1
00:00:02,440 --> 00:00:04,192
<i>- في الحلقات السابقة .:
..... هى عادت</i>

2
00:00:04,360 --> 00:00:05,634
. لذا أعتقد أنك ستذهب الى المنزل

3
00:00:05,800 --> 00:00:08,030
. أنتى أمه
. أنا فوضوية , لست أم

4
00:00:08,200 --> 00:00:11,749
. أنتى لا تستطيعى الأبتعاد
. هذا الطريق ينتهى بـ أم حقيقية

5
00:00:12,760 --> 00:00:14,716
..... من المثير أن تقلقى بشأن هذا الولد

6
00:00:14,880 --> 00:00:17,189
(لكنك تحتاجى للتركيز على المستقبل ، الذى يعنى (لوك

7
00:00:17,360 --> 00:00:18,998
. هى إختارتك
. أنت الوحيد الذى هى تريده

8
00:00:19,160 --> 00:00:21,071
. (انا أريد ان أسافر بمركب شراعى إلى (تاهيتى
هل أنت أخذت ذلك الى (تاهيتى) ؟‏

9
00:00:21,240 --> 00:00:22,753
ما المقدار الذى انت تحتاجه ؟
. $هو 100,000

10
00:00:22,920 --> 00:00:25,798
(الشيك الذى أعطوه رجالك إلى (جيمى
. نحن نحتاجة بثمن 100 الف دولار

11
00:00:25,960 --> 00:00:27,916
‏(رايان) سيبقى معنا الآن
. مذهل

12
00:00:28,080 --> 00:00:30,355
. نحن فقط  وضعنا طريقا فوق رؤوسنا

13
00:00:35,400 --> 00:00:38,073
حقاً ؟ تعتقد ذلك ؟
. أعتقد ذلك

14
00:00:38,240 --> 00:00:39,798
. نحن سننظر حول ذلك ، قرد مريض بالذهرى

15
00:00:42,480 --> 00:00:44,710
. إذن التلميذ أصبح المعلم

16
00:00:44,880 --> 00:00:47,872
. مرحباً , يا رجال
. مرحباً

17
00:00:48,240 --> 00:00:49,389
من مات ؟

18
00:00:49,560 --> 00:00:51,915
. (‏ (سيث) ، نحتاج للكلام مع (رايان

19
00:00:52,520 --> 00:00:53,999
. حسناً

20
00:00:54,160 --> 00:00:58,153
, إذا كان هذا يجب أن يفعل بالبساط
. أريد أن أقول أن (رايان) لن يستطيع التعامل مع هذا

21
00:00:58,320 --> 00:00:59,719
ماذا تعنى بالبساط ؟

22
00:01:00,120 --> 00:01:01,678
. أنا سأذهب الأن

23
00:01:06,640 --> 00:01:08,073
..... إذن

24
00:01:09,480 --> 00:01:11,948
..... كيرستين و أنا ذهبنا إلى خدمات الطفل هذا الصباح

25
00:01:12,120 --> 00:01:15,749
. و أخبرناهم بأننا نريدك أن تبقى معنا

26
00:01:17,200 --> 00:01:19,794
...... لكن هناك خدعة . لأنك قاصر

27
00:01:19,960 --> 00:01:22,349
....   الطريق الوحيد الذى هم سيسمحون بأن يحدث هذا

28
00:01:22,520 --> 00:01:25,637
. إذا تظاهرنا بكامل المسؤولية القانونية لك

29
00:01:27,200 --> 00:01:31,557
. أنا لا أستطيع طلب منكم ذلك
. أنت ليس من الضرورى أن تطلب ذلك . نحن نسألك

30
00:01:31,720 --> 00:01:35,315
نحن قد تحدثنا كلنا عن ذلك ، و نحن نريدك لكى نكون أولياء أمورك القانونيين

31
00:01:36,040 --> 00:01:38,031
. نريدك لكى تكون جزء من العائلة

32
00:01:38,560 --> 00:01:39,629
. إذا كنت تريد

33
00:01:41,640 --> 00:01:42,914
ماذا إذا لم ينفع ذلك ؟

34
00:01:44,000 --> 00:01:45,513
حسنا، ماذا تعنى ؟

35
00:01:46,520 --> 00:01:49,671
ماذا إذا حدث شئ و أنتم غيرتم رأيكم ؟

36
00:01:49,840 --> 00:01:51,319
مثل ماذا ؟

37
00:01:51,480 --> 00:01:53,391
أن تسرق السيارة ؟
أن تحرق البيت ؟

38
00:01:53,560 --> 00:01:56,120
أن تضرب قائد فريق بولو للماء ؟

39
00:01:56,280 --> 00:01:58,191
. تلك السفن أبحرت ، يا صديقى

40
00:01:58,360 --> 00:02:02,592
. أنت يجب أن تعدنا أنك ستبتعد عن المشاكل
. من الآن فصاعدا ، لا مشاجرات أكثر من ذلك

