1
00:00:01,710 --> 00:00:03,545
أسابيعي القليلة الماضية بدأت <i>
</i> بالمثل

2
00:00:03,712 --> 00:00:05,255
</i> (قول هذا لـ (كيم <i>

3
00:00:05,672 --> 00:00:07,257
أنتِ مدهشة

4
00:00:07,591 --> 00:00:08,383
<i> ثم أهمس </i>

5
00:00:08,383 --> 00:00:09,718
أحبك

6
00:00:09,843 --> 00:00:11,803
إلى طفلنا, وأتمنى ألا <i>
</i> ...(تتساءل (كيم

7
00:00:11,803 --> 00:00:13,764
<i> لماذا لم أقل نفس الشيء إليها </i>

8
00:00:16,350 --> 00:00:19,186
هناك ذلك الشيء الذي
لا يستطيع تحمله الأطباء حتى

9
00:00:19,436 --> 00:00:21,313
ذلك فوق طاقتي, قد أتقيأ

10
00:00:21,396 --> 00:00:24,483
أوه, هل هو المريض
ذو الرقبة المجروحة؟

11
00:00:24,566 --> 00:00:26,026
أسوأ -
أهلا يا رفاق -

12
00:00:26,902 --> 00:00:29,154
</i> مثل وجه خطيبتك السابقة <i>

13
00:00:29,196 --> 00:00:31,073
كيف أمورك (كيث)؟ -
لقد دمرتِ حياتي -

14
00:00:31,823 --> 00:00:33,825
سررت برؤيتك -
معذرة, أيتها الممرضة -

15
00:00:34,409 --> 00:00:37,246
هل بإمكانك التصرف بلطف مع الطفل
بوبي فرانكلين) وإعطائه حقنة بنسلين؟)

16
00:00:37,913 --> 00:00:39,373
لماذا لا يستطيع فعل ذلك بنفسه؟

17
00:00:39,665 --> 00:00:41,667
لأنه الدكتور (بلا حقن) يا كارلا

18
00:00:41,708 --> 00:00:44,461
يبدو وكأنه طبيب الأطفال الوحيد هنا
كما لو أنه لا يعطي الحقن أبدا

19
00:00:44,586 --> 00:00:47,589
أتذكرين عندما أردتِ ألا تكوني
ذلك الطبيب الذي قال "رائع"؟

20
00:00:49,466 --> 00:00:52,469
أنا آسفة, لكن جدتك
لديها ورم دماغي غير قابل للعلاج

21
00:00:53,011 --> 00:00:54,137
هل هذا "رائع"؟

22
00:00:54,638 --> 00:00:55,973
...ما كنت لأقول ذلك

23
00:00:56,515 --> 00:00:58,517
إذا ما زالت لديها فرصة -
لا -

24
00:00:59,935 --> 00:01:03,021
نعم, حسنا, الدكتورة (لن أقول
رائع) لديها فم ثرثار, على أية حال

25
00:01:04,189 --> 00:01:06,608
ألم أخبركِ أنت تهتمي بالسيد (مالتزر)؟

26
00:01:06,692 --> 00:01:08,360
...نعم, لكنه لم يدعنا لأنه بسبب

27
00:01:08,360 --> 00:01:11,864
لا لا, أتذكرين اتفاقنا الجديد
بألا أسمع صوتكِ إطلاقا؟

28
00:01:14,741 --> 00:01:19,371
"هو لا يريد أن يهتم به طبيب مستجد"
مع أخطاء في الإملاء

29
00:01:19,454 --> 00:01:21,707
وترسمين وجه ظريف في الحاشية

30
00:01:21,790 --> 00:01:26,461
هذا مدهش! خط كتابتك أكثر
إزعاجا من صوتك

31
00:01:26,670 --> 00:01:30,591
بعض النظر, أنتم المستجدون
مستقبل هذه المستشفى

32
00:01:30,883 --> 00:01:32,718
إذا لم تعالجوا المرضى, لن تتعلموا أبدا

33
00:01:33,177 --> 00:01:36,930
(ما عليكم فعله هو الذهاب للسيد (مالتزر
:وبعدها قولوا له هذه الكلمات

34
00:01:37,472 --> 00:01:39,808
"أنا طبيبك, عليك التكيف مع هذا"

35
00:01:40,184 --> 00:01:41,393
هل بإمكانكم قول ذلك؟

36
00:01:41,935 --> 00:01:43,937
...أنا طبيبك

37
00:01:43,937 --> 00:01:45,689
ليس أنتِ, إطلاقا ليس أنتِ

38
00:01:47,858 --> 00:01:49,610
أنا طبيبك, تكيف مع هذا

39
00:01:50,319 --> 00:01:51,528
رائع

40
00:01:53,071 --> 00:01:57,034
لماذا تبدو حزينا جدا أيها البائس؟ -
أنت محق بشأن (كيم), أنا لا أحبها -

41
00:01:57,242 --> 00:01:58,535
اوه, ذلك قاسٍ

42
00:01:58,785 --> 00:02:00,287
هل تريد أن تتمرن قليلا
وتصفي أفكارك؟

43
00:02:00,329 --> 00:02:01,580
!بالطبع -
حسنا -

44
00:02:04,583 --> 00:02:06,001
شكرا يا صديقي
هذا ما كنت أحتاجه

45
00:02:06,835 --> 00:02:10,339
هل ستنفصل عنها؟
محال! سنرزق بطفل يا رجل

46
00:02:10,964 --> 00:02:14,259
الإحصائات تقول أن الأطفال يصبحون
أفضل حالا إذا كان الوالدان معا

47
00:02:14,259 --> 00:02:17,221
حتى إذا لم تكن علاقة حميمية
لذا.. أنا هنا لتأدية الواجب

48
00:02:18,180 --> 00:02:19,598
إضافة إلى ذلك, (كيم) مدهشة, لذا

49
00:02:20,057 --> 00:02:22,851
على أمل, أن أستيقظ يوما ما
كما لو أكون منتشيا فوق التلال

