,435
. . . . ذلك لا يبدو وقح
. . . . لا ، بجدية

15
00:00:47,600 --> 00:00:50,956
. أنا أحب أن أترك الساعة
. . . . أنا أحب ان أتركها لمعرفه

16
00:00:51,120 --> 00:00:52,519
. ما الذى فعلته فى الوقت الذى مضى

17
00:00:52,680 --> 00:00:55,148
. هذا نوع من الماراثون الجنسى ، و ليس سباق جنسى

18
00:00:55,320 --> 00:00:56,753
. أعذرنى . مرحباً

19
00:00:56,920 --> 00:00:59,480
. اتصلت بك فى وقت سابق حول ساعة كنت تركتها هنا

20
00:00:59,640 --> 00:01:01,551
غرفة رقم 204 ، صحيح ؟

21
00:01:01,720 --> 00:01:04,075
. نعم . الفتاة اللطيفة جداً التى كانت تجلس فيها

22
00:01:04,240 --> 00:01:06,993
. الجميلة أيضاً
هل هى صديقتك ؟

23
00:01:08,880 --> 00:01:11,713
. حسناً . ذلك صعب إلى حد ما
. لا ، هى ليست صديقتى . لكن شكرا لك

24
00:01:11,880 --> 00:01:12,949
فتاة مثل هذه ؟

25
00:01:13,120 --> 00:01:15,953
. . . . أنت ستكون رجل محظوظ إذا كان يمكنك
. شكرا لوقتك

26
00:01:16,120 --> 00:01:18,031
. أو ساعته القديمه
. شكرا جزيلاً

27
00:01:21,040 --> 00:01:23,315
. فى يوم من الأيام , نحن سوف نعود الى ذلك و سنضحك

28
00:01:23,480 --> 00:01:25,675
. نحن سنضحك ، سنضحك كثيراً , سنضحك جيداً

29
00:01:25,840 --> 00:01:28,274
. ليس عن موضوع الساعة ، لكن عن هذا الموقف الهزلى

30
00:01:28,440 --> 00:01:30,158
. أنا بخير
. . . . (‏(تيريزا) عادت إلى (إدى

31
00:01:30,320 --> 00:01:32,550
حيث هى يجب أن تكون . صحيح ؟
. نعم . بالتأكيد

32
00:01:32,720 --> 00:01:35,632
. (هذا وقت جيد لـ (رايان أتوود
. هذه " صفحة نظيفة رايان "‏

33
00:01:35,800 --> 00:01:39,395
, أخيراً ، أنت ليس لديك نساء لحمايتهم من العنف
. . . . أو من عمال المصانع

34
00:01:39,560 --> 00:01:41,676
. أو أى شئ من هذه الأشياء التى تسبب الأكتئاب
. انت على حق

35
00:01:41,840 --> 00:01:43,876
. أنا حقاً لدى صفحة نظيفة
. بالفعل

36
00:01:44,040 --> 00:01:46,031
. . ..  يا صديقى , منذ اليوم الأول لك هنا

37
00:01:46,200 --> 00:01:48,316
. ليس لديك شئ سوى هذه المسرحيات مع هذه الفتايات

38
00:01:48,480 --> 00:01:51,313
. (‏(ماريسا) ، (تيريزا) ، (لوك) ، (أوليفير) ، (إدى

39
00:01:51,480 --> 00:01:54,438
. أنا منهك فقط للتفكير فى هذا الموضوع
. هذا نوع من التعب

40
00:01:54,600 --> 00:01:57,990
يجب أن يكون كذلك . لكن هل تعلم ؟
. أنت سوف تأخذ راحة . تستحق هذا

41
00:01:58,160 --> 00:02:00,071
. . . . أعتقد أنى سأعلن هذا الشهر

42
00:02:00,240 --> 00:02:02,754
. ‏(رايان) خالى من القلق المشوب بالذنب
هل تعتقد أن هذا سيدوم طوال الشهر ؟

43
00:02:02,920 --> 00:02:06,959
. إسبوع (رايان) الخالى من القلق المشوب بالذنب
. إذا كنت تحب ان تأخذ أسبوع أخر , كما تريد

44
00:02:07,600 --> 00:02:09,079
. حسناً , شكراً
. هيا

45
00:02:09,760 --> 00:02:12,194
مهلاً , ماذا يفعل (لوك) هنا ؟

46
00:02:12,360 --> 00:02:14,510
هل أخبرته عن ساعتك ؟
. لا . لم أفعل ذلك

47
00:02:36,920 --> 00:02:38,319
. هذا لم يدم حتى أخر الليل

48
00:02:39,000 --> 00:02:52,000
المقاطعة الارجوانية , الموسم الاول .. الحلقة الثانية والعشرون
*لوس أنجلوس*
OC_AT , WWW.DVD4ARAB.COM

49
00:02:53,000 --> 00:03:12,000
snaksun
anees_atef98@hotmail.com

50
00:03:26,880 --> 00:03:30,031
. أنا لا أستطيع أن أصدق بأنهم كانوا فى الفندق

51
00:03:30,200 --> 00:03:33,397
. هذا فقط . . . هذا رخيص جداً
. هذا رخيص جداً

52
00:03:33,560 --> 00:03:36,757
. نعم . هذا هو المغزى الحقيقى للقصة

53
00:03:36,920 --> 00:03:39,798
كما تعرف سنرى (لوك) فى المدرسة اليوم, صحيح  ؟

54
00:03:42,920 --> 00:03:44,592
كيف هو يفعل هذا ؟

55
00:03:45,440 --> 00:03:48,079
, أنا أعنى ، كيف هو يمكن أن يفعل هذا
. . . . هذه السيدة (كوبير) ، لكن

56
00:03:48,240 --> 00:03:51,152
ماذا عنها ؟
. هذا صديق بنتها السابق

57
00:03:51,400 --> 00:03:53,675
. . . . لو أكتشفت (ماريسا) ذلك
. لا . لا يمكن أن تكتشف ذلك

58
00:03:53,840 --> 00:03:56,229
. هى لا تعالج الأخبار السيئة جيداً
. . . . ستكون النهاية

59
00:03:56,400 --> 00:03:58,834
. قبل ان تكتشف ذلك
. أوافقك

60
00:03:59,840 --> 00:04:01,876
. ربما يجب ان تأخذ الأمر على هذا الحال

61
00:04:02,040 --> 00:04:04,873
. سأفعل . لكنى أشعر أنك اسرع

62
00:04:07,120 --> 00:04:09,111
. ‏(ساندى) , (جيمى) هنا

63
00:04:09,280 --> 00:04:10,474
. ساخن , ساخن , ساخن . مرحباً

64
00:04:10,640 --> 00:04:12,710
كيف حالك , (جيمى) ؟
. نحن متوتريين

65
00:04:12,880 --> 00:04:15,678
. جيد . لاشئ مثل القليل من التفاؤل فى الصباح

66
00:04:15,840 --> 00:04:17,910
. أنا جاد
. يوم الأفتتاح أصبح قريب

67
00:04:18,080 --> 00:04:19,832
. نحن ليس لدينا مقاول , أو مصمم

68
00:04:20,000 --> 00:04:22,912
متى كانت أخر مرة نظرت فيها الى الكتب ؟
. لم أفعل , هذا عملك

69
00:04:23,120 --> 00:04:27,716
. حسناً ، لقد بحثنا خلال الميزانيه و وجدتها مدمرة كلياً

70
00:04:29,320 --> 00:04:31,914
أنت حقاً لست جيداً جداً فى إدارة المال , أليس كذلك ؟

71
00:04:32,080 --> 00:04:33,877
. لا . أنا حقاً لست كذلك

72
00:04:37,840 --> 00:04:41,435
كيف حدث هذا ؟
. البناء ، العمال ، التراخيض

73
00:04:41,600 --> 00:04:42,999
. رائع

74
00:04:45,000 --> 00:04:47,195
. (رسالة من (هايلى

75
00:04:48,440 --> 00:04:51,238
. (هى مدربة لياقة بدنية فى نادى (الأتراك) و (كيكوس

76
00:04:51,400 --> 00:04:53,152
. ‏(الأتراك) و (كيكوس) ؟ رائع

77
00:04:53,320 --> 00:04:55,675
. لا يصدق
. هذا لا يصدق

78
00:04:55,840 --> 00:04:56,989
. ‏(هايلى) حصلت على وظيفة

79
00:04:57,160 --> 00:05:00,072
. إذن سأقضى عطلة نهاية الاسبوع لمقابلة المصممين

80
00:05:00,280 --> 00:05:01,872
. هذا لا يعنى اننا يمكن أن نستأجرهم

81
00:05:02,040 --> 00:05:03,837
. ‏(جولى) ستأخذ (ماريسا) لذا سوف أستطيع العمل

82
00:05:04,000 --> 00:05:07,675
أنا من الأفضل أن أذهب للعمل  لذا سيمكننى الحصول على المزيد
. من المال الذى من الممكن أن نفقده أنا و أنت

83
00:05:07,840 --> 00:05:11,071
. هل تريد مصمم رخيص جداً
كم سيكون الرخيص ؟ مثل المجانى ؟

84
00:05:11,240 --> 00:05:12,992
. المجانى رخيص

85
00:05:14,120 --> 00:05:15,519
. (جولى)

86
00:05:16,520 --> 00:05:18,636
. لا , مستحيل

87
00:05:19,280 --> 00:05:22,033
. انها جيدة
. نعم . فى معالجة الأخرين

88
00:05:22,240 --> 00:05:23,753
. . . . ومن المؤلم , أثارة الأمر

89
00:05:23,920 --> 00:05:26,229
. هذا يخلق جو الحقد و الأرتياب

90
00:05:26,400 --> 00:05:28,311
. (هى قامت بعمل لطيف فى مجموعة مكاتب (نيوبورت

91
00:05:28,480 --> 00:05:31,278
. لقد كانوا رائعين و متميزون
. هذا كان صدمة , حقاً

92
00:05:31,440 --> 00:05:35,194
. هذا المطعم من المفترض أنه سيكون واحتى ، مكانى السعيد

93
00:05:35,360 --> 00:05:38,830
. . . المكان الذى تم إعادة بنائة بعد (جولى) . ليس

94
00:05:39,000 --> 00:05:42,515
. هى لن تفعل بهذا المكان شئ مثل الذى فعلته بزواجنا

95
00:05:42,880 --> 00:05:47,032
. (المجانى رخيص , (جيمى
انا اعنى , هذا هو الخيار الذى لدينا ؟

96
00:05:47,680 --> 00:05:50,990
. لقد سألتينى , واعتقد من الأفضل ان تأخذى بعض الوقت كإستراحة

