1
00:00:02,440 --> 00:00:03,555
<i>في الحلقات السابقة .:</i>

2
00:00:03,720 --> 00:00:06,792
‏(جولى كوبير) ، هل تتزوجينى ؟
. يا إلهى

3
00:00:06,960 --> 00:00:07,949
هل كنت أقصدك ؟

4
00:00:08,120 --> 00:00:09,838
. ذلك ما كان يجب أن تتكلمى معى فيه

5
00:00:10,000 --> 00:00:11,194
أشياء كثيرة تتغير فى سنة , صحيح ؟

6
00:00:11,360 --> 00:00:13,669
هل سنفعل هذا حقاً ؟
. أعتقد نحن نفعل هذا الأن

7
00:00:14,000 --> 00:00:16,719
. (انه يحبنى حقاً ، (رايان
. أنتى هربتى للإبتعاد عنه

8
00:00:16,880 --> 00:00:19,030
ثم غادرتى بدون أى أتصال ؟
. (مثلما أنت غادرت (تشينو

9
00:00:19,200 --> 00:00:21,509
ماذا فعلت مع لجنة المشروبات الكحولية ؟
. أعمل على ذلك

10
00:00:21,680 --> 00:00:24,069
. إبتداء من اليوم ، أنا الفرصة الوحيدة لدى والدك

11
00:00:24,240 --> 00:00:26,595
هل لا تريد أن تعرف أمى أنك تبتزنى للعيش معها ؟

12
00:00:26,920 --> 00:00:29,309
هل تعلمى ما الذى لم نفعله منذ فترة ؟

13
00:00:36,240 --> 00:00:37,798
. إسبوعان
آسف ؟

14
00:00:37,960 --> 00:00:40,872
. إسبوعان . غير قابلين للتصديق

15
00:00:41,040 --> 00:00:42,393
. من الذى يصدق هذا ؟ أنا لا

16
00:00:42,560 --> 00:00:46,155
. هذه النوبة عادت مرة أخرى
. هذا يحدث بين حين و آخر . لكن هذا جيد

17
00:00:46,320 --> 00:00:48,880
. (دعوة زفاف (جولى) و (كاليب
. . . الزواج فى خلال

18
00:00:49,040 --> 00:00:51,270
. إسبوعان
. رائع , لقد فعلوها حقاً

19
00:00:51,440 --> 00:00:53,590
. هذه صورة مؤسفة فى نظرى

20
00:00:53,760 --> 00:00:56,149
. أنا أعنى ، لا أفهم
لماذا التسرع ؟

21
00:00:56,320 --> 00:00:58,390
. هذا الثنائي المرعب
ما هو توقعك  ؟

22
00:00:58,560 --> 00:01:00,516
. الصدمة و الرهبة يقتربان من التودد

23
00:01:00,880 --> 00:01:04,429
. ‏(جولى كوبير) ستتزوج أبى و انت تمزح

24
00:01:04,600 --> 00:01:06,318
هل أستطيع المزاح حول (كاليب) ؟

25
00:01:06,480 --> 00:01:10,268
. لا . انا أخفف نوعاً ما عن الرجل
. . .  قد لا يكون ودود أو أخلاقى

26
00:01:10,440 --> 00:01:12,510
. أو مضحك كثيراً
. . . لكنه

27
00:01:12,680 --> 00:01:15,956
. . . كريم . حسناً ، غير ذلك هو ودود و مخادع

28
00:01:16,120 --> 00:01:18,156
. . . لأنه اعطى رقم تقريبى

29
00:01:18,320 --> 00:01:21,039
. لعرض (جيمى) و عرضى فى المطعم

30
00:01:21,200 --> 00:01:23,873
. هذا ليس شراء تافه
. لذا أشترى قبولك

31
00:01:24,040 --> 00:01:25,553
. لكن بثمن مرتفع جداً

32
00:01:25,720 --> 00:01:28,188
كيف حال (ماريسا) مع خطوة والدها الجديدة ؟

33
00:01:28,720 --> 00:01:30,472
هل هى على ما يرام مع كل ذلك ؟

34
00:01:30,640 --> 00:01:33,279
.  ستحضر الزفاف . لقد وافقت على ذلك
و هل انت ايضاً ؟

35
00:01:33,440 --> 00:01:35,908
. . . انت
ماذا , هل ستعود الى . . .  ؟

36
00:01:36,160 --> 00:01:37,673
. نعم ، نعم ، نحن جيدون ، فى الحقيقة

37
00:01:37,840 --> 00:01:39,193
. جيد جداً

38
00:01:39,360 --> 00:01:41,920
. هذا جيد جداً لك مثل الغناء من أعلى الأشجار

39
00:01:42,080 --> 00:01:45,390
الآن أنت و (ماريسا) جيدون، هل ذلك يعنى أنك و (تيريزا) أنفصلتوا ؟

40
00:01:45,560 --> 00:01:47,471
. نعم ، نعم
. أنا و (تيريزا) ، نعم

41
00:01:47,640 --> 00:01:50,313
. . . . حسناً , الأن عدنا إلى حياة الحب الصحيحة

42
00:01:50,480 --> 00:01:52,869
. . . أعتقد ان الوقت قد حان لأتخاذ خطوة الى الوراء

43
00:01:53,040 --> 00:01:55,508
و فك هذا الأرتباط المحرم
. . . . أود أن أتصل

44
00:01:55,680 --> 00:01:57,910
. " بـ " إتحاد جولى و كاليب
. دعنا نفكر بشأن هذا

45
00:01:58,080 --> 00:02:01,675
. عندما هذه العقدة تصبح مربوطة ، (جولى كوبير) ستصبح حماتك

46
00:02:03,400 --> 00:02:05,231
. نعم ، تمتع بهذا
.  ستصبح والدتك

47
00:02:05,400 --> 00:02:06,594
. ‏(سيث) ، رأسى بها دوار

48
00:02:06,760 --> 00:02:08,910
. نعم . نعم
. أنا و (ماريسا) سيكون لدينا قرابه

49
00:02:09,080 --> 00:02:10,308
. لا استطيع عمل هذه العملية الرياضية

50
00:02:10,480 --> 00:02:13,836
: لكن الضربه الحقيقية
. ‏(جولى كوبير) ، جدتى

51
00:02:14,800 --> 00:02:16,791
. جدتى ترتدى الملابس القبيحة
. فكر فى الموضوع

52
00:02:19,280 --> 00:02:20,474
. مرحباً
. مرحباً

53
00:02:20,640 --> 00:02:22,312
. (أنا (تيريزا) ، صديقة (رايان

54
00:02:22,480 --> 00:02:24,869
كيف حالك ؟
. دعينى أحضره لكى

55
00:02:25,040 --> 00:02:27,190
<i>. فى الحقيقة ، أنا اتصل من أجلك</i>

56
00:02:27,720 --> 00:02:30,109
. كنت أتسائل إذا كان يمكننا أن نتقابل

57
00:02:30,440 --> 00:02:34,956
هل أنتى بخير ؟
. أنا فقط لدى مسألة قانونية

58
00:02:35,120 --> 00:02:37,350
هل بالإمكان أن نتقابل ؟
بالتأكيد , أين أنت ؟

59
00:02:37,520 --> 00:02:39,909
. (لدى بعض توريدات الأطعمة فى مخبز (البالبو

60
00:02:40,080 --> 00:02:42,150
. لدى أستراحة فى الساعة الواحدة إذا كان يناسبك هذا الوقت

61
00:02:42,320 --> 00:02:44,550
<i>. سيد (كوهين) , يوجد شئ أخر
. حسناً</i>

62
00:02:45,240 --> 00:02:47,595
. رجاء لا تخبر أى شئ لـ (رايان) حول هذا

63
00:02:49,520 --> 00:02:50,873
. أفهم ذلك

64
00:02:51,040 --> 00:02:52,712
. سأراكى لاحقاً

65
00:02:52,040 --> 00:03:05,712
المقاطعة الارجوانية , الموسم الاول .. الحلقة الخامسة والعشرون
*الحفلة*
OC_AT , WWW.DVD4ARAB.COM

66
00:03:06,040 --> 00:03:25,712
snaksun
anees_atef98@hotmail.com

67
00:03:30,880 --> 00:03:33,030
. مرحباً
. أحتاج دقيقة واحدة

68
00:03:33,200 --> 00:03:35,555
. . . ليس لديكى فكرة كم شدة هذا

69
00:03:35,720 --> 00:03:37,950
. لتخطيط زفاف مدهش فى إسبوعين فقط

70
00:03:38,120 --> 00:03:39,758
سيد (لاسير) ، هل يمكنك أن تكرر ذلك ؟

71
00:03:39,920 --> 00:03:41,990
. لدى متعهد تجهيز أطعمة يرفض تقديم لحم البقر

72
00:03:42,160 --> 00:03:44,469
هل هناك شئ حول جنون البقر فى شاطئ (نيوبورت) ؟

73
00:03:44,640 --> 00:03:46,949
. ‏(جولى) ، لدى هاتف
. . . من سخرية القدر ، المندوب الذى أريده

74
00:03:47,120 --> 00:03:50,635
. غائب فى شهر عسله
. . . مخطط  زواجى سلبى و أحمق

75
00:03:50,800 --> 00:03:53,189
. من الذى يملك الجرأه لسؤالى مدى ذوقى للموسيقى

76
00:03:53,360 --> 00:03:55,794
. " ‏(بوب سيجير) هذا المغنى " إنتهى

77
00:03:55,960 --> 00:03:58,838
. سوف أعاود الأتصال مرة ثانية

78
00:03:59,320 --> 00:04:01,834
كيف أساعدك ؟
. فى الحقيقة , لن أضايقك

79
00:04:02,000 --> 00:04:04,673
. " لكن هناك شئ صغير واحد يمكنك أن تساعدينى فيه : " الأستحمام

80
00:04:04,840 --> 00:04:08,389
. " و قبل " المساعدة " , أعنى" الأستضافه
. ‏(جولى) ، لا أستطيع إستضافة الحمام

81
00:04:08,560 --> 00:04:11,916
. أعرف انه فى اللحظات الأخيرة ، ولكننى أعتقدت لى شرف الخدمة

82
00:04:12,080 --> 00:04:13,593
. أنتظرى

83
00:04:13,760 --> 00:04:15,034
هل خدمتى شرف ؟

84
00:04:15,200 --> 00:04:17,430
. أنتى أقرب صديقة لى
من غيرك يكون ؟

85
00:04:17,600 --> 00:04:18,953
. (حسناً ، أعتقد (ماريسا

86
00:04:19,640 --> 00:04:21,437
. لست الشخص المفضل لـ (ماريسا) الآن

87
00:04:21,600 --> 00:04:25,036
. . . ‏(كاليب) مقتنع أنه يمكن أن يحصل على مساعدتها ، و لقد صنع كل الترتيبات