50
00:02:23,227 --> 00:02:24,311
نعم, ذلك يحدث كثيرا

51
00:02:25,687 --> 00:02:26,730
مرحبا يا رفاق

52
00:02:27,189 --> 00:02:28,607
مرحبا -
مرحبا -

53
00:02:29,483 --> 00:02:30,567
هل (إيزي) في الغرفة؟

54
00:02:31,026 --> 00:02:34,321
تيرك) لم يتفقد, لذا كان لديه)
احتمال 50% أن تكون إجابته صحيحة

55
00:02:34,988 --> 00:02:36,823
إنها نائمة مثل الملاك

56
00:02:37,366 --> 00:02:38,367
حقا؟

57
00:02:39,076 --> 00:02:40,619
!لأنها على ظهري

58
00:02:41,370 --> 00:02:42,579
!كان حظك سيئا

59
00:02:44,248 --> 00:02:46,375
كيف تجرؤ على الرجوع إلى البيت
ولا تتفقد طفلك؟

60
00:02:46,708 --> 00:02:49,419
أتعرف ماذا؟ أنا سئمت
من هذه الألعاب الغبية, إليك هذا

61
00:02:49,711 --> 00:02:50,879
أريدك أن تخرجها من المنزل

62
00:02:50,921 --> 00:02:54,007
هيا, بالكاد فعلت ذلك, أنا في
!المستوى الخامس, فقط دعيني أنتهي

63
00:02:54,049 --> 00:02:56,051
!كارلا), دعيه ينتهي) -
!يمكنك أن تأخذه -

64
00:02:56,426 --> 00:02:57,761
(العائلة تأتي أولا, (تيرك

65
00:02:58,011 --> 00:03:02,057
عزيزتي, أظهرت الدراسات أن استخدام عصا التحكم
يمكن أن تزيد الجراحين إثارة

66
00:03:02,182 --> 00:03:04,768
يمكنك أن تأخذ هذه -
!سأقتلك -

67
00:03:06,478 --> 00:03:07,646
هذا نداء طفلي

68
00:03:08,438 --> 00:03:09,356
!سيكون لدي طفل

69
00:03:09,690 --> 00:03:11,900
أوه يا إلهي
(أنا سأكون (عمسود

70
00:03:12,651 --> 00:03:15,070
(أي (عم أسود -
اوه, صحيح -

71
00:03:15,153 --> 00:03:17,239
يا رفاق, أعلم أنني عندما أخبرتكم
بهذا الخبر السعيد, اعتقدت بأني سخيف

72
00:03:17,281 --> 00:03:20,617
لكن هذا ما يحدث لي فعلا, هل يمكننا
فعل احتفاليتنا الثلاثية كعادتنا؟

73
00:03:20,784 --> 00:03:21,785
رجـــاء؟

74
00:03:22,286 --> 00:03:23,036
لك ذلك

75
00:03:27,207 --> 00:03:28,375
أنت محق, هذا سخيف

76
00:03:28,876 --> 00:03:29,751
كان يجب أن أستمع إليك

77
00:03:29,835 --> 00:03:31,378
:: ManRed1987 ::
:: يسرني أن أقدم لكم ::

78
00:03:31,378 --> 00:03:34,631
>> ســـكـــربــــز <<
الموسم السابع -- الحلقة الثانية

79
00:03:34,631 --> 00:03:38,010
:بعنــــوان
:: حِــــمــــلــــي الـــشـــــاق ::

80
00:03:41,763 --> 00:03:43,765
مشاهدة ممتعة

81
00:03:45,893 --> 00:03:48,854
(أخيرا سنقابل (سام
أتساءل كيف سيبدو؟

82
00:03:49,021 --> 00:03:52,024
أنا فقط أريد أن أساعدك يا عزيزي
أعني, ماذا تريد أكثر من ذلك؟

83
00:03:54,193 --> 00:03:56,236
...أي لحظة الآن

84
00:03:56,695 --> 00:03:57,154
!!...ماذا

85
00:04:01,450 --> 00:04:03,744
إذاً هذا ما كان حول الأغنية

86
00:04:12,920 --> 00:04:14,671
<i> تساءلت أين كان مختبئا </i>

87
00:04:15,464 --> 00:04:19,218
جي دي), أعرف أنه كان لدينا)
بعض التقلبات في علاقتنا

88
00:04:19,635 --> 00:04:21,595
لكنني ممتنة جدا
أننا سنفعل ذلك سوية

89
00:04:22,262 --> 00:04:23,013
أنا أيضا

90
00:04:23,347 --> 00:04:24,306
<i> وأنا حقا كنت كذلك </i>

91
00:04:25,849 --> 00:04:29,478
حسنا (كيم), ما زال هناك بضع ساعات
وأفهم أنكِ تريدين إبرة مهدئة؟

92
00:04:29,603 --> 00:04:32,105
نعم, لكني أكره الألم كثيرا
..أتمنى أن يكون هناك

93
00:04:32,105 --> 00:04:34,566
حبة يمكن أن ابتلعها
لكي لا أشعر حتى بألم الإبرة المهدئة

94
00:04:36,902 --> 00:04:39,780
لماذا تعتقد هي أني أمازحها؟
أكرهها, وأكره وجهها الشبيه بالقرد

95
00:04:40,989 --> 00:04:43,700
كيم) صوتك الهادئ)
أعلى من المعتاد إلى حد ما

96
00:04:44,076 --> 00:04:46,453
ممرضات الولادة عادة
لديهم خبرة في التخدير

97
00:04:46,495 --> 00:04:50,040
لتخفيف ألمك
...لكننا لسنا خبراء جدا, لذا

98
00:04:50,040 --> 00:04:52,626
!(جي دي) -
أنا سأكون مسؤولا عن ذلك -

99
00:04:52,626 --> 00:04:54,878
وإذا ما كنتي مستعدة, سأجعلك
تشعرين باحساس خفيف

100
00:04:54,878 --> 00:04:56,296
(وكأنك تلدين (حلوى المارشمالو

101
00:04:56,421 --> 00:05:00,008
لكن ذلك يبدو ملتصقا وغير مريح -
...(تلدين (يونيكورن -