97
00:05:51,160 --> 00:05:53,435
. منذ أن عرفتك ، وأنتى دائماً لديكى صديق

98
00:05:53,600 --> 00:05:54,669
. انتى على حق

99
00:05:54,840 --> 00:05:57,877
أنتى من الضرورى أن تكونى مستقلة . حتى تجدى رجل جديد ؟

100
00:05:58,040 --> 00:06:00,554
. أنتى لا يمكنك أن تكونى مع شخص ما حتى يمكنك أن تكونى بمفردك

101
00:06:00,720 --> 00:06:02,551
. أنا أستطيع أن أكون بمفردى
. . . . وقبل أن تكونى بمفردك

102
00:06:02,720 --> 00:06:05,518
. انا أعنى , تخرجى معى
. حسناً , جيد . شكراً

103
00:06:05,680 --> 00:06:06,874
ماذا يجرى هنا ؟

104
00:06:10,400 --> 00:06:13,073
. لا أعرف
. أعتقد أنهم يصورون شئ

105
00:06:13,240 --> 00:06:17,233
يا إلهى ، يا إلهى
ماذا ؟ ماذا ؟

106
00:06:17,400 --> 00:06:18,549
. (‏(جرادى بريدجس

107
00:06:18,720 --> 00:06:21,598
<i>؟‎ (من هو (جرادى بريدجس
. (‏(جايك نيدلمان) ، الموجود فى مسلسل (فالى</i>

108
00:06:21,880 --> 00:06:25,475
. هو لطيف جداً
حقاً ؟ هل تعتقدى ذلك ؟

109
00:06:25,640 --> 00:06:28,200
. نعم . ليس من جانبك , لكنه مرح

110
00:06:28,360 --> 00:06:32,114
. هو مضحك جداً . أنا أستمع الى كل مشاهده

111
00:06:33,000 --> 00:06:35,753
دعينا نذهب لنقول " مرحباً " . كونى جيدة ، حسناً ؟

112
00:06:38,600 --> 00:06:42,229
<i>. مرحباً , (جرادى) ، نحن من مشجعينك الكبار
. ‏(فالى) مسلسلى المفضل</i>

113
00:06:42,400 --> 00:06:46,075
. شكراً لكى . جيد . أنا مسرور أنكى تحبية
. انا أحب هذا . أنا مهوسه به

114
00:06:46,240 --> 00:06:51,360
إذن , ما الذى تفعلوه هنا ؟
. . . . نحن نقوم بأنشاء موقع

115
00:06:51,520 --> 00:06:53,192
. . . . هذا يعنى أننا سنقوم بأنشاء مشهد

116
00:06:53,360 --> 00:06:56,238
. (الذى أمثل فيه , أننى أواعد فتاة من (نيوبورت

117
00:06:56,400 --> 00:06:58,470
. لا , أنت رائع
. حسناً . حسناً

118
00:06:58,640 --> 00:07:02,599
هل أنتى تفضلى هذا مثلها ؟
. . . . فى الحقيقة ، أنا لم أرى المسلسل

119
00:07:02,840 --> 00:07:03,829
. جيد
ماذا ؟

120
00:07:05,720 --> 00:07:08,314
. ذلك مضحك
. ذلك كان مضحك

121
00:07:08,480 --> 00:07:10,710
. ذلك كان مضحك . الفتاة المضحكة

122
00:07:11,960 --> 00:07:13,313
. ربما لم يقوموا بالجنس

123
00:07:13,480 --> 00:07:15,755
<i>. (ربما يتغازلوا فقط و يشاهدوا (تشارلى روز</i>

124
00:07:15,920 --> 00:07:17,876
. أنت على حق . ذلك من المحتمل

125
00:07:18,040 --> 00:07:20,429
. يا إلهى
. لدينا أخبار شديدة الجنون

126
00:07:20,600 --> 00:07:23,433
. أنا أعنى , لا يوجد شئ يفوق هذا

127
00:07:24,640 --> 00:07:26,551
. (نحن تقابلنا مع (جرادى بريدجس

128
00:07:27,520 --> 00:07:29,875
<i>. نجم مسلسل (فالى) ، أفضل مسلسل على الأطلاق</i>

129
00:07:31,240 --> 00:07:34,232
. حسناً . على أيه حال ، لقد دعانا إلى حفلة عيد ميلاده ليلة الغد

130
00:07:34,400 --> 00:07:38,598
نجم مسلسل تليفزيونى دعاكوا إلى حفلة عيد ميلاده ؟

131
00:07:38,760 --> 00:07:41,149
. ذلك رهيب
. ليست هناك حاجة للغيرة

132
00:07:41,320 --> 00:07:42,833
. أنا لن أواعد ممثل
صحيح ؟

133
00:07:43,000 --> 00:07:43,989
. نعم

134
00:07:44,480 --> 00:07:47,313
. حصلنا منهم على اثنين زيادة
. عظيم

135
00:07:47,480 --> 00:07:49,914
. (يجب أن اجعل كل شخص يشاهد صورى أنا و (جرادى

136
00:07:50,080 --> 00:07:51,559
. شكراً يا إلهى أنى لدى هاتف بكاميرا

137
00:07:51,720 --> 00:07:53,631
.  لدى توقيع بطريقة القرن الـ 21

138
00:07:53,800 --> 00:07:56,553
. ‏(سمر) , أريد أن أرى هذه الصور

139
00:07:57,600 --> 00:08:01,195
إذن كيف حال (تيريزا) ؟
. (انها جيدة . لقد عادت الى (إدى

140
00:08:01,360 --> 00:08:04,397
هل تكلمت معها منذ أن غادرت ؟
. . . . نعم ، نحن سنفعل

141
00:08:04,560 --> 00:08:07,472
. لكن نحن نريد بعض الوقت

142
00:08:07,640 --> 00:08:09,676
. هذا أفضل شئ ، أعتقد
. نعم

143
00:08:13,600 --> 00:08:16,160
. نحن يجب أن نذهب
. نعم

144
00:08:18,400 --> 00:08:22,871
الضوء جيد . الطابق المكشوف ، هذا من الثمانينات ، لكن هذه الإتجاهات ضرورية

145
00:08:23,040 --> 00:08:25,952
. نوافذ مواجه للجنوب
. هذه الارضيات يمكن أن تغطى بالرمل

146
00:08:26,120 --> 00:08:27,997
. و المكان من هنا مظلم

147
00:08:28,480 --> 00:08:31,074
. بعض المينا البيضاء يمكنها ان تضيئ هذا

148
00:08:32,200 --> 00:08:35,192
. أنا سأفعل هذا
. الآن، كما تعرفى لا نستطيع أن ندفع لكى

149
00:08:35,360 --> 00:08:37,191
. حسناً ، كل شخص يجب أن يبدأ فى مكان ما

150
00:08:37,360 --> 00:08:40,238
. القيمة التى ستضاف الى حقيبتى ستكون هى التى أستحقها

151
00:08:40,400 --> 00:08:42,231
. هذا سيكون الدافع للعمل

152
00:08:42,400 --> 00:08:44,231
. و نحن يجب أن نبدأ مباشرة

153
00:08:44,400 --> 00:08:47,312
. أنت يجب أن تدفع ثمن الطوابق ، البطانات ، الفضيات

154
00:08:47,480 --> 00:08:50,472
. إذا لم تكن تريد الرعاة يأكلون بأيديهم ، مثلما (جيمى) يفعل

155
00:08:50,640 --> 00:08:53,393
. المكان السعيد . المكان السعيد . المكان السعيد

156
00:08:53,560 --> 00:08:55,118
كم الثمن ، (جولى) ؟

157
00:08:55,720 --> 00:08:57,915
ماذا تعتقدى ، (كيرستين) ؟
. على الأقل سته

158
00:08:58,080 --> 00:09:00,958
. ماذا ؟ نحن ليس لدينا ذلك المال
هل تريدى أن تدمرى هذا ؟

159
00:09:01,120 --> 00:09:03,156
. لا ، حبيبى , هذا معك

160
00:09:04,720 --> 00:09:06,711
. واحتى تنتهك

161
00:09:06,880 --> 00:09:08,950
. مكانى السعيد أصبح حزين جدا الآن

162
00:09:09,120 --> 00:09:10,758
. اهدا الآن ، (جيمى) . تنفس

163
00:09:10,920 --> 00:09:12,751
. أنا يمكن أن أساهم فيه
. لا . لا

164
00:09:12,920 --> 00:09:15,036
. رجاء . أنا أقدر هذا . لكن لا

165
00:09:15,200 --> 00:09:17,714
. أنا أعنى ، الفصل بين الطائفة و الدولة

166
00:09:17,880 --> 00:09:19,199
. هذا شيئ

167
00:09:19,360 --> 00:09:22,716
إذن , ماذا تقول ؟
هل هذا مكانك السعيد ؟

168
00:09:23,640 --> 00:09:24,914
. لا
. ‏(كاليب) يمكن أن يساعد

169
00:09:25,160 --> 00:09:26,752
. لا . هذا مكانى السعيد

170
00:09:26,920 --> 00:09:28,956
. هذه واحتى من الأغنياء و الأشياء التى لا تحتمل

171
00:09:29,120 --> 00:09:31,873
. ذلك سيكون إستثمار جيد له . و أفضل شئ لكم أنتم الأثنين

172
00:09:32,040 --> 00:09:34,110
. لا . هذا سيكون أسوأ
. هذا . . . لا

173
00:09:34,280 --> 00:09:37,238
. ‏(كيرستين) ، رجاء ساعدينى
.  يمكنه أن يكون الشريك الصامت

174
00:09:37,400 --> 00:09:40,551
. أى القاتل الصامت
. هو يخرب كل شئ

175
00:09:40,720 --> 00:09:42,199
. هو يجعلنى أثار

176
00:09:42,360 --> 00:09:45,432
. أعتقد ان ليس لدينا إختيار
. نحن لا نستطيع دفع ذلك المبلغ

177
00:09:52,320 --> 00:09:55,232
مرحباً . يا رجل , ما الأمر ؟
. لاشئ

178
00:09:55,400 --> 00:09:57,834
هل ستمارس الجنس مع (جولى كوبير) اليوم ؟

179
00:09:58,000 --> 00:10:00,833
ماذا . . . ؟ ماذا . . . ؟
. رأيتك فى الفندق

180
00:10:01,000 --> 00:10:03,958
ما الذى تفكر فيه يا رجل ؟
والدة (ماريسا) ؟

181
00:10:04,120 --> 00:10:06,350
. . . أعرف . أعرف ذلك يبدو مثل

182
00:10:06,520 --> 00:10:09,159
. أو يبدو مثلاً ، لكنه ليس مثل ذلك

183
00:10:11,720 --> 00:10:14,598
. نحن لدينا إرتباط
. نعم ، ليس أكثر

184
00:10:15,040 --> 00:10:17,031
. . . . إذا (ماريسا) إكتشفت ذلك
. هى لن تكتشف

185
00:10:18,200 --> 00:10:20,760
مثل هى لم تكتشفك فى (تيجوانا) ؟

186
00:10:20,920 --> 00:10:24,833
هذه بلدة صغيرة . الناس يكتشفون ، ثم يتكلمون . هذه مسألة وقت فقط