88
00:04:25,200 --> 00:04:26,599
. فى النادى

89
00:04:26,760 --> 00:04:28,671
. . . فى تلك الحالة
. أنتى نعمة من الله

90
00:04:28,840 --> 00:04:32,628
: شكراً . شئ أخر
. . . لا نريد تلك الحمامات القبيحة و الرخيصة

91
00:04:32,800 --> 00:04:35,678
. التى يوجد بها ألعاب مزعجة
. " لا تقولى " مزعجة

92
00:04:35,840 --> 00:04:38,957
. أنا أريد حمام مزدوج و أنيق
. الذى يوجد به الكثير من الهدايا المتنوعة

93
00:04:39,120 --> 00:04:41,953
ماذا تعتقدين ؟
. (أى أسئلة أخرى ، فقط أسألى (ماريسا

94
00:04:42,280 --> 00:04:43,793
. شكراً

95
00:04:50,560 --> 00:04:52,232
حمام مزدوج ؟

96
00:04:52,400 --> 00:04:55,392
ما هو الحمام المزدوج ؟
. شئ لا يناسب أمى

97
00:04:55,560 --> 00:04:58,552
. . . تلك كانت رسالة من (كاليب) تقول هذا جزء من ترتيبتنا

98
00:04:58,720 --> 00:05:00,870
. هو يريدنى ان أساعد (كيرستين) فى البحث عن حمام لأمى

99
00:05:01,200 --> 00:05:04,317
ماذا عن الأنتقال للعيش معهم ؟
هل أخبرتى والدك حتى الآن ؟

100
00:05:05,360 --> 00:05:07,590
. لا , لكن سأفعل

101
00:05:07,760 --> 00:05:10,911
. اليوم
. . . . أنتى لا تريدى ان تبحثى عن هذا الحمام

102
00:05:11,080 --> 00:05:14,755
. إذن . يجب أن تقدمى سبباً
. تقديم السبب لا يناسبنى تماماً

103
00:05:15,000 --> 00:05:17,036
. ذلك حقيقى
لعبة (باك مان) . إعادة المباراة ؟

104
00:05:17,200 --> 00:05:20,397
. ربما يجب أن أنتصر عليك فى هذا الوقت

105
00:05:24,160 --> 00:05:25,718
ماذا يحدث لأولئك الإثنان ؟

106
00:05:25,880 --> 00:05:28,713
. لعبة (باك مان) تعطى اوقات سعيدة

107
00:05:28,880 --> 00:05:31,474
. هم يلعبون الألعاب الفيديو
. (هذا ليس فيلم (ماندى مور

108
00:05:31,640 --> 00:05:34,393
.  من المفترض انها تبكى و هو من المفترض أن يحضنها

109
00:05:34,560 --> 00:05:36,869
. كيف يحدث هذا
. مرحباً

110
00:05:37,040 --> 00:05:40,396
. مرحباً . نعم ، نحن مازلنا على موعدنا هذه الليلة

111
00:05:40,680 --> 00:05:42,591
. شرائح لحم مشوية ؟ نعم , حسناً

112
00:05:42,760 --> 00:05:44,034
. سأجهز السلطات

113
00:05:44,200 --> 00:05:46,395
. أنت تمزح , يا إلهى . يا إلهى ، أعلم

114
00:05:46,560 --> 00:05:48,551
. يا إلهى . لا ، أنت مضحك جداً

115
00:05:48,720 --> 00:05:51,234
. لا ، أنت . لا ، أنت

116
00:05:51,400 --> 00:05:52,833
. حسناً , سأراك فيما بعد

117
00:05:53,000 --> 00:05:54,479
. مع السلامة ، أبى

118
00:05:55,120 --> 00:05:57,350
والدك ؟ كيف تتكلمين مع والدك ؟

119
00:05:57,560 --> 00:06:01,155
هكذا أتكلم مع أبى ؟
. مثل صديقك

120
00:06:01,320 --> 00:06:03,880
. انه كذلك . هو أفضل صديق لى
لماذا ما سبق لى أن قابلته ؟

121
00:06:04,040 --> 00:06:05,598
. كنت أتسائل إذا كان لديكى أباء

122
00:06:05,760 --> 00:06:08,149
. إعتقدت أنكى خلقتى فى مختبر أو نتيجة فقس من البيض

123
00:06:08,320 --> 00:06:10,072
. نحن لم نصنع عائلة تجتمع و تحيى

124
00:06:10,240 --> 00:06:13,676
. . . أعلم أننا لسنا غرباء , بأعتبار أنكى قابلتى والدى

125
00:06:13,840 --> 00:06:16,400
. و قابلتى أمى ، و الكابتن (أواتس) و القائمة تستمر

126
00:06:16,560 --> 00:06:18,790
. أنا لم أقدم صديق إلى أبى قبل ذلك

127
00:06:18,960 --> 00:06:20,234
. هذه قضية كبرى نوعاً ما

128
00:06:20,920 --> 00:06:23,388
. (حسناً ، أنتى نسيتى عنصر واحد أساسى هنا ، (سمر

129
00:06:23,560 --> 00:06:24,788
الأباء يحبوننى ، حسناً ؟

130
00:06:24,960 --> 00:06:27,758
. ليس لدى هذا التهديد , ليس لدى تذبذب جنسى انهم سيلتهمونى

131
00:06:27,920 --> 00:06:30,673
. نحن سنذهب إلى لعبة الجولف أو الحمام الساخن أو شئ مرح

132
00:06:30,840 --> 00:06:32,876
. حسناً , زوجة أبى فى مزرعة الوادى

133
00:06:33,040 --> 00:06:36,032
هل هذا ينسى ؟
. لا ، بعض برنامج إدارة الإجهاد

134
00:06:36,200 --> 00:06:38,316
.  لديها قضايا القلق

135
00:06:38,640 --> 00:06:39,993
إذن ؟

136
00:06:40,600 --> 00:06:42,431
. نحن يمكن أن نذهب لتناول الغداء مع أبى
. جيد

137
00:06:42,600 --> 00:06:44,750
هل متأكدة أنكى تريدى التغيب عن الحمام الساخن ؟

138
00:06:44,960 --> 00:06:46,473
. حسناً , الغداء جيد

139
00:06:46,640 --> 00:06:49,518
. . . نحن سنتغدى . لكن والدك لن يحتاج لقائمة

140
00:06:49,680 --> 00:06:53,116
. لأن سيصبح تناول الطعام خارج المنزل فى متناول اليد

141
00:06:55,640 --> 00:06:58,200
. (فى متناول اليد , (سمر

142
00:07:02,360 --> 00:07:03,998
. مرحباً

143
00:07:04,840 --> 00:07:06,910
. يا إلهى

144
00:07:07,080 --> 00:07:10,595
من الذى فعل هذا ؟
. أسفة للأتصال بك بهذه الطريقة

145
00:07:10,760 --> 00:07:14,753
هل كان (إدى) ؟
. لقد كان تحت الكثير من الإجهاد

146
00:07:15,160 --> 00:07:18,311
. لقد فقد عمله و شقته

147
00:07:20,000 --> 00:07:22,798
. . . فى أخر ليلة , كان لدية أثنان يشربان ، وهو فقط

148
00:07:22,960 --> 00:07:25,190
. إنفجر
. لذلك غادرتى

149
00:07:28,000 --> 00:07:29,194
. هذا معقد

150
00:07:30,000 --> 00:07:31,353
. أعلم , هذا يجب أن يكون بسيط

151
00:07:31,520 --> 00:07:33,829
صديقك يضربك ، تتركه ، صحيح ؟

152
00:07:34,520 --> 00:07:36,272
. هذا ليس بسيط

153
00:07:36,560 --> 00:07:38,152
كيف أستطيع مساعدتك ؟

154
00:07:38,320 --> 00:07:40,117
. . . أنا فقط أحتاج لمعرفة ، كما تعلم

155
00:07:40,280 --> 00:07:43,511
إذا فعل ذلك ثانياً ، ماذا يحدث إذا وجهت إليه إتهامات ؟

156
00:07:43,680 --> 00:07:46,717
. يعتمد ، على تقييد طلب السجن المؤقت

157
00:07:47,640 --> 00:07:49,995
أنتى لا تزالى تفكرين بالزواج من هذا الرجل ؟

158
00:07:50,200 --> 00:07:53,192
. لا يجب أن تسألى هذا النوع من الأسئلة

159
00:08:00,120 --> 00:08:02,998
. إذن , أنت و أنا و أبى ، سنتغدى غداً فى النادي

160
00:08:03,160 --> 00:08:06,630
. . . . رهيب . عند نهاية هذا الغداء ، أتوقع والدك و أنا

161
00:08:06,800 --> 00:08:09,758
. سوف ندخن السيجارات الكوبية
. هل تعلمى ماذا أقول ؟ تجارة الفياجرا

162
00:08:09,920 --> 00:08:12,115
. (ربما سأضع القليل من شخصية (دين مارتن
. لا أعرف

163
00:08:12,280 --> 00:08:14,350
كما تعلم انه ليس قارئ جيد  , صحيح ؟
. . . لا أعرف ذلك

164
00:08:14,520 --> 00:08:16,590
. لكن الذكورالقدامى هم النشاط المدرسى

165
00:08:16,760 --> 00:08:18,432
. نحن قد لا نجعله كذلك خلال الغداء

166
00:08:18,600 --> 00:08:20,716
. نحن قد ننصرف مباشرة إلى الحمامات الروسية

167
00:08:20,880 --> 00:08:24,031
. حسناً , غداً أجلس تحت الضوء
ماذا ؟

168
00:08:24,200 --> 00:08:26,270
. إجلس تحت الضوء
أريده أن يراك أفضل شخص

169
00:08:26,440 --> 00:08:28,510
. أطلب أيضاً شرائح اللحم المشوى
. انه يعتقد اللون الأخضر مخنث

170
00:08:28,680 --> 00:08:31,114
. الكرفس شاذ ، فهمت هذا
. . . ماذا لديكى أيضاً ؟ أريد أن أكون مستعد

171
00:08:31,280 --> 00:08:34,033
. لأتأكد أننى على علم بجميع الحكايات الذكية , و هذه المواد