102
00:05:00,217 --> 00:05:02,344
ذلك حصان كبير مع قرن

103
00:05:02,719 --> 00:05:06,306
(تلدين (قوس قزح -
!هذا أفضل -

104
00:05:07,766 --> 00:05:08,600
حسنا

105
00:05:10,394 --> 00:05:11,436
(جوردن)

106
00:05:12,271 --> 00:05:12,980
أغرب عني

107
00:05:14,481 --> 00:05:15,274
دعنا نذهب لنرى ماما

108
00:05:15,816 --> 00:05:17,651
ابنتنا تحتاج للذهاب
إلى المستشفى

109
00:05:17,818 --> 00:05:20,195
طفحها ينتشر
(يبدو أن عليها أن تأخذ حقنة (ستيرويد

110
00:05:20,821 --> 00:05:21,864
لماذا لا تفعلها هنا؟

111
00:05:22,322 --> 00:05:24,074
جينيفر) لديها مرض بولي)

112
00:05:24,408 --> 00:05:28,245
وفي السنتان القادمتان, العديد من الأطباء
سينغزونها بأدواتهم

113
00:05:28,704 --> 00:05:31,999
أودها أن تراني كأب
ليس فقط كطبيب بالمعطف الأبيض

114
00:05:31,999 --> 00:05:34,251
لأن ذلك سيبدو مؤلما لها طيلة حياتها

115
00:05:35,002 --> 00:05:36,461
مجادلة مؤثرة كليّا

116
00:05:37,546 --> 00:05:40,549
إذا قبل 3 أشهر لم تكن لديها المناعة
...ضد فايروس دودة الأرض

117
00:05:40,716 --> 00:05:42,509
هل يمكنك فقط
مساعدتنا في هذا فقط؟

118
00:05:43,468 --> 00:05:45,429
حسنا, أنا خلفك تماما

119
00:05:54,396 --> 00:05:55,522
!واو, هذه فعلا موهبة

120
00:05:57,524 --> 00:06:00,694
عزيزتي, أعدك أن أعود إلى البيت
(حالما تلد (كيم

121
00:06:01,361 --> 00:06:03,906
جي دي) يحتاجني, وأنا)
أريد أن أكون هنا بجانبه

122
00:06:04,948 --> 00:06:05,449
حسنا

123
00:06:07,993 --> 00:06:08,952
اسمعوا يا هؤلاء

124
00:06:09,119 --> 00:06:12,414
أريد أن أهزم اللعبة تلك, قبل
أن تلد (كيم) ابن (جي دي) الوغد

125
00:06:12,414 --> 00:06:14,875
وتحتاج إلى شخصين لفعل ذلك
لذا لا أستطيع عمل ذلك بمفردي

126
00:06:15,167 --> 00:06:17,044
من معي؟ -
(أنا معك (تيركليتون -

127
00:06:17,044 --> 00:06:19,588
(لكني فقط ألعب (باك مان
(وتلك لعبة (السيارة جاكي

128
00:06:19,630 --> 00:06:22,007
ليس هناك شيء مثل امتلاك سيارة
كاديلاك) والنزول بها إلى الشارع)

129
00:06:22,382 --> 00:06:24,468
سيدي ماذا تفعل هنا في هذا الوقت المتأخر؟ -
أنا أعيش هنا -

130
00:06:25,010 --> 00:06:26,970
إينيد) طردتني من المنزل)
منذ ستة أسابيع

131
00:06:27,304 --> 00:06:30,015
هي تسللت وضبطتني
أغازل معالجتها

132
00:06:30,432 --> 00:06:33,894
هذه هي الحياة, الآن إذا لا تمانع
أنا بانتظار شخص ما

133
00:06:35,437 --> 00:06:36,396
!يا صاح

134
00:06:38,232 --> 00:06:40,025
نحن أصدقاء في الليل
أنا سألعب

135
00:06:40,984 --> 00:06:41,985
نعم

136
00:06:43,695 --> 00:06:45,781
ماهي أفكاركِ عن بيجامات الأطفال؟

137
00:06:45,781 --> 00:06:47,991
لأننا إذا اشترينا واحدة سوداء بنقط برتقالية

138
00:06:47,991 --> 00:06:50,911
!(طفلنا سيبدو مثل (بام بام -
(جي دي) -

139
00:06:52,454 --> 00:06:53,830
كنت عظيما جدا

140
00:06:54,289 --> 00:06:56,750
أشعر أنني متعلقة بك
حقا, أتعرف؟

141
00:06:57,668 --> 00:06:58,877
كيف تشعر عنا؟

142
00:06:59,211 --> 00:07:02,297
أوه لا, وقت غير مناسب لهذه<i>
</i> المحادثة, لكن لا مفر من ذلك

143
00:07:02,923 --> 00:07:03,340
(فيفيان)

144
00:07:04,007 --> 00:07:05,551
<i> أوه, شكرا جزيلا </i>

145
00:07:05,717 --> 00:07:09,263
سمعنا بأنك ستصبح أبا, لذا فقط
أتينا لنبارك لك

146
00:07:09,805 --> 00:07:11,932
حقاً؟ -
لا, أبحث عن طبيب أ طفال -

147
00:07:12,599 --> 00:07:13,267
هو ليس هنا

148
00:07:13,809 --> 00:07:17,729
آسف يا (جي دي) الصغيرة -
(اسمها (جينيفر ديلان -

149
00:07:17,938 --> 00:07:19,439
(ليس (جي دي

150
00:07:19,731 --> 00:07:22,734
سأدعوها (جي دي) إلى الأبد <i>
</i> ولن يستطيع منعي

151
00:07:22,734 --> 00:07:24,862
أتمنى لكِ كل خير, (كيم) أتعرفين
...أن العالم بأسره

152
00:07:24,862 --> 00:07:27,281
يصلي لأن تكون
جينات الطفل السائدة منكِ

153
00:07:27,698 --> 00:07:30,617
الشكر لله, محال أن تتذكر <i>
</i> كيم) ما كنا نتحدث عنه)