187
00:10:25,480 --> 00:10:28,711
. لم أشعر قبل ذلك أبداً بهذا الموضوع حول الفتاة أو المرأة

188
00:10:28,880 --> 00:10:31,474
. نعم ، أنا لا أهتم بذلك
. (غداً ، (ماريسا) سوف تذهب إلى (لوس أنجليس

189
00:10:31,640 --> 00:10:34,598
. أنت ، أنت تذهب إلى (جولى) . وتنهى هذا

190
00:10:35,440 --> 00:10:38,398
. هل تفهم ؟ تنهى هذا

191
00:10:49,760 --> 00:10:51,512
مرحباً , يا رجل . ماذا تفعل ؟

192
00:10:51,680 --> 00:10:53,591
<i>. (أشاهد (فالى
. أنا أشتريته , دى فى دى</i>

193
00:10:53,760 --> 00:10:55,955
. (نعم ؟ أنا تكلمت مع (لوك
هل تمانع إذا

194
00:10:56,120 --> 00:10:57,997
اعطتنى بعض الوقت لأنهاء الحلقة , من فضلك ؟

195
00:10:58,960 --> 00:11:00,473
هل ذلك (جرادى) ؟
. نعم

196
00:11:00,680 --> 00:11:03,069
. انه مثلك نوعاً ما
ماذا , وسيم و ساحر ؟

197
00:11:03,240 --> 00:11:05,470
. أحمق و ساخر

198
00:11:07,840 --> 00:11:09,637
. يا إلهى , انه مثلى

199
00:11:09,800 --> 00:11:11,711
. انه مثلى ، ماعدا مسلسله التلفزيونى الخاص

200
00:11:11,880 --> 00:11:14,075
. . . . أنا كنت أمزح . هو فقط شخصيه
. لا ، لا

201
00:11:14,240 --> 00:11:16,754
. هو يعبر جميع الخطوط
. هذا هو تماما

202
00:11:16,920 --> 00:11:18,114
. و هو كليا انا

203
00:11:18,280 --> 00:11:20,669
. ماعدا الصابون الذى ياتى على عينى فى وقت الذروة
, (و (رايان

204
00:11:20,840 --> 00:11:23,035
. إذا كان لديك برنامج تلفزيونى

205
00:11:23,200 --> 00:11:25,270
. هل ستأخذنى ؟ أنت ستأخذنى الى المسلسل التلفزيونى

206
00:11:25,440 --> 00:11:28,637
نحن لن نذهب إلى (لوس أنجليس) . سوف
. أفقد (سمر) بسبب برنامج تلفزيونى

207
00:11:28,800 --> 00:11:31,314
. (لا . نحن ذاهبون إلى (لوس أنجليس
. نحن سوف نأخذ الفتايات

208
00:11:31,480 --> 00:11:33,596
. ‏(لوك) سيقطع علاقته مع (جولى) عندما نذهب

209
00:11:33,760 --> 00:11:34,988
هل انت مهتم بهذا ؟
. نعم

210
00:11:35,160 --> 00:11:38,914
ذلك جيد . أخبرتك أنك ستعود إلى " (رايان) الخالى من القلق المشوب بالذنب " فى وقت قصير

211
00:11:39,880 --> 00:11:41,472
. انا سأفعل هذا

212
00:11:48,040 --> 00:11:49,473
. مرحباً

213
00:11:49,640 --> 00:11:52,757
هل نستطيع أن نتحدث ؟
. بالتأكيد

214
00:11:52,920 --> 00:11:56,037
. (إذن لن أذهب إلى (لوس أنجليس
ماذا ؟ لماذا ؟

215
00:11:57,360 --> 00:12:00,716
كما تعرف عندما يكون الانسان بمفرده يكون هذا أفضل شئ ؟

216
00:12:02,920 --> 00:12:05,639
. . .  حسناً ، أعتقد إذا أخذت وقت بمفردى سيكون هذا أفضل شئ

217
00:12:06,440 --> 00:12:08,192
. لنا
ستفعلى ذلك ؟

218
00:12:08,360 --> 00:12:13,388
. منذ انت ظهرت ، هذا كان حاد جداً

219
00:12:14,120 --> 00:12:17,669
. الجيد و السيئ ، لكن حاد

220
00:12:19,160 --> 00:12:22,516
و أنا لا أعرف ، ربما نحن من الضرورى أن نكون بعيداً عن بعضنا البعض

221
00:12:23,520 --> 00:12:25,192
بطريقة مستقلة

222
00:12:26,560 --> 00:12:27,959
. لفترة قصيرة

223
00:12:28,720 --> 00:12:31,712
هل تريدى أن تبدأى هذا الشئ المستقل اليوم ؟

224
00:12:33,400 --> 00:12:34,753
. نحن الأثنين لدينا صفحة نظيفة

225
00:12:35,160 --> 00:12:38,391
. هذا وقت جيد لنا لكى نكون بمفردنا

226
00:12:40,960 --> 00:12:44,191
. لذا أذهب أنت إلى (لوس أنجليس) ، و انا سأقضى بعض الوقت مع أمى

227
00:12:48,840 --> 00:12:50,910
. إلى اللقاء

228
00:12:56,760 --> 00:12:59,354
إذن ماذا ستفعل ؟
أين خطتك الكبيرة ؟

229
00:12:59,520 --> 00:13:02,114
. إذا لم أذهب ، (ماريسا) ستذهب
. جيد . ما عدا أنك ستذهب

230
00:13:02,280 --> 00:13:04,350
هل أبويك سيجعلونا نذهب ؟
. سأعالج هذا

231
00:13:04,520 --> 00:13:06,511
هل أنت ستكذب ؟
. لا ، تلك كان طريقتى القديمة

232
00:13:06,680 --> 00:13:08,272
. أنا تتطورت . أنا رجل شريف

233
00:13:08,440 --> 00:13:10,829
. لذا أنا أحتاجك أن تتكلم معهم . هذا يخصك

234
00:13:11,000 --> 00:13:12,672
. يبدو أن الكثير من الأشياء تخصنى

235
00:13:12,840 --> 00:13:15,229
. نعم ، حسناً ، قيادة عظيمة فى أن تكون مفوض الى كل هذه الأشياء

236
00:13:15,400 --> 00:13:17,630
إذن أنت الأن مستأجرنى ؟
. لا . نحن شركاء

237
00:13:17,960 --> 00:13:20,679
ماذا أنت تفعل ؟
أنا أصنع خطة العمل ، حسناً ؟

238
00:13:20,840 --> 00:13:22,273
. و ذلك سيصبح رهيب

239
00:13:22,440 --> 00:13:25,352
. (أنا فقط أحتاجك أن تقنع والدى ، أن تقنع (ماريسا

240
00:13:25,520 --> 00:13:28,876
. و أنا سوف أقوم بالأشراف على ذلك
. يا إلهى , هذا سهل جداً

241
00:13:29,040 --> 00:13:31,076
. انا يجب أن أنهى هذا العمل بمفردى

242
00:13:32,200 --> 00:13:35,237
. هم مثل الورد فى الحدائق
. ذلك مثالى

243
00:13:35,400 --> 00:13:39,552
أنا آسف ، (رايان) ، والداى يصبحون أفضل مظهر كل يوم ؟

244
00:13:39,760 --> 00:13:42,149
. لقد فهمت
ماذا ؟

245
00:13:42,960 --> 00:13:46,032
ماذا تريد ، (سيث) ؟
. . .  أمى , هل لا يستطيع الطفل أن يحترم جمال

246
00:13:46,200 --> 00:13:49,988
أبويه فى الصباح ؟
. أنتى لم تنظرى يوم على هذا الجمال

247
00:13:50,160 --> 00:13:51,878
. أيضاً ، هناك حفلة الليلة فى هوليود
. لا

248
00:13:52,040 --> 00:13:53,632
لماذا ؟
. أنا ليس من الضرورى أن أخبرك لماذا

249
00:13:53,800 --> 00:13:56,234
. " أنا فقط أقول لك " لا
هل ترى ماذا تفعل ؟

250
00:13:56,400 --> 00:13:58,277
. نعم
. . . أنا أحاول أن أقول لك الحقيقة

251
00:13:58,440 --> 00:14:00,510
. و أجعل بيننا هذه الثقة
. كان يمكن أن أكذب

252
00:14:00,680 --> 00:14:03,592
أنا كان يمكن أن أقول بسهولة أننى ذاهب إلى مسرحية أو فيلم فى السينما

253
00:14:03,760 --> 00:14:07,116
. كل هذه الأدوات فى أطراف أصابعى
. أعرف أنك لن تذهب إلى تلك الأفلام

254
00:14:08,240 --> 00:14:10,435
. أنت مرتبط فى هذا أيضاً
. نعم . حسناً

255
00:14:10,600 --> 00:14:12,716
. هذه حفلة عيد الميلاد
. نحن سنكون فى منزلنا بحلول منتصف الليل

256
00:14:12,880 --> 00:14:14,438
. لا شرب أو مخدرات أو مشاجرات

257
00:14:14,600 --> 00:14:17,637
. . . الأن نحن عرفنا ذلك

258
00:14:17,800 --> 00:14:19,199
لمن عيد الميلاد ؟
. (‏(جرادى بريدجس

259
00:14:20,040 --> 00:14:21,632
<i>هذا الرجل الذى فى مسلسل (فالى) ؟
. نعم</i>

260
00:14:21,800 --> 00:14:24,678
. أنا أحبه. انه لطيف جداً
. . . . نعم ، يارفاق

261
00:14:24,840 --> 00:14:26,956
. هو يمكن أن يحصل على أى فتاة فى العالم يريدها

262
00:14:27,120 --> 00:14:30,317
. (الآن هو يريد (سمر
. حسناً ؟ أنا يجب أن أذهب

263
00:14:31,600 --> 00:14:33,318
. من فضلك . يجب أن أذهب

264
00:14:38,080 --> 00:14:40,548
تتصل بى عندما تصل إلى هناك ، و تكون فى المنزل بحلول الـ 11:30