172
00:08:34,200 --> 00:08:36,873
. هو نحات فنون تشكيلية
. . . أعلم أنه يعمل من أجل معيشته

173
00:08:37,040 --> 00:08:39,952
. و يمكن أن نقضى وقتا ممتعاً بذلك ، لكن دعينا نتحدث عن الهوايات

174
00:08:40,120 --> 00:08:41,633
ما الذى تتحدثون عنه يا رفاق ؟

175
00:08:42,280 --> 00:08:43,554
. فى أغلب الأوقات نتحدث عنى

176
00:08:44,000 --> 00:08:46,150
أنتى ؟
. نعم،  مثل مصلحتنا العامة

177
00:08:48,280 --> 00:08:50,157
. أنت تريد مقابلته
. نعم . نعم

178
00:08:50,320 --> 00:08:53,153
. . . أنا فقط أتمنى نوعاً ما
هل تعلمى ماذا أعنى ؟

179
00:08:53,320 --> 00:08:54,673
. . . أنظر

180
00:08:55,480 --> 00:08:57,550
. أبى يحبنى حقاً

181
00:08:57,720 --> 00:08:59,597
. وأنا أحبك حقاً

182
00:08:59,760 --> 00:09:02,558
. لذا هو سيحبك حقاً

183
00:09:02,960 --> 00:09:05,428
صحيح ؟
. نعم . نعم

184
00:09:05,920 --> 00:09:07,353
. نعم

185
00:09:16,240 --> 00:09:17,832
. نحن يجب أن نذهب إلى غرفة النوم

186
00:09:18,000 --> 00:09:19,513
. نعم

187
00:09:21,680 --> 00:09:23,875
. لكن (ماريسا) ، ستصبح فى المنزل قريباً

188
00:09:24,040 --> 00:09:27,589
. . . صحيح , صحيح ، صحيح . نحن يجب أن
. نعم

189
00:09:27,760 --> 00:09:30,593
. أنا آسف . أنا آسف حول كل هذا التخفى

190
00:09:30,760 --> 00:09:32,876
. هذه مدرسة عليا لا تصدق

191
00:09:35,560 --> 00:09:37,039
أبى . (هايلى) ؟

192
00:09:37,680 --> 00:09:39,432
. مرحباً , حبيبتى . مرحباً

193
00:09:40,080 --> 00:09:42,594
. . . ‏(هايلى) كانت تساعدنى فقط فى تصليح

194
00:09:42,760 --> 00:09:44,796
. صنبور المياة
. . . صنبور المياة , الذى

195
00:09:44,960 --> 00:09:49,909
هل تتذكرى الذى كان به تسريب ؟
. كما تعرفى , انها خبيرة فى السباكة

196
00:09:51,360 --> 00:09:52,634
. يجب أن أذهب
. حسناً

197
00:09:52,800 --> 00:09:55,109
. الأن صنبور المياة تم تصليحة

198
00:09:55,280 --> 00:09:56,952
. حسناً . إنصتى ، شكراً جزيلا

199
00:09:57,120 --> 00:10:00,157
. كما تعلمى , إذا تعطل أى شئ أخر سأخبرك

200
00:10:00,320 --> 00:10:01,753
. لكن شكراً جزيلاً

201
00:10:01,920 --> 00:10:03,433
. مع السلامة
. إلى اللقاء

202
00:10:05,720 --> 00:10:08,393
. رائع . يا رفاق أنتم تحتاجون حقاً العمل على تحسين المهارات

203
00:10:08,560 --> 00:10:11,074
. أنظرى , أردت الكلام معك حول هذا
. . . فعلت ذلك , لكن

204
00:10:11,240 --> 00:10:15,552
. الشئ الأخير الذى حدث مع والدتك و (كاليب) إحتجت الى التعامل مع هذا

205
00:10:15,720 --> 00:10:18,314
. أبى , أنا بخير

206
00:10:18,480 --> 00:10:22,519
. هل تعلم ؟ الأفضل من ذلك ، أنا سعيدة لك

207
00:10:27,280 --> 00:10:28,872
ما المسألة ؟

208
00:10:30,720 --> 00:10:33,996
. . . (هذا فقط بسبب زواج أمى و (كاليب

209
00:10:34,160 --> 00:10:35,912
. . . وهم سينتقلوا الى هذا البيت الجديد

210
00:10:36,080 --> 00:10:41,108
. اعلم أن هناك الكثير من التغيرات ,  لكن ليس جميعها سيئة

211
00:10:41,280 --> 00:10:43,475
هل تعلمى أن (كاليب) سيشترى المطعم ؟
. أعلم

212
00:10:43,640 --> 00:10:45,631
. نعم ، وأنتى تعلمى ، سنصبح بخير

213
00:10:45,800 --> 00:10:48,030
. أنا أعنى ، بجدية سنكون بخير

214
00:10:48,200 --> 00:10:50,714
. نحن نتكلم عن ملايين الدولارات

215
00:10:50,880 --> 00:10:55,112
. نحن سنخرج من هذا المكان ، لننتقل إلى منزل حقيقى

216
00:10:57,160 --> 00:10:58,309
هل ذلك عظيم ؟

217
00:10:58,480 --> 00:11:01,199
. نعم , نعم , هذا عظيم

218
00:11:05,720 --> 00:11:08,280
‏(سيث) سيقابل والدك ؟
نعم , إذن ؟

219
00:11:08,440 --> 00:11:10,431
. حسناً ، ذلك سيكون جيد

220
00:11:10,600 --> 00:11:13,512
. حسناً ، فى الحقيقة ، (ماريسا) ، هذا جيد
هل تعلمى لماذا ؟

221
00:11:13,680 --> 00:11:15,272
. تبين أنى عظيم جداً مع الأباء

222
00:11:15,440 --> 00:11:18,159
. أنا أفضل مع الأباء عن الأبنة
. أصدق ذلك

223
00:11:18,320 --> 00:11:21,517
. أعتقد أنى جيد جداً مع الأبنه
هل تعرف ماذا أعنى ؟

224
00:11:21,680 --> 00:11:24,319
. هذا الصغير الوحيد هنا
. والدها سيشعر بهذا

225
00:11:24,480 --> 00:11:26,948
. نعم
. لا أستطيع أن أصدق أن (إدى) يضربها

226
00:11:27,120 --> 00:11:31,432
. أعلم . و (تيريزا) جعلت الأمر واضحاً انها لا تريد توجيه إتهامات

227
00:11:31,600 --> 00:11:34,478
. لذا ما لم تغير رأيها ، هناك محدودية لما يمكننى فعله

228
00:11:34,640 --> 00:11:36,756
. . . على الأقل أعطيتها شخص ما لتتكلم معه

229
00:11:36,920 --> 00:11:38,956
. فى مكان ما لتذهب إليه . هذه بداية

230
00:11:39,120 --> 00:11:42,476
. نعم ، حتى تقرر العودة إلى (تشينو) و تتزوج هذا الرجل على أية حال

231
00:11:42,640 --> 00:11:45,518
ماذا عن (رايان) ؟
.  يجب أن يكون بجانب نفسه

232
00:11:45,680 --> 00:11:47,636
. أنت لا تعرفه من النظر إليه

233
00:11:47,800 --> 00:11:49,233
. هو لن يعرف
ماذا ؟

234
00:11:49,400 --> 00:11:51,550
. ‏(تيريزا) أخذت منى وعد بأن لا أخبره

235
00:11:51,720 --> 00:11:54,632
. هى تعرفه انه لا يعالج الأمور بحكمة

236
00:11:54,800 --> 00:11:57,314
. ( سيعود إلى (تشينو) و سيضرب (إدى

237
00:11:57,480 --> 00:11:59,914
. سيكسر جميع القوانين و ينتهى الأمر فى المحكمة

238
00:12:01,680 --> 00:12:04,194
‏(رايان) ، هل تريد شئ ؟
هل تريد صودا ؟

239
00:12:04,360 --> 00:12:06,635
حصلت عليها . ماذا يجرى ؟

240
00:12:07,160 --> 00:12:08,912
. لا شئ

241
00:12:10,320 --> 00:12:11,753
. لا شئ

242
00:12:11,960 --> 00:12:13,791
. لا شئ . حسناً

243
00:12:22,920 --> 00:12:25,309
. هيا , ألتقط واحده
. ‏(ماريسا) ستكون هنا قريباً

244
00:12:25,480 --> 00:12:27,436
. لا تعجلنى
. لدى الكثير من هذا

245
00:12:27,600 --> 00:12:29,591
. أنت قلت أنك عظيم مع الأباء

246
00:12:29,760 --> 00:12:33,548
. نعم ، لدى الكثير من الخبرة فى التقدم إلى أباء صديقاتى

247
00:12:33,720 --> 00:12:35,438
. إلعنه ، أنا ساخر

248
00:12:35,600 --> 00:12:37,477
. لذا ؟ السخرية مثل التنفس عندك

249
00:12:37,640 --> 00:12:39,437
. والدها يعتقد هذه أشارة من أشارات الضعف

250
00:12:39,600 --> 00:12:41,989
. تبدو مثل رجل ذكى
. يجب أن أخدعه

251
00:12:42,160 --> 00:12:45,197
هل تفهم ؟
. . . . يجب أن أتقن هذه الأكاذيب

252
00:12:45,360 --> 00:12:47,669
. التدخين و الصورة المرموقة ، لتناول وجبة كاملة

253
00:12:47,840 --> 00:12:49,717
. أريد أن أكسب ثقته فقط

254
00:12:50,120 --> 00:12:52,953
. أتمنى أن لا تفضل هذا أثناء الغداء
هذا ؟ هذا موتر للأعصاب ؟

255
00:12:53,120 --> 00:12:54,997
هل يتبع الموضة ؟
. هذا قميص أبيض

256
00:12:55,160 --> 00:12:57,958
. هذه نقطة جيدة
. القمصان البيضاء تجعل أسنانى تبدو صفراء

257
00:12:58,120 --> 00:13:01,556
. هذه (ماريسا) . يجب أن أذهب لها قبل أن تذهب إلى والدتها

258
00:13:09,160 --> 00:13:12,596
. مرحباً
. (مرحباً . والدتك هناك مع (كيرستين

259
00:13:12,760 --> 00:13:17,151
. ربما سأعود لاحقاً
لا ، أخبرت (كيرستين) أنكى لا تريدى أن تشاهديها , صحيح ؟

260
00:13:17,960 --> 00:13:21,191
. لا أريد التعامل مع أمى الآن
. . . كل ما أريده هو الأبتعاد عنها