41
00:02:02,760 --> 00:02:08,153
. أنت مازلت تحت التجربة ، و خدمات الطفل ستكون تحت يدينا دائماً

42
00:02:09,600 --> 00:02:12,273
. لا مشاكل . أعد بذلك

43
00:02:15,000 --> 00:02:16,228
. . . . حسناً

44
00:02:19,800 --> 00:02:23,315
. مرحبا بك فى العائلة
. شكراً ، لكم

45
00:02:28,640 --> 00:02:30,995
. حسناً , (سيث) أنت يمكنك أن تخرج الآن

46
00:02:35,720 --> 00:02:37,711
. أنت تعرف حول هذا و لم تقل أى شئ

47
00:02:37,880 --> 00:02:39,154
. أنا لم أود أن اجلب النحس إليك

48
00:02:39,680 --> 00:02:41,875
. يا رجل , أنت (كوهين) الأن

49
00:02:42,040 --> 00:02:45,191
. مرحباً بك فى حياة عدم الأمان و عدم الثقة بالذات

50
00:02:45,360 --> 00:02:49,478
. نعم . الأن كل ما يجب أن أفعله أن أبتعد عن المشاكل

51
00:02:50,840 --> 00:02:52,512
...... نعم ، ذلك يمكن أن يكون

52
00:02:52,680 --> 00:02:54,033
. صعب

53
00:02:55,680 --> 00:03:10,033
المقاطعة الارجوانية , الموسم الاول .. الحلقة الرابعة
*الاحتكاك*
OC_AT , WWW.DVD4ARAB.COM

54
00:03:11,680 --> 00:03:25,033
snaksun
anees_atef98@hotmail.com

55
00:03:28,680 --> 00:03:32,309
. أنت ستحتاج المفارش و المناشف

56
00:03:33,480 --> 00:03:36,074
كيف حال الفراش , (رايان) ؟
هل هو مريح ؟

57
00:03:36,760 --> 00:03:38,034
. . . نعم , هو

58
00:03:41,320 --> 00:03:43,311
. هو جيد , هو عظيم

59
00:03:44,280 --> 00:03:47,636
نريد أن يكون لديك خصوصيتك ,  لكن هو منزل حمام السباحة , هو يحتاج الى الدفئ

60
00:03:47,800 --> 00:03:50,633
.... أنت ستحتاج الكراسى و المنضدة ، و رف الكتب

61
00:03:50,800 --> 00:03:53,553
. و شاشة بلازما , و أثنين من المنضدة المستديرة ، حانة صغيرة

62
00:03:53,760 --> 00:03:57,594
......  و نحن يجب أن ننظف هذا لكى نضعها فى غرفتك

63
00:03:58,160 --> 00:04:02,233
حقاً , أنت ليس لديك أغراض , لذا نحن يجب أن نشترى الملابس
. و الأحذية و الملابس الداخلية

64
00:04:02,400 --> 00:04:04,391
. " أمى , لا تقولى " ملابس داخلية

65
00:04:05,400 --> 00:04:07,118
. أنا لدى كل شئ أحتاجه . حقاً

66
00:04:07,280 --> 00:04:10,397
. بالتأكيد انت ليس لديك بدلة
. لأنك ستحتاج واحدة

67
00:04:11,040 --> 00:04:12,758
لماذا ؟
. للرقص

68
00:04:12,920 --> 00:04:16,117
. هذة دفعة المبتدئين فى حفلة الرقص السنوية
(هذا أكبر حدث الى (نيوبورت

69
00:04:16,280 --> 00:04:17,554
. حتى الاسبوع القادم

70
00:04:17,720 --> 00:04:20,439
..... هذا يوم (نيوبورت) لأمهر الشابات

71
00:04:20,600 --> 00:04:22,113
. اللاتى أول مرة تظهرن فى المجتمع

72
00:04:22,280 --> 00:04:24,874
. أو عذر أخر لهم لتبذير و تبديد الأموال

73
00:04:25,040 --> 00:04:28,794
أنا كنت شابة اول مرة تظهر فى المجتمع .  أنا ظهرت لأول مرة
. فى هذا النادى الاجتماعى الفخم جدا ليس منذ سنوات عديدة