265
00:14:40,720 --> 00:14:43,757
. (لا تقضى دقيقة إضافية فى (لوس أنجليس
. البلدة سوف تسرق روحك

266
00:14:43,920 --> 00:14:46,480
. هذا أوشك أن يسرق صديقتى
. . . أنا الشئ الوحيد

267
00:14:46,640 --> 00:14:48,676
. الذى يقف بين (سمر) و صفقة التطوير هذه . شكرا لك

268
00:14:48,840 --> 00:14:52,276
هل بالإمكان أن تحصل لى منه على توقيع ؟
هاتفك الخلوى يأخذ صور ، صحيح ؟

269
00:14:52,480 --> 00:14:55,358
. (الآن أنت يجب أن تقنع (ماريسا
هل ستجعلنى أفعل هذا بمفردى ؟

270
00:14:55,920 --> 00:14:58,354
. نحن شركاء عمل
. نخدم وظائف مختلفة

271
00:14:58,560 --> 00:15:01,279
. أنا المخ , أنت القوة العضلية
. . . أنا فى برج عالى

272
00:15:01,440 --> 00:15:04,159
. و انت فى الشارع , تجعل هذا يحدث

273
00:15:09,680 --> 00:15:12,399
. مرحباً
. سوف أعاود الأتصال مرة اخرى

274
00:15:12,560 --> 00:15:14,949
. . . إذن عندما قلت بأننا سنبعد عن بعضنا لفترة

275
00:15:15,120 --> 00:15:17,270
. كنت أعنى سنبعد عن بعضنا فترة أكثر من ساعتين
. اعلم ذلك

276
00:15:17,440 --> 00:15:21,479
ما الأمر ؟
. هذه أحبال (لوك) . أنا وجدتهم

277
00:15:21,960 --> 00:15:23,188
بعض الأشياء من الماضى ؟

278
00:15:24,400 --> 00:15:26,550
. حسناً

279
00:15:26,720 --> 00:15:29,632
. أنا لن أذهب إلى (لوس أنجليس) . لأنى لن أذهب ، ذلك ليس مستقل

280
00:15:29,800 --> 00:15:32,872
. (لكى يكون مستقل جداً ، نحن الأثنين نحتاج للذهاب إلى (لوس أنجليس

281
00:15:33,040 --> 00:15:35,429
. لكن سوياً في نفس الوقت
. (تبدو مثل (سيث

282
00:15:35,600 --> 00:15:38,592
. اعلم , هذا صعب . أنظرى , أنا يجب أن أذهب

283
00:15:38,760 --> 00:15:41,797
. . . . ‏(سيث) ، سيكون فى مدينة كبيرة
. حسناً . لا ، فهمت ذلك

284
00:15:41,960 --> 00:15:44,474
. حسناً . و أنا لا أريدك أن تفوتى هذه الفرصة بسببى

285
00:15:45,600 --> 00:15:47,830
. و كما تعرفى ، نحن لم نقضى وقتاً ممتعاً منذ مدة طويلة

286
00:15:48,000 --> 00:15:51,549
. هذا سيكون ممتع
. غالباً أنت لا تفكر فى أى شئ ممتع

287
00:15:51,720 --> 00:15:54,678
. الأن أنت تحدثنى للذهاب
. الناس تتغير

288
00:15:54,840 --> 00:15:57,149
ونحن نعيش فى نفس المدينة ، صحيح ؟

289
00:15:57,320 --> 00:16:00,471
. كما تعرفى ، نذهب إلى نفس المدرسة
و نحن أصدقاء ، صحيح ؟

290
00:16:00,640 --> 00:16:05,475
. لذا ، كما تعرفى ، نحن سيكون لدينا أشياء نفعلها بشكل مستقل

291
00:16:05,640 --> 00:16:07,870
. لكن سوياً
. أنت صحيح

292
00:16:11,080 --> 00:16:12,513
لذا هل تريدنى حقاً أن أذهب ؟

293
00:16:13,800 --> 00:16:16,473
. هو ليس حول الذى أنا أريد
. هو حول الذى أنتى تحتاجيه

294
00:16:18,440 --> 00:16:19,919
. حسناً

295
00:16:21,040 --> 00:16:22,598
. ربما , قليلاً

296
00:16:23,400 --> 00:16:26,597
. حسناً . دعنى أذهب حتى أكون جاهزة
. حسناً . جيد

297
00:16:38,960 --> 00:16:41,997
إذن أنت تحتاجنى ؟
. لقد بدأنا

298
00:16:42,160 --> 00:16:45,197
. أبى
. أنظر , أنت تحتاج منى خدمة

299
00:16:45,400 --> 00:16:47,755
. هذا دورى لأقدم لك هذا
. أنت لن تقدم لى أى خدمات

300
00:16:47,920 --> 00:16:50,070
دعنا نسمعه . حسناً ؟

301
00:16:50,240 --> 00:16:53,994
كبير طباخينك . ماذا فعل ؟
. لا شئ ، حقاً . وجبات عشاء تلفزيونيه فى الغالب

302
00:16:54,160 --> 00:16:55,639
. هو فظيع

303
00:16:56,400 --> 00:16:59,710
. أنظر , أعرف عندما لا أريد شيئاً
. ورغم ذلك أنت دائماً فى منزلنا

304
00:16:59,880 --> 00:17:02,758
. ‏(ماركو) كان كبير الطباخين فى الباذنجان
. هو رائع

305
00:17:03,080 --> 00:17:05,514
. الباذنجان , هذه نقطة جيدة
. . . . هو يمكن أن يعد

306
00:17:05,680 --> 00:17:08,035
. بعض وجبات الطعام لك الليلة
. فكرة جيدة

307
00:17:08,200 --> 00:17:11,556
لا أستطيع انا مشغول . سأخذ العشاء الليلة
. مع مجموعة من محبى الموسيقى

308
00:17:11,720 --> 00:17:14,632
<i>(أليس هذا يتضمن رئيس تحرير مجلة (شاطئ الريفييرا</i>

309
00:17:14,800 --> 00:17:17,872
<i>و مالك صفيحة (الطيار) , و مالك صحيفة ( الأقوياء) ؟</i>

310
00:17:18,040 --> 00:17:20,998
. . . . نعم , حسناً , البعض منهم كانوا زبائن (جيمى) , قبل

311
00:17:21,160 --> 00:17:22,957
اتعنين أن أكون هناك , (جولى) ؟
. . . إنهم صناع طعم

312
00:17:23,120 --> 00:17:26,430
. شاطئ (نيوبورت) , لماذا لا تجعل (ماركو) يطبخ لهم

313
00:17:26,600 --> 00:17:28,397
. انت لا تستطيع شراء الدعاية و الإعلان المجانية هكذا

314
00:17:28,560 --> 00:17:31,279
. إذا كنت تمتلك مطعم , يجب أن تطبخ للعديد من الناس

315
00:17:31,440 --> 00:17:33,795
" ‏" إذا كنت تمتلك مطعم , يجب أن تطبخ للعديد من الناس

316
00:17:33,960 --> 00:17:36,758
. ذلك بيان مهمتنا
. ‏(ساندى) نحن نحتاج المال ، الصحافة

317
00:17:36,920 --> 00:17:38,751
. اعلم
. (فكرة جيدة ، (جولى

318
00:17:38,960 --> 00:17:42,157
. نحن فقط دمرنا المكان
. هناك غبار فى جميع الأنحاء . لا يوجد أثاث

319
00:17:42,320 --> 00:17:45,995
. يمكننا أن نفعل هذا فى منزلنا
. (الأولاد فى طريقهم إلى (لوس أنجليس

320
00:17:46,160 --> 00:17:47,354
. هذا مثالى

321
00:17:53,960 --> 00:17:57,953
. . . يا إلهى , نحن لم نتحرك بعد
. هذا أصبح للأبد الأن

322
00:17:58,120 --> 00:18:00,236
كيف يعيش الناس هكذا ؟
كيف يفعلوا ذلك ؟

323
00:18:00,400 --> 00:18:03,631
. انا لا أعرف . أوقات مثل هذه اتمنى ان يكون لدى سيارة طائرة

324
00:18:03,800 --> 00:18:05,597
. اتمنى دائماً أن يكون لدينا واحدة
. إنها سيارة طائرة

325
00:18:05,760 --> 00:18:07,478
. اتعلمين , أمى لم تعود للمنزل بعد

326
00:18:07,640 --> 00:18:09,631
. هى دائماً ترسل (كايتلن) لجدتى

327
00:18:09,800 --> 00:18:12,234
اتعرفين كيف تبدين لى , مثل الطفل الطليق ؟

328
00:18:12,400 --> 00:18:15,551
هل تعتقدى انها تتواعد ؟
. . . . عندما بدأت أمى بتركى

329
00:18:15,720 --> 00:18:18,393
. رائع , هذه سيارة طائرة

330
00:18:18,600 --> 00:18:20,238
. لا , أخطأت . فى الواقع هذه طائرة

331
00:18:20,400 --> 00:18:23,358
. هى من المحتمل أنها تعمل كثيراً
. هى إمرأة محترفة

332
00:18:23,520 --> 00:18:25,112
. نعم , مشغولة
. أصبحت أكثر انشغالاً

333
00:18:25,280 --> 00:18:28,158
من تعتقدى سيكون هناك الليلة ؟
. (أتمنى (أورلندو بلوم

334
00:18:28,320 --> 00:18:30,914
. ‏(ليجولاس) مثيرة جداً
. . . . أنت على حق . أتمنى أن أرى

335
00:18:31,080 --> 00:18:34,311
. . . ‏(ناتالى بورتمان) ، (كيرا نايتلى) ، ربما (كايت بوسورث) بالنسبة لى

336
00:18:35,040 --> 00:18:37,190
ماذا ؟ هل موافقة على حضور (ليجولاس) ؟

337
00:18:37,360 --> 00:18:39,237
. نعم , هو قزم , لقد أنقذ نصف الكرة الأرضية

338
00:18:39,400 --> 00:18:41,231
. هذا جزء ضخم من التاريخ الأوروبى

339
00:18:41,440 --> 00:18:43,635
. لا تقلقى حيال ذلك
. الليلة ستصبح ممتعه

340
00:18:47,400 --> 00:18:48,958
. من الأفضل لـ (لوك) أن ينتهى من ذلك

341
00:18:51,240 --> 00:18:52,798
. حسناً , أراك قريباً

342
00:18:53,240 --> 00:18:54,832
ماذا عن هذا الموعد , (جوجو) ؟

343
00:18:56,400 --> 00:18:59,437
. دعنا فقط نرى كيف ستسير الليلة , (كاليب) . اريدك مركزاً