261
00:13:21,360 --> 00:13:25,035
. و هنا سألتقى معها من اجل حفلها
. هذا سيكون جيد . أتخذى الطريق الأعلى

262
00:13:25,200 --> 00:13:26,838
. انتى لن تخسرى
. . . هذا يبدو عظيماً

263
00:13:27,000 --> 00:13:29,673
. كعكة الفواكة المغربية

264
00:13:30,640 --> 00:13:33,359
. حبيبتى , مرحباً
. مرحباً

265
00:13:33,520 --> 00:13:34,794
. شكراً لحضورك

266
00:13:34,960 --> 00:13:37,030
إذن انتى حضرتى لمساعدتنا , صحيح ؟

267
00:13:37,200 --> 00:13:41,113
. (فى الحقيقة ، (كيرستين) أتصلت بى ، لذا حضرت لمساعدة (كيرستين

268
00:13:42,000 --> 00:13:44,639
. حسناً ، سأتركك تفعلى هذا

269
00:13:44,800 --> 00:13:46,711
. (‏(كيرستين) . (رايان
. (جولى)

270
00:13:48,400 --> 00:13:50,436
هل أنتى بخير ؟
. بخير

271
00:13:50,600 --> 00:13:52,113
إذن , ماذا أفعل للمساعدة ؟

272
00:13:52,520 --> 00:13:54,715
. الفحص المضاعف لقائمة الضيوف بالدعوات

273
00:13:54,960 --> 00:13:58,157
. كل سيدات (نيوبورت) من الطبقة الثانوية

274
00:13:58,320 --> 00:14:02,711
. (لكن ليس هناك أى شخص من عائلة (جولى
. أمى و أبويها لا يتكلمون مع بعضهم

275
00:14:02,880 --> 00:14:04,233
ماذا عن أخواتها ؟

276
00:14:04,400 --> 00:14:06,118
. (حسناً ، هناك دائماً العمة (سيندى

277
00:14:08,200 --> 00:14:09,758
. متعهدى الأطعمة . عظيم

278
00:14:09,920 --> 00:14:12,309
العمة (سيندى) ، هل ستتصلى بها ؟

279
00:14:12,480 --> 00:14:13,959
. نعم

280
00:14:16,120 --> 00:14:18,350
. أنظرى ؟ خذى الطريق الأعلى

281
00:14:18,520 --> 00:14:20,875
. (أنت لم تقابل أبداً العمة (سيندى

282
00:14:26,680 --> 00:14:27,954
. حسناً

283
00:14:28,120 --> 00:14:31,999
. .. هذا . . . هذا
. هذا أكثر مرتين من الذى وضعناه

284
00:14:32,160 --> 00:14:35,197
أستغلنى فى الوقت الجيد . أى رجل فى حالة حب لا يمارس الاعمال التجارية بطريقة صحيحة

285
00:14:35,360 --> 00:14:37,794
. إضافة إلى ، نحن عائلة
. صحيح . أليس كذلك ؟ لا أعرف

286
00:14:37,960 --> 00:14:40,030
. لا أستطيع التصديق
. . . الأن , أعذرانى

287
00:14:40,200 --> 00:14:42,998
. خطيبتى تريد مساعدتى فى أختيار لون بياضات غرفة الأستقبال

288
00:14:43,160 --> 00:14:45,628
. لم يكن لدى فكرة أن هناك العديد من درجات البيج

289
00:14:47,520 --> 00:14:49,590
. حسناً ، سنراك لاحقاً

290
00:14:51,480 --> 00:14:52,674
. ان به شئ

291
00:14:52,840 --> 00:14:55,752
. اما هذا أو لديه بعض تأنيب الضمير

292
00:14:55,920 --> 00:14:59,071
. لكن هل تعرف ؟ لا أهتم بهذا
إثنان و نصف مليون دولار ؟

293
00:15:00,720 --> 00:15:02,278
. يمكننى أن أتنفس مرة أخرى

294
00:15:02,440 --> 00:15:04,476
. أنا سعيد من أجلك

295
00:15:05,200 --> 00:15:06,349
لكن ؟
. . . حسناً

296
00:15:06,520 --> 00:15:09,273
. (كنت أتمنى ان يفعل المكان هذا ، ليس (كاليب

297
00:15:09,440 --> 00:15:12,910
. إعتقدت أننا سننقذ الناس برغيف اللحم و المشروبات الكحولية

298
00:15:13,080 --> 00:15:14,672
. ذلك كان من المفترض ان يكون

299
00:15:14,840 --> 00:15:17,991
. فكر فى الموضوع . هل كل رغيف لحم ستصنعه ؟ انه من يديك

300
00:15:18,160 --> 00:15:19,479
. الأن انت لديك وقت للعمل

301
00:15:19,720 --> 00:15:21,631
. ذلك ما كنت أحاول الإبتعاد عنه

302
00:15:21,800 --> 00:15:23,028
. لا ، لا . أنا أعنى العمل الحقيقى

303
00:15:23,200 --> 00:15:24,792
. المادة التى تحبها

304
00:15:24,960 --> 00:15:27,155
. . . مثل إنقاذ الأطفال

305
00:15:27,320 --> 00:15:30,995
. و هبوط الرجال الذى لديهم الملايين من الدولارات بسبب الديون

306
00:15:31,160 --> 00:15:34,709
. . . هيا , الأن هناك شخص ضال ينتظرك

307
00:15:34,880 --> 00:15:37,872
. لتنقذه و تنقذ اليوم

308
00:15:38,920 --> 00:15:43,038
. . . تذكرى , من اعمالنا تقيم المفقود تماماً

309
00:15:43,200 --> 00:15:47,318
. و يجب أن لا يذهب أحد الى العمل , حتى ننتهى من كل شئ

310
00:15:47,480 --> 00:15:49,869
. من المؤكد أن سم البلوط  موجود فى كل مكان

311
00:15:50,040 --> 00:15:52,110
. ‏(جولى) اخبرت المدرسة بأكملها

312
00:15:52,280 --> 00:15:53,918
يا لها من عاهره , صحيح ؟

313
00:15:54,080 --> 00:15:56,719
. القصة الساحرة
. نعم ، أوقات طيبة

314
00:15:56,880 --> 00:15:58,472
هل تمانعى إذا قومت بالتدخين ؟

315
00:15:58,640 --> 00:16:00,995
. . . فى الحقيقة , أنا
. آسفه

316
00:16:01,360 --> 00:16:04,397
. حاولت تركها مرة , لكن الأمر إنتهى بغرامه 30 جنية أنجليزى

317
00:16:04,560 --> 00:16:06,949
و من الذى يريد ممارسة الجنس بذلك ، صحيح ؟

318
00:16:09,560 --> 00:16:13,075
. العمة (سيندى) . إنظرى لنفسك

319
00:16:13,240 --> 00:16:15,356
. مرحباً
. مرحباً

320
00:16:15,520 --> 00:16:17,317
. (هذا صديقى , (رايان
. مرحباً

321
00:16:17,480 --> 00:16:20,552
. ‏(سيندى) أخبرتنى بعض القصص الثمينة عن والدتك

322
00:16:21,200 --> 00:16:23,794
. (نعم ، كنت أخبرها عن مرحلة (ديف ليبارد

323
00:16:23,960 --> 00:16:27,953
.  أوصلتنا إلى (كاليفورنيا) لنحصل على تذاكر النصر
. لا أستطيع تصديق أنها المعدن الثقيل

324
00:16:28,120 --> 00:16:32,079
. لا أستطيع تصديق أنها ذهبت الى (كاليفورنيا) أبداً
إذن أين حسناء الكرة على أية حال ؟

325
00:16:32,240 --> 00:16:34,470
هل تقوم بـ اليوغا ؟ هل تحصل على الرياضة ؟

326
00:16:35,160 --> 00:16:37,390
أنتى و (جولى) , هل تتكلمون فى أغلب الأوقات ؟

327
00:16:37,560 --> 00:16:40,950
. بالتأكيد , إذا اتصلت مرة كل سبع سنوات فى أغلب الأحيان

328
00:16:42,120 --> 00:16:45,556
. أنظرى , سأقول هذا مباشرة
. لقد صدمت عندما علمت انها تريدنى هنا

329
00:16:45,720 --> 00:16:47,073
هل كنتى ؟
. نعم

330
00:16:47,240 --> 00:16:51,279
. . . آخر مرة رأيتها , والذاكرة بحالة جيدة قليلاً

331
00:16:51,440 --> 00:16:54,671
. أخبرتنى أن أنسها , للأبد

332
00:16:56,680 --> 00:16:58,398
‏(‏ماريسا) ، هل يمكن أن أتكلم معك . . . ؟

333
00:16:58,920 --> 00:17:02,879
. مرحباً . آسفة جداً
. . . لا أقصد المقاطعة ، لكن

334
00:17:06,320 --> 00:17:10,677
ماذا تفعلى هنا بحق الجحيم ؟
. حسناً ، من اللطيف رؤيتك أيضاً

335
00:17:10,840 --> 00:17:13,957
. (أنا هنا لأننى دعيت من قبل (ماريسا

336
00:17:16,440 --> 00:17:20,228
‏(ماريسا) ، هل هذا صحيح ؟
. . . أنتم يا رفاق لديكم الكثير

337
00:17:20,400 --> 00:17:23,949
. لذا سأعطيكم وقت بمفردكم
. نحن من المحتمل يجب أن نجلب الكعك أيضاً

338
00:17:24,120 --> 00:17:26,395
. حسناً . أستمتعوا

339
00:17:33,200 --> 00:17:36,510
. . . وأنا قررت الإحتفال بالعطلتين ، لذا أنا فعلت

340
00:17:36,680 --> 00:17:39,478
. (أساسياً ، أنا دمجتهم ، و أطلقت عليهم (كرسموكاه

341
00:17:41,320 --> 00:17:43,117
. مثل عيد الميلاد و عيد الفصح

342
00:17:43,280 --> 00:17:44,713
. (كرسموكاه)
. (كرسموكاه)

343
00:17:45,040 --> 00:17:47,918
. (كرسموكاه)
. حسناً ، ذلك يجب أن يكون به الكثير من المرح لك

344
00:17:48,080 --> 00:17:51,550
. . . نعم ، نحن نقضي وقتاً ممتعاً معه . لكن لا أريدك أن تعتقد أن كل شئ عن