74
00:04:28,960 --> 00:04:31,713
..... كان فى سنه
.... أحذر

75
00:04:34,560 --> 00:04:36,039
هل تعرفين ؟

76
00:04:37,480 --> 00:04:39,914
. ربما أنا يجب أن ألغى هذا
. أنت يجب أن تقاوم

77
00:04:40,080 --> 00:04:42,594
. هذه هى تقاليد العائلة
. و أنت جزء من العائلة

78
00:04:42,760 --> 00:04:44,910
. مرحباً ، عزيزتى
. (مرحباً ، (بيجى

79
00:04:45,080 --> 00:04:46,832
كيف حالك ؟
. أنا جيده

80
00:04:47,000 --> 00:04:49,434
كيف حال ما يجرى ؟
. هو سيكون رائع

81
00:04:49,600 --> 00:04:52,990
. المكان المناسب هناك
. شكراً لكى

82
00:04:53,160 --> 00:04:55,196
. هيا , يا أولاد , هذا سيكون مرح

83
00:05:07,680 --> 00:05:09,113
. (ساندى)

84
00:05:09,280 --> 00:05:10,713
. (مرحباً , (جيمى

85
00:05:11,840 --> 00:05:13,592
هل ستمارس رياضة ركوب الأمواج ؟

86
00:05:13,760 --> 00:05:16,558
. هذه أواخر أيامى ,  يجب انتهاز هذه الفرصة

87
00:05:16,720 --> 00:05:18,711
. لقد كان لدى هوايات

88
00:05:18,880 --> 00:05:21,838
. أنظر , أنا أعرف انك لست مبتهج معى

89
00:05:22,000 --> 00:05:26,073
. عندما إستعرت المال من (كيرستين) ، كان يجب أن أسألك

90
00:05:26,240 --> 00:05:29,471
. أنا لم أكن أذهب وراء ظهرك
. أنظر , هذا منتهى . دعنا نذهب

91
00:05:29,640 --> 00:05:32,029
. أنا كنت خائف من الذى انت تفكر فيه علي

92
00:05:33,440 --> 00:05:35,032
. . . . . خسارة نفس قدر المال الذى كان لدى

93
00:05:36,760 --> 00:05:38,876
. ليس إنجازاً رائعا

94
00:05:40,360 --> 00:05:42,191
ما مقدار المال الذى أنت فقدته ؟
. . . أنظر

95
00:05:42,480 --> 00:05:43,595
. هذا ليس مهم

96
00:05:45,760 --> 00:05:47,830
كيف انت فقدته ؟
. . . . . الشئ المهم

97
00:05:48,000 --> 00:05:52,630
(انا لا أعرف ماذا أفعل أنا و (جولى) بدون أصدقاء مثلك أنت و (كيرستين

98
00:05:54,720 --> 00:05:55,914
إذن كل شئ على ما يرام ؟

99
00:05:56,080 --> 00:05:58,594
. نعم . نعم . شكرا لك

100
00:05:58,760 --> 00:06:00,910
. أنا سأراك قريباً
. إلى اللقاء

101
00:06:05,000 --> 00:06:09,676
. حسناً ، إختر ما تشاء
. (لدينا (غوتشى) ، (ارمانى) , (فيرساتشى

102
00:06:15,760 --> 00:06:18,433
. (مرحباً , أريد هذا لـ (ماريسا كوبير

103
00:06:18,600 --> 00:06:20,989
مرحباً
مرحباً

104
00:06:21,800 --> 00:06:23,358
ماذا تفعل هنا ؟

105
00:06:23,520 --> 00:06:24,999
. . . . . . أنا

106
00:06:25,160 --> 00:06:27,276
. لدى موعد مع متسوقى الشخصى

107
00:06:28,640 --> 00:06:31,313
. لكن اعتقد أنك قولت أنك ستغادر مع أمك

108
00:06:32,040 --> 00:06:36,113
. (هذا لم يحسم حقاً ، لذا أنا نوعاً ما أعيش مع عائلة (كوهين

109
00:06:37,000 --> 00:06:39,309
للأبد ؟
. . . . هل ذلك

110
00:06:39,480 --> 00:06:41,835
سيصبح مشكلة ؟
. لا ، لا . هذا عظيم

111
00:06:42,000 --> 00:06:44,036
أنا أعنى ، الان اعتقد بأننا يمكن أن نكون أصدقاء ؟

112
00:06:46,080 --> 00:06:47,354
. (مرحباً , (كوب

113
00:06:47,520 --> 00:06:50,478
. هذة القفازات ستعطينى حماية و أنا أعمل السجق

114
00:06:50,640 --> 00:06:53,712
ما الذى تفعله هنا ؟
(إعتقدت بأنك ستعود إلى (تشينو

115
00:06:53,880 --> 00:06:56,348
. لقد غيرت خطتى
.‏(رايان) سيعيش هنا الأن

116
00:06:57,320 --> 00:06:59,595
هو ماذا ؟
. انظر , أنا ليس هنا لأسبب المشاكل

117
00:06:59,760 --> 00:07:01,159
هل كل شئ على ما يرام ؟

118
00:07:03,320 --> 00:07:05,038
. أنا سأكون في الشاحنة
. عظيم

119
00:07:05,920 --> 00:07:09,071
. ‏(ماريسا) ، أنا كنت سأدعوكى
. . . . نظراً أنكى مرشدة المبتدئين

