1
00:00:02,440 --> 00:00:04,317
<i>- في الحلقات السابقة .:
ماذا عن ذلك الموعد ؟</i>

2
00:00:04,480 --> 00:00:06,710
هل تريد أن تنفصل عنى ؟
. هذا لن يستمر

3
00:00:06,880 --> 00:00:09,792
. ‏(كال) ، عندما تريد تحديد ميعاد ، أعلمنى
. هذا كان دون قصد

4
00:00:09,960 --> 00:00:13,077
هل دون قصد أن تنام مع والدة (ماريسا) أم دون قصد أن تخبر (ماريسا) بذلك ؟

5
00:00:13,240 --> 00:00:14,673
. . . . أنا فقط
. (إخرج من هنا ، (لوك

6
00:00:14,840 --> 00:00:17,752
. لا أريد أن أراها ثانياً
ماذا عن والدك ؟ (كايتلن) ؟

7
00:00:17,920 --> 00:00:19,592
ماذا سأفعل بدونك ؟

8
00:00:19,800 --> 00:00:21,358
. لن تغادرى هذا المنزل

9
00:00:21,520 --> 00:00:25,195
أو ماذا ؟ هل ستستدعى الشرطة أو الدكتور (ميلانو) ؟
. هل تعلمى ؟ استمرى فى هذا

10
00:00:25,360 --> 00:00:27,396
فى الحقيقة ، لماذا لا تستدعى أبى و (كاليب) ؟

11
00:00:27,560 --> 00:00:29,516
. أحب حقاً أن أخبرهم لماذا هربت

12
00:00:48,760 --> 00:00:50,591
هل أنتى بخير ؟

13
00:00:51,360 --> 00:00:54,796
. نعم ، هذا فقط حزين جداً

14
00:00:56,720 --> 00:00:59,712
هذا فقط فيلم , صحيح ؟
ما سبب الدموع إذن ؟

15
00:01:00,240 --> 00:01:03,437
. نعم . هذا أنفعال عاطفى

16
00:01:04,600 --> 00:01:07,068
. إضافة إلى ، لست الوحيدة التى تبكى

17
00:01:07,240 --> 00:01:10,232
أنا آسف ، ماذا ؟ أنا حساس ، حسناً ؟

18
00:01:10,400 --> 00:01:13,153
. و هناك الكثير من الغبار هنا . هذا سخيف

19
00:01:13,360 --> 00:01:17,433
غدا سنشاهد كرة القدم ، حسناً ؟
. موسم كرة القدم بعد خمسة أشهر

20
00:01:17,600 --> 00:01:21,070
سوف نراها على القناة الرياضية , حسناً ؟
. سنشاهد المباريات القديمة

21
00:01:21,560 --> 00:01:23,630
. ربما فى المرة القادمة يجب أن نرى الكوميديا

22
00:01:23,800 --> 00:01:26,678
. ماذا ؟ لا ، لا . أنا يمكن أن أرى أفلام حزينة

23
00:01:26,840 --> 00:01:28,876
. حسناً . لا , أعلم أن يمكنك هذا

24
00:01:29,080 --> 00:01:30,877
. لا أستطيع ، (رايان) ، أنا حساس

25
00:01:31,040 --> 00:01:33,873
حسناً , إذن، ماذا الآن ؟
. ما ستفعلوا بعد ذلك يا رفاق

26
00:01:34,040 --> 00:01:37,077
نعم ، ماذا تريدى أن تفعلى ؟
. لا أعرف . الوقت أصبح متأخر

27
00:01:37,240 --> 00:01:39,913
إذن هل تريدى العودة ؟
. لماذا لا نقوم بحفلة نوم

28
00:01:40,080 --> 00:01:42,355
. انا سأبقى
. كلنا سوف ننام فى نوبات

29
00:01:42,520 --> 00:01:45,080
. هذه هى الطريقة الواحدة التى تجعلنا نصل الى بعض فى جميع الأوقات
ماذا تفعلون ؟

30
00:01:45,240 --> 00:01:47,117
. أى شئ تريدينا أن نفعله

31
00:01:47,280 --> 00:01:49,555
. أنظروا , حسناً ؟ يا رفاق , أنا بخير
. نعم ، نعم . نعرف

32
00:01:49,720 --> 00:01:50,948
لماذا لا تكونى ؟

33
00:01:51,120 --> 00:01:55,591
. لا أعرف , لأن الرجل الذى أفقدنى عذريتى مارس الجنس مع أمى

34
00:01:57,600 --> 00:02:01,115
. نعم ، أتذكر ذلك
. أنظروا , يا رفاق ، هذه ليست مشكلة كبيرة حقاً

35
00:02:02,800 --> 00:02:05,792
لماذا لا نتناول عصير الجامبا ؟
. هذه فكرة عظيمة . أحب العصير

36
00:02:05,960 --> 00:02:09,032
هل يذكرك ذلك بفيتامين سى ؟

37
00:02:13,560 --> 00:02:15,198
. إجلس

38
00:02:17,120 --> 00:02:19,839
. شكراً لمقابلتى
. حسناً ، لم يكن لدى أى إختيار

39
00:02:20,000 --> 00:02:23,549
. كل مكالماتك الهاتفية و رسائلك البريدية الإلكترونية
. . . . كان لابد أن أمنعها من قائمة الأصدقاء

40
00:02:23,720 --> 00:02:26,188
. انت كنت مستمر فى ذلك
حظرتينى ؟

41
00:02:27,120 --> 00:02:30,032
. إعتقد أنكى غير متصله
هل تريدى شئ ؟

42
00:02:30,200 --> 00:02:32,191
. . . المطعم
. . . . (لوك)

43
00:02:32,360 --> 00:02:36,273
. . . أخبرتك ، لن أبقى
لذا أخبرنى ، ما هو الشئ المهم جداً ؟

44
00:02:36,680 --> 00:02:38,955
. إذا شربتى سريعاً
. يمكن أن يحدث لكى جلطة فى المخ

45
00:02:39,120 --> 00:02:41,031
. لذا أشربى ببطئ
. هذه نصيحة جيدة

46
00:02:41,200 --> 00:02:43,350
. حسناً , يا رفاق ، أنا يمكن أن أشرب مشروب بارد

47
00:02:43,520 --> 00:02:45,909
. . . .  أخبرتك ، أنا حقاً

48
00:02:52,120 --> 00:02:54,588
. إذن لست بخير

49
00:03:05,240 --> 00:03:07,390
. أعتقد أننا سنخرج من هذا المطعم

50
00:03:08,240 --> 00:03:22,390
المقاطعة الارجوانية , الموسم الاول .. الحلقة الرابعة والعشرون
*العرض*
OC_AT , WWW.DVD4ARAB.COM

51
00:03:23,240 --> 00:03:40,390
snaksun
anees_atef98@hotmail.com

52
00:03:46,280 --> 00:03:48,077
. مرحباً

53
00:03:48,480 --> 00:03:51,278
. اسف . أنا متفاجئ مما حدث

54
00:03:51,440 --> 00:03:54,000
. أنا لا أقول محبط , هذا حدث قبل ذلك

55
00:03:54,160 --> 00:03:57,357
. . . . أنا أقول الإحتمال الرياضى
. البكاء أثناء أخفاق الفتاة

56
00:03:57,520 --> 00:03:59,909
. الدخول على وأنا أرتدى ملابسى
ما هو قصدك ؟

57
00:04:00,080 --> 00:04:01,991
. أنا لا أرى ما تلبسه

58
00:04:02,280 --> 00:04:04,510
هل لديك أعمال ؟
. لا فى الواقع

59
00:04:04,680 --> 00:04:06,557
. أنا أيضاً
. سأذهب لمشاهدة الهوكى

60
00:04:06,720 --> 00:04:08,915
. موسم الهوكى إنتهى
. اللعنة

61
00:04:09,080 --> 00:04:12,356
أين ستذهب ؟
. سأبحث عن (لوك) . لأضرب هذا القذر

62
00:04:12,640 --> 00:04:16,474
أين ستبحث عن هذا الوغد ؟
. سأذهب إلى منزله ، أو أبحث عنه على الأرصفة

63
00:04:16,640 --> 00:04:18,949
هل وضعت فى أعتبارك الفناء الخلفى ؟

64
00:04:19,120 --> 00:04:20,951
ما الأمر ، يا رجال ؟
لماذا لم تخبرنى ؟

65
00:04:21,120 --> 00:04:23,918
. إهدأ , لم أتى للمشاجرة
. أخبرتنى أن هذا إنتهى

66
00:04:24,080 --> 00:04:27,834
. هذا ما حدث . صدقنى
. أنا فقط . . . كان لابد أن أتكلم معها