345
00:17:51,720 --> 00:17:54,439
. عطلات
. أنا أقلل منهم أو شئ مثل ذلك

346
00:17:54,600 --> 00:17:56,238
. لدى المصالح . لدى الهوايات

347
00:17:56,400 --> 00:17:57,628
أليس كذلك ؟
. بالتأكيد , أنا أفعل ذلك ، سيدى

348
00:17:57,960 --> 00:18:00,155
. الكتب الهزلية ، الأولى
. الكتب الهزلية

349
00:18:00,560 --> 00:18:03,632
. سيدى , أعتقد أننى اسمع نفس الشئ فى صوتك

350
00:18:03,800 --> 00:18:06,155
. . . وأنا أفهم ذلك ، لكنى أريد إخبارك فقط

351
00:18:06,320 --> 00:18:10,154
<i>. . . أعتقد الكتاب الهزلية تظهر شكل فنى . مثل (مدينة الذنوب)لـ فرانك ميلير</i>

352
00:18:10,320 --> 00:18:11,514
<i>. . . (‏(القوة) لـ (براين بنديس</i>

353
00:18:11,680 --> 00:18:14,069
. من أفضل الكتّاب فى المجلات الهزلية اليوم

354
00:18:14,240 --> 00:18:17,994
. . . (أنا أعنى ، جمع مهارة رواية القصص ، مثل , (ستان لى

355
00:18:18,160 --> 00:18:20,833
. . . . ذلك شعور المدرسة القديمة ، لكن مختلط بالغناء

356
00:18:21,000 --> 00:18:23,753
. . . . كما تعرف , التطور
. (أريد قول أسم (ألن مور

357
00:18:23,920 --> 00:18:27,754
هذا من المحتمل يؤثر فى داخلك . أنت من المحتمل من محبى الكلاسيك. (سوبرمان) ؟

358
00:18:28,520 --> 00:18:31,080
محبى (باتمان) ؟ لا ؟

359
00:18:32,360 --> 00:18:33,998
‏(أيس مان) ؟

360
00:18:34,800 --> 00:18:37,155
. هو يجمد الأشياء

361
00:18:38,240 --> 00:18:40,037
. . . (إذن , (سمر
أليست (سمر) هى الأفضل ؟

362
00:18:40,240 --> 00:18:43,232
. القوة الصغيرة للطبيعة ، الحياة الصغيرة البراقة

363
00:18:43,400 --> 00:18:46,358
. نعم , هى كذلك
. أعتقد انها مليئة بالنشاط و الحماسة

364
00:18:46,520 --> 00:18:48,988
فى رأيك الشخصى , هل لديها أكثر من ذلك ؟

365
00:18:49,160 --> 00:18:51,310
هل تقول أن لديها نشاط أم حماسة ؟

366
00:18:51,480 --> 00:18:54,040
‏(كوهين) ، ما الذى تتحدث عنه ؟
. . . (‏(سمر) . (سمر

367
00:18:54,200 --> 00:18:58,079
. أعتقدت أنكى تقدسى النشاط بشكل غير عادى

368
00:18:58,240 --> 00:19:00,879
. و الحماسة أيضاً ، سيدى
ماذا تريدون أن نطلب ؟

369
00:19:01,040 --> 00:19:02,473
. حسناً . أنا أحب الطعام

370
00:19:02,640 --> 00:19:04,119
. نعم

371
00:19:09,680 --> 00:19:12,240
. لذا نحن سعداء جداً سوياً

372
00:19:12,400 --> 00:19:14,789
. نحن نتمنى ان يكونوا سعداء لنا
. نعم

373
00:19:14,960 --> 00:19:16,996
هل تعلمى ؟
. بسهولة

374
00:19:20,080 --> 00:19:21,274
‏(هايلى) ؟

375
00:19:21,440 --> 00:19:22,873
الباب ؟

376
00:19:23,360 --> 00:19:25,271
. . . ماذا لو انه ليس الوقت المناسب

377
00:19:25,440 --> 00:19:29,194
. . . بسبب زواج أبى من (جولى) . و تحضير (كيرستين) للأستحمام

378
00:19:29,360 --> 00:19:31,794
. هل تعلمى ؟ نحن يجب أن ننتظر التوقيت المناسب

379
00:19:31,960 --> 00:19:33,757
هل تفهمى ما أقوله ؟
. هذا التوقيت خاطئ

380
00:19:33,920 --> 00:19:35,273
. نعم
. حسناً , جيد

381
00:19:35,440 --> 00:19:37,032
. حسناً , عظيم
. ممتاز

382
00:19:37,200 --> 00:19:38,633
. هذه فكرة جيدة أيضاً

383
00:19:38,800 --> 00:19:40,711
. آسف جداً
. . . أنا أشعر

384
00:19:44,160 --> 00:19:46,151
هل رأيت النظرة على وجه أمى ؟

385
00:19:46,320 --> 00:19:49,517
. الكثير للطريق السريع
. نعم ، هذا الطريق أكثر متعة

386
00:19:49,920 --> 00:19:52,480
. (مرحباً ، نحن هنا لنأخذ الكعكة لـ (كوبير

387
00:19:52,640 --> 00:19:54,631
. دعينى أتفحص ذلك
. شكراً

388
00:19:59,040 --> 00:20:02,032
. يا إلهى ، هذا مدهش
. يجب أن تجرب هذا

389
00:20:05,480 --> 00:20:07,471
. أنتى تحتاجى قطعة أخرى
. توقف

390
00:20:13,360 --> 00:20:14,793
‏(تيريزا) ، ماذا حدث ؟

391
00:20:17,200 --> 00:20:18,792
‏(إدى) ؟
. لا أريدك أن تتورط  فى ذلك

392
00:20:18,960 --> 00:20:23,272
. ليس من المفترض أن تعرف أننى هنا
. اعتقدت أن (ساندى) أخبرك على أية حال

393
00:20:24,440 --> 00:20:26,192
. . . (‏(ساندى
هل يعرف (ساندى) حول هذا ؟

394
00:20:35,680 --> 00:20:37,477
مرحباً . أين كنت ؟

395
00:20:37,640 --> 00:20:40,234
. لا أستطيع النوم
. . . أعتقد شاهدت الشمس وهى تشرق

396
00:20:40,400 --> 00:20:43,119
. وحصلت على ضربه فى مؤخرتى بواسطة شئ لدية 4 أرجل

397
00:20:43,280 --> 00:20:44,269
. لم يحدث

398
00:20:44,440 --> 00:20:48,319
. هنا نصف كوب قهوة مع الفانليا و سكر الكارميل كما تحبى

399
00:20:48,480 --> 00:20:51,711
. هذا جيد جداً
. هذا فقط 1500 سعرة حرارية لكل رشفة

400
00:20:51,880 --> 00:20:54,917
ما هو ميعاد أستحمام اليوم ؟
لماذا ؟

401
00:20:55,080 --> 00:20:58,914
. قد أكون متأخراً ، هذا يتوقف على المرور
. نحن سنجلس 10 دقائق من النادى

402
00:20:59,080 --> 00:21:00,877
. (أنا سأحضر من (تشينو
ماذا تقصد ؟

403
00:21:01,120 --> 00:21:03,634
. أريد زيارة (إدى) ، لأجعله يشعر بنفسه

404
00:21:04,400 --> 00:21:07,790
. بالطبع . على أقل تقدير ، أجعله يخاف

405
00:21:08,480 --> 00:21:11,392
. أريد أسترجاع القهوة
. الناس هنا بحاجة الى أن تستمع أليك

406
00:21:11,560 --> 00:21:14,870
. ‏(رايان) منزعج حقاً
ماذا يمكننى أن أفعل ؟

407
00:21:15,040 --> 00:21:17,235
. هو لن يتكلم معى
. . . وضح هذا له

408
00:21:17,400 --> 00:21:20,392
. بدلاً من أن تحاول أبعاد وجهك عنه
ماذا عن (تيريزا) ؟

409
00:21:20,720 --> 00:21:23,439
. الضحية ، بمفردها , فى غرفة الفندق

410
00:21:23,680 --> 00:21:25,557
. هى ستحب سماع هذا منك

411
00:21:25,720 --> 00:21:28,075
. لماذا لا تتصل بها وتدعوها

412
00:21:28,240 --> 00:21:30,708
. يمكنك أن تبقى القهوة
. شكراً لك

413
00:21:37,680 --> 00:21:40,592
. أعلم انك غضبان
. . . كنت سأوضح الأمور إليك

414
00:21:40,760 --> 00:21:42,955
. لكن لا أستطيع حتى تعطينى (تيريزا) الموافقة

415
00:21:43,120 --> 00:21:44,951
. أنتم يا رفاق قررتم أدخالى فى الأمر
. شكراً

416
00:21:45,120 --> 00:21:47,475
. أنا محامى . لقد طلبت منى السرية

417
00:21:47,640 --> 00:21:49,517
هى ضربت ، وأنت منعتنى من معرفه ذلك ؟

418
00:21:49,680 --> 00:21:52,069
ماذا لو أخبرتك ؟
ماذا ستفعل ؟

419
00:21:52,240 --> 00:21:53,992
. لا أعرف ، سوف أساعدها

420
00:21:54,160 --> 00:21:56,355
كيف ؟ تذهب إلى (تشينو) ؟ ترى (إدى) ؟

421
00:21:56,520 --> 00:21:59,671
تذهب إلى المستشفى أو السجن أو الأسوأ ؟
. ‏(تيريزا) كانت تحميك

422
00:21:59,840 --> 00:22:01,831
. كان يجب أن تخبرنى
. حسناً ، لم أفعل

423
00:22:02,000 --> 00:22:04,639
. لأنى أعلم أنك ستغضب و ستتعامل بشكل غبى

424
00:22:04,800 --> 00:22:06,472
. . . الآن أنت عرفت

425
00:22:06,640 --> 00:22:09,074
. أتمنى أن لا أكون على حق

426
00:22:09,360 --> 00:22:11,715
ماذا عن (تيريزا) ؟
. هى فى طريقها إلى هنا

427
00:22:11,880 --> 00:22:13,996
. . . هى حول الناس الذى يهتمون بها

428
00:22:14,160 --> 00:22:16,196
. من المرجح أنها لن تعود اليه

429
00:22:17,760 --> 00:22:21,196
. يجب أن أستعد للأستحمام
هل نفهم بعضنا البعض ؟

430
00:22:26,840 --> 00:22:30,071
مرحباً , هل والدك هنا ؟
. لم أراه أبداً

431
00:22:30,240 --> 00:22:32,310
. إذن أعتقد لا
. . . ذلك جيد . إعتقدت

432
00:22:32,480 --> 00:22:34,948
. ربما هو لا يريد أن يقول مرحباً
هل تعلمى أين هو ؟