120
00:07:09,240 --> 00:07:10,798
‏(سيث) ؟

121
00:07:10,960 --> 00:07:13,474
. أردت تقديمك إلى فارسين أبيضين

122
00:07:13,640 --> 00:07:16,074
. فى أى حال من الفتيات الخاص بك  تحتاج الى حراسة فى اللحظة الاخيرة

123
00:07:16,240 --> 00:07:18,674
. حسناً
. كل بنت تحتاج فارس أبيض

124
00:07:19,960 --> 00:07:22,235
. ‏(سيث) كوهين ، فارس أبيض

125
00:07:23,880 --> 00:07:26,519
إذن أنت ستكون فى تدريب الغناء ؟

126
00:07:26,680 --> 00:07:28,432
. نعم , بالتأكيد

127
00:07:29,400 --> 00:07:31,038
. سأراك هناك إذن

128
00:07:32,040 --> 00:07:33,439
. مع السلامة

129
00:07:33,600 --> 00:07:35,670
. رقص الصخور

130
00:07:36,320 --> 00:07:40,233
هل تريدى منى أن أصالحك على (رايان) ؟
. (أنا أعتقد أنكى قولتى عليه (معتوه

131
00:07:40,400 --> 00:07:43,278
. ذلك كان قبل أن أتعرف عليه
و متى أنتى تعرفتى عليه ؟

132
00:07:43,440 --> 00:07:44,589
. فقط الأن

133
00:07:44,760 --> 00:07:46,876
. بالأضافة إلى هناك تلك الام وطفلها السئ

134
00:07:47,040 --> 00:07:49,110
. هو مزعج . أنا أستطيع أنقاذه

135
00:07:49,280 --> 00:07:52,511
هل أنتى سبق أن تكلمتى معه بجدية ؟
. هو ليس حقاً ولد سيئ

136
00:07:52,680 --> 00:07:55,194
. حسناً . مع الوقت سأتعامل معه

137
00:07:58,720 --> 00:08:02,395
ماذا ؟ لا تحبيه , أليس كذلك ؟

138
00:08:02,560 --> 00:08:04,915
أنا أعنى ، أنكى مع (لوك) ، صحيح ؟
صحيح

139
00:08:05,080 --> 00:08:06,399
. جيد

140
00:08:09,600 --> 00:08:11,272
‏(ساندى كوهين) ؟

141
00:08:11,440 --> 00:08:15,274
. أنا فى لجنة الأوراق المالية و التبادل ، قسم التنفيذات

142
00:08:16,360 --> 00:08:17,793
. حسناً

143
00:08:17,960 --> 00:08:20,315
. أنا أتمنى بأن يمكنك أن تساعدنى فى تحقيقى

144
00:08:20,840 --> 00:08:23,035
بالتأكيد . ماذا يمكن أن أفعل لك ؟

145
00:08:23,400 --> 00:08:26,392
. . . . كما تعلم , سيد (كوهين) , الشيك الذى كتبته زوجتك

146
00:08:26,560 --> 00:08:30,712
. . . . إلى (جيمس كوبر) بـ 100,00$ لم يعتبر إستثمار

147
00:08:30,880 --> 00:08:33,110
لكن كان إيداع إلى حسابه الشخصى ؟

148
00:08:33,280 --> 00:08:37,239
هو ما كان إستثماراً . هو كان قرض
. . . . زوجتى و (جيمى) منذ زمن

149
00:08:38,400 --> 00:08:40,675
ماذا حول ذلك ؟
. . . . (هل تعرف سيد (كوبر

150
00:08:40,840 --> 00:08:43,308
عن موضوع التحقيق عن أحتياله ؟

151
00:08:44,440 --> 00:08:45,873
لا

152
00:08:47,120 --> 00:08:48,599
. لا , أعرف

153
00:08:51,080 --> 00:08:54,277
. مرحباً , أيتها القفازات البيضاء ، جاهزة للعودة

154
00:08:54,440 --> 00:08:56,635
مرحباً , ماذا تفعل فى المنزل ؟

155
00:08:58,600 --> 00:09:00,511
يارجل , هل لديك مانع ؟

156
00:09:01,760 --> 00:09:04,513
. . . هذا حول الزهرية
أى زهرية ؟

157
00:09:05,160 --> 00:09:08,789
(لا شئ . دعنا نذهب (رايان
. تعال ، يا صديقى

158
00:09:14,880 --> 00:09:16,074
ماذا يجرى ؟

159
00:09:18,240 --> 00:09:20,470
..... حسناً , إذن

160
00:09:20,800 --> 00:09:22,791
. أعتقد لن أذهب إلى الرقص

161
00:09:22,960 --> 00:09:24,678
. نعم , حسناً , ما عدا أنت

162
00:09:24,840 --> 00:09:27,877
. لقد وعدت أبويك بأن أبعد عن المشاكل

163
00:09:28,040 --> 00:09:30,429
. هذة حفلة رقص للمبتدئين
ما المشاكل التى أنت ستدخل فيها ؟