67
00:04:28,000 --> 00:04:31,231
, فى المرة القادمة عندما تريد أن تتكلم مع شخص ما
. تكلم مع (سيث) ، معى . أى شخص غيرها

68
00:04:31,400 --> 00:04:32,879
. لا أحد سيتكلم معى

69
00:04:33,040 --> 00:04:36,112
. النوم مع والدة صديقتك السابقة يؤدى الى هذه النتيجة

70
00:04:36,280 --> 00:04:38,669
. إعتقدت أنكم أصدقائى
. لم يصبح لديك أصدقاء

71
00:04:39,120 --> 00:04:40,838
. اعلم

72
00:04:41,960 --> 00:04:44,520
. لكن أحتاج إلى مساعدتك
. لن أساعدك

73
00:04:44,840 --> 00:04:46,512
. سأغادر
. شكراً لمغادرتك

74
00:04:46,680 --> 00:04:48,238
. لا ، أعنى ، سأغادر البلدة

75
00:04:49,600 --> 00:04:52,831
. . . . الآن هذا هو الطلاق النهائى ، أبى فقط يريد الخروج ، لذا

76
00:04:54,160 --> 00:04:56,799
. (سأذهب الى عائلتى فى (بورتلند
هل ستذهب معه ؟

77
00:04:59,200 --> 00:05:02,078
. لا تخبر أى شخص
. (لكن ذلك ما كنت أحاول إخباره لـ (جولى

78
00:05:02,240 --> 00:05:05,915
. (و ذلك الذى أردت أخباره لـ (ماريسا
. لكن أريد أن أخبرها هذا بنفسى

79
00:05:06,080 --> 00:05:09,152
. (انظر , لا أعرف ، (لوك
. هيا . رجاء ، رجاء . خمس دقائق

80
00:05:09,320 --> 00:05:11,880
. لا أطلب الكثير ،  أريد أن أقول وداعاً

81
00:05:12,040 --> 00:05:13,632
. ثم أذهب

82
00:05:14,480 --> 00:05:15,833
. من فضلك

83
00:05:17,280 --> 00:05:19,191
هل انت بخير ؟
. . . نعم ، اتفحص الورقة فقط

84
00:05:19,360 --> 00:05:23,672
. لأى كوارث طبيعية و شيكة قبل الإفتتاح غداً

85
00:05:23,840 --> 00:05:26,149
أنت لست عصبى ، أليس كذلك ؟
لا ، لماذا أكون عصبى ؟

86
00:05:26,320 --> 00:05:28,629
. . . إذا كان تحضير الحفلة الليلة سيئ

87
00:05:28,800 --> 00:05:31,519
. لن يكون هناك وقت لأصلاحة قبل ليلة الغد

88
00:05:31,680 --> 00:05:34,114
. أحب أن أتوقع الأسوأ فى جميع الأوقات

89
00:05:34,280 --> 00:05:36,555
. هذه ميزة (كوهين) العائلية

90
00:05:36,720 --> 00:05:39,393
. صباح الخير
. صباح الخير

91
00:05:44,120 --> 00:05:46,509
. نعم
ما هذا ؟

92
00:05:46,680 --> 00:05:49,433
. نحن شركاء عمل
. نحتاج لمصافحه سرية خاصة بنا

93
00:05:49,600 --> 00:05:52,433
مصافحة سرية ؟
. هذا شئ رجالى

94
00:05:52,600 --> 00:05:55,478
. لن تستطيعى فهم ذلك من المحتمل
هل هذا جيد ؟

95
00:05:55,760 --> 00:05:58,149
أم نضع " المكتب المنزلى " فى المضيفه ؟

96
00:05:58,320 --> 00:06:01,357
. ‏(هايلى) ، تبدين عظيمه
. لكن هذا ليس مطعمى

97
00:06:01,680 --> 00:06:03,272
‏(جيمى) ؟

98
00:06:04,720 --> 00:06:07,314
. . . نعم . نعم . لا ، أعنى

99
00:06:07,480 --> 00:06:10,153
. . . نحن يجب أن نسأل (ساندى) لأن
. أنا ليس لدى أحذية

100
00:06:10,480 --> 00:06:14,473
. هذا سيجلب إنتباه الزبائن الجيدون ، نظراً لأنهم لن يشربوا

101
00:06:14,640 --> 00:06:17,234
. لجنة المشروب الكحولى رفضت رخصة مشروبتنا الكحولية

102
00:06:17,400 --> 00:06:21,598
. هم لا يستطيعون ذلك . لقد أعطونا الرخصة
. يجب أن يكون هناك خطأ , سأتصل بالمفتش

103
00:06:21,920 --> 00:06:25,117
. أنظر , لهذا (كوهين) دائماً على حق

104
00:06:25,280 --> 00:06:27,589
. لأن الأسوأ يحدث دائماً

105
00:06:28,040 --> 00:06:30,395
. هيا ، (هايلى) . سأعطيكى أحذيه

106
00:06:32,600 --> 00:06:34,511
إذن هل أعجبك الفستان ؟

107
00:06:34,680 --> 00:06:36,910
. هذا بالتأكيد رائع

108
00:06:37,080 --> 00:06:39,435
إذن هل ستجلس فى القسم الخاص بى ؟

109
00:06:40,640 --> 00:06:43,632
كيف لخادمة المائدة أن تتكلم بصوت ... ؟

110
00:06:43,800 --> 00:06:45,358
قذر ؟

111
00:06:45,920 --> 00:06:48,957
. أنا كنت سأقول " غير متوقع ", لكن ، نعم

112
00:06:49,520 --> 00:06:53,593
. ‏(هايلى) , قدمك ليست مثلى

113
00:06:55,720 --> 00:06:57,358
هل تصدقى هذا ؟

114
00:07:01,040 --> 00:07:03,429
. . . حسناً , صديقتى . إذن

115
00:07:03,600 --> 00:07:05,511
ماذا يجرى , هل القليل من الأدخار ؟

116
00:07:05,680 --> 00:07:08,956
هل تريدين الحصول على الجسم الرشيق ؟
أو ربما يكون للأغراض التجميلية ؟

117
00:07:09,120 --> 00:07:11,270
. حسناً , هذا ليس وقت المعاتبة الأن

118
00:07:11,440 --> 00:07:14,557
. إضافة إلى ، وعدت (رايان) أن أقابله لتناول الغداء عند الجسر

119
00:07:14,720 --> 00:07:18,508
<i>. الغداء عند الجسر . ذرة الكلاب و البيتزا
. اتعلمى ، قرأت مقالة فى هذه المادة</i>

120
00:07:18,680 --> 00:07:21,752
تقول أن الكربوهيدرات ترسل مجموعة هرمونات إلى
. المخ و هذا ما يجعلك سعيدة

121
00:07:21,920 --> 00:07:25,356
. (ذلك من المحتمل (رايان
. يجب أن أذهب لأفحص هذا

122
00:07:25,600 --> 00:07:28,068
أين تركتى هاتفك ؟
هل فى غرفة والدك ؟

123
00:07:28,320 --> 00:07:29,514
. لا , فى غرفتى

124
00:07:29,680 --> 00:07:31,557
هل لديكى غرفة ؟

125
00:07:32,080 --> 00:07:33,672
. انتظر

126
00:07:34,760 --> 00:07:36,273
مرحباً ؟

127
00:07:36,440 --> 00:07:38,670
. حسناً , صديقتى
. ما الذى حدث فى هذا المكان

128
00:07:39,640 --> 00:07:42,996
. نعم ، أعتقد أننى لم أفرغ الأمتعة

129
00:07:43,360 --> 00:07:46,113
كيف تعيشى هكذا ؟
. تيشرتك يلامس الملابس الداخلية

130
00:07:46,280 --> 00:07:50,512
. إعتقدت أننى إذا لم أعلق أى شئ لن أتعود دائماً على هذا

131
00:07:51,200 --> 00:07:53,839
. (على أية حال ، يجب أن أذهب لأقابل (رايان
إذن هل تريدى المجئ أم . . . . ؟

132
00:07:54,000 --> 00:07:57,231
هل تعلمى ؟ هل تمانعى إذا بقيت هنا و شاهدت التلفزيون ؟

133
00:07:57,400 --> 00:08:00,870
. . . . لأشاهد أفلام الرعب و الأشباح

134
00:08:01,040 --> 00:08:06,160
. التى تقتحم و تدخل المنازل
. حسناً , بالتأكيد . إستمرى . سأراكى فيما بعد

135
00:08:14,200 --> 00:08:17,397
. لا أستطيع تصديق أنهم يقابلوا بعضهم البعض
. انهم لا يفعلون ذلك