154
00:07:31,285 --> 00:07:33,370
بحق الجحيم, حتى أنا لا أتذكر <i>
</i> ما كنا نتحدث عنه

155
00:07:33,412 --> 00:07:36,415
عن ماذا كنا نتحدث؟ -
كنت أسأل كيف تشعر عنا؟ -

156
00:07:36,748 --> 00:07:37,499
<i> !اللعنة </i>

157
00:07:37,958 --> 00:07:40,669
كنت أستجمع شجاعتي
...لأخبرك

158
00:07:41,753 --> 00:07:43,589
...أنا مغرمة -
لا, لا تقوليها -

159
00:07:44,464 --> 00:07:44,923
لم لا؟

160
00:07:45,424 --> 00:07:49,052
...انظري, أعتقد أنكِ رائعة, لكن
أنا فقط لست مستعدا للرد بعد

161
00:07:50,220 --> 00:07:51,138
حسنا

162
00:07:52,347 --> 00:07:54,600
أزعجتك حقا, لذا يبدو منطقيا

163
00:07:54,725 --> 00:07:57,769
بأنك تريد وقتا أكثر لتشعر بذلك

164
00:07:59,188 --> 00:08:00,522
<i> تجنبت الرصاصة </i>

165
00:08:01,064 --> 00:08:03,609
ما هذا بحق الجحيم, (جي دي).. أنا أحبك

166
00:08:06,195 --> 00:08:07,070
!جميل

167
00:08:09,865 --> 00:08:12,367
دكتور (كوكس) سمعنا
بأنك كنت بانتظار

168
00:08:12,367 --> 00:08:13,744
طبيب الأطفال -
أوه, رجاءً -

169
00:08:13,827 --> 00:08:15,037
أتتذكرين اتفاقنا؟

170
00:08:16,330 --> 00:08:19,208
نحن سمعنا بأنك
...في انتظار طبيب الأطفال

171
00:08:19,458 --> 00:08:23,504
إنه في بيته, لذا نحن استدعيناه, وقد قال
بأنه يجب أن نعطي الحقنة لابنتك بنفسنا

172
00:08:23,962 --> 00:08:28,634
من المستحيل إطلاقا أن أدع
طبيب مستجد غير مؤهل أن يلمس ابنتي

173
00:08:28,967 --> 00:08:32,930
لكن.. أنت قلت بأننا نحن
مستقبل المستشفى, وأننا بحاجة للتعلم

174
00:08:33,180 --> 00:08:36,099
تحتاج للتعلم على مرضى
ليسوا من أقربائي

175
00:08:36,099 --> 00:08:37,809
والذين لا أهتم إذا قتلوا أو أصابهم شلل

176
00:08:38,769 --> 00:08:42,105
نحن أطباؤك, تكيف مع ذلك -
نعم, نحن أطباؤك -

177
00:08:43,440 --> 00:08:44,983
لماذا لا تتحدثين بهذه الطريقة دائما؟

178
00:08:45,859 --> 00:08:48,403
لأن ذلك يؤذي حنجرتي كثيرا

179
00:08:51,573 --> 00:08:55,369
حسنا, كل ما علينا فعله هو قتل مخلوقات الفضاء -
وما هو حافزي؟ -

180
00:08:56,161 --> 00:08:58,372
حافزك هو
قتل مخلوقات الفضاء

181
00:08:58,455 --> 00:08:59,998
نعم, مثل أن أقتلهم
لأني أكرههم

182
00:08:59,998 --> 00:09:02,626
أو لأنني ليس لدي
صفات مشتركة فيما بيننا؟

183
00:09:02,626 --> 00:09:03,877
مهما تريد

184
00:09:04,503 --> 00:09:05,629
ضربة جيدة

185
00:09:07,965 --> 00:09:08,632
ماذا تفعل؟

186
00:09:09,466 --> 00:09:12,553
آخذ بضعة دقائق للحديث
نيابة عن خصمنا المهزوم

187
00:09:12,553 --> 00:09:14,096
هل تمزح معي الآن؟

188
00:09:15,013 --> 00:09:16,265
اغفر لي يا مخلوق الفضاء

189
00:09:16,974 --> 00:09:19,393
إذا لم نكن في هذه المرحلة المتقدمة

190
00:09:19,393 --> 00:09:22,437
وأكواب القهوة العشرة التي شربتها
اليوم, لربما كان بإمكانك هزيمتي

191
00:09:22,479 --> 00:09:24,398
هذا اليوم في

192
00:09:25,732 --> 00:09:29,486
نحن لسنا مختلفين جدا, أنا وأنت
فقط ذراعك المدفعية

193
00:09:29,486 --> 00:09:31,822
...وشهيتك المفتوحة للحم البشري

194
00:09:32,573 --> 00:09:35,617
أنت تدرك بأنك بينما تتحدث, ذلك المسخ
يصفعك في وجهك, أليس كذلك؟

195
00:09:36,118 --> 00:09:37,452
حسنا, كان ذلك وقاحة منه

196
00:09:38,579 --> 00:09:40,372
تخلص منهم -

197
00:09:41,415 --> 00:09:45,043
حسنا, عدم ردي لـ(كيم) بأني أحبك
كان في غير محله, لكن أخيرا انتهت المسألة

198
00:09:45,961 --> 00:09:47,921
إذا, هل تعتقد بأنك
ستحبني في يوم ما؟

199
00:09:47,921 --> 00:09:49,298
<i> اتركي الموضوع يا امرأة </i>

200
00:09:50,090 --> 00:09:51,967
كيم) دعينا نركز على الطفل)

201
00:09:52,301 --> 00:09:53,051
!أجب على السؤال

202
00:09:53,385 --> 00:09:54,011
<i> اكذب عليها </i>

203
00:09:54,511 --> 00:09:55,387
ولا تكذب علي

204
00:09:55,888 --> 00:09:58,640
انظري, أعتقد أنك رائعة.. حسنا؟
لقد.. لقد ذكرت ذلك