164
00:09:30,600 --> 00:09:31,953
. (لماذا لا تسأل (لوك

165
00:09:32,520 --> 00:09:34,670
‏(رايان) ، نحن فرسان بيض ، حسناً ؟

166
00:09:34,840 --> 00:09:37,877
. . . . ذلك يعنى (ماريسا) من المحتمل لديها بعض البنت الحزينة الوحيدة

167
00:09:38,040 --> 00:09:41,237
. التى تريد المرافقة , لذا أنت لا تستطيع الإلغاء فى الدقيقة الأخيرة

168
00:09:41,400 --> 00:09:43,038
. تلك هفوة , ياصديقى

169
00:09:45,960 --> 00:09:48,474
هل تريد الأتصال بها ؟
لا

170
00:09:49,640 --> 00:09:53,918
..... إذا تكفلت بـ (ماريسا) و بعض الفتيات المثيرة للشفقة

171
00:09:54,080 --> 00:09:56,310
. انت ستضع فقط ذلك على نفسك

172
00:09:56,840 --> 00:09:58,273
هل أنت متأكد ؟

173
00:09:58,440 --> 00:10:01,876
. . . . هذا الرجال يقول أن (جيمى) سحب مال خارج حسابات الزبائن

174
00:10:02,040 --> 00:10:03,837
. ليغطى ديونه الخاصة

175
00:10:05,440 --> 00:10:09,274
كيف نحن لم نعرف هذا ؟
. لأننا إئتمناه . كل شخص فعل ذلك

176
00:10:09,440 --> 00:10:12,796
. المجتمع كله كتب له شيكاً على بياض . وأنتى اعطيتيه 100 ألف دولار

177
00:10:12,960 --> 00:10:14,188
. هذا كان قرض فقط

178
00:10:14,360 --> 00:10:17,591
. وفقاً لهذا , نحن وضعنا فى التحقيق ايضاً

179
00:10:17,760 --> 00:10:19,671
. أنا منزعجة

180
00:10:22,880 --> 00:10:25,155
. أنا سأتصل بأصدقائنا و أعلمهم

181
00:10:25,320 --> 00:10:28,551
. ‏(ساندى) ، إنتظر . أنت ستزعج الناس فقط

182
00:10:28,720 --> 00:10:31,029
لا تفعل أى شئ حتى أتكلم معه ، حسناً ؟

183
00:10:31,200 --> 00:10:33,873
. ضعى مشاعرك على جانب أخر . إنسى تأريخك

184
00:10:34,040 --> 00:10:36,190
. هو أحد أصدقائى القدامى

185
00:10:38,840 --> 00:10:41,400
. إذا كان هذا حقيقى ، أنا بحاجة لسماع منه ذلك فقط

186
00:10:43,880 --> 00:10:45,074
<i>. أنا قادمة</i>

187
00:10:47,080 --> 00:10:49,355
. . . .  مرحباً , أنت

188
00:10:49,520 --> 00:10:51,112
. فى منزلى
. . . . أنا

189
00:10:51,280 --> 00:10:53,794
. حسناً ، أردت الكلام معك حول الرقص

190
00:10:53,960 --> 00:10:55,678
.... حسناً , جيد

191
00:10:55,840 --> 00:10:59,992
. . . . . . أنا كنت فقط أحاول تجربة هذا على ، وأنا لا أستطيع الوصول

192
00:11:00,160 --> 00:11:01,479
هل تريدى أن . . . . . ؟

193
00:11:02,560 --> 00:11:04,312
أنا يمكننى أن. . . هل تريدى أن . . . . ؟

194
00:11:04,760 --> 00:11:08,070
. نعم , بالتأكيد , إذا كنت لا تمانع

195
00:11:32,240 --> 00:11:33,753
. شكراً

196
00:11:34,440 --> 00:11:36,317
إذن , ما الأمر مع الرقص ؟

197
00:11:37,760 --> 00:11:39,876
فى أى وقت تريدى منى أن أكون هناك ؟

198
00:11:44,560 --> 00:11:46,596
. أنا. . . آسف جدا

199
00:11:46,760 --> 00:11:49,513
. أنا لم أقصد سحبك فى مثل هذا

200
00:11:49,680 --> 00:11:54,390
كيف هذا حدث ؟ أفهم إستثمارين سيئين ، لكن السرقة ؟

201
00:11:54,560 --> 00:11:57,028
سرقة ؟ لا ، لا
. . . . حسناً , حبيبى ، إذن نحن ذاهبون إلى