136
00:08:17,560 --> 00:08:21,678
. ذلك لم يحدث ليلة أمس
. ليلة أمس لم تكن مقصودة

137
00:08:22,480 --> 00:08:24,630
. (أنا تكلمت مع (لوك

138
00:08:24,880 --> 00:08:27,599
ماذا ؟ هل مازلتم يا رفاق تتقابلون ؟

139
00:08:27,760 --> 00:08:31,230
. لا ، لقد ظهر
. انه يريد الكلام معك . ليعتذر

140
00:08:31,400 --> 00:08:32,913
. لا

141
00:08:33,080 --> 00:08:36,152
. مستحيل أن أغفر له

142
00:08:36,320 --> 00:08:39,949
. ربما من أجل (هولى) . لكن ليس لهذا الأمر
. . . أعلم

143
00:08:40,200 --> 00:08:42,156
. لكن هذا يعنى الكثير بالنسبة إليه

144
00:08:43,440 --> 00:08:47,718
. المهم إليه حقاً ليس مهم جداً لى

145
00:08:49,840 --> 00:08:52,673
. . . ذلك الجزء الكامل من حياتى أفضل أن أبعده

146
00:08:52,840 --> 00:08:55,400
. عن حياتى

147
00:09:08,400 --> 00:09:14,311
هل تعلمين ما الذى لم نفعله منذ فترة ؟

148
00:09:33,320 --> 00:09:36,039
. أستمعى , هذا كل ما أحصل عليه فى الأماكن الغريبة

149
00:09:36,200 --> 00:09:39,909
. لكن أعتقد غرفة نوم صديقتك المفضلة غير مرتبة فقط

150
00:09:40,080 --> 00:09:42,992
. رائع . أحب ما فعلته فى هذا المكان

151
00:09:43,160 --> 00:09:45,674
. . . الصناديق الكرتونية ، تشعرنى

152
00:09:45,840 --> 00:09:47,717
. وكأنى فى مكان للبيع بالمزاد

153
00:09:47,880 --> 00:09:52,158
. نعم ، أعرف . أنظر , يقولون حياتك الخارجية تؤثر على حياتك الداخلية

154
00:09:52,320 --> 00:09:54,390
<i>من يقول ذلك ؟
. (قرأته فى مجلة (ديكور إيل</i>

155
00:09:54,560 --> 00:09:56,710
. مجلتك المفضلة
هل قرأتيها ؟

156
00:09:56,880 --> 00:10:00,077
. لا يوجد دهشة من هذا انها مكتئبة جداً
. نريد أن نفاجئها ونرتب لها هذا

157
00:10:00,240 --> 00:10:03,232
. . . . هل تعتقدى القليل من الترتيب سيجعلها تنسى

158
00:10:03,400 --> 00:10:05,960
ان والدتها نامت مع صديقها السابق ؟
. هذا لن يضر

159
00:10:06,120 --> 00:10:08,793
. حسناً ، ذلك جميل جداً

160
00:10:09,360 --> 00:10:14,354
لكن إذا وضعتى مرآة على ذلك الحائط ، هذا سيفتح تدفق للطاقة فى هذه الغرفة

161
00:10:14,520 --> 00:10:17,114
. أعلم أين سنذهب بهذا
. مخزن المعدات

162
00:10:17,840 --> 00:10:21,310
مخزن المعدات ؟ مثل ، الترابيس و المناشير ؟

163
00:10:21,480 --> 00:10:24,517
. أنت لا تحب مخازن المعدات و تغضب عندما تغضب فتاة

164
00:10:24,680 --> 00:10:28,434
. (الشئ القادم الذى ستخبرنى به ، أنك تحاول تغيير (رايان

165
00:10:28,800 --> 00:10:32,429
. هذا جنون
. مهلاً , دعينا نذهب إلى مخزن المعدات

166
00:10:34,120 --> 00:10:37,032
. ‏(بيتر جونسن) ، من لجنة المشروبات الكحولية
هل أنا صحيح ؟

167
00:10:37,200 --> 00:10:40,272
. جئت هنا قبل حوالى شهر ومنحتنا رخصة المشروب الكحولى

168
00:10:40,440 --> 00:10:45,195
. الشئ الأشد جنوناً . أفتح بريدى ، و أقرأ أن رخصة المشروبات الكحولية منعت

169
00:10:45,360 --> 00:10:46,554
. نعم

170
00:10:48,000 --> 00:10:50,719
نعم ، هذا جنون ؟
. نعم ، رخصتك منعت

171
00:10:53,040 --> 00:10:55,873
. بدون رخصة المشروبات الكحولية ، هذا المكان لا يستطيع تحقيق ربح

172
00:10:56,040 --> 00:10:58,634
. (هذا شاطئ (نيوبورت
. كل شخص مدمن خمور هنا

173
00:10:58,800 --> 00:11:01,075
. . . . أنا آسف ، لكن رخصتك المؤقتة أصدرت

174
00:11:01,240 --> 00:11:04,437
. قبل أن يذهب ملفك أمام المفوض المعين حديثاً

175
00:11:04,600 --> 00:11:08,434
إذن ؟
هل أسم (ستيف بيسير) يعنى أى شئ لك ؟

176
00:11:08,600 --> 00:11:10,113
. لا

177
00:11:10,280 --> 00:11:12,794
. (حسناً ، ربما يعنى إلى (جيمى كوبير

178
00:11:12,960 --> 00:11:16,236
. . . . (السيد (كوبير) كان المستشار المالى للسيد (بيسير

179
00:11:16,400 --> 00:11:18,960
. قبل أن يسرق ربع مليون دولار منه

180
00:11:19,120 --> 00:11:20,109
. انت تمزح

181
00:11:20,400 --> 00:11:24,598
تلك الخسارة المالية التى أجبرت رئيسى للخروج من التقاعد و العودة للعمل

182
00:11:24,760 --> 00:11:27,513
. " رأى اسم (كوبير) على الملف وقال " مستحيل

183
00:11:27,760 --> 00:11:30,593
هل تريد نصيحتى ؟
. أجعل السيد (كوبير) يتنازل

184
00:11:37,000 --> 00:11:38,956
إذن , ماذا تريد على الغداء ؟

185
00:11:39,120 --> 00:11:42,192
أستطيع صنع المعكرونة و الجبن أو
. المعكرونة و الجبن

186
00:11:42,360 --> 00:11:44,112
. الإختيار القاسى

187
00:11:51,920 --> 00:11:55,549
.  نسيت كم كان هذا مرح
. المرح الجميل

188
00:11:56,400 --> 00:11:58,516
. تعلمى , الغداء يمكن أن ينتظر

189
00:11:58,680 --> 00:12:01,148
. سيكون لدينا عشاء كبير جداً

190
00:12:03,440 --> 00:12:07,319
ليس والدك , أليس كذلك ؟
. لا ، لديه مفتاح

191
00:12:15,680 --> 00:12:18,148
. (السيد (نيكول
. (أدعينى (كاليب

192
00:12:18,320 --> 00:12:20,470
لا أزعجك ، أليس كذلك ؟

193
00:12:20,880 --> 00:12:22,711
. لا . نعم ، إدخل

194
00:12:23,760 --> 00:12:25,955
. (رايان)
. (السيد (نيكول

195
00:12:26,120 --> 00:12:28,475
هل تمانع إذا تكلمت مع (ماريسا) بشكل خاص ؟

196
00:12:29,360 --> 00:12:32,591
. بالتأكيد
. فى الحقيقة ، (رايان) و أنا ليس لدينا أسرار

197
00:12:33,840 --> 00:12:35,592
. هذا مهم

198
00:12:35,760 --> 00:12:37,432
. حسناً ، أريده بالتأكيد هنا

199
00:12:40,880 --> 00:12:44,111
ما سأقوله لا يخرج من هذه الغرفة ، حسناً ؟

200
00:12:44,280 --> 00:12:45,872
. إجلس

201
00:12:49,240 --> 00:12:51,708
. ‏(ماريسا) ، والدتك إمرأة رائعة

202
00:12:51,880 --> 00:12:53,108
هل هى كذلك ؟

203
00:12:53,720 --> 00:12:56,951
. . . انتى مهمه بالنسبة لها . أنتى و أنا لم نقضى الكثير من الوقت سوياً

204
00:12:57,120 --> 00:13:00,317
. لكن هذا مهم بالنسبة لى و جئت لأحصل على موافقتك

205
00:13:01,520 --> 00:13:03,795
. أنا سأطلب منها الزواج

206
00:13:07,480 --> 00:13:10,233
هل تريد أن تتزوج أمى ؟
. أنا أحبها كثيراً

207
00:13:10,400 --> 00:13:13,039
. أنت لا تعرفها
. يجب أن تعطى (ماريسا) بعض الوقت