433
00:22:35,120 --> 00:22:37,190
. لا

434
00:22:38,120 --> 00:22:40,588
. تذكرت ما كنت أريد سؤالك عنه

435
00:22:40,760 --> 00:22:43,069
هل قال أى شئ حول الغداء ؟
. ليس فى الواقع

436
00:22:43,240 --> 00:22:46,312
. لا , لم أكن اعتقد انه
. . . انا أعنى , هذا كان صعب الى حد ما

437
00:22:46,480 --> 00:22:49,199
. فى الجزء الخاص بالكتب الهزلية
. . . لكن اعتقد أنه أعطانى زاوية جيدة

438
00:22:49,360 --> 00:22:51,749
. مثل سلة الخبز
سلة الخبز ؟

439
00:22:51,920 --> 00:22:54,388
. نعم . نعم ، هو طلب منى ، أن أمرر له الخبز

440
00:22:54,560 --> 00:22:57,632
. " أنا قلت له " أن الخبز يتعارض مع وجبه العشاء

441
00:22:57,800 --> 00:22:59,597
. هو ترك الخبز
. هذا يبين أنه يثق بى

442
00:22:59,760 --> 00:23:01,671
. لا وقت لذلك

443
00:23:03,400 --> 00:23:05,630
إذن , لا أستطيع أسترجاع كل ما حدث , حسناً ؟

444
00:23:05,800 --> 00:23:08,155
. . . ليس غير أننى قرأت جريدتى الخاصة , لكن أنا أعنى

445
00:23:08,320 --> 00:23:13,519
. . . هذا لا يتضمن القبول أو النجومية أو
. نحن يجب أن نذهب

446
00:23:45,360 --> 00:23:47,430
. كان يجب أن تخبرينى

447
00:23:49,280 --> 00:23:50,793
. صحيح

448
00:23:51,320 --> 00:23:54,118
. لأنك كنت ستأخذ الأخبار جيدة جداً

449
00:23:55,080 --> 00:23:57,196
. كنت ستحاول قتله

450
00:23:57,560 --> 00:23:59,391
. هو يستحق هذا

451
00:24:01,840 --> 00:24:04,070
. نعم ، حسناً ، هذه مشكلتى

452
00:24:04,240 --> 00:24:06,037
. ليست مشكلتك

453
00:24:06,200 --> 00:24:08,316
. أنا الوحيدة الذى يجب أن أتفهم ذلك

454
00:24:08,480 --> 00:24:10,630
ماذا هناك للفهم ؟

455
00:24:13,720 --> 00:24:15,676
أنتى لن تبقى معه ؟

456
00:24:16,360 --> 00:24:17,793
صحيح ؟

457
00:24:22,160 --> 00:24:24,799
. أنا سآخذ بعض أنواع الدفاع عن النفس

458
00:24:25,360 --> 00:24:27,715
. و (إدى) و أنا سنعيش فى سعادة بعد ذلك

459
00:24:27,880 --> 00:24:31,759
كيف يمكنك ان تمزحى ؟
. لأنى تعبت من البكاء

460
00:24:32,120 --> 00:24:33,678
حسناً ؟

461
00:24:37,600 --> 00:24:40,114
. لم أراك مثل هذا منذ فترة
ماذا ؟

462
00:24:40,280 --> 00:24:41,998
مرتبك ؟ و منزعجك ؟

463
00:24:42,160 --> 00:24:44,799
الذهاب الى حفلة (نيوبورت) ضد رغبتى ؟

464
00:24:44,960 --> 00:24:47,633
. عاطفى . قائد

465
00:24:47,800 --> 00:24:49,836
. هذا هو الرجل الذى تزوجتة

466
00:24:50,000 --> 00:24:51,592
نعم ؟

467
00:24:51,760 --> 00:24:54,479
إذن , هل أنتى مستعدة لمواجهة الزوج السعيد ؟

468
00:24:54,640 --> 00:24:56,949
الثنائى المرعب؟
. نعم

469
00:24:58,360 --> 00:24:59,793
. مرحباً
. مرحباً

470
00:25:00,080 --> 00:25:02,958
. إذن , (تيريزا) ، أتمنى أن تكونى قررتى الأنضمام لنا للأستحمام

471
00:25:03,440 --> 00:25:05,749
. شكراً , لكن لا أبدو حقاً جيدة

472
00:25:05,920 --> 00:25:07,592
. . . لدى بعض الأشياء التى تجعل هذا يختفى

473
00:25:07,760 --> 00:25:09,273
. تعمل مثل العصا السحرية

474
00:25:09,440 --> 00:25:12,398
. هى على حق
. أنتى يجب أن تريها بدون هذه الأضافات

475
00:25:12,560 --> 00:25:14,232
. مرعب

476
00:25:14,720 --> 00:25:17,109
مرحباً , هل مستعدين يا رفاق للذهاب إلى الأستحمام ؟

477
00:25:19,760 --> 00:25:23,355
. (مرحباً , (تيريزا
. ‏(تيريزا) فى البلدة لفترة

478
00:25:24,560 --> 00:25:26,790
. حتى تتعدل الأوضاع

479
00:25:26,960 --> 00:25:30,077
. بالطبع . حسناً , أنتى يجب أن تأتى للأستحمام

480
00:25:31,360 --> 00:25:33,032
. شكراً

481
00:25:43,720 --> 00:25:46,280
. ‏(جولى) ، تهانئى
. شكراً لكى

482
00:25:46,440 --> 00:25:50,228
. و (كيرستين) أيضاً ، هذا حفل رائع
. شكراً لكى

483
00:25:52,160 --> 00:25:54,469
هل هذا مبكر جداً لنبدأ بالشرب ؟

484
00:25:54,640 --> 00:25:57,279
. أتمنى لا , أو سأصبح فى مشكلة
. شكرا لك

485
00:25:58,360 --> 00:26:02,353
. (بعد كل الذى حدث لوالدتك , هى تستحق رجل مثل (كاليب نيكول

486
00:26:02,520 --> 00:26:06,638
. أنتى أيضاً لن تقلقى حول المال مرة أخرى

487
00:26:06,800 --> 00:26:08,711
هل تعذرانى ؟

488
00:26:14,040 --> 00:26:16,349
أين غرفة السيدات ؟

489
00:26:17,840 --> 00:26:19,558
. . . إنظرى إليها

490
00:26:19,720 --> 00:26:23,076
. تغازل صديق أختها مثل لو هى فى الصف السابعة

491
00:26:23,240 --> 00:26:26,471
. لأول مرة , أعرف فى الحقيقة ما تعنيه

492
00:26:27,920 --> 00:26:31,629
. أتسائل أى من الماضى المذل هى تخبره به الأن

493
00:26:32,400 --> 00:26:36,154
. يا إلهى
هل هى قالت " الشاحنه الوحش " ؟

494
00:26:36,320 --> 00:26:37,753
هل أنتى " الشاحنه الوحش " ؟

495
00:26:37,920 --> 00:26:40,957
. أفضل أذهب الى هناك أو قد لا يكون هناك زفاف

496
00:26:47,760 --> 00:26:49,637
. مرحباً , (جوجو) , أذنك يجب أن تحترق

497
00:26:49,800 --> 00:26:53,793
. (كنت أخبر (كال) عنك و عن مزرعة (بيرى نوت

498
00:26:54,440 --> 00:26:57,193
. . . ‏(سيندى) ، شكراً لتسلية (كال) هنا

499
00:26:57,360 --> 00:26:59,191
. لكن يجب أن تذهبى . لتجربى المعجنات

500
00:26:59,520 --> 00:27:01,988
. ربما يجعلك هذا تقللى من ذلك الويسكى

501
00:27:03,520 --> 00:27:04,839
هل أى شخص يريد أى شئ ؟

502
00:27:05,000 --> 00:27:07,116
هل أحد يريد مشروب (التكيله) ؟
. ‏(سيندى) ، أذهبى

503
00:27:10,640 --> 00:27:12,915
. (أنا آسفه بخصوص (سيندى

504
00:27:13,080 --> 00:27:14,798
. هى لديها جاذبية مثيرة . مثل الشرارة

505
00:27:14,960 --> 00:27:16,996
. مثل أختها تماماً

506
00:27:17,160 --> 00:27:19,754
. و (جولى) تبدو رائعة

507
00:27:19,920 --> 00:27:21,512
. (يجب أن يكون كل هذا من رياضة (اليوجا

508
00:27:21,680 --> 00:27:24,638
. (أتعلمى , أردت دائماً أن أجرب (اليوجا

509
00:27:24,800 --> 00:27:26,631
حقاً ؟
. . . أنا أيضاً . ربما يجب أن

510
00:27:26,800 --> 00:27:29,268
. ربما يجب أن نتدرب معاً
. أنتى و أنا

511
00:27:39,760 --> 00:27:41,193
هل تحتاجى للأستراحة ؟

512
00:27:41,680 --> 00:27:43,511
. مرحباً

513
00:27:43,760 --> 00:27:46,638
. نعم . أشعر كأنى تائه قليلاً

514
00:27:48,320 --> 00:27:50,629
. أنتى من المحتمل تحتاجى (رايان) الأن

515
00:27:50,800 --> 00:27:55,749
. أنا هنا , لكن سأكون فى طريقى
. هذا ليس خطأك

516
00:27:55,920 --> 00:28:00,198
. . . أنظرى , هذا جزء من الأسباب التى لم أرد أن أخبر (رايان) عن (إدى) لأن

517
00:28:00,360 --> 00:28:02,396
. هو يبدو سعيد جداً الأن

518
00:28:02,920 --> 00:28:04,990
. وذلك بسببك

519
00:28:05,280 --> 00:28:06,998
. أنظر , (كال) , عصارة

520
00:28:07,760 --> 00:28:10,228
. أحتاج واحدة من هذا
ماذا عن اللعب ؟

521
00:28:13,040 --> 00:28:14,473
. حسناً , أيها الناس

522
00:28:15,120 --> 00:28:20,399
. أى شخص يريد اللعب هنا
" لعبة " كيف تعرفهم ؟

523
00:28:20,560 --> 00:28:23,597
. ‏(سيندى) ، كل شخص يعرفنا هنا
. ذلك لن يكون مرحا كثيرا