202
00:11:57,200 --> 00:11:58,918
(كيرستين)
(جولى)

203
00:11:59,360 --> 00:12:03,672
. ‏(جيمى) لم يقل بأنك ستأتى
. هى كان لديها سؤال سريع عن الأعمال

204
00:12:03,840 --> 00:12:06,115
سريع ؟
(جولى)

205
00:12:06,280 --> 00:12:09,590
.  أنا أمزح . إذن (كايتلن) يحتاج إلى أحذية جديدة للرقص

206
00:12:09,760 --> 00:12:13,275
, ثم سنجرب قيادة السيارة (سى إل كى)‏
(ثم أنا لا أريد أن أنسى دروس التنس للـ (ماريسا‏

207
00:12:13,440 --> 00:12:15,795
لذا أى بطاقة إئتمان يجب أن أستعمل ؟
(بطاقة (ماستر كارت

208
00:12:15,960 --> 00:12:19,316
ماذا عن بطاقة (الأمكس) ؟
. (لا ، لا تستعملى (الأمكس

209
00:12:19,480 --> 00:12:20,833
. أنا متخوف منها

210
00:12:22,120 --> 00:12:23,519
. حسناً

211
00:12:24,000 --> 00:12:25,513
. أتمنى أن تقضيان وقت ممتع

212
00:12:27,640 --> 00:12:31,679
. . . . حسناً ، الآن كيف أفسر هذا

213
00:12:31,840 --> 00:12:36,868
. أنظرى , أنا لم أكن أسرق
. أنا كنت أستعير لأسدد ديونى

214
00:12:37,040 --> 00:12:39,349
. وبعد ذلك السوق تبدلت

215
00:12:39,520 --> 00:12:40,999
. أنت كنت تسرق

216
00:12:41,160 --> 00:12:46,518
. . . . . .أنا لا أستطيع قول لا إلى عائلتى
. أنا سأدفع كل شئ على

217
00:12:46,680 --> 00:12:49,956
أنا فقط أحتاج الى سهم واحد . ذلك الوحيد
‏(جيمى) ، أنت تحتاج إلى مساعدة

218
00:12:55,400 --> 00:12:57,595
نعم ، حسناً ، من الذى سيساعدنى ؟

219
00:13:02,400 --> 00:13:05,312
إذن , ما الذى يحدث بالضبط فى تدريب الغناء هذا ؟

220
00:13:05,480 --> 00:13:07,630
. فقط نوع من مادة الرقص الغبية

221
00:13:07,800 --> 00:13:10,314
. إنحنى و إنحنى بأحترام

222
00:13:10,480 --> 00:13:13,870
. واحد، إثنان، ثلاثة. واحد، إثنان، ثلاثة

223
00:13:14,040 --> 00:13:17,237
. حاول أن تتمتع بهذا ، من فضلك

224
00:13:17,400 --> 00:13:19,755
. الرقص؟ أنت لم تخبرنى أنه سيكون رقص

225
00:13:19,920 --> 00:13:22,832
. حسناً ، إذا أخبرتك بأنه سيكون رقص ، فسأكون هنا وحدى

226
00:13:23,000 --> 00:13:24,479
.... لأننى حقاً

227
00:13:24,640 --> 00:13:26,039
. لا أرقص

228
00:13:26,200 --> 00:13:28,191
. و انا أيضاً . أنا أتحرك فقط حسناً

229
00:13:31,040 --> 00:13:33,110
هل تريد منى ان أعلمك هذه الحركة ؟

230
00:13:34,160 --> 00:13:37,038
ربما لاحقاً . هل أنت مستعد ؟
. خذ مكانك

231
00:13:38,400 --> 00:13:41,437
مرحباً , يارجال
إذن هل بالإمكان أن أقدمك إلى الشابة التى تظهر لأول مرة ؟

232
00:13:41,600 --> 00:13:43,238
. نحن تقابلنا حقاً

233
00:13:43,560 --> 00:13:47,030
. حسناً , فى الحقيقة ، فى الصيف , (رايان) تواعد مع شخص آخر

234
00:13:47,200 --> 00:13:49,077
أنا لا أستطيع تصديق هذا , هل أنتى ستعطيه الى شخص أخر ؟

235
00:13:49,240 --> 00:13:53,074
من ؟ من هى المثيرة للشفقة التى تحجز ميعاد قبل موعد الرقص ؟

236
00:13:53,240 --> 00:13:56,198
. فى الحقيقة ، فى هذه النقطة ، ذلك سيكون أنتى

237
00:13:56,360 --> 00:14:00,319
. (إذن (آنا ستيرن) ، وهذا هو (ريان اتوود
. (‏(آنا) أنتقلت الى هنا من (بيتسبرغ