208
00:13:13,200 --> 00:13:15,714
. هذه قضية كبرى
. مستحيل

209
00:13:18,560 --> 00:13:21,028
. . . . أنوى أن أقترح عليها هذا الليلة فى المطعم

210
00:13:21,200 --> 00:13:23,919
. فى حضور أصدقائنا و عائلتنا

211
00:13:27,120 --> 00:13:29,111
. حسناً ، إذن أعتقد أننى لا أستطيع أن أوقفك

212
00:13:29,280 --> 00:13:31,077
. سأرى كلاكما الليلة

213
00:13:31,240 --> 00:13:33,515
. شكراً لوقتكم ، أعزائى

214
00:13:33,680 --> 00:13:36,319
. مرة أخرى , هذا بيننا فقط

215
00:13:36,480 --> 00:13:38,630
. أريدها أن تكون مفاجأة

216
00:13:46,280 --> 00:13:49,909
. (إذا أمى تزوجته ، ستصبح الإمرأة الأقوى فى (نيوبورت

217
00:13:52,120 --> 00:13:54,588
. ليس إذا قولتى الى (كاليب) الحقيقة

218
00:14:05,280 --> 00:14:07,874
. مرحباً
. مرحباً

219
00:14:08,040 --> 00:14:10,235
هل تكلمت معها ؟
. حاولت

220
00:14:10,400 --> 00:14:12,789
و ؟
. أعتقد أن هذا لن يحدث ، يا رجل

221
00:14:12,960 --> 00:14:16,794
ماذا تعنى ؟
. انها تتعامل مع الكثير من الأشياء الآن

222
00:14:16,960 --> 00:14:19,520
. الأشياء العائلية
هى لا تريد أن ترانى لمدة 30 ثانية ؟

223
00:14:19,680 --> 00:14:23,036
. والدها سوف يفتتح المطعم الخاص به . انها مشغولة

224
00:14:23,200 --> 00:14:24,952
. سأغادر البلدة للأبد
. هى لا تعرف

225
00:14:25,120 --> 00:14:28,954
. لأنها لا تريد أن تتكلم معى
لماذا لا تكتب لها رسالة ؟

226
00:14:29,280 --> 00:14:31,191
إكتب لها رسالة ؟

227
00:14:34,040 --> 00:14:36,679
. (أنا جعلتك تعود مع (أوليفير
. أنت مارست الجنس مع والدتها

228
00:14:36,840 --> 00:14:39,638
لم أمارس الجنس معها ، حسناً ؟
. كنت فى قصة حب معها

229
00:14:39,800 --> 00:14:41,791
. أنا كنت . . . أنا عاشق
. لست بحاجة إلى أن تفسر هذا

230
00:14:41,960 --> 00:14:44,633
. لكن (ماريسا) لا تعلم . يجب أن أتكلم معها
. يجب أن أوضح لها

231
00:14:44,800 --> 00:14:47,792
. ‏(لوك) ، أنا لا أريد
. لا أستطيع الذهاب بدون تصحيح هذا

232
00:14:48,360 --> 00:14:49,998
. لا

233
00:14:56,920 --> 00:15:00,390
حسناً , الخطة هى ، نذهب إلى العشاء لمدة 10 دقائق ، صحيح ؟

234
00:15:00,560 --> 00:15:03,870
. ثم نتسلل و نعود الى هنا و نجعل هذا سحراً

235
00:15:04,040 --> 00:15:08,670
. ممتاز . أنا متميز جداً فى هذا
. فى عام 1996 كنت بطل لعبة الإختفاء فى المدرسة

236
00:15:08,840 --> 00:15:12,913
. أعتقد أن (جويل جوردن) مازال يبحث عنى . الأحمق

237
00:15:13,160 --> 00:15:16,197
. الكتاب السنوى للسنة الماضية

238
00:15:16,360 --> 00:15:18,669
. يا إلهى , أحب الكتب السنوية
. . . أستمعى , دعينا نضعه جانباً

239
00:15:18,840 --> 00:15:20,876
. لأننا لدينا الكثير من العمل

240
00:15:21,040 --> 00:15:23,474
. توقف
. دعنى أشاهدة

241
00:15:27,760 --> 00:15:29,876
. هذا أنت

242
00:15:31,480 --> 00:15:35,758
هل لدينا فريق إبحار ؟
. . . . نعم . هو لم يبدأ ، لكن

243
00:15:37,320 --> 00:15:41,199
هل كنت فى الكتاب الهزلية ؟
. كنت الرئيس و العضو الوحيد

244
00:15:41,640 --> 00:15:42,868
. دعنا نرى

245
00:15:44,680 --> 00:15:47,877
هل لدينا فريق حماية الأفلام ؟
. نعم ، لكن منذ زمن طويل

246
00:15:48,040 --> 00:15:50,634
. . . . إذن كما تعلمى ، نحن ليس من الضرورى أن

247
00:15:50,800 --> 00:15:52,392
. هذا ليس مرحاً

248
00:15:54,480 --> 00:15:55,754
هل كنت أقصدك حقاً ؟

249
00:15:59,440 --> 00:16:01,032
. لا

250
00:16:01,200 --> 00:16:03,953
. هذا ما كنت أحتاجك أن تتكلمى معى فيه

251
00:16:06,800 --> 00:16:08,995
. أو أى شخص يتكلم معى

252
00:16:12,520 --> 00:16:15,239
أشياء كثيرة تتغير فى سنة , صحيح ؟

253
00:16:25,080 --> 00:16:26,638
. أنظر

254
00:16:27,200 --> 00:16:31,193
. . . ‏" (ماريسا) ، أنتى الأعظم . هذا الصيف سيهز

255
00:16:31,360 --> 00:16:34,796
" (أحبك إلى الأبد ، (لوك
. نعم

256
00:16:34,960 --> 00:16:37,599
. الكثير تغير بالتأكيد

257
00:16:38,280 --> 00:16:40,999
. ‏(ماريسا) ستحتاج الكثير من الترتيب

258
00:17:02,800 --> 00:17:04,791
. مرحباً . تبدين جميلة

259
00:17:04,960 --> 00:17:06,598
. شكراً لك

260
00:17:06,880 --> 00:17:08,916
. تبدو حزيناً

261
00:17:09,480 --> 00:17:11,630
. ظننت تلك ستكون لحظة للاحتفال

262
00:17:11,800 --> 00:17:13,153
. لذا انا أفعل ذلك

263
00:17:13,320 --> 00:17:15,470
هل تعلمى الخطأ الموجود فى رخصة المشروبات الكحولية ؟

264
00:17:15,640 --> 00:17:17,790
. هو ليس خطأ
. أنت تمزح

265
00:17:17,960 --> 00:17:21,157
. . . (المندوب الجديد زبون سابق لـ (جيمى

266
00:17:21,320 --> 00:17:23,470
. هو يقوم بتسوية ربع مليون دولار

267
00:17:23,640 --> 00:17:25,790
. بدون تلك الرخصة ، لن نقوم بالأفتتاح

268
00:17:25,960 --> 00:17:29,635
حاولت الأتصال لأطلب المساعده , لم أحصل على شئ . الرجل جدى جداً

269
00:17:29,800 --> 00:17:33,634
. الطريق الوحيد الذى يجعله يعيد النظر , إذا تنازل (جيمى) . وترك العمل

270
00:17:33,800 --> 00:17:36,917
. . . . أنت ليس فى الأعتبار
. لا ، بالطبع لا

271
00:17:38,120 --> 00:17:41,556
. حسناً ، هناك خيار أخير واحد
. أنت لن تفضل

272
00:17:41,720 --> 00:17:43,517
. . . . أبى يمكن أن يكون

273
00:17:43,680 --> 00:17:45,477
. هو يمكن أن يكون مقنع جداً

274
00:17:45,640 --> 00:17:49,269
. (ربما يجب ان أحاول قليلاً قبل أن أحضر (كاليب

275
00:17:49,680 --> 00:17:51,557
. الأوقات اليائسة

276
00:17:51,720 --> 00:17:53,676
. هو كذلك

277
00:18:20,520 --> 00:18:22,829
مرحباً , يا رجل . ماذا يجرى ؟

278
00:18:23,000 --> 00:18:24,831
أين أنت ؟
ماذا ؟

279
00:18:25,000 --> 00:18:26,911
ماذا ؟
ماذا يجرى ؟

280
00:18:27,080 --> 00:18:29,548
لا شئ . ليس شيئاً واحداً ، حسناً ؟
. حسناً

281
00:18:39,040 --> 00:18:42,430
سأذهب الى الحمام , حسناً ؟
. إذا سأل عنى أحد ، أنا سأكون هناك لفترة