344
00:19:02,920 --> 00:19:04,069
. وداعاً

345
00:19:09,200 --> 00:19:11,589
. مرحباً . نحن نحتاج إلى أن نتحدث
. (لوك)

346
00:19:12,040 --> 00:19:14,759
ماذا إذا راك (كاليب) ؟
ماذا كنتى تفعلى معه ؟

347
00:19:14,920 --> 00:19:17,912
ألا يجب أن يكون يغسل أطقم أسنانه ؟
هل أنتم يا رفاق عودتم سوياً ؟

348
00:19:18,080 --> 00:19:19,752
. لا تبدأ فى ذلك
أنتى كنتى تستغلينى

349
00:19:19,920 --> 00:19:21,956
حتى يرجع جدى ؟

350
00:19:27,240 --> 00:19:30,391
حسناً , لكن ليس لدى الكثير من الوقت

351
00:19:30,560 --> 00:19:33,438
حسناً , لكننا سنتكلم بعد ذلك ؟
. نعم , نعم , هيا بنا

352
00:19:55,040 --> 00:19:57,349
من الذى جعل الفتايات السمينة تدخل ؟
. ذلك كان رجل

353
00:19:57,520 --> 00:19:58,635
مرحباً , يا فتايات , ما الأمر ؟

354
00:19:58,800 --> 00:20:00,074
. انا مسرور أنكم حضرتوا
. مرحباً

355
00:20:00,240 --> 00:20:01,992
. انا أريد أن أقدم لكم بعض الناس

356
00:20:02,160 --> 00:20:04,993
. أنتظر
كيف هذا الرجل يؤثر على المدارس العليا ؟

357
00:20:05,160 --> 00:20:06,309
. هوليود ، يا رجل

358
00:20:15,280 --> 00:20:18,477
. اعتقد أنه مبتذل . صغير هوليود يقوم بشرب المخدرات مع المتعريات

359
00:20:18,640 --> 00:20:20,198
. لم أعتقد أنه يأكل الخبز

360
00:20:20,360 --> 00:20:21,918
هل بالإمكان أن أستعير هاتفك ؟

361
00:20:27,880 --> 00:20:32,192
. أيها الأولاد ، أريد أن أعرفكم على بعض الناس
. هذه (سمر) ، (ماريسا) و بعض الرجال

362
00:20:33,640 --> 00:20:37,155
هل هم فى المسلسل ؟
. (لا . هذا فريق (جرادى

363
00:20:37,320 --> 00:20:42,030
. هذا وكيلى ، هذا مديرى ، هذا محاميى ، هذا موزعى

364
00:20:42,200 --> 00:20:44,634
. وبعد ذلك هذا شريكى المنتج

365
00:20:44,800 --> 00:20:48,509
هل لديك شريك منتج ؟
. نحن نسيطر على عدة ملكيات ، يا رجل

366
00:20:48,680 --> 00:20:51,513
<i>. نحن حصلنا على حقوق الفتايات الذهبيات
. يا إلهى , مستحيل</i>

367
00:20:51,680 --> 00:20:55,355
. . . نعم . نحن سنجعله فيلم ، لكننا سنجعل البنات الذهبيات

368
00:20:55,520 --> 00:20:57,909
. كما تعرفى ، شابات و مثيرات

369
00:21:00,320 --> 00:21:02,959
. ‏(لوك) ، هذا أنا . أردت التأكد أنك أهتميت بهذا

370
00:21:03,720 --> 00:21:05,836
. أهتم بهذا

371
00:21:07,560 --> 00:21:08,834
. مرحباً
. مرحباً

372
00:21:09,040 --> 00:21:11,679
هل تريد مقابلة فريق الممثلين ؟
لا فى الواقع . و أنتى ؟

373
00:21:11,840 --> 00:21:13,592
. نعم . فى الواقع

374
00:21:17,120 --> 00:21:19,190
. أعذرينى

375
00:21:21,160 --> 00:21:23,549
يا إلهى , ما الأمر معك ؟
ماذا ؟

376
00:21:23,760 --> 00:21:27,070
. (الهدوء . أنتم من (لوس أنجليس
. (نحن لسنا من (لوس أنجليس

377
00:21:27,240 --> 00:21:28,389
. نحن من المدينة البرتقالية

378
00:21:28,560 --> 00:21:30,437
المدينة البرتقالية ؟

379
00:21:31,600 --> 00:21:33,955
. هى قالت
. أنا مسرور اننا لم نتشاجر

380
00:21:34,120 --> 00:21:36,076
. نعم ، مسرورة نحن لسنا أحد أولئك الأزواج

381
00:21:37,640 --> 00:21:38,914
. أو أى نوع من الأزواج

382
00:21:39,080 --> 00:21:41,469
. صحيح . هذا أفضل بالتأكيد
. نعم

383
00:21:43,840 --> 00:21:45,193
مرحباً . هل تريد قضاء وقتاً ممتعاً ؟

384
00:21:46,920 --> 00:21:48,512
‏(هايلى) ؟
‏(رايان) ؟

385
00:21:52,400 --> 00:21:54,231
ماذا أنتى . . . . ؟
ماذا أنت . . . . ؟

386
00:21:54,400 --> 00:21:57,790
. ‏(هايلى) ، أستمرى
. الأزواج يدفعون إضافيين

387
00:21:57,960 --> 00:21:59,313
. يجب أن أذهب

388
00:22:00,720 --> 00:22:02,472
هل هذه . . . ؟
. (أخت (كيرستين) ، (هايلى

389
00:22:02,640 --> 00:22:04,790
هل (كيرستين) تعلم أنها هنا ؟
. أشك فى ذلك

390
00:22:04,960 --> 00:22:08,032
. هى كابوس (كيرستين) السيئ
. كل قلقها حولها هى

391
00:22:10,280 --> 00:22:12,874
. أنا متأخرة . إعتقدت أننا سنفعل هذا مرة واحدة

392
00:22:13,040 --> 00:22:16,396
. . . . هل بالإمكان أن نتكلم الآن ؟  لأننى حقاً
. لا أستطيع , يجب أن أذهب لكى أكون مع البالغين

393
00:22:16,560 --> 00:22:17,993
. سأتكلم معك لاحقا

394
00:22:22,080 --> 00:22:24,071
. ‏(نيوبورت) أستخدمت لكى تكون بلدة فاتنه

395
00:22:24,240 --> 00:22:27,755
. (هروب نجوم هوليوود مثل (جون وين) ، (روبرت ميتشوم

396
00:22:27,920 --> 00:22:31,879
. الفنار يمكن أن يكون فرصتنا لإعادة أولئك الناس

397
00:22:32,040 --> 00:22:35,237
. أنتظر , (كال) . لا أعتقد حتى الفنار يمكن أن يعيد النبلاء

398
00:22:36,800 --> 00:22:39,598
. . . الذى أعنيه ، نحن نعتقد إن الفنار الخطوة الأولى

399
00:22:39,760 --> 00:22:42,479
. فى عصر نهضة (نيوبورت) لتعيش فى هذا الإتجاه

400
00:22:42,640 --> 00:22:44,995
سيكون مغناطيس البهجة و الفرح

401
00:22:45,160 --> 00:22:47,196
. و النقود أيضاً

402
00:22:50,120 --> 00:22:52,873
. . . أنظروا , (جيمى) و أنا لدينا رؤية للفنار هو كفرصة

403
00:22:53,040 --> 00:22:55,634
. لإعادة المطعم إلى شكلة السابق للشهرة و الفخامة

404
00:22:55,800 --> 00:22:58,360
. (هو فقط شئ من (نيوبورت) ، و سيعود لـ (نيوبورت

405
00:22:58,520 --> 00:23:02,149
. نعتقد أنه يمكن أن يكون أقل قليلا من الماضى

406
00:23:02,320 --> 00:23:06,438
. أى هو منارة للمستقبل
. أى جسر من الماضى إلى الحاضر

407
00:23:06,600 --> 00:23:10,070
. من (نيوبورت) إلى بقية العالم

408
00:23:13,360 --> 00:23:14,952
. مرحباً , جميعاً
. (مرحباً , (جولى

409
00:23:15,560 --> 00:23:18,393
. آسفه جداً على التأخير
. أتمنى أن أكون لم أتغيب على شئ

410
00:23:18,560 --> 00:23:20,869
. مرحباً
. أنتى متوهجة

411
00:23:21,040 --> 00:23:24,396
. حسناً ، أنا مجرد متحمسه جداً

412
00:23:35,880 --> 00:23:37,199
<i>. لديك رسالة جديدة واحدة</i>

413
00:23:37,360 --> 00:23:41,069
<i>. ‏(لوك) , هذا أنا . أنا فقط أتاكد أنك أهتميت بهذا</i>

414
00:23:41,240 --> 00:23:42,798
<i>. أهتم بهذا</i>

415
00:24:00,000 --> 00:24:01,035
هل أنت سعيد ، يا صديقى ؟

416
00:24:01,200 --> 00:24:04,556
هذا النوع من الناس الذى نريده ؟
. لأننا سوف نبقى معهم

417
00:24:04,720 --> 00:24:06,915
. (اعرف , (ساندى
. هذا ليس ما أردناه بالضبط

418
00:24:07,960 --> 00:24:09,837
. هذا بالضبط ليس ما أردناه مطلقا

419
00:24:10,000 --> 00:24:12,878
. أنظر , نحن نحتاج المال . بدون (كاليب) ، نحن ليس لدينا شئ

420
00:24:13,040 --> 00:24:14,268
. ربما من الأفضل أن يكون ليس لدينا شئ

421
00:24:14,440 --> 00:24:18,035
. ذلك سيكون سهل إذا كان لدى عمل أخر . لكن هذا كل ما لدى

422
00:24:18,200 --> 00:24:20,475
مرحباً ؟
. ‏(ساندى) , مرحباً , هذا أنا

423
00:24:20,640 --> 00:24:23,871
‏(رايان) ؟ هل كل شئ على ما يرام ؟
. ليس فى الواقع

424
00:24:24,040 --> 00:24:26,838
. (نحن وجدنا (هايلى
ماذا تعنى بأنكم وجدتم (هايلى) ؟

425
00:24:27,040 --> 00:24:29,190
‏(هايلى) ؟
. حسناً ، هى حصلت على عمل

426
00:24:29,360 --> 00:24:30,918
. كمتعرية

427
00:24:32,120 --> 00:24:34,918
هل هناك متعريات فى هذه الحفله ؟
متعريات ؟

428
00:24:35,080 --> 00:24:36,672
. أنا ما كان يجب أن أوافق على هذا

429
00:24:36,840 --> 00:24:39,513
<i>ما الذى تريدنا أن نفعلة ؟
. ليس هناك شئ يمكنك أن تفعلة</i>