238
00:14:00,480 --> 00:14:02,072
‏(بيتسبيرج) ؟

239
00:14:03,080 --> 00:14:05,389
هل بالأمكان أن ننتهى من هذا ؟

240
00:14:08,000 --> 00:14:09,752
<i>. مذهل</i>

241
00:14:11,720 --> 00:14:14,837
. ذلك ليس سيئ
. أنتى لم ترينى أبداً أرقص

242
00:14:15,000 --> 00:14:16,752
. حسناً ، أنا يمكننى أن أساعدك

243
00:14:16,920 --> 00:14:19,480
إذن , ما المفترض أن أفعله ؟

244
00:14:19,640 --> 00:14:21,392
. هنا

245
00:14:23,200 --> 00:14:24,679
. جيد . هيا بنا

246
00:14:24,840 --> 00:14:26,910
...... هل أنتى متأكده ؟ لأن إذا أنتى لستى

247
00:14:27,080 --> 00:14:29,594
. لا تتكلم معى فقط

248
00:14:29,760 --> 00:14:33,116
. . . . حسناً ، حصلت على ذلك
. ارتباطنا سيكون أعمق من الكلمات

249
00:14:35,800 --> 00:14:38,951
. ذلك أنتهى , أنا آسف
. سأكون هادئ من الآن

250
00:14:42,520 --> 00:14:44,511
. حسناً , إذن أنت ستكون هنا

251
00:14:44,680 --> 00:14:47,148
. إذن كنت لا تمانع ان تدخل فى وضع الرقص

252
00:14:49,200 --> 00:14:52,636
. (ذلك يعنى ، (آنا) ، ضعى يدك اليسرى على كتف (رايان

253
00:14:54,680 --> 00:14:57,069
. لا ،  ليس كذلك . راقبى

254
00:14:59,200 --> 00:15:02,715
. حسناً ؟ الآن ، (رايان) ، ضع يدك اليمنى على ظهرى

255
00:15:03,280 --> 00:15:04,952
. أنخفض قليلاً

256
00:15:24,320 --> 00:15:26,231
. حسناً . جيد

257
00:15:26,720 --> 00:15:27,914
. جيد

258
00:15:28,080 --> 00:15:29,718
. . . . . أنا سأكون غيور جدا الآن

259
00:15:31,000 --> 00:15:32,479
. إذا (تشينو) ما كانت مسرورة

260
00:15:33,320 --> 00:15:35,072
(لوك)
. ماذا ؟ لا ، هذا لا يضايقنى

261
00:15:35,240 --> 00:15:36,514
هو جديد فى هذا الطريق , حقاً ؟

262
00:15:36,680 --> 00:15:38,716
. شكراً . أعتقد نحن يمكننا أن نفعل ذلك الأن

263
00:15:38,880 --> 00:15:40,552
. حسناً

264
00:15:44,720 --> 00:15:45,835
هل أنت تريدها ؟

265
00:15:47,320 --> 00:15:49,117
. يارجل , أنت فى المشكلة

266
00:15:49,840 --> 00:15:51,398
. اعرف ذلك
. نعم

267
00:15:51,560 --> 00:15:52,959
. نعم
. هيا

268
00:15:57,520 --> 00:15:59,431
. حسناً ، أعزائى ، أنصتوا

269
00:15:59,600 --> 00:16:03,036
. دعونا نراجع الرقصة الكلاسيكية‏
‏(فيليب) ؟

270
00:16:03,840 --> 00:16:05,273
. . . . و

271
00:16:05,440 --> 00:16:06,793
. واحد، إثنان، ثلاثة

272
00:16:06,960 --> 00:16:08,313
. واحد، إثنان، ثلاثة

273
00:16:08,480 --> 00:16:10,038
. واحد، إثنان، ثلاثة

274
00:16:10,200 --> 00:16:12,270
. واحد، إثنان، ثلاثة. الإبتسامة ، من فضلكم

275
00:16:12,440 --> 00:16:16,319
. ذلك الطفل يطاردك
. هو لا . هو جارى

276
00:16:16,480 --> 00:16:18,675
. و هو لم يذهب إلى أى مكان ، لذا تعود عليه

277
00:16:18,840 --> 00:16:23,356
. ما أريده منكى ان لا تتعودى على ذلك الطفل عندما أدير ظهرى

278
00:16:23,520 --> 00:16:25,670
إذن انت لا تثق بى ؟

279
00:16:26,560 --> 00:16:28,118
. . . . . لا , أنا

280
00:16:29,400 --> 00:16:33,359
. أنا لا أثق فى أى شخص آخر , غيرك

281
00:16:38,680 --> 00:16:40,557
. إنتظر

282
00:16:40,720 --> 00:16:43,188
. . . . . هل أنت الطفل (تشينو) الذى يسرق السيارات