282
00:18:42,600 --> 00:18:44,033
. حسناً

283
00:18:44,680 --> 00:18:47,831
. لقد أصبح غريب
. أعتقد من المحتمل

284
00:18:48,000 --> 00:18:49,638
. (ماريسا)

285
00:18:49,800 --> 00:18:51,358
. أمى

286
00:18:56,040 --> 00:18:58,600
. هذه أقوى محادثة فعلتها معها من أسابيع

287
00:18:58,760 --> 00:19:00,990
. سيكون لدى كلمة ، إذا لم أستطيع المساعدة

288
00:19:01,160 --> 00:19:03,151
. أنا معروف بأنى مقنع جداً

289
00:19:03,320 --> 00:19:05,311
. لقد سمعت ذلك

290
00:19:08,680 --> 00:19:11,911
ماذا يجرى مع أبى هذه الأيام ؟
. لقد أصبح مطمئن و مبتهج

291
00:19:12,080 --> 00:19:13,479
. لا أعرف

292
00:19:13,640 --> 00:19:16,837
. ربما هو يستعمل دواء جديد لمعالجة الدم

293
00:19:17,600 --> 00:19:19,989
ماذا بشأنك ؟
كيف حياتك الرومانسية ؟

294
00:19:21,040 --> 00:19:23,679
. كما تعلمى . ليس كثيراً

295
00:19:26,240 --> 00:19:27,992
كم هو مثير (جيمى) ؟

296
00:19:28,320 --> 00:19:30,959
. هو مثل شخص مختلف كلياً

297
00:19:31,240 --> 00:19:33,196
. هذا عظيم جداً

298
00:19:34,160 --> 00:19:36,833
. دعنا نتمنى أن تكون ليلة الغد مثل هذه الليلة

299
00:19:37,000 --> 00:19:40,310
. ‏(بات) . شكراً لحضورك
. من دواعى سرورى

300
00:19:40,480 --> 00:19:44,792
. (يجب أن أقول ، رغيف لحم الجدة (كوهين) ، يهزم الجدة (كوبير

301
00:19:44,960 --> 00:19:48,316
. هى لا تتوقع أقل من ذلك
كيف كان اليوم مع لجنة المشروبات الكحولية ؟

302
00:19:48,480 --> 00:19:51,597
هل أصلحت كل شئ ؟
. أعمل على ذلك . أعمل على ذلك

303
00:19:51,760 --> 00:19:54,718
. تمتع بهذا , (جيمى) . لحظات مثل هذه لا تحدث كل يوم

304
00:19:54,880 --> 00:19:56,233
. اعلم

305
00:19:56,800 --> 00:19:58,711
. هذا رائع

306
00:20:24,320 --> 00:20:26,709
كيف حالك ؟

307
00:20:27,240 --> 00:20:30,312
, أنا سعيدة أنك هنا
. لذا ليس من الضرورى أن أفعل هذا بمفردى

308
00:20:30,480 --> 00:20:32,914
. كما تعلمى
. لا أستطيع الحصول على ما يكفى من هذا الشئ

309
00:20:37,120 --> 00:20:39,680
. من فضلكم
. لدى شئ أود أن أقوله

310
00:20:40,680 --> 00:20:43,558
. أتمنى أن تكونوا أستمتعتم بهذه الليلة بقدر ما انا استمتعت

311
00:20:43,720 --> 00:20:47,508
. . . . مع ذلك متعتى من الحياة خلال الشهور القليلة الماضية تتجاوز هذا المطعم

312
00:20:47,680 --> 00:20:49,989
. (إلى سيدة خاصة جداً ، (جولى كوبير

313
00:20:55,360 --> 00:20:57,032
ماذا يفعل هنا ؟

314
00:20:57,280 --> 00:21:00,636
‏(جولى) صنعت عمل رائع فى المطعم ، أليس كذلك ؟

315
00:21:02,720 --> 00:21:04,233
. هيا , دعنا نذهب

316
00:21:04,400 --> 00:21:05,628
. . . و

317
00:21:05,800 --> 00:21:09,270
. . . هنا فى هذا الليل الإفتتاحى
. لا أحد سيتكلم معى أو ينظر لى حتى

318
00:21:09,520 --> 00:21:13,149
هل شربت قليلاً ؟
. أود أن أريكم كم هى مميزة

319
00:21:13,320 --> 00:21:16,517
. يجب أن أخبر (ماريسا) لم أمارس الجنس
. أنا أحب والدتها

320
00:21:16,680 --> 00:21:19,035
. حسناً , لا أعتقد أنها فكرة جيدة

321
00:21:25,280 --> 00:21:26,759
. . . (‏(جولى كوبير

322
00:21:28,160 --> 00:21:29,639
هل تتزوجينى ؟

323
00:21:31,840 --> 00:21:33,751
. يا إلهى

324
00:21:36,160 --> 00:21:38,799
. (نعم ، بالطبع , (كال

325
00:21:46,720 --> 00:21:49,029
. (كيكى)

326
00:21:54,560 --> 00:21:57,597
. ‏(لوك) . مهلاً . (لوك) . مهلاً

327
00:21:57,920 --> 00:21:59,558
. . . (أنظر , (لوك
. لا توقفنى

328
00:21:59,720 --> 00:22:01,950
. أعطينى المفاتيح
. دعنى أوصلك إلى المنزل بالسيارة

329
00:22:02,240 --> 00:22:03,719
أى منزل ؟

330
00:22:25,120 --> 00:22:26,997
. لا أستطيع تصديق أنه ظهر هنا

331
00:22:27,160 --> 00:22:29,754
. أحتاج سيارتك . أحتاج للذهاب خلفه
. لا

332
00:22:30,240 --> 00:22:32,196
. كأنك تقول أنه لم يفعل أى شئ خاطئ

333
00:22:32,360 --> 00:22:34,510
. أنا لا آخذ جانبه
. أنا لا آخذ أى جانب

334
00:22:34,680 --> 00:22:36,193
. هل تعرف ؟ ربما يجب أن تتخذ جانب

335
00:22:36,360 --> 00:22:38,749
. هو يجب أن يأخذ وقت بمفرده ليفكر بشأن ما فعله

336
00:22:38,920 --> 00:22:41,912
. ليشعر بالذنب
. . . . هو يشعر بالذنب

337
00:22:42,080 --> 00:22:44,640
. لهذا هو سيغادر
ما الذى تتحدث عنه ؟

338
00:22:45,160 --> 00:22:49,312
. والده سينتقل إلى (بورتلند) . هو سينتقل معه . بسبب ما حدث

339
00:22:51,000 --> 00:22:54,310
هل يمكننى أن أخذ مفاتيحك ؟
. لقد شرب كثيراً

340
00:23:02,320 --> 00:23:06,199
. هذا جيد . لم أكن أريد ، على أية حال
. (أبى يتزوج (جولى كوبير

341
00:23:06,360 --> 00:23:08,999
. ‏(جولى كوبير) مثل أمى

342
00:23:09,160 --> 00:23:11,196
. ربما سنحصل على زجاجة أخرى
. أشرب

343
00:23:11,360 --> 00:23:15,797
. هذا التحالف الشيطانى ، مثل العاصفة
. هذه نهاية العالم بالنسبة لنا

344
00:23:16,320 --> 00:23:18,515
. ربما تحتاجين التوقف عن شرب الخمر
. فكر فى هذا

345
00:23:18,680 --> 00:23:21,478
. . . كل مرة كنا نكبر و أنت تأتى لتناول العشاء

346
00:23:21,640 --> 00:23:26,031
و أنت كنت تنتقد أبى , هل كنت تعتقد أنه سيتزوج زوجتك السابقة ؟

347
00:23:26,200 --> 00:23:27,758
. حسناً , أعطينى زجاجة
. هذا غير مقبول أبداً

348
00:23:27,920 --> 00:23:31,799
. ‏(جيمى) ، الذى أراه ، هذا قد يكون أفضل شئ يمكن أن يحدث إليك

349
00:23:31,960 --> 00:23:34,872
. لا شئ جيد فى هذا
. . . . هذا الزواج مثل الكويكب

350
00:23:35,040 --> 00:23:37,918
. الذى ضرب الأرض
. الأن علينا أن نرى من سينجو

351
00:23:42,480 --> 00:23:44,710
. لقد فعلتها , أنظرى

352
00:23:44,880 --> 00:23:48,475
. رائع , ضربت المسمار
. (‏(بوب فيلا) كلبك ، (كوهين

353
00:23:50,840 --> 00:23:52,876
ماذا ؟ لماذا ؟

354
00:23:53,040 --> 00:23:55,873
. ليس من المفترض أن يحدث هذا
. أنت يجب أن تجد دعامة