430
00:24:39,680 --> 00:24:43,355
. ‏(هايلى) ليست مسؤوليتك
أين هم ؟ هل هى بخير ؟

431
00:24:43,520 --> 00:24:46,717
ما أسم النادى الذى أنت فيه ؟
. (هو (لونا تشيكش

432
00:24:46,880 --> 00:24:50,714
. ‏(لونا تشيكش) ؟ هذا عظيم

433
00:24:51,400 --> 00:24:54,233
ماذا أنت ستفعل ؟
. أنا سأتعامل مع (هايلى) غداً

434
00:24:54,480 --> 00:24:56,994
. فى هذه الأثناء ، أريدكم فى المنزل يا رجال . حالاً

435
00:24:57,160 --> 00:24:58,718
. حسناً

436
00:25:00,120 --> 00:25:02,111
ماذا يجرى ؟
. (هم وجدوا (هايلى

437
00:25:02,280 --> 00:25:05,078
. تعمل كمتعرية فى هذة الحفلة
هل هى بخير ؟

438
00:25:05,240 --> 00:25:06,878
. لا ، بالطبع لا
. (انها (هايلى

439
00:25:07,040 --> 00:25:08,268
هل يجب أن نفعل شئ ؟

440
00:25:08,760 --> 00:25:11,558
. كما تعرف ؟ نحن يجب أن لا نترك (هايلى) تخرب مساءاً آخراً

441
00:25:11,720 --> 00:25:15,235
. . . أكتفينا من مناقشة هذا معها ، وإذا أكتشفت (كيرستين) حول هذا

442
00:25:15,400 --> 00:25:17,470
. . . . لا أعرف
. نحن سنتعامل مع هذا غداً

443
00:25:17,640 --> 00:25:21,155
. كل شئ يسير جيد جداً
. كل شخص يبدو متحمس جداً

444
00:25:21,320 --> 00:25:23,880
ما هذه الرائحة بحق الجحيم ؟

445
00:25:24,720 --> 00:25:27,837
ماذا نطبخ هنا ؟
. رغيف اللحم . هذا تخصص أمى

446
00:25:28,000 --> 00:25:30,594
. . . لدينا أهم ناس فى المدينة هنا

447
00:25:30,760 --> 00:25:32,352
. (الأذواق الأكثر تطوراً فى (نيوبورت

448
00:25:32,520 --> 00:25:34,590
وأنت تعرض عليهم رغيف لحم (نانا) كوهين ؟

449
00:25:34,760 --> 00:25:36,955
. أبى . هذه قائمتهم
. قائمة المجانين

450
00:25:37,120 --> 00:25:40,192
. (هذه كارثة . أنا يجب أن أتصل بـ (كاثرين) , (زيتا جونز

451
00:25:40,360 --> 00:25:42,237
. أنا كنت أحاول الحصول عليها للإفتتاح

452
00:25:42,400 --> 00:25:45,233
ما هى سرعتك اذا صنعت السرطان البحرى و بعض سمك التونا الجديد ؟

453
00:25:45,400 --> 00:25:47,709
. لا ، (ماركو) . هذا مطعمنا

454
00:25:47,880 --> 00:25:51,395
. أنت لن يكون لديك مطعم بدونى و أنت لن يكون لديك مطعم مع رغيف اللحم

455
00:25:51,560 --> 00:25:53,152
. حسناً ، إذن ، ربما نحن أفضل حالا

456
00:25:53,320 --> 00:25:55,709
. . . حياة الرجل تنزل إلى بضعة لحظات حاسمة

457
00:25:55,880 --> 00:25:59,509
. و ربما رغيف اللحم هذا أحدهم

458
00:25:59,720 --> 00:26:02,280
. هذا المطعم كان من المفترض أنه لمتعه

459
00:26:02,440 --> 00:26:05,557
. . . إذا كنت تريد أن تذهب و تخرب كل شئ . هذا المطعم

460
00:26:05,760 --> 00:26:08,718
. سينتهى
. أنا لا أريد أى جزء منه

461
00:26:09,280 --> 00:26:11,953
. ليلة سعيدة . حظ السعيد

462
00:26:16,160 --> 00:26:18,469
. بسبب هذا هو أفلس

463
00:26:18,640 --> 00:26:20,710
. أفعل ما تحبه . إغرق السفينة

464
00:26:20,880 --> 00:26:22,472
. لكن أفعل هذا بسرعة . أنا جائع

465
00:26:23,000 --> 00:26:26,788
. مرحباً , (ماركو) ، هناك الكثير من الأعتراض حول رغيف اللحم

466
00:26:30,320 --> 00:26:32,595
‏(جولى) , ذلك . . . . ؟
. ألة تجعيد الشعر سببت هذا الحرق

467
00:26:32,760 --> 00:26:34,318
. نعم

468
00:26:34,480 --> 00:26:36,198
. (سأذهب لأبحت عن (كال

469
00:26:37,640 --> 00:26:40,518
. (قريباً سوف نجد (سيث) و (سمر

470
00:26:40,680 --> 00:26:42,636
. نحن يجب أن نخرج من هنا
. (و (هايلى

471
00:26:42,800 --> 00:26:46,873
. لا أعرف . هذا الشئ لا يخصنى
. نعم ، هذه عائلتك

472
00:26:47,640 --> 00:26:50,473
. نحن يجب أن نبحث عنها ونخرجها من هنا

473
00:26:51,920 --> 00:26:55,037
. حسناً ، أنتظرينى هنا
. إذا رأيتى (سيث) ، لا تجعلية يتحرك

474
00:26:55,200 --> 00:26:57,873
. وأنا سأذهب لمحاولة إيجادها
. ليس بدونى

475
00:26:59,440 --> 00:27:00,634
. هيا

476
00:27:01,640 --> 00:27:05,633
. أفرحوا , أفرحوا
. من أجل شهرتى

477
00:27:05,800 --> 00:27:07,552
. و الموسم الثانى

478
00:27:12,840 --> 00:27:17,709
. مرحباً
مرحباً . مرحباً . كيف تجرى الأمور ؟

479
00:27:17,880 --> 00:27:19,871
. أنا منهكة جداً
نعم ؟

480
00:27:20,040 --> 00:27:22,235
. أنا كنت أعمل طوال الليل

481
00:27:22,400 --> 00:27:24,470
" ‏" الواقعية السحرية فى الأدب الأمريكى

482
00:27:24,640 --> 00:27:26,551
هل تحب أعمال (توماس بينتشون) ؟

483
00:27:27,160 --> 00:27:32,792
<i>. " قرأت فقط " بكاء القطعة 49
. ‏" قوس قزح " قطعته النادرة</i>

484
00:27:35,560 --> 00:27:38,438
. لا تخبر أى واحد أنى خريجة مدرسة
. حسناً

485
00:27:38,640 --> 00:27:42,269
إذن لدى حلقة جديدة لم تعرض حتى الآن . هل تريدى أن تشاهديها ؟

486
00:27:42,440 --> 00:27:45,716
مستحيل . هل لديك حلقة جديدة ؟
نعم ، على شريط ؟

487
00:27:45,880 --> 00:27:48,189
. . . . نعم . أنتظر ,  أنا يجب أن

488
00:27:48,360 --> 00:27:52,353
. نعم ، لا
. لست مسلح أو أى شئ

489
00:27:57,160 --> 00:27:59,196
. . . نعم , ذلك
. تليفون ملحق بكاميرا

490
00:27:59,360 --> 00:28:01,157
. هذا هو توقيع القرن الـ21

491
00:28:01,320 --> 00:28:03,436
. نعم . ذلك ما يقولونه
. ذلك ما يقولونه

492
00:28:05,200 --> 00:28:06,428
. هيا بنا

493
00:28:06,600 --> 00:28:08,238
. أتصل بى وقتاً ما

494
00:28:08,840 --> 00:28:10,239
. سوف أفعل

495
00:28:19,360 --> 00:28:20,634
. انت هنا

496
00:28:20,800 --> 00:28:24,793
. إعتقدت أنك ذهبت مع صديقك
. فقط أحاول أن أحصل على السلام و الهدوء

497
00:28:24,960 --> 00:28:27,349
. أتسائل لماذا غادر شريكك و أعتزل عن العمل

498
00:28:27,520 --> 00:28:29,954
. هو لم يعتزل عن العمل
. (هو ذهب وراء (هايلى

499
00:28:30,120 --> 00:28:32,350
ما الذى تتحدث عنه ؟
. (‏(هايلى) فى نادى (الميد

500
00:28:32,520 --> 00:28:35,717
. هى فى النادى ، لكن فى هوليود تعمل راقصة متعرية

501
00:28:35,920 --> 00:28:38,480
. ‏(رايان) أتصل . عندما وجدها

502
00:28:39,000 --> 00:28:41,992
. على أية حال ، ذلك هو المكان الذى ذهب إليه شريكى

503
00:28:43,480 --> 00:28:45,232
. ولهذا هو شريكى

504
00:28:56,240 --> 00:29:00,950
. هذا جيد جداً . أنت هنا ، و هنا
. هذا رهيب

505
00:29:06,600 --> 00:29:10,070
. . . أسمعى , أنا مسرور جداً أنكى جئتى
. لا ، إنتظر . أريد أن أشاهد

506
00:29:11,680 --> 00:29:13,955
. لماذا ؟ أنا لست فى هذا المشهد

507
00:29:14,120 --> 00:29:16,315
. هو فقط جيد جداً

508
00:29:17,480 --> 00:29:18,913
. أنا أتمنى أن أكون من قرية

509
00:29:24,840 --> 00:29:28,071
أين (سمر) ؟
. لا أعرف ، هى مع (جرادى) فى مكان ما

510
00:29:28,240 --> 00:29:30,879
. كنت أتحدث عن (بينتشون) لمدة ثانيه ، و فجأة هى أختفت

511
00:29:31,040 --> 00:29:32,712
. لدى شئ أخر لك

512
00:29:34,000 --> 00:29:36,468
. . . أنت لديك صفحة نظيفة الآن ، لو أنا كنت مكانك

513
00:29:36,640 --> 00:29:39,154
. . . لحصلت على بعض الرقص الخاص مع

514
00:29:47,760 --> 00:29:50,069
. (يا إلهى . هذه (هايلى
. . . نعم . ذلك

515
00:29:52,640 --> 00:29:54,631
ماذا تفعلى بحق الجحيم ؟

516
00:29:54,800 --> 00:29:58,110
. إعتقدت أنكى مدربه لياقة بدنية فى (الكاريبى) أو شئ مثل ذلك