205
00:09:59,057 --> 00:10:02,686
..وبالرغم من أنني
لست مغرم بكِ الآن

206
00:10:03,187 --> 00:10:08,108
حقا أتمنى أن استيقظ يوما ما
وأشعر بنفس شعورك

207
00:10:08,734 --> 00:10:10,777
حتى بالرغم من أنني طلبت منكِ
ألا تبوحي بشعورك

208
00:10:11,570 --> 00:10:14,281
هل تتمنى ذلك حقا؟ -
من كل قلبي -

209
00:10:14,781 --> 00:10:16,575
لأنني لطالما حلمت بإيجاد شاب

210
00:10:16,575 --> 00:10:19,077
يتمنى بأن يقع في حبي
يوماً من الأيام

211
00:10:19,411 --> 00:10:21,622
حقاً؟ يبدو ذلك غريبا -
(لا! (جي دي -

212
00:10:21,622 --> 00:10:23,248
هل تعتقد في الحقيقة أن ذلك كافٍ بالنسبة لي

213
00:10:23,957 --> 00:10:26,043
هناك الكثير من الرجال في الخارج
يعتقدون أني صيد جيد

214
00:10:26,043 --> 00:10:30,130
كلمة (لطيف كالزر) قد قيلت لي
عدة مرات في أكثر من مناسبة

215
00:10:30,255 --> 00:10:34,051
أعرف ذلك (كيم), أنت مدهشة -
توقف عن قول مدهشة, حسنا؟ -

216
00:10:34,259 --> 00:10:37,095
هل كنت حتى ستكون معي
إذا ما كنت سأسقط الطفل؟

217
00:10:38,805 --> 00:10:39,890
لا أعلم كيف أجيب عن ذلك

218
00:10:42,559 --> 00:10:43,769
أعتقد أنك جاوبت على هذا

219
00:10:46,688 --> 00:10:47,564
أتعرف ماذا؟

220
00:10:50,150 --> 00:10:50,776
نحن انتهينا

221
00:10:51,360 --> 00:10:52,402
عما تتحدثين؟

222
00:10:52,402 --> 00:10:54,404
!سيكون لدينا طفل -
..نعم, نحن كذلك, لكن -

223
00:10:54,655 --> 00:10:57,533
أستحق لأن أكون مع شخص ما
ليس بحاجة لأن يقلب أصابعه

224
00:10:57,866 --> 00:11:00,661
ويأمل في أن يغرم بي
ربما, في يوم ما

225
00:11:01,954 --> 00:11:03,539
(لقد انتهينا, (جي دي

226
00:11:08,502 --> 00:11:11,171
!هيا تعال أيها المخاض اللعين

227
00:11:11,505 --> 00:11:14,466
كم هو مضحك حتى أن أفضل <i>
</i> النوايا بإمكانها أن تحطم وجهك

228
00:11:14,925 --> 00:11:18,428
لا تقلق, مارست ذلك
على الطماطم أكثر من مئة مرة

229
00:11:19,137 --> 00:11:22,224
سواء أقصدت أن تدع <i>
</i>طفلتك تنتهي من احساسها بالألم 

230
00:11:23,058 --> 00:11:24,810
!ابتعدوا عن طفلتي

231
00:11:29,231 --> 00:11:31,775
أو ببساطة نويت أن <i>
</i> تلعب بألعاب الفيديو

232
00:11:32,484 --> 00:11:35,195
هذا ما دعوته
أن تكون قريبا من (جي دي)؟

233
00:11:36,572 --> 00:11:39,324
يا إلهي, لا أعتقد أنه
يمكنني أن أكون أشد غضبا من ذلك

234
00:11:39,658 --> 00:11:42,661
اوه نعم؟ أنت على وشك اكتشاف ذلك
لأنني سأنهي اللعبة

235
00:11:45,539 --> 00:11:48,750
وبالرغم من أن عندك كل النوايا <i>
</i> لتصحيح المواقف السيئة

236
00:11:49,042 --> 00:11:50,794
حسنا, يبدو أنني قادرة على إخراج الطفل

237
00:11:50,961 --> 00:11:53,338
!مستحيل! انتظري, انتظري, انتظري
ماذا عن مسكن ألم المخاض؟

238
00:11:53,380 --> 00:11:55,841
كيم), رحمك موسع بالكامي)
متأخر جدا على ذلك

239
00:11:56,175 --> 00:11:57,384
كان يجب عليك إخباري

240
00:11:57,509 --> 00:11:59,386
في أغلب الأحيان تكتشف <i>
</i> أنك جعلته أسوأ

241
00:11:59,678 --> 00:12:01,555
!أنــت

242
00:12:01,763 --> 00:12:03,098
!أنتِ رائعة

243
00:12:10,480 --> 00:12:15,903
(أكرهك الآن كثيرا (جي دي

244
00:12:13,525 --> 00:12:15,944
لا تقلق, كل النساء يقلن ذلك
أثناء المخاض, ولا يعنون ذلك

245
00:12:15,944 --> 00:12:19,031
!أنا أعنيه, لقد انفصل عني للتو -
!ماذا؟ -

246
00:12:19,031 --> 00:12:21,783
تقنيا أنا لم أنفصل عنها
أنا فقط أخبرتها أني لا أحبها

247
00:12:21,909 --> 00:12:24,536
من قال ذلك لمن؟ -
قال ذلك لأم طفله -

248
00:12:24,745 --> 00:12:25,954
لا, لم يقل

249
00:12:26,038 --> 00:12:27,539
<i> ...يا رجل, تبدو مألوفة </i>

250
00:12:28,040 --> 00:12:29,041
اخرج

251
00:12:29,041 --> 00:12:31,210
لا, لن أتركك تواجهين
ذلك لوحدك

252
00:12:31,418 --> 00:12:33,462
لدي شخص آخر يمكن أن أتصل به

253
00:12:38,592 --> 00:12:41,178
كيث) فهمت ذلك, دمرت)
حياتك, لذا توقف عن الاتصال