355
00:23:58,280 --> 00:24:01,317
هل تعنين مثلما فعلتى , (سمر) ؟
. فقط أبحث لى عن دعامة

356
00:24:01,480 --> 00:24:04,631
, (سمر)
. أعتقد أنكى متخصصة قى أيجاد الدعامة

357
00:24:04,800 --> 00:24:07,837
هل ترى هذه المطرقة التى فى يدى ؟
كيف تبدو هذه الدعامة ؟

358
00:24:08,000 --> 00:24:09,433
.  مسطحة
ماذا ؟

359
00:24:09,600 --> 00:24:12,353
هل لا تعرف ماذا تعنى مسطحة ؟
. هو المستوى الذى يكون فى لعبة الفيديو

360
00:24:12,520 --> 00:24:16,479
. ذلك مضحك . حسناً
. انت لا تعرف حول الأدوات

361
00:24:16,640 --> 00:24:20,553
. أسرتى , لا تبنى حقاً
. نحن لسنا جيدون فى العمل اليدوى

362
00:24:20,720 --> 00:24:23,917
. نحن نستأجر الناس ليفعلوا هذا
لماذا لا نجلب المقاول ؟

363
00:24:24,840 --> 00:24:27,308
. أو يمكننى الطلاء

364
00:24:28,440 --> 00:24:30,670
. و اعتقدت أن يمكنك أن تصبغ السقف فقط

365
00:25:07,680 --> 00:25:09,511
. . . ‏(ماريسا) ، مرحباً ، أستمعى , أنا

366
00:25:09,680 --> 00:25:10,874
. لا ، لا . هذا أنا ، يا رجل

367
00:25:12,760 --> 00:25:15,228
. أنا بخير ، يا رجل
. أنت لا تبدو بخير

368
00:25:15,680 --> 00:25:20,196
. . . حسناً ، أنا أتناول فقط بعض البيرة فى الحديقة

369
00:25:20,360 --> 00:25:22,271
. وأنتهيت من السجائر
هل تعرف المثقاب ؟

370
00:25:22,440 --> 00:25:23,668
. ليس فى الواقع

371
00:25:23,880 --> 00:25:26,189
. (أصنع لى خدمة , (رايان

372
00:25:26,520 --> 00:25:27,953
. أخبر (ماريسا) أنى فهمت

373
00:25:29,040 --> 00:25:32,476
<i> . حسناً ؟ أنا لا أستحق أن تغفر لى</i>

374
00:25:32,640 --> 00:25:34,039
. . . أنا

375
00:25:34,200 --> 00:25:36,430
. . . انا حثاله المجتمع . أنا

376
00:25:36,600 --> 00:25:39,592
. كل ما فعلته هو أنى خذلتها
. أخبرها ذلك

377
00:25:39,760 --> 00:25:42,354
لا ، أخبرنى فقط أين أنت ، حسناً ؟

378
00:25:42,520 --> 00:25:44,670
أنت لا تستطيع المغادرة بدون قول وداعاً ، صحيح ؟

379
00:25:44,840 --> 00:25:46,353
. صحيح

380
00:25:46,960 --> 00:25:48,518
. وداعاً

381
00:26:02,880 --> 00:26:04,916
. اللعنه

382
00:26:21,840 --> 00:26:24,115
<i> لست هنا . إترك رسالتك</i>

383
00:26:24,280 --> 00:26:25,872
. (جولى)

384
00:26:26,040 --> 00:26:27,598
. . . أنا

385
00:26:27,760 --> 00:26:29,398
. سأغادر غداً

386
00:26:30,160 --> 00:26:32,754
. أحتاج الى رؤيتك

387
00:26:35,040 --> 00:26:38,350
. سأحضر . . . سأحضر لرؤيتك

388
00:26:39,680 --> 00:26:42,194
. أنتى يجب أن تقولى لى وداعاً

389
00:26:48,600 --> 00:26:51,239
<i>, بدون رخصة المشروبات الكحولية
. نحن سوف نفلس فى وقت قصير</i>

390
00:26:51,400 --> 00:26:54,437
. صحيح ؟ (كال) ، لم يكن لدى فكرة
. سيكون مستحيل أفتتاح المكان

391
00:26:54,600 --> 00:26:57,068
. لهذا كنت أتمنى أن يمكننى طلب منك خدمة

392
00:26:57,240 --> 00:26:59,356
ماذا ؟
إنتظر ، هل لم تسمعنى ؟

393
00:26:59,520 --> 00:27:01,351
. فقط أردت سماعه مرة أخرى

394
00:27:01,720 --> 00:27:05,349
(إذا كان عائد لى ، أفضل آخذ الضربة بدلاً من الكلام معك . لكنه لـ (جيمى

395
00:27:05,520 --> 00:27:09,354
. ‏(الفنار) هو كل ما لدية
. إذا ألغيت الشراكة , هم سيصدرون الرخصة

396
00:27:09,880 --> 00:27:12,997
. لكن انت لديك الكثير من المبادئ
. . . . (إستمع ، (سانفورد

397
00:27:13,160 --> 00:27:15,515
. لا تخلط ابداً العمل بالصداقة
. أنت على حق

398
00:27:15,680 --> 00:27:17,875
. من الآن فصاعدا ، أصنع كل صفقاتى معك

399
00:27:18,160 --> 00:27:21,357
, (عندما جئت لى بخصوص العم (شون
. قلت " نعم " . أنت مدين لى

400
00:27:21,520 --> 00:27:23,988
. لا أريد أن أجعلك مدين لى
. أريد ان أزيل هذا الحمل من على رأسك

401
00:27:25,480 --> 00:27:29,029
. أحتاج المياة , أحاول الأستراحة ، لدى هبوط

402
00:27:29,200 --> 00:27:31,475
. حسناً ، أفضل العودة إلى زوجتى المقبله

403
00:27:31,640 --> 00:27:34,438
. نعم , ربما أتقيئ

404
00:27:36,440 --> 00:27:38,590
. ‏(لوك) ، أتصل بنا عندما تصلك هذه الرسالة

405
00:28:51,480 --> 00:28:53,198
. (رايان)

406
00:28:58,600 --> 00:29:01,672
. . . عندما رأيته فى حفله ليلة أمس

407
00:29:02,080 --> 00:29:04,116
. تمنيت شئ مثل هذا يحدث

408
00:29:04,280 --> 00:29:05,998
. هذا ليس خطأك

409
00:29:10,000 --> 00:29:12,468
كيف حاله ؟
. جيد , هو خرج من غرفة العمليات

410
00:29:12,680 --> 00:29:16,309
. هو جيد الأن , لكن الأسوأ الذى وراءة

411
00:29:16,480 --> 00:29:18,516
. يجب أن أتصل بوالدى

412
00:29:19,120 --> 00:29:20,599
. . . أنتم يا رفاق

413
00:29:20,760 --> 00:29:24,196
. هو سيصبح نائم لفترة
. يجب أن تذهبوا إلى المنزل

414
00:29:25,760 --> 00:29:29,150
. ربما نحن يجب أن نذهب ، لذا نحن يمكن أن ننهى هذا
. أو نحن يمكن أن ننام

415
00:29:29,480 --> 00:29:32,756
. مسرورة جداً أن (لوك) سيصبح بخير

416
00:29:32,920 --> 00:29:34,672
. نحن سنعود

417
00:29:38,520 --> 00:29:42,035
. فى الحقيقة ، سأبقى
. كما تعلمى , هذا طارئ

418
00:29:45,720 --> 00:29:47,392
. حسناً

419
00:29:48,920 --> 00:29:50,876
. إذن سأبقى أيضاً

420
00:29:52,320 --> 00:29:53,673
<i>. . . . سمعت بأنه كان يشرب</i>

421
00:29:54,320 --> 00:29:57,392
. وهذا هو الذى يجعل الشخص أقل تركيزاً لألغاء رخصة مشروبتنا الكحولية

422
00:29:57,560 --> 00:29:59,790
هل تريد أن أحضر لك شئ للأكل ؟
. لا ، لا ، أنا جيد

423
00:29:59,960 --> 00:30:03,794
. لا تقلق حول الذى يذهب الى قاعه أجتماعات المدينة
. أنا سأتعامل معهم . أحتفظ أنت بهذا الحصن

424
00:30:03,960 --> 00:30:06,952
. ذلك ليس ضرورى
. انت متعلق بـ (الفنار) . انت رجل السفينة