517
00:29:58,280 --> 00:30:00,191
. فى الحقيقة لم أذهب بعيداً عن ذلك

518
00:30:00,360 --> 00:30:01,998
. أمى سوف تهتاج عندما تكتشف ذلك

519
00:30:02,160 --> 00:30:03,639
. لا تخبرها
. هى لن تهتم بذلك

520
00:30:03,800 --> 00:30:05,119
. هى تريد أن تعرف ما الذى تفعلية

521
00:30:05,280 --> 00:30:07,874
ما الخطأ فى هذا ؟
. هذا يجلب الكثير من المال

522
00:30:08,040 --> 00:30:09,792
. تبدين فظيعة
أنتى تعملى هنا ؟

523
00:30:09,960 --> 00:30:12,394
. دعينى أبحث عن صديقتى ، و نحن سنتكلم عن هذا فى الخارج

524
00:30:12,560 --> 00:30:14,676
ماذا , هل أصبحتى متعبه ؟

525
00:30:14,840 --> 00:30:16,068
. خذ الأمور بسهولة ، يا رجل

526
00:30:16,240 --> 00:30:18,595
. عودى إلى العمل
. لا تخبرها ماذا تفعل

527
00:30:19,000 --> 00:30:21,309
أعذرنى ؟ هل لديك مشكلة ؟
. نعم ، نعم

528
00:30:21,480 --> 00:30:22,993
. لا , هو ليس لدية مشكلة , أنا أسف

529
00:30:23,160 --> 00:30:25,435
. . .  نحن سنأخذ صديقتى و نأخذ خالتى

530
00:30:25,600 --> 00:30:28,433
. بطريقة أفضل من ذلك , و سنغادر
. أنت ستغادر الأن

531
00:30:28,600 --> 00:30:31,672
. أبعدهم عن النادى
. إلى الخارج ، إلى الخارج ، إلى الخارج

532
00:30:33,160 --> 00:30:37,278
. إلى اللقاء . سعيد لمقابلتكم
. لا أريد أن أراكم فى النادى مرة ثانية

533
00:30:47,800 --> 00:30:50,997
هل سنترك (هايلى) هنا ؟
. لا أعتقد أن لدينا إختيار

534
00:30:51,160 --> 00:30:54,391
. لا نستطيع أن نغادر بدونها
. (لا أستطيع أن أجد (سمر

535
00:30:54,560 --> 00:30:56,676
. أعتقد نحن يجب أن ننفصل
. دعينا نفحص الحائط

536
00:30:56,840 --> 00:30:59,274
. لنجد مكان للهروب
. لنتسلق من خلال نافذة أو شئ مثل ذلك

537
00:31:00,720 --> 00:31:03,996
. أنا كنت فى معسكر " التقاط العلم "‏

538
00:31:08,680 --> 00:31:11,274
. ذلك النوع صعب
. سأبحث عن مكان أخر

539
00:31:16,160 --> 00:31:19,391
. نحن سنذهب من مدخل الشخصيات الهامة
. نحن لسنا مهمين

540
00:31:19,560 --> 00:31:21,312
. هذه هوليود

541
00:31:21,480 --> 00:31:23,516
. قابلنى بعد دقيقة . لدى فكرة

542
00:31:24,080 --> 00:31:25,638
. هذا رغيف لحم رائع

543
00:31:25,800 --> 00:31:28,155
. هذا الذى خططنا له

544
00:31:28,360 --> 00:31:30,078
. العودة الى الأشياء الأساسية . الطعام المريح

545
00:31:30,440 --> 00:31:31,589
. ما هو قديم , أصبح جديد مرة اخرى

546
00:31:31,760 --> 00:31:33,671
. لا أستطيع أن أقول هذا أفضل ما لدى

547
00:31:33,840 --> 00:31:36,673
.  بالرغم أنى فعلت هذا
. مسرورة جداً أن هذا أعجبكم

548
00:31:36,840 --> 00:31:39,149
سوف أحضر المزيد من النبيذ , هل شخص ما يريد ؟
. رائع

549
00:32:15,600 --> 00:32:17,158
. (جوجو)

550
00:32:17,320 --> 00:32:18,469
. أحضرى النبيذ ، عزيزتى

551
00:32:20,320 --> 00:32:22,356
. هذه فارغه
. سأحضر واحدة أخرى

552
00:32:30,880 --> 00:32:32,518
ما الذى تفعله هنا بحق الجحيم ؟

553
00:32:32,680 --> 00:32:34,557
. نحتاج للكلام
. إنتظرنى خارج منزلى

554
00:32:34,720 --> 00:32:37,314
. إذهب و اختبئ فى الأشجار أو أى مكان هناك
. إذهب , إذهب

555
00:32:41,760 --> 00:32:42,954
. عودوا إلى العمل

556
00:32:44,040 --> 00:32:46,793
. إخبرتك , أن هذا خاص بالأشخاص المهمين

557
00:32:48,480 --> 00:32:51,358
. يا إلهى , يا إلهى

558
00:32:52,680 --> 00:32:56,389
. أنا أحبك كثيراً
. أنت شخصيتى المفضله

559
00:32:56,600 --> 00:32:59,034
<i> هل أنت تشاهد مسلسل (فالى) ؟
. لا ، لدى عمل</i>

560
00:32:59,200 --> 00:33:00,838
. هذا أفضل مسلسل على الأطلاق

561
00:33:01,000 --> 00:33:04,356
أنت فى الحقيقة أقصر إلى حد ما عن ما كنت اتخيل ، لكن مازالت مثير جداً

562
00:33:05,280 --> 00:33:06,998
. شكراً
هل أنت من الحفله ؟

563
00:33:08,240 --> 00:33:10,435
. نعم
يا إلهى . أنتظر , هل بالإمكان أن أتى معك ؟

564
00:33:11,640 --> 00:33:14,916
. بجدية ، هذا يعنى الكثير لى
. هذا مسلسلى المفضل حقاً

565
00:33:15,680 --> 00:33:18,752
. أستغل الفرصة , يا رجل
. أنت فقط معبود مراهق

566
00:33:18,920 --> 00:33:21,718
. شكراً ، يا رفيق
. شكرا أيضاً

567
00:33:23,520 --> 00:33:25,590
. لا أستطيع أن أصدق أننا نشاهد اليوميات

568
00:33:25,760 --> 00:33:28,115
لكن , بجدية , ما الذى جعلك تفضلى هذا ؟

569
00:33:28,280 --> 00:33:31,670
. لأننى هنا مثل ممثل ما , كما تعرفى

570
00:33:31,840 --> 00:33:34,434
. لكن الإضاءة هنا لم تكن جيدة كالمشهد السابق

571
00:33:34,600 --> 00:33:37,831
. حسناً , لا أعرف . هل يمكن أن نعود إلى الحفله ؟ هذا ممل

572
00:33:38,080 --> 00:33:41,390
حسنا، ماذا عن بعض الموسيقى ؟

573
00:33:42,000 --> 00:33:45,197
. هذا سيجعل الأمر أفضل . الحفلة الصغيرة هنا

574
00:33:45,360 --> 00:33:47,157
. حفلة صغيرة فى السيارة

575
00:33:47,320 --> 00:33:50,392
ما هذا ؟
. هذه فرقتى

576
00:33:50,560 --> 00:33:53,154
. هذا قرصنا المدمج الأول
. لا مزاح

577
00:33:54,040 --> 00:33:59,114
. . . . أنا أحبك . لا أعرف لماذا ، لكنك فقط . . . لديكى

578
00:33:59,280 --> 00:34:04,479
أنا لدى هذا الشئ من جانبك , كما تعرفى ؟
. أنا معجب بكى جداً

579
00:34:06,400 --> 00:34:09,517
يا إلهى . ماذا تفعل ؟
ماذا . . . ؟

580
00:34:09,680 --> 00:34:11,079
. (كوهين)
. (سمر)

581
00:34:11,240 --> 00:34:13,959
. مرحباً
. مرحباً . سمعت موسيقى سيئة جدا

582
00:34:14,120 --> 00:34:17,317
و عرفت بأنه يمكن أن يكون الممثلون المنغمسون فى الملذات بالآلات الموسيقية

583
00:34:17,480 --> 00:34:19,152
ماذا تفعلى ؟
. اغادر

584
00:34:19,320 --> 00:34:22,039
. ‏(جرادى) ، انت هنا
. ‏(أبريل) , مرحباً

585
00:34:22,200 --> 00:34:24,191
. يا إلهى , أنتى فى المسلسل

586
00:34:24,360 --> 00:34:27,238
. أنتى أفضل شئ فى المسلسل
ماذا تفعل معها ؟

587
00:34:27,400 --> 00:34:31,712
. . . انا
. أنتظر , هل أنتم تتواعدون ؟ يا إلهى

588
00:34:31,880 --> 00:34:33,472
هل لا تعتقدى أن هذه فكرة سيئة ؟

589
00:34:33,640 --> 00:34:36,029
ماذا لو حدث و انفصلتوا ؟

590
00:34:36,200 --> 00:34:38,395
هل ذلك سيكون سيئ على المسلسل ؟
. أعتقد أننا أوشكنا أن نكتشف

591
00:34:38,560 --> 00:34:41,916
. ‏(أبريل) , أغلقى السيارة من أجلى ، من فضلك

592
00:34:42,080 --> 00:34:43,513
. ‏(أبريل) , أنتظرى

593
00:34:44,520 --> 00:34:45,748
. مرحباً

594
00:34:50,360 --> 00:34:54,239
. أنا آسفه . دعنا نذهب إلى المنزل
. فى مكان فيه ناس حقيقيين

595
00:34:54,400 --> 00:34:58,234
هل تعتقدى أننا سنجد هذا فى المنزل ؟ نحن بشكل مباشر فى شاطئ نيوبورت
. (دعينا نخرج من (لوس أنجليس

596
00:34:58,400 --> 00:34:59,879
<i>. أنا أحبها , وهى تحبنى</i>

597
00:35:00,040 --> 00:35:01,871
هل هذه حلقة جديدة ؟

598
00:35:02,040 --> 00:35:04,679
. انا رأيتها
. ‏(جرادى) من المحتمل يقوم بالأعلان

599
00:35:10,240 --> 00:35:12,071
ماذا تفعلون يا رفاق ؟
. تعالى معنا

600
00:35:12,240 --> 00:35:15,232
. كل الذى تريده " أنقاذ المتعرية " ، لكن أنا بخير