254
00:12:42,137 --> 00:12:42,888
(أوه, أهلا (كيم

255
00:12:45,057 --> 00:12:47,684
أعرف أنني اتصلت عليك في منزلك
وهددتك بقتل كلبك

256
00:12:47,768 --> 00:12:50,103
لكن شكرا مرة أخرى للحضور
(هنا, دكتور (كالاهان

257
00:12:50,521 --> 00:12:53,357
لا مشكلة, لا يبدو
أنه بحاجة إلى الكثير من النوم

258
00:12:53,357 --> 00:12:55,734
لممارسة الطب على الأطفال -
هذا سيستغرق ثانية فقط -

259
00:12:55,734 --> 00:12:57,778
ابنتي تحتاج  إلى حقنة
بسبب الطفح

260
00:12:57,903 --> 00:13:00,739
أوه, أنا آسف, لا أستطيع فعل
(ذلك, أنا الدكتور (بلا حقن

261
00:13:01,490 --> 00:13:04,618
أنت تمزح, صحيح؟ أنت طبيب
...أطفال, يجب عليك

262
00:13:04,785 --> 00:13:06,995
...أن تعطي الحقن الاعتيادية -
بالتأكيد -

263
00:13:07,204 --> 00:13:09,915
(اسمي هو الدكتور (حقن اعتيادية
!لكنه ليس كذلك

264
00:13:11,083 --> 00:13:14,169
انظر, كنت أنا طبيبا
لهؤلاء الأطفال لسنوات

265
00:13:14,378 --> 00:13:17,798
لا أريدهم أن يرتعدون كلما رأوني
لأنهم يربطون بيني وبين الألم

266
00:13:18,048 --> 00:13:21,051
ذلك جنون -
نعم -

267
00:13:21,301 --> 00:13:23,428
ولماذا لست أنت
من يعطي ابنتك الحقنة؟

268
00:13:23,637 --> 00:13:26,682
أنا لا أريدها أبدا أن
...تربط بيني وبين

269
00:13:27,391 --> 00:13:27,808
<i> الألم </i>

270
00:13:28,433 --> 00:13:29,852
ماذا؟ أنا.. أنا لم أسمع ما قلته

271
00:13:30,060 --> 00:13:30,394
<i> ألم </i>

272
00:13:30,519 --> 00:13:32,271
هل هو صوتك الداخلي؟
بإمكانك إظهاره

273
00:13:34,481 --> 00:13:35,232
...ياللسخرية

274
00:13:37,276 --> 00:13:38,819
نحن سندع
الممرضات يقمن بذلك

275
00:13:40,362 --> 00:13:43,073
أنا لا أريد أي ممرضة في هذه
البلدة أن تلمس ابنتي

276
00:13:44,366 --> 00:13:46,618
لا أصدق أنك ما زلت
تلعب هذه اللعبة الغبية

277
00:13:46,785 --> 00:13:48,954
اضربه بسيف النار -
اضربه بالمصباح -

278
00:13:49,162 --> 00:13:50,831
ليس هناك مصباح في هذه اللعبة, سيدي

279
00:13:51,039 --> 00:13:52,624
كنت أتحدث إلى زوجتك

280
00:13:53,292 --> 00:13:54,835
اضربي (تيركلتون) بهذا المصباح

281
00:13:56,044 --> 00:13:57,087
اوه, كارلا, جيد

282
00:13:57,546 --> 00:14:00,424
اسمعي, أريد أن تعطي طفلتي
الحقنة, سيستغرق ذلك ثانية فقط

283
00:14:00,549 --> 00:14:02,968
لا أستطيع فعل ذلك, أنا
مليئة بالغضب

284
00:14:03,260 --> 00:14:03,719
أترى؟

285
00:14:04,303 --> 00:14:10,809
..لكنت سأعطيها الحقنة, (بيري), لكن
هذا (سكوتش), وأنا ثمل جدا

286
00:14:11,935 --> 00:14:12,477
حسنا

287
00:14:13,770 --> 00:14:16,607
أيها البوّاب, أنت تُهزم -
يبدو ذلك كالانتقاد -

288
00:14:16,815 --> 00:14:19,985
أنا لا أستجيب للانتقاد جيدا -
مهما يكن, مازلت سيئا -

289
00:14:21,612 --> 00:14:23,405
أنا أنسحب -
لا يا رجل, هيا -

290
00:14:24,281 --> 00:14:27,451
عزيزتي, لماذا قلتِ ذلك؟
أنا لا أستطيع إنهاء هذه اللعبة بمفردي

291
00:14:29,453 --> 00:14:31,121
اتبع حركتي, واقفز فوق تلك العربة

292
00:14:32,206 --> 00:14:34,875
أنت تقود, وأنا سأصلح المدفع
وأقتل كل أبناء آوى هؤلاء

293
00:14:36,168 --> 00:14:37,878
!أنتِ لم تكوني مثيرة لي من قبل كهذا

294
00:14:43,926 --> 00:14:46,512
!أوه! هذا مقرف

295
00:14:46,678 --> 00:14:47,596
(مرحبا (كيث

296
00:14:48,514 --> 00:14:49,932
احترقي في الحجيم

297
00:14:51,892 --> 00:14:53,769
(أنا آسفة جدا بشأنكما أنت و(كيم

298
00:14:54,228 --> 00:14:56,772
هل هناك شيء يمكنني فعله؟ -
فقط اعتني بها -

299
00:14:57,064 --> 00:14:57,814
حسناً

300
00:14:59,525 --> 00:15:01,318
!يا إلهي, سترزق بطفل

301
00:15:01,860 --> 00:15:05,614
أتريد أن نفعل قفزتك الاحتفالية؟ -
لا, فعلنا واحدة أنا و(تيرك) و(كارلا) من قبل -

302
00:15:05,822 --> 00:15:08,367
بدت وكأنها سخيفة -
...أوه, رجاء -

303
00:15:08,659 --> 00:15:10,869
أنت أحببتها بشكل خاص
ومع ذلك لا تريد الاعتراف بها