524
00:28:23,760 --> 00:28:25,637
. حسناً
. (سأكون (تشوك ووليرى

525
00:28:25,800 --> 00:28:27,438
. . . سأسأل سؤال

526
00:28:27,600 --> 00:28:30,433
. والذى يجيب أكثر الأسئلة صحيحة , يفوز

527
00:28:31,360 --> 00:28:35,592
: السؤال الأول
ما وجبة طعام (جولى) المفضلة ؟

528
00:28:35,760 --> 00:28:38,911
. أنا أعرف هذا . السمكة (الشيلية) مع جزر الطفل الرضيع المحمص

529
00:28:39,080 --> 00:28:41,196
: لا . لا ، الجواب

530
00:28:41,360 --> 00:28:43,555
. . . الهمبرجر مع الجبن المضاعف بالصلصة الثقيلة

531
00:28:43,720 --> 00:28:46,553
. و البطاطا المقلية وصودا البرتقال
. حسناً , السؤال القادم

532
00:28:46,720 --> 00:28:49,314
. مرحباً . أنا أبحث عنك

533
00:28:49,680 --> 00:28:51,750
. عنكم أنتم الأثنين

534
00:28:53,920 --> 00:28:56,514
هل كل شئ على مايرام ؟
. نعم , المشكلة فى الأستحمام

535
00:28:56,680 --> 00:28:58,796
. لا أريد أن أقوم به

536
00:29:03,640 --> 00:29:06,996
هل هو ؟
. نعم ، هو يتصل للإعتذار ثانياً

537
00:29:07,160 --> 00:29:09,628
. لن أفعل هذا
هل تكلمتى معه ؟

538
00:29:13,200 --> 00:29:14,952
. أتركها بدون تدخل
ماذا تفعل ؟

539
00:29:15,120 --> 00:29:17,475
ماذا تفعلى هل تريدى الكلام معه ؟
. أبتعد عنه

540
00:29:17,640 --> 00:29:20,950
. إبتعد عنه ؟ أنتى جئتى هنا
. تعلمى أننى سأكتشف ذلك

541
00:29:21,120 --> 00:29:24,317
ماذا تعتقدى أنى سأفعل ؟
. هو ضربك . أنتى لا تستطيعى العودة إليه

542
00:29:24,480 --> 00:29:25,913
. ذلك ليس بسيط

543
00:29:26,080 --> 00:29:28,594
. أنت تعرفه . هو ليس شخص سيئ
. هو أرتكب خطأ

544
00:29:28,760 --> 00:29:30,637
. أنت لا تصدقى ذلك
. نعم ، أنا أصدق

545
00:29:30,800 --> 00:29:32,870
. أنا أعرف ذلك
هل أنتى خبيرة فى ذلك الموضوع ؟

546
00:29:33,040 --> 00:29:35,508
ماذا ستخبرينى ؟
هل هذه ليست المرة الأولى ؟

547
00:29:40,680 --> 00:29:42,557
هل فعلها قبل ذلك ؟

548
00:29:44,080 --> 00:29:47,038
. (أخبرينى ، (تيريزا
هل ضربك قبل ذلك ؟

549
00:29:48,160 --> 00:29:49,878
. (رايان)

550
00:29:53,480 --> 00:29:56,790
هيا , من كان حب (جولى) الأول ؟

551
00:29:57,520 --> 00:29:58,953
‏(ريك سبرينجفيلد) ؟

552
00:29:59,120 --> 00:30:03,955
. أنتهى . خط الدفاع لفريق كرة القدم فى الصف الثامن

553
00:30:04,120 --> 00:30:06,793
. أرفض الجلوس هنا لأكون ذليله

554
00:30:08,960 --> 00:30:10,154
. هذا ردئ

555
00:30:14,000 --> 00:30:17,436
هل تحمل محفظة الآن ؟
. ليس هذا ما يجب فعله

556
00:30:17,600 --> 00:30:18,874
هل تسرق سيارة (ماريسا) ؟

557
00:30:19,040 --> 00:30:20,996
. إذا لم أفعل شئ ، (تيريزا) ستتزوج ذلك الرجل

558
00:30:21,160 --> 00:30:22,479
. لا تستطيع الذهاب
حسناً , لم لا ؟

559
00:30:22,640 --> 00:30:24,517
. لأن هذه فكرة مروعة , وأبى قال لا

560
00:30:24,680 --> 00:30:28,036
. هى تستقبل أتصالاته . هى ستعود إليه . هذا سيحدث ثانياً

561
00:30:28,200 --> 00:30:29,838
. يا صديقى , لا
. ليس لدى إختيار

562
00:30:30,000 --> 00:30:33,197
. مهلاً يا رجل ، أنت لديك
. أتركنى أذهب الأن

563
00:30:38,880 --> 00:30:41,713
هل (رايان) يغادر ؟
. نعم

564
00:30:43,280 --> 00:30:44,554
. هو أخذ سيارتك

565
00:30:58,360 --> 00:31:00,316
. أنزل النافذة

566
00:31:02,520 --> 00:31:04,715
. إخرج من السيارة
. هو فعل هذا قبل ذلك

567
00:31:04,880 --> 00:31:07,110
. حسناً ، بذلك النمط
. هو سيفعل هذا ثانياً

568
00:31:07,280 --> 00:31:10,556
. لا تحاول أن تصلح هذا الشئ ، يا ولدى
. أنا ولى أمرك وأنا أصلح الأمور

569
00:31:10,720 --> 00:31:12,836
. إخرج من السيارة
. شخص ما يجب أن يوقفة

570
00:31:13,000 --> 00:31:16,879
. (‏(تيريزا) يجب أن تقرر بنفسها أن تترك (إدى
. نحن لا نستطيع إجبارها

571
00:31:17,080 --> 00:31:20,436
. أنا أعرف حول هذه الأشياء
. (‏(تيريزا) ، (إدى) ، (تشينو

572
00:31:20,600 --> 00:31:22,113
. لن تفهم ذلك
. نعم , انا أفهم

573
00:31:22,280 --> 00:31:24,714
, رأيت الكثير من الأطفال مثله تماما
. . . وأنا أعرف

574
00:31:24,880 --> 00:31:27,030
. أنك لن تجعله يتغير فجأة

575
00:31:27,200 --> 00:31:29,350
إذن , هل تريدنى أن لا أفعل شئ ؟
. نعم

576
00:31:31,480 --> 00:31:33,198
. لا أستطيع فعل ذلك

577
00:31:41,040 --> 00:31:42,871
. شكراً جزيلاً

578
00:31:45,000 --> 00:31:47,958
ذلك كان مشهد جيد , صحيح ؟

579
00:31:49,240 --> 00:31:51,435
. سأحب (سيندى) دائماً

580
00:31:54,360 --> 00:31:58,194
إذن هل تريدى الكلام عن هذا ؟

581
00:31:58,360 --> 00:32:00,351
. أعلم أنه غريب

582
00:32:00,520 --> 00:32:03,910
. بالرغم من أن هذا كان منذ سنوات أنتى وأنا نتواعد . هى مازالت أختك

583
00:32:05,080 --> 00:32:08,914
. هذه ليست غيرة . أنا فقط لا أريد رؤية صديقى يخطأ خطأ فظيع

584
00:32:09,080 --> 00:32:12,755
ماذا يجعلك تعتقدى أنه خطأ ؟
. (‏(جيمى) ، هذا ما تفعله (هايلى

585
00:32:12,920 --> 00:32:14,876
. هى تستخدم الناس لتعود لى

586
00:32:16,760 --> 00:32:18,512
. . . (كيرستين)

587
00:32:20,120 --> 00:32:23,476
. هذا ليس عنك

588
00:32:25,520 --> 00:32:29,229
. ‏(هايلى) و أنا ، تعلمى ، هذا يبدو حقيقى

589
00:32:30,840 --> 00:32:32,671
. حسناً

590
00:32:33,880 --> 00:32:35,472
. . . هذا فقط

591
00:32:35,640 --> 00:32:37,278
. . . أنت بدأت تعمل بشكل جيد

592
00:32:37,440 --> 00:32:40,830
. . . وأنا لا أريد رؤيتك
. سعيد؟ لأن هذا أنا

593
00:32:42,160 --> 00:32:45,755
. هذه المرة الأولى منذ أن تركنى (جولى) لا أشعر بالوحده

594
00:32:45,920 --> 00:32:47,478
. . لذا

595
00:32:48,000 --> 00:32:50,309
كونى سعيدة من أجلى , حسناً ؟

596
00:32:53,360 --> 00:32:54,952
. حسناً

597
00:33:08,720 --> 00:33:10,472
ماذا تريدى (سيندى) ؟ المال ؟

598
00:33:11,800 --> 00:33:14,997
. أنا لا أريد أموالك
. أنتى لا تريدى بحق الجحيم

599
00:33:15,160 --> 00:33:18,675
لماذا أنتى هنا و تقومى بأذللى أمام أصدقائى ؟

600
00:33:19,000 --> 00:33:21,753
. أولئك الناس ليسوا أصدقائك
. هم لا يعرفونك

601
00:33:21,920 --> 00:33:24,480
وأنتى تعرفى ؟
. أنا كنت

602
00:33:25,360 --> 00:33:28,796
. تذكرى عندما كنتى ترتدى الشعر الكثيف وترتدى جينزا ضيقاً

603
00:33:28,960 --> 00:33:32,919
نحن كان من المفترض أن نغادر ضفة النهر سوياً , هل تتذكرى ؟

604
00:33:33,080 --> 00:33:37,995
. (نحن كنا سننتقل إلى (لوس أنجليس
. و نتزوج نجوم الروك

605
00:33:39,600 --> 00:33:41,670
. ثم أنتى غادرتى

606
00:33:42,200 --> 00:33:43,918
. . . و إنتقلتى إلى الشاطئ

607
00:33:44,080 --> 00:33:45,832
. بدونى

608
00:33:47,240 --> 00:33:50,198
. لم أستطيع أن آخذك بالضبط معى

609
00:33:53,080 --> 00:33:54,672
. أعلم

610
00:33:55,960 --> 00:33:57,313
. . . أنا فقط

611
00:33:57,960 --> 00:34:01,077
. أفتقدك أحياناً ، ذلك كل ما فى الأمر

612
00:34:12,120 --> 00:34:15,669
. أنا آسفه لما حدث هناك

613
00:34:16,040 --> 00:34:18,349
أعتقد أنك لن تتدعونى فى الزفاف , صحيح ؟

614
00:34:18,520 --> 00:34:20,431
. بالطبع , سندعوك فى الزفاف

615
00:34:20,700 --> 00:34:22,850
. لن يكون لدينا أى طرق أخرى

616
00:34:22,920 --> 00:34:24,751
. شكراً

617
00:34:25,720 --> 00:34:27,199
. سأكون فى الخارج

618
00:34:30,840 --> 00:34:34,071
. حسناً ، أنا متأكدة أنك وجدت زيارة (سيندى) مدهشة جداً