425
00:30:07,120 --> 00:30:10,556
هل سنشير إلى المطعم كسفينة أم حصن ؟

426
00:30:10,720 --> 00:30:12,517
. حسناً , الأن هذا يغرق السفينة

427
00:30:12,680 --> 00:30:16,753
. حسناً , لن يؤثر هذا على أفتتاح الليلة

428
00:30:17,520 --> 00:30:18,714
لماذا لا تجلس؟

429
00:30:18,880 --> 00:30:22,395
لا أستطيع . يجب أن أذهب لأرى ما الذى يعطل رخصة المشروبات الكحولية

430
00:30:24,120 --> 00:30:25,314
. (أنت سبب التعطيل ، (جيمى

431
00:30:26,040 --> 00:30:28,838
هل يعنى أسم (ستيف بيسير) أى شئ لك ؟

432
00:30:29,120 --> 00:30:33,750
. . . . عندما عاد الى العمل , بعد أن فقد مدخراته المالية

433
00:30:34,560 --> 00:30:37,836
. هو حصل على عمل كمفوض للجنة المشروبات الكحولية

434
00:30:41,400 --> 00:30:43,834
. . . هذا المطعم كان من المفترض أن يكون

435
00:30:44,000 --> 00:30:45,911
. . . فرصة من أجلى

436
00:30:47,680 --> 00:30:50,035
. للهروب من الماضى

437
00:30:50,200 --> 00:30:52,191
. أعتقد لا يوجد هروب

438
00:30:52,360 --> 00:30:56,751
. حسناً , لدينا احتمال واحد للهروب

439
00:30:58,400 --> 00:30:59,958
. (كاليب)

440
00:31:00,120 --> 00:31:01,519
. أنا طلبت منه المساعدة

441
00:31:02,320 --> 00:31:05,630
. انت تكره مساعدته
. هذا استثنائياً . لم يكن لدى إختيار

442
00:31:05,800 --> 00:31:08,712
. فعلت ذلك . أنت كان يمكن أن تخبرنى الحقيقة و تطلب منى التراجع

443
00:31:09,120 --> 00:31:11,634
. مثل ما أخبرتك ، لم يكن لدى إختيار

444
00:31:30,280 --> 00:31:33,590
. مرحباً , يا رفاق . هو أستيقظ

445
00:31:34,080 --> 00:31:38,551
. يجب أن تذهبوا إلى المنزل
وشكراً للإنتظار ، حسناً ؟

446
00:31:40,640 --> 00:31:42,392
. أنتظر

447
00:31:44,760 --> 00:31:47,672
. . . أخبره أننا هنا

448
00:31:48,200 --> 00:31:49,713
و أود أن أراه ؟

449
00:31:54,320 --> 00:31:56,356
. سوف أبدأ بتجربة الفرق الموسيقية

450
00:31:56,520 --> 00:31:59,432
. . . . أحتاج الى البحث عن توصيات لمصورين الفيديو

451
00:31:59,600 --> 00:32:02,990
. و المصور ، و النقاشون
. (تعلمى , يجب أن أسأل (ديان كان

452
00:32:03,160 --> 00:32:05,879
. هى تزوجت على الأقل إثنا عشر مرة

453
00:32:06,040 --> 00:32:07,917
لماذا لست أكثر تحمساً ؟

454
00:32:08,640 --> 00:32:10,835
. ‏(جولى) ، هذا كان قاسى فى الليل

455
00:32:13,920 --> 00:32:16,115
مرحباً , أين تذهب ؟
لماذا لم تنام ؟

456
00:32:16,280 --> 00:32:17,998
. (لأنى مثل العبد لـ (سمر

457
00:32:19,160 --> 00:32:21,116
هل عاد (رايان) من المستشفى ؟

458
00:32:21,280 --> 00:32:23,840
مستشفى؟
هل لم تسمعى ؟

459
00:32:24,000 --> 00:32:27,276
. ‏(لوك) أصتدم بشاحنتة فى عمود الهاتف ليلة أمس

460
00:32:27,840 --> 00:32:30,354
هو فعل ذلك ؟
. فى مكان قريب من هنا

461
00:32:30,520 --> 00:32:33,956
. هو كان يشرب . لذا لم يكن فى وعيه

462
00:32:37,760 --> 00:32:39,830
. . . حسناً ، أعتقد هو

463
00:32:40,000 --> 00:32:42,912
. لم يتعافى من كل شئ فعله فيه والده

464
00:32:44,680 --> 00:32:47,717
. كما تعرفى , الخزى ، عائلته تتمزق

465
00:32:49,040 --> 00:32:51,031
. نعم ، ذلك يجب أن يكون كذلك

466
00:32:53,520 --> 00:32:57,559
أسكب لى كوب ، (جيمس) ؟
. سوف يكون الشراب الأخير الذى تقدمه

467
00:32:57,720 --> 00:33:01,110
ماذا . هو أليس كذلك ؟
. الشراكة , مثل الحبل و الخطاف

468
00:33:01,280 --> 00:33:03,430
. لا رخصة . لا إفتتاح . لا مطعم

469
00:33:03,680 --> 00:33:05,750
لا عودة
هل ذلك أفضل ما يمكنك فعله ؟

470
00:33:05,920 --> 00:33:10,948
هل هذا كبير عليك مثل مؤخرتك الكبيرة ؟
. (لم يتأثر هذا الرجل الذى يدعى (بيسير

471
00:33:11,360 --> 00:33:14,397
. انت تعرف كيف تزعج ناس
. يمكنك أن تعلمنى شئ أو إثنان

472
00:33:14,560 --> 00:33:17,438
. تبدو طبيعى جداً
. كل شئ يحدث لسبب

473
00:33:17,800 --> 00:33:20,633
يمكنك على الأقل ان تظهر القليل من الحساسية فى سوء حظنا ؟

474
00:33:20,800 --> 00:33:24,554
.  "كما يقولون: " سوء حظ رجل واحد ثروة رجل آخر

475
00:33:25,240 --> 00:33:27,595
من يقول ذلك ؟
. أنا

476
00:33:28,240 --> 00:33:30,708
. لم أراه يبتسم أبداً
. لم أعرف أن لدية أسنان

477
00:33:30,880 --> 00:33:33,997
. أصنع مشروبين , نحن يجب أن نتكلم

478
00:33:34,160 --> 00:33:35,388
. أمرح

479
00:33:53,960 --> 00:33:55,916
هل أنت بخير ؟

480
00:33:57,600 --> 00:33:59,477
. انا أسف

481
00:33:59,640 --> 00:34:02,029
. لم أقصد أن أجعل هذا يحدث

482
00:34:03,440 --> 00:34:05,271
. أى شئ من هذا

483
00:34:06,560 --> 00:34:08,152
. . . أنا فقط

484
00:34:08,840 --> 00:34:12,515
. لم يكن لدى أى واحد
. لم يكن لدى أى واحد . حتى عائلتى

485
00:34:13,760 --> 00:34:16,149
لا أعرف ، كما تعرفى ؟

486
00:34:21,440 --> 00:34:22,953
. . . لكن

487
00:34:24,960 --> 00:34:26,279
. سأسافر

488
00:34:29,200 --> 00:34:32,636
. لأعطيكى الفرصة للعودة إلى حياتك الطبيعية

489
00:34:33,200 --> 00:34:36,988
. لأنى أعرف طالما أنا هنا ، لن يريدونى

490
00:34:44,440 --> 00:34:46,431
. لكن أحتاج معرفة شئ واحد قبل أن أذهب

491
00:34:52,640 --> 00:34:54,710
هل بالإمكان أن تسامحينى ؟

492
00:34:58,080 --> 00:34:59,638
. نعم

493
00:35:00,280 --> 00:35:01,474
. نعم

494
00:35:08,640 --> 00:35:10,392
. . . . (‏(لوك

495
00:35:13,960 --> 00:35:18,154
. سأفتقدك

496
00:35:42,880 --> 00:35:45,997
. . . من كان يعتقد متى انت ستنتقل الى المدينة

497
00:35:46,160 --> 00:35:48,435
و من الوحيد الذى يجب أن يغادر ؟

498
00:35:48,600 --> 00:35:51,637
. كنت إعتقد سأعيش فى (نيوبورت) حياتى بأكملها

499
00:35:51,800 --> 00:35:53,916
. لذا أنت ستبدأ حياة جديدة

500
00:35:54,560 --> 00:35:57,279
. . . (نعم ، ربما سأظهر فى (بورتلند

501
00:35:57,960 --> 00:36:01,316
. و أذهب لأواعد فتاة قائد فريق كرة القدم

502
00:36:01,480 --> 00:36:03,311
. و هو يمكن أن يضرب مؤخرتك

503
00:36:05,560 --> 00:36:07,471
. نعم

504
00:36:07,640 --> 00:36:09,551
. (مرحباً بكم فى عاهرات (بورتلند

505
00:36:11,480 --> 00:36:14,552
. حسناً ، سأرسل لك بالبريد الإلكترونى
. . . ربما أنا سأتخلف عن