601
00:35:15,400 --> 00:35:16,435
هل أنتى بخير ؟
. نعم

602
00:35:16,600 --> 00:35:18,556
. إخرج من هنا بسرعة ، قبل أن يراكم

603
00:35:18,720 --> 00:35:20,312
. لا ، ليس بدونك
. . . أنظرى , نحن

604
00:35:20,480 --> 00:35:22,630
ماذا تفعل فى النادى ؟
. أبعد يدك عنى

605
00:35:22,800 --> 00:35:25,109
. سيكون لديك مشكلة الآن . إلى الخارج
. (أنتى أيضاً ، (هايلى

606
00:35:26,240 --> 00:35:27,514
. (مع السلامة . مع السلامة ، (هايلى

607
00:35:29,280 --> 00:35:32,352
ماذا ستفعل الآن ؟
ماذا ستفعل الآن ؟

608
00:35:32,520 --> 00:35:34,112
ماذا ستفعل , هل ستضرب الطفل ؟

609
00:35:34,760 --> 00:35:35,954
أبى ؟

610
00:35:36,360 --> 00:35:39,875
من أنت , يا أبى ؟
من أنت ؟

611
00:35:40,040 --> 00:35:42,759
الرجل الذى من عمرى و مازال يعتقد أنه 25 عام ؟

612
00:35:46,280 --> 00:35:48,316
. أبعد أولادك عن هذا النادى

613
00:35:51,560 --> 00:35:53,676
هل أنتى بخير ؟
. نعم

614
00:35:53,920 --> 00:35:57,549
. . . . أنظر , (ساندى) أرسلنى لمساعدة ، لذا
. هذا بخير . شكرا لك

615
00:35:58,360 --> 00:36:01,477
. لماذا لا تعودون الى المنزل
. (أنا سأوصل (هايلى

616
00:36:02,480 --> 00:36:04,630
. (حسناً , نحن سنذهب لنبحث عن (سيث) و (سمر

617
00:36:04,800 --> 00:36:06,199
. حسناً

618
00:36:08,800 --> 00:36:10,392
. قيادة آمنة

619
00:36:15,040 --> 00:36:17,315
. كنت أتمنى لو أتصلت بى أولاً

620
00:36:17,480 --> 00:36:19,277
. أنا أريد أن أغسل شعرى

621
00:36:21,000 --> 00:36:22,149
هل أنتى بخير ؟

622
00:36:23,560 --> 00:36:24,959
. أنا بخير

623
00:36:25,120 --> 00:36:29,159
. . . أنا من المفترض أن احصل على عمل حتى أدير بها الحانه الأخرى

624
00:36:29,320 --> 00:36:30,469
. . . و أنا سقطت فى ذلك

625
00:36:30,640 --> 00:36:32,949
. . . و أنا إحتجت مالاً
. هذا بخير . هذا بخير

626
00:36:33,680 --> 00:36:36,035
.  هذا بخير

627
00:36:39,280 --> 00:36:40,508
.  هذا لا يهم

628
00:36:44,040 --> 00:36:45,553
إذن هل تريدى الرجوع إلى المنزل ؟

629
00:36:48,520 --> 00:36:49,669
. نعم

630
00:36:55,440 --> 00:36:57,510
هل أنت أوقفت السيارة فى مكان أبعد من ذلك ؟

631
00:36:57,680 --> 00:37:01,434
. نحن نحاول الحصول على القليل من إزدحام ليلة السبت

632
00:37:01,600 --> 00:37:03,909
. اتعلم , أعتقد أننا قمنا بعمل جيد هناك ، يا رجل

633
00:37:04,080 --> 00:37:07,072
. أخبرتك اننا نشكل فريق جيد . أنا العقل ، و أنت القوة العضلية

634
00:37:07,240 --> 00:37:09,674
كيف أنت العقل ؟
. انا الذى فكرت فى كيفية الرجوع الى النادى

635
00:37:09,840 --> 00:37:11,512
. أنا آسف . أنا العقل

636
00:37:11,680 --> 00:37:13,432
. أنتى يمكنك أن تكونى الجمال
. حسناً , شكراً

637
00:37:13,680 --> 00:37:15,989
. أنتى الجمال ، هو القوة العضلية ، أنا العقل

638
00:37:16,160 --> 00:37:18,435
عظيم . و ماذا أكون أنا ، (كوهين) ؟

639
00:37:18,720 --> 00:37:21,393
الصدر ؟ العاهرة ؟
. حسناً

640
00:37:21,560 --> 00:37:24,472
. " حسناً , سأخذ " الصدر
. حسناً , وكذلك أنا

641
00:37:27,400 --> 00:37:29,470
. أنا لم أرى الكثير من رغيف اللحم فى حياتى

642
00:37:29,640 --> 00:37:31,278
. هذا كان المشهد الجميل

643
00:37:31,440 --> 00:37:34,557
. أين كنت أنت ؟ هذا كان عظيماً

644
00:37:34,720 --> 00:37:37,792
. أنا لدى مفاجأة

645
00:37:44,840 --> 00:37:45,989
. يا إلهى

646
00:37:46,160 --> 00:37:48,151
. نعم . أنا فقط أخذتها من المطار

647
00:37:48,320 --> 00:37:50,880
. (طازجة من (الأتراك) و (كيكوس
. سمعت انه أفضل نادى هناك

648
00:37:51,040 --> 00:37:52,871
. أنا لا أستطيع الإنتظار لسماع التفاصيل

649
00:37:59,040 --> 00:38:01,031
. (شكراً ، (جيمى
. لإعادتها

650
00:38:06,600 --> 00:38:09,433
. لماذا لا تذهبى إلى الحمام
. نعم

651
00:38:17,320 --> 00:38:19,117
. حسناً , نحن يجب ان نغطى على هذا

652
00:38:19,560 --> 00:38:21,710
. لنفعل بعض الأعمال
. أنتظر أشارة البدأ

653
00:38:21,880 --> 00:38:26,158
. أنتم يا أولاد تتناقشون عن المال
. أتصل بى عندما تريد أن تتناقش حول البطانات

654
00:38:27,040 --> 00:38:28,393
. حسناً , يا رجل

655
00:38:29,400 --> 00:38:32,198
. نحن سنفعل ذلك بطريقتكم
. هذا الطريق الوحيد الذى نحن يمكن أن نفعله

656
00:38:32,880 --> 00:38:35,269
. أنتم يا رجال كنتم على حق
. . . فى نهاية اليوم

657
00:38:35,440 --> 00:38:37,829
. كانه غذاء جيد ، ناس جيدون . الأثنين سوياً

658
00:38:38,840 --> 00:38:42,594
. الليلة كانت بداية جيدة
. على ما يبدو

659
00:38:44,720 --> 00:38:46,039
. شكراًَ

660
00:38:48,360 --> 00:38:51,113
‏(لوك) ، ما هو الشئ المهم جداً . . . ؟
. نحن لا نستطيع فعل هذا أكثر من ذلك

661
00:38:52,280 --> 00:38:53,508
اعذرنى ؟

662
00:38:55,400 --> 00:38:57,516
هل تريد الأنفصال عنى ؟

663
00:38:58,440 --> 00:39:01,955
. . . هذا فقط
. هذه ليست فكرة جيدة

664
00:39:02,120 --> 00:39:04,350
. و هذا لا يمكن ان يستمر

665
00:39:09,360 --> 00:39:10,759
. أنت على حق

666
00:39:11,920 --> 00:39:13,638
. حسناً

667
00:39:19,080 --> 00:39:20,798
. صحيح

668
00:39:22,240 --> 00:39:23,389
. حسناً

669
00:39:35,920 --> 00:39:38,388
. مرحباً ، (كال) . هذه أنا

670
00:39:38,560 --> 00:39:41,313
, عندما تكون جاهز لهذا الموعد
. أعلمنى

671
00:39:42,520 --> 00:39:45,114
<i>. لا أستطيع أن أصدق أنهم يشاهدون (فالى) بعد كل ذلك</i>

672
00:39:45,280 --> 00:39:47,396
. ‏(سمر) , تقول أن هذا سبب لها إدمان

673
00:39:47,560 --> 00:39:50,393
إذن أنا سعيدة أنى لا أشاهد التلفزيون ؟

674
00:39:50,560 --> 00:39:51,993
. نعم , بالتأكيد

675
00:39:58,240 --> 00:39:59,912
إذن هل قضيتى وقتاً ممتعاً الليلة ؟

676
00:40:00,080 --> 00:40:02,833
بعد مشاهدتك وأنت تطرد من النادى مرتين ؟

677
00:40:03,000 --> 00:40:06,231
. نعم ، فى الحقيقة ، نوعاً ما
. أنتى كنتى جيدة مع هذا الرجل الذى ينظم الدخول

678
00:40:06,400 --> 00:40:07,719
هل أثار إعجابك ؟
. نوعاً ما

679
00:40:07,880 --> 00:40:10,599
. أنظر , أعتقد أنى يجب أن أكون العقل
. لا . (سيث) هو العقل

680
00:40:10,760 --> 00:40:13,752
. حسناً ، أنت بشكل واضح لست الجمال
. والأن شخص ما سيكون العاهرة

681
00:40:14,200 --> 00:40:15,394
. حقاً ؟ حسناً
. نعم

682
00:40:15,720 --> 00:40:17,119
. مهلاً , مهلاً

683
00:40:18,560 --> 00:40:20,039
. هيا , قاوم
. حسناً

684
00:40:21,960 --> 00:40:25,316
. انا ربحت
. نعم . نعم , أنتى ربحتى

685
00:40:25,480 --> 00:40:27,391
. سأعود

686
00:40:31,560 --> 00:40:35,235
مرحباً, سيدة (كوهين) . هل (رايان) هنا ؟
. نعم . هو فى منزل حمام السباحة

687
00:40:38,640 --> 00:40:40,039
. (لوك)
. هذا إنتهى

688
00:40:40,200 --> 00:40:42,270
. (أنا أنتهيت من ممارسة الجنس مع (جولى كوبير
. حسناً

689
00:40:47,400 --> 00:40:48,992
. (ماريسا)

690
00:40:55,080 --> 00:40:59,119
. . . أنتى
. حسناً . أنتظرى ، أنظرى . توقفى

691
00:41:01,280 --> 00:41:02,429
. (ماريسا)

692
00:41:02,840 --> 00:41:05,991
إذن لذلك أنت أخذتنى إلى (لوس أنجليس) ؟
. لم أكن أريد أن تكتشفى ذلك

693
00:41:06,160 --> 00:41:07,718
. ليس مثل هذا

694
00:41:12,000 --> 00:41:13,831
. يجب أن أذهب

695
00:41:17,000 --> 00:41:57,831
snaksun
anees_atef98@hotmail.com