619
00:34:36,760 --> 00:34:39,911
. . . ‏(جولى) ، لا يوجد شئ عن الذى أكشتفتة عنك

620
00:34:40,080 --> 00:34:41,559
. الذى يجعلنى أنصرف

621
00:34:54,240 --> 00:34:57,073
. مرحباً , أنتى تتفادينى

622
00:34:57,720 --> 00:34:59,472
. ذلك جيد
. أنا مثل هذا النوع

623
00:34:59,640 --> 00:35:02,518
. هذا نوع من الأرتداد
. هذا يشعر كأنى المركز الثامن

624
00:35:05,880 --> 00:35:09,873
. . . لذا أعتقد أن هذا حدث

625
00:35:10,680 --> 00:35:13,433
. بسبب فشلى مع والدك
. هذا كان مثل حطام القطار

626
00:35:13,600 --> 00:35:15,955
. كنت عصبى
. أنت لم تتوقف عن الكلام

627
00:35:16,120 --> 00:35:18,714
. . . أعرف . أنا كثير الكلام عندما

628
00:35:18,880 --> 00:35:20,199
. أكون مفزع جدا

629
00:35:20,680 --> 00:35:24,195
. . . أنظرى , فى المرة القادمة سأكون
. سأكون من النوع الصامت جداً

630
00:35:24,520 --> 00:35:27,796
أو سأكون صامت فقط ، حسناً ؟

631
00:35:28,560 --> 00:35:30,232
. أنظر , أبى وأنا أفضل الأصدقاء

632
00:35:30,400 --> 00:35:32,868
. نحن نفعل كل شئ سوياً

633
00:35:33,480 --> 00:35:35,948
. وهو لم يخطأ
. أنا أعنى ، هو أبى

634
00:35:36,120 --> 00:35:38,554
هل هو يكرهنى ؟
. أنت فقط لم تكن الذى يتوقعة

635
00:35:38,720 --> 00:35:40,995
نعم ؟ ماذا كان يتوقع ؟
شخص ما أطول ؟

636
00:35:41,160 --> 00:35:44,152
أشقر ؟ متدين ؟ ماذا ؟
. فقط مختلف

637
00:35:44,320 --> 00:35:45,958
. أبى يحمينى حقاً

638
00:35:46,120 --> 00:35:50,193
أنظرى , أنا آسف إذا والدك لا يعتقد أنى جيد بما فيه الكفاية لكى . حقاً

639
00:35:50,360 --> 00:35:53,796
. إذا كان هذا ما يشعر به
. لكن هل تعلمى ؟ هذا لا يهم

640
00:35:53,960 --> 00:35:58,272
. أنا لا يجب أن أكون نفس نوعه
. لأن الشئ المهم الوحيد فى تلك الأمور هو أنا و أنتى

641
00:35:58,440 --> 00:35:59,919
صحيح ؟

642
00:36:06,640 --> 00:36:08,756
. يجب أن أذهب

643
00:36:26,840 --> 00:36:28,478
. إعتقدت أنك ستكون فى (تشينو) الآن

644
00:36:28,760 --> 00:36:30,671
. فكرت فى الأمر

645
00:36:31,360 --> 00:36:32,918
وبعد ذلك ؟

646
00:36:33,240 --> 00:36:36,357
. و أدركت أن (إدى) ليس الشخص الذى أحتاج التحدث معه

647
00:36:37,720 --> 00:36:41,554
ماذا تفعلى هل تريدى العودة إليه ؟
. هذا لن يحدث ثانياً . هو وعدنى بذلك

648
00:36:41,720 --> 00:36:44,792
مثل وعدة لكى آخر مرة ، صحيح ؟
ماذا من المفترض أن أفعل ؟

649
00:36:44,960 --> 00:36:47,235
. (حياتى بأكملها فى (تشينو
. وكذلك أنا

650
00:36:47,400 --> 00:36:50,119
. . . صحيح , لذا أنتظر بعض الأغنياء ، العائلة المثالية التى ستتبنانى

651
00:36:50,280 --> 00:36:52,919
. و تتضعنى فى منزل به حمام سباحة ؟ فكرة عظيمة

652
00:36:53,080 --> 00:36:55,310
. يمكنك أن تبقى مع عائلة (كوهين) أيضاً
. لا ، لا أستطيع

653
00:36:55,480 --> 00:36:56,959
لم لا ؟
. . . لأن

654
00:36:57,120 --> 00:36:59,031
أتحرك هنا و هناك ؟

655
00:36:59,200 --> 00:37:00,713
. لا أعرف

656
00:37:01,120 --> 00:37:02,519
. لا أعرف

657
00:37:04,240 --> 00:37:06,595
. (أعلم ماذا سيحدث إذا عودتى إلى (إدى

658
00:37:07,720 --> 00:37:09,358
. و كذلك أنتى

659
00:37:12,760 --> 00:37:14,955
. لن أذهب حفلات مرة أخرى

660
00:37:15,120 --> 00:37:16,758
. يا حبيبتى , لا تغضبى

661
00:37:16,920 --> 00:37:19,832
. لا يحدث شئ جيد فى حفلتنا
هل لاحظت ذلك ؟

662
00:37:20,640 --> 00:37:21,914
. . . نعم ، الثنائى المرعب

663
00:37:22,080 --> 00:37:25,550
. فى زاوية محكمة جداً
. ‏(جيمى) و (هايلى) ، أصبحوا زوج

664
00:37:25,720 --> 00:37:28,598
. و (رايان) من المحتمل ان يذهب الى السجن الأن

665
00:37:28,760 --> 00:37:30,034
. . . وإذا هو

666
00:37:30,200 --> 00:37:32,668
. أنا أعرف بعض الرجال لإخراجه

667
00:37:34,080 --> 00:37:36,275
. مرحباً
مرحباً . هل أنتم بخير ؟

668
00:37:36,680 --> 00:37:38,033
كيف حال (إدى) ؟

669
00:37:38,200 --> 00:37:41,431
. قررت أخذ نصيحة محامية الخاص وذهبت لرؤية (تيريزا) بدلا من ذلك

670
00:37:42,040 --> 00:37:44,395
. (مرحباً ، سيد (كوهين) . سيدة (كوهين

671
00:37:45,400 --> 00:37:47,630
. يمكنك أن تبقى هنا كما تريدى
. شكراً لكى

672
00:37:47,800 --> 00:37:49,313
. يمكنك أن تنامى فى منزل حمام السباحة

673
00:37:49,480 --> 00:37:51,948
. (و (رايان) ، يمكنه أن ينام فى السرير مع (سيث

674
00:37:52,120 --> 00:37:54,509
. هيا
. لماذا لا تذهبى لتستقرى فيه

675
00:38:03,960 --> 00:38:05,393
. شكراً لفعل هذا

676
00:38:05,880 --> 00:38:07,711
. ‏(كيرستين) و أنا نريد أن نفعل أى شئ لك

677
00:38:08,000 --> 00:38:09,718
. نعم , أنا أيضاً

678
00:38:10,200 --> 00:38:12,350
. . . حسناً ، أنا مسرور لسماع هذا

679
00:38:12,520 --> 00:38:14,033
. لأن المضخة تعطلت

680
00:38:14,200 --> 00:38:16,873
. لذا شخص ما سيقوم بأصلحها

681
00:38:26,040 --> 00:38:28,679
(مرحباً , (ماريسا
مرحباً , (كيرستين) . هل (رايان) فى المنزل ؟

682
00:38:28,840 --> 00:38:31,149
. نعم ، هو فى منزل حمام السباحة

683
00:38:31,320 --> 00:38:34,676
. هو يساعد (تيريزا) لتستقر هنا

684
00:38:34,840 --> 00:38:36,193
إذن هى ستبقى ؟

685
00:38:36,920 --> 00:38:38,433
. نعم

686
00:38:39,480 --> 00:38:41,391
. هو يحبك ، كما تعرفى

687
00:38:42,080 --> 00:38:46,312
. أعلم
. إذن أفساح المجال لها في حياته

688
00:38:46,680 --> 00:38:48,636
. هو لن يذهب إلى أى مكان

689
00:39:09,960 --> 00:39:12,428
. أسف للتغيب عن الأستحمام

690
00:39:14,240 --> 00:39:17,471
. . . هل لا تعتقد أن هذا الإعتذار يجب أن يوجه إلى مكان آخر

691
00:39:17,640 --> 00:39:19,153
مثل , (ماريسا) ؟

692
00:39:21,840 --> 00:39:23,319
. أعتقد ذلك

693
00:39:25,600 --> 00:39:27,556
. . . لم أكن أريد , كان لابد أن

694
00:39:27,720 --> 00:39:32,075
. مرة أخرى , يجب أن توجه هذا إلى مكان آخر

695
00:39:35,320 --> 00:39:38,278
. إذا كان يشعرك هذا بتحسن , الامور بينى و بين (سمر) دمرت

696
00:39:38,440 --> 00:39:41,273
بسبب والدها ؟
. . . كل هذا الحب

697
00:39:41,440 --> 00:39:43,351
. أصبح أقل أثارة

698
00:39:45,920 --> 00:39:48,832
. إذهب للتحدث إلى صديقتك
. أحدنا يجب أن يكون قادر على ذلك

699
00:39:49,880 --> 00:39:51,279
. صحيح

700
00:40:19,800 --> 00:40:21,552
. مرحباً

701
00:40:25,120 --> 00:40:28,510
. اليوم قلت سأذهب إلى هناك ، و لم أذهب

702
00:40:29,720 --> 00:40:31,472
. هذا على مايرام

703
00:40:32,440 --> 00:40:35,034
. و أنا أعلم أنكى تعاملتى مع هذا كثيراً

704
00:40:35,200 --> 00:40:37,111
. . . لكننا سنعبر من هذا

705
00:40:37,280 --> 00:40:38,679
. سوياً

706
00:40:39,400 --> 00:40:40,992
. أنتى و أنا ، سنصبح بخير

707
00:40:42,920 --> 00:40:44,512
. . . أنا

708
00:40:50,520 --> 00:40:51,953
ماذا ؟

709
00:40:53,800 --> 00:40:55,916
. أعتقد سنصبح بخير

710
00:40:56,800 --> 00:41:56,916
snaksun
anees_atef98@hotmail.com