304
00:15:11,286 --> 00:15:12,454
<i> !يا إلهي, كم تعرفني </i>

305
00:15:13,413 --> 00:15:15,666
هيه أنت, (باربي) ذهبت من هذا الاتجاه؟

306
00:15:16,124 --> 00:15:16,792
شكراً

307
00:15:17,501 --> 00:15:18,961
!اخرج -

308
00:15:19,127 --> 00:15:22,422
يا إلهي, تبدو وكأن بغداد هناك

309
00:15:22,798 --> 00:15:26,093
انظر, (نوبي), أنا على وشك
فقدان عقلي

310
00:15:26,093 --> 00:15:30,013
هل عندك الوقت لإعطاء ابنتي
حقنة, إذا لا يفسد ذلك حياتك؟

311
00:15:30,514 --> 00:15:32,808
هل ستحادثني بينما أفعل ذلك؟ -
بالتأكيد لا -

312
00:15:32,891 --> 00:15:35,602
إذا جد شخصاً آخر ليساعدك -
أوه, اللعنة, موافق -

313
00:15:35,644 --> 00:15:40,107
حسنا, لكن إذا استخدمت عبارة (قطار
المشاعر السريع), سأبرحك ضربا

314
00:15:40,190 --> 00:15:42,609
اتفقنا, أنا أشعر فقط
بأنني على متن قطار المشاعر الآن

315
00:15:43,777 --> 00:15:45,320
...في جولة, أو شيء من هذا القبيل -
...اوه -

316
00:15:45,320 --> 00:15:46,530
...مثل

317
00:15:47,573 --> 00:15:50,659
!عزيزتي, أنتي مدهشة
هل لعبتِ هذا من قبل؟

318
00:15:53,412 --> 00:15:53,996
اسمع

319
00:15:54,621 --> 00:15:57,791
(اكتشفت هذه اللعبة عندما كانت (إيزي
تشعر بالمغص, وبقيت ساهرة طوال الليل

320
00:15:57,791 --> 00:15:58,584
وأصبحت مدمنة عليها

321
00:15:58,667 --> 00:16:01,420
وهذا هو السبب الرئيسي في الحقيقة
بأني أريد أن أتخلص منها في الشقة

322
00:16:01,587 --> 00:16:05,841
أعتقدت بأنكِ كنتِ غاضبة بسبب
(أني أفضل أن ألعب اللعبة على أن ألعب مع (إيزي

323
00:16:06,175 --> 00:16:10,846
...وهذا على حسب ظني يعتبر صحيحا أحيانا, عزيزتي
لا تفهميني خطأ.. تلك الفتاة هي كل حياتي

324
00:16:11,972 --> 00:16:15,142
لكن بين الحين والآخر, علي أن أهتم
بشؤوني, هل سمعتِ عن ألم الغضب؟

325
00:16:15,601 --> 00:16:18,812
لدي آلام الرياضة, ومشاهدة عرض
دريد القاضي) مع جي دي يؤلم)

326
00:16:18,812 --> 00:16:20,689
تيرك) أتعتقد أنك)
الوحيد الذي يشعر بالألم؟

327
00:16:20,939 --> 00:16:24,860
لدي ألم "لبس الجينز الضيق والتجول في الشارع
"لرؤية إذا ما كان هناك أحد مثير

328
00:16:25,068 --> 00:16:28,363
هم كذلك, في الحقيقة, أعني, كيف تعتقد
أني أدمنت على هذه اللعبة؟

329
00:16:28,739 --> 00:16:30,782
كل والد والدة يحتاجون
بعض الوقت للراحة

330
00:16:31,200 --> 00:16:33,202
أنت محقة, هم كذلك

331
00:16:34,036 --> 00:16:36,413
ابني (هاريسون) رجل ناضج

332
00:16:36,413 --> 00:16:39,791
مازلت أستمع إلى الموسيقى
وأشغل نفسي بها خلال زياراته لنا

333
00:16:40,667 --> 00:16:43,545
بالطبع, ربما لديه الكثير ليعمله
مع حبيبه الجديد الذي تعرف عليه

334
00:16:43,962 --> 00:16:47,382
أقسم لك, يمكنك أن تصف
..مئة رجل شاذ

335
00:16:47,549 --> 00:16:53,013
و(هاريسون) سيسترعي الانتباه
بالتذلل والخضوع كل مرة

336
00:16:57,100 --> 00:17:00,020
هاريسون)! يبدو أن أذنيك)
تحرقك؟

337
00:17:00,854 --> 00:17:01,855
الآن ماذا نفعل؟

338
00:17:02,523 --> 00:17:04,858
نقتل زعيم مخلوقات آخر
وبعد ذلك ننتهي

339
00:17:05,484 --> 00:17:07,110
!أحب أسلوبك

340
00:17:08,570 --> 00:17:11,532
بالطبع كان يجب عليك أن تنفصل عنه

341
00:17:12,032 --> 00:17:15,619
لا أحد تحبه يستطيع أن
يبيع سيارتك بدون استشارتك

342
00:17:15,619 --> 00:17:17,663
وبعد ذلك يبدد كل المال
على المخدرات

343
00:17:20,040 --> 00:17:22,668
الطفل لم يولد بعد, وأنا
أفسد حياته من الآن

344
00:17:23,418 --> 00:17:26,213
أنا فقط أردته أن يكون سعيدا
وفي وضع طبيعي, أتعلم؟

345
00:17:26,213 --> 00:17:28,674
(حسنا, أولا, (نوبي
نحن نتحدث عن طفلك

346
00:17:28,674 --> 00:17:31,051
إذا الجزء المتعلق بالحياة الطبيعية
ماكان أبدا ليحدث

347
00:17:31,051 --> 00:17:34,012
وأنت... لم تفسد حياته -
...بحقك, الدراسات تشير  -

348
00:17:34,012 --> 00:17:36,682
...الطفل الذي يعيش مع والديه -
الدراسات تشير..." من يهتم!؟" -