506
00:36:14,720 --> 00:36:16,438
.  " قول " مرحباً

507
00:36:19,840 --> 00:36:21,114
. حظ سعيد ، يا رجل

508
00:36:36,760 --> 00:36:38,751
هل تريدى أن أخذك الى المنزل ؟

509
00:36:41,760 --> 00:36:44,433
. أنا أكرهها كثيراً

510
00:36:44,840 --> 00:36:48,628
. أنا أعنى ، هى حاولت إبعادك
. هى حطمت أبى تقريبا

511
00:36:48,800 --> 00:36:51,360
. هى قتلت (لوك) تقريباً

512
00:36:52,960 --> 00:36:55,030
. يجب أن أفعل شيئاً

513
00:36:57,840 --> 00:36:59,353
. حسناً

514
00:36:59,520 --> 00:37:01,351
إذن أين نذهب ؟

515
00:37:09,560 --> 00:37:10,959
. ‏(ماريسا) . مرحباً

516
00:37:11,720 --> 00:37:14,234
إدخلى . هل كل شئ على ما يرام ؟

517
00:37:14,760 --> 00:37:16,910
. فى الحقيقة ، لا

518
00:37:17,680 --> 00:37:20,717
. نحتاج للتحدث عن أمى

519
00:37:21,120 --> 00:37:23,998
. كنت أفكر فى نفس الشئ
. إجلسى ، من فضلك

520
00:37:25,480 --> 00:37:28,358
. أعرف الأشياء بينك و بين والدتك كانت صلبة هذه السنة

521
00:37:28,520 --> 00:37:32,957
هل بالإمكان أن تضعان كلاكما الماضى خلفكم ؟
. . . . ليس لديك فكرة ما هى

522
00:37:33,120 --> 00:37:35,315
. أو ماذا هى تفعل
. أعلم

523
00:37:36,680 --> 00:37:38,159
. اعلم

524
00:37:38,320 --> 00:37:39,958
. كل شئ

525
00:37:41,280 --> 00:37:44,829
. يجب أن نستغل هذه المناسبة لنعالج هذا

526
00:37:45,600 --> 00:37:47,556
. لنصنع بداية جديدة

527
00:37:48,000 --> 00:37:50,639
. (العائلة مهمة جداً لى ، (ماريسا

528
00:37:50,800 --> 00:37:53,189
. أريد ان نكون جميعاً عائلة حقيقية

529
00:37:53,360 --> 00:37:56,352
. أختك تستحق ذلك , كذلك أنتى
. نحن لدينا والد

530
00:37:56,520 --> 00:38:00,035
. أنا مدرك . لا أحاول أن أحل محله

531
00:38:00,200 --> 00:38:02,714
. العكس تماماً , فى الحقيقة
. . . . إبتداء من اليوم

532
00:38:02,880 --> 00:38:06,714
. انا الفرصة الوحيدة لدى والدك
ما الذى تتحدث عنه ؟

533
00:38:06,880 --> 00:38:09,599
. . . . (هذا الصباح عرضت شراء (فنار البالبو

534
00:38:09,760 --> 00:38:13,070
. من كلاهما هو و (ساندى) لعدة ملايين الدولارات

535
00:38:15,000 --> 00:38:18,788
. . . إعتباراً بأن المطعم لن يفتح ، هو سيأخذ القليل من الدولارات

536
00:38:18,960 --> 00:38:23,397
. اعتقد انها ستكون صفقة جيدة جداً
. . . . على أية حال ، إذا غيرت رأيى

537
00:38:23,560 --> 00:38:26,791
. . . . قراره الإستثمارى سيئ , إذا فقد دفتر الشيكات الخاص بى

538
00:38:27,680 --> 00:38:29,636
. والدك سيدمر

539
00:38:30,720 --> 00:38:32,472
. و يفلس

540
00:38:33,440 --> 00:38:35,112
. هو إستنفذ البلدة

541
00:38:35,520 --> 00:38:37,078
. ما الذى حضرت من أجله

542
00:38:37,320 --> 00:38:39,197
. أنتى مهمه جداً إلى والدتك

543
00:38:39,680 --> 00:38:42,069
. هى مهمه جداً لى

544
00:38:42,760 --> 00:38:45,957
. كونى جزء من عائلتنا
ماذا يعنى ذلك ، بالضبط ؟

545
00:38:46,120 --> 00:38:49,430
. حسناً ، أنتى جزء من الزفاف
. . . عندما تنتقل والدتك

546
00:38:49,600 --> 00:38:52,273
. تأتى وتعيشى معنا أيضاً
أنت تمزح , صحيح ؟

547
00:38:52,440 --> 00:38:53,919
. هذا يعنى كل شئ إليها

548
00:39:05,600 --> 00:39:09,957
و إذا فعلت هذا ، إذن أنت ستشترى المطعم بالتأكيد ؟

549
00:39:10,120 --> 00:39:12,714
. هذه المحادثة ستكون سرية

550
00:39:13,080 --> 00:39:16,959
ألا تريد أن تعلم أمى أنك تبتزنى للعيش معها ؟

551
00:39:23,520 --> 00:39:27,112
إذن , هل أتفقنا ؟

552
00:39:29,040 --> 00:39:33,636
رائع . الآن ، هل كان هناك شئ آخر تريدى السؤال حوله ؟

553
00:39:43,600 --> 00:39:46,558
هل أنتى بخير ؟
. أنا سجينه فى حياتى الخاصة . أنا عظيمه

554
00:39:46,720 --> 00:39:49,280
. حسناً ، أنتى فعلتى الذى إحتجتى فعله
. نعم

555
00:39:49,440 --> 00:39:53,877
. أعتقد أنى بحاجة فقط الى بعض النوم
. . . . نعم ، حسناً . سأتصل بك

556
00:39:55,080 --> 00:39:57,913
. أخبرتك ، لا تلمس أى شئ أبداً

557
00:39:58,960 --> 00:40:01,394
. (أنت مثل الأنيق ، (كوهين
. أنتى أنيقه ، مثل إمرأة

558
00:40:01,560 --> 00:40:03,198
.  جيد , خذ هذا
. لا . لا أريده

559
00:40:03,360 --> 00:40:05,351
. يا إلهى

560
00:40:19,600 --> 00:40:21,955
تلك دموع الفرح ، صحيح ؟

561
00:40:24,040 --> 00:40:25,598
. . . أنا

562
00:40:26,000 --> 00:40:28,833
. لا أعرف حتى ماذا أقول

563
00:40:29,640 --> 00:40:31,756
. ‏(سمر) صنعت كل هذا البناء

564
00:40:32,160 --> 00:40:35,596
. والرفع الثقيل . وتوزيع الأسلاك الإلكترونيات
. لكن أنا قمت بالطلاء

565
00:40:35,760 --> 00:40:37,671
. أعلم أنكى من مشجعى باريس

566
00:40:37,840 --> 00:40:39,876
. هذا مدهش

567
00:40:40,040 --> 00:40:42,110
. هذا جيد جداً

568
00:40:42,280 --> 00:40:45,352
. . . . بحثنا خلال لعبك و لم نستطيع أيجاد أى خيول بلاستيكية

569
00:40:45,520 --> 00:40:48,432
. لكننا وجدنا هذا

570
00:40:48,600 --> 00:40:51,034
. الدب , رائع

571
00:40:51,200 --> 00:40:53,668
. نعم ، سوف يسهر لرعايتك

572
00:40:53,840 --> 00:40:55,671
كيف تعرف حول رعايه الدب ؟

573
00:40:56,520 --> 00:40:58,397
. أنا قومت بطلاء ذلك

574
00:40:58,560 --> 00:41:00,152
. أنا فعلت ذلك

575
00:41:04,640 --> 00:41:06,437
. شكراً لكم ، يا رفاق

576
00:41:06,600 --> 00:41:09,273
. إحتجت هذا حقاً
. نعم ، هذا لا شئ

577
00:41:09,760 --> 00:41:13,673
. بالنسبة لك
. يجب أن تشاهدى (كوهين) مع المنشار الكهربائى

578
00:41:13,840 --> 00:41:15,671
كيف تعرف حول رعايه الدب ؟

579
00:41:15,840 --> 00:41:17,910
. أتركة بمفرده
. لا ، أنا مجرد فضولى

580
00:41:18,080 --> 00:41:21,231
هل هو لطيف ؟
. . . هو مثل . . . هو نوع

581
00:41:25,080 --> 00:42:25,231
snaksun
anees_atef98@hotmail.com