349
00:17:36,682 --> 00:17:38,225
ماذا تشير إليه الإحصاءات؟

350
00:17:38,475 --> 00:17:40,769
انظر في الطب, 80% من الناس

351
00:17:40,769 --> 00:17:44,648
والذين لديهم سرطان في البنكرياس, يموتون
خلال 5 سنوات, و95% من الذين أزالوا الزائدة

352
00:17:44,648 --> 00:17:46,567
..لم تحدث لديهم مضاعفات, لكن

353
00:17:46,859 --> 00:17:49,528
كلانا نعرف مريض بسرطان البنكرياس
والذي عاش

354
00:17:49,528 --> 00:17:53,073
ومريض الزائدة
والذي لسوء الحظ... توفي

355
00:17:53,699 --> 00:17:55,868
الإحصاءات لا تعني شيئا للفرد

356
00:17:56,285 --> 00:17:59,037
أنت إما ستصبح والدا جيدا للطفل
أو لا

357
00:17:59,037 --> 00:18:01,915
أعني, بحق الجحيم, والداك منفصلين
وبطريقة ما أنت أصبحت

358
00:18:01,915 --> 00:18:05,085
طبيب ناجح نسبيا
...وأنا متأكد أن هناك

359
00:18:05,878 --> 00:18:10,048
شخص ما... في مكان ما... يفتخرون
بأن ينادوك إبنهم

360
00:18:11,300 --> 00:18:14,636
هل ستكون فخورا إذا دعوتني ابنك؟ -
هذه المحادثة انتهت -

361
00:18:16,388 --> 00:18:19,016
كارلا), هل انتهيت؟) -
ليس بعد -

362
00:18:20,017 --> 00:18:23,854
وعندما نظرت حول الغرفة, فكرت<i>
</i> حول الأشياء التي يفعلونا الأباء لأبنائهم

363
00:18:24,396 --> 00:18:27,983
كالذهاب معهم إلى أماكن غير عادية <i>
</i>لضمان ألا يخاف أطفالهم من ذلك أبدا 

364
00:18:28,483 --> 00:18:30,360
حسنا, دعينا نستمر بالبحث

365
00:18:31,361 --> 00:18:32,946
<i> أو مساعدتهم في إصلاح قلوبهم المكسورة </i>

366
00:18:33,989 --> 00:18:38,202
لماذا لا يمكنك أن تبقى مع (قاري)؟
لطالما أحببته

367
00:18:39,786 --> 00:18:42,206
ماذا تعني بقولك
سرق حشواتك"؟"

368
00:18:42,664 --> 00:18:46,084
أو البقاء ساهرا, للتأكد <i>
</i> أن ليس هناك ثمة إزعاج

369
00:18:46,835 --> 00:18:49,087
اللعبة..!! هذه هي اللعبة
وهذه هي الطريقة التي نتغلب بها عليها

370
00:18:49,421 --> 00:18:52,257
!وهذه هي الطريقة.. التي نفعلها

371
00:18:52,257 --> 00:18:53,008
هذا صحيح

372
00:18:54,551 --> 00:18:56,887
وأنا أدركت أن الأبوة <i>
</i> عبارة عن التضحية

373
00:18:57,346 --> 00:18:59,806
وأنه يجب علي أن أكون <i>
</i> متواجدا لطفلي هناك

374
00:19:00,182 --> 00:19:02,434
حتى إذا عنى ذلك <i>
</i> أني أستحق بعض الإذلال

375
00:19:04,186 --> 00:19:06,271
أخرج من هنا أيها الأحمق

376
00:19:06,438 --> 00:19:07,272
لا

377
00:19:09,191 --> 00:19:11,443
حسنا, أريدك أن تتوقفي عن الدفع لدقيقة

378
00:19:12,486 --> 00:19:14,446
أنت قطعة من الفضلات -
أنتِ تبلين حسناً -

379
00:19:14,446 --> 00:19:17,324
أكره شعرك -
مستحيل, لا أحد يكرهه -

380
00:19:18,825 --> 00:19:20,285
...تقريبا انتهينا

381
00:19:20,702 --> 00:19:24,164
هل أنتما الاثنان مستعدان لأن تصبحا أبوين؟

382
00:19:24,748 --> 00:19:26,500
وفي تلك اللحظة لم يسعني <i>
</i> إلا أن أتساءل

383
00:19:33,131 --> 00:19:34,007
<i> هل أنت مستعد لذلك؟ </i>

384
00:19:37,052 --> 00:19:39,555
على أية حالة, أتمنى.. أتمنى أنك
سمعتِ كلمتين منا

385
00:19:42,140 --> 00:19:44,268
سنرجع إلى المنزل عاجلا, إلى اللقاء

386
00:19:46,895 --> 00:19:48,730
أحب مراقبتها وهي نائمة

387
00:19:50,315 --> 00:19:52,442
!لا أصدق أننا أنهينا تلك اللعبة

388
00:19:52,442 --> 00:19:54,194
اوه, عزيزي

389
00:19:54,444 --> 00:19:56,154
أنا أنهيتها عدة مرات

390
00:19:58,282 --> 00:19:59,449
حقا؟

391
00:20:03,787 --> 00:20:05,247
هو جميل جدا

392
00:20:06,456 --> 00:20:08,959
أنا ممتنة جدا لأنك رجعت

393
00:20:09,877 --> 00:20:10,711
أنا أيضا

394
00:20:11,920 --> 00:20:13,422
إنه غريب, أتعلم؟

395
00:20:14,423 --> 00:20:17,885
هذه نهاية علاقتنا
لكنه بداية شيء جديد

396
00:20:21,305 --> 00:20:22,306
هل يمكنني حمله؟

397
00:20:23,640 --> 00:20:24,808
بالطبع

398
00:20:25,642 --> 00:20:27,060
ها هو والدك

399
00:20:31,440 --> 00:20:32,691
مرحبا يا وسيم

400
00:20:33,317 --> 00:20:35,402
(أهلا بك في هذا العالم (سامي

401
00:20:39,990 --> 00:20:41,950
:: مع تحيات ::
G U A R D I A N
asim2asim@hotmail.com