283
00:16:43,360 --> 00:16:45,669
و يشعل النار فى منازل الناس ؟

284
00:16:47,640 --> 00:16:51,679
هل تريد ان أظهر أول مرة الى مجتمع مع أكثر الاشخاص المطلوبين فى (نيوبورت) ؟

285
00:16:51,840 --> 00:16:54,149
هل ذلك سيصبح مشكلة ؟
. أنا لا أستطيع الإنتظار

286
00:16:57,960 --> 00:16:59,837
. بالتأكيد لا

287
00:17:00,000 --> 00:17:04,278
..... أنا سعيد بأنكى جئتى طول هذا الطريق إلى مكتبى لزيارتى

288
00:17:05,360 --> 00:17:06,395
. الجواب هو لا

289
00:17:06,560 --> 00:17:10,394
<i> كورى ! احتاج هذا الملف
(بأسم (نيرودنير كابلين</i>

290
00:17:10,560 --> 00:17:13,154
و أحتاج تقرير (آى إن إس) على الساعة 4:30
. نعم , سيدى

291
00:17:13,320 --> 00:17:16,073
. أصبحت خائن لزوجتى ومتعاطى مخدرات هم يريدون أبعادى . بعد 15 سنه

292
00:17:16,240 --> 00:17:17,832
. ‏(ساندى) ، هو يحتاج المساعدة

293
00:17:18,000 --> 00:17:21,197
. . . . . . ‏(جيمى كوبير) ؟ هو سرق من زبائنه ، سرق من أصدقائه

294
00:17:21,360 --> 00:17:25,433
و بعد ذلك كان منزعج لإستعارة 100,000$ منا لتغطيتة جرائمه

295
00:17:25,600 --> 00:17:27,909
. هو كان يحاول تزويد عائلته

296
00:17:28,080 --> 00:17:29,479
. . . . نعم , المراكب , ركوب الخيل

297
00:17:29,640 --> 00:17:32,108
هل أنت ستدافع عن متعاطى مخدرات ، لكن . . . ؟
. نعم

298
00:17:32,480 --> 00:17:36,792
. زبائنى الأطفال الذين لديهم لا أمل ، لا توجيه ، لا شئ

299
00:17:36,960 --> 00:17:40,396
. . . ..  (‏(جيمى كوبير) آخر طفل فاسد فى (نيوبورت

300
00:17:40,560 --> 00:17:42,198
الذى سيطر على كل شئ كان لديه

301
00:17:42,360 --> 00:17:44,635
. مثلى
. لا . ليس مثلك

302
00:17:44,800 --> 00:17:47,792
. أنتى لم تكذبى
. أنتى لم تسرقى

303
00:17:47,960 --> 00:17:50,030
. . .. أنا أود أن أفكر بذلك , لكن الحقيقة

304
00:17:50,200 --> 00:17:53,078
. بأن ليس هناك أى شئ لأفعله لعائلتى

305
00:17:53,600 --> 00:17:55,158
. أراك فى المنزل

306
00:18:00,200 --> 00:18:03,431
. ثلاث ساعات من الرقص
. أشعر مثل أننى أستطيع أن أخذ أكثر من ثلاث ساعات

307
00:18:03,600 --> 00:18:05,477
. ‏(رايان) . تقريباً (آنا) تبدو لطيفة

308
00:18:05,640 --> 00:18:08,154
. . . . أنا أعنى ، أنا إعتقد فقط بأنها جديدة و أنت جديد ، لذا

309
00:18:08,320 --> 00:18:12,074
. نعم
. عظيم . جيد

310
00:18:12,840 --> 00:18:15,434
. ‏(هولى) , أنا كنت على وشك أن أخبرهم حول نزهة الليلة

311
00:18:15,600 --> 00:18:17,955
. هذا فى منزلى . أنا أفعل هذا كل سنة للرقص

312
00:18:18,120 --> 00:18:20,714
. أنتى لم تفعلى هذا السنة الماضية
. نعم ، نحن فعلنا

313
00:18:22,720 --> 00:18:23,709
. تباً

314
00:18:23,880 --> 00:18:25,108
. أراكى الليلة
. مع السلامة

315
00:18:25,280 --> 00:18:26,599
. نراكى هناك

316
00:18:26,760 --> 00:18:28,955
هل تعتقدى هذه فكرة عظيمة ؟

317
00:18:30,360 --> 00:18:31,679
. نعم , بالطبع

318
00:18:31,840 --> 00:18:35,913
أنت تعيش هنا الآن ، وليس هناك سبب لتهرب , حسناً ؟

319
00:18:38,400 --> 00:18:41,073
. أنا يمكن أن أفكر فى سبب
. نعم . أنا لن أذهب

320
00:18:41,240 --> 00:18:43,470
. أنا لا أريد الذهاب بمفردى
. ‏(سمر) ستكون هناك

321
00:18:43,640 --> 00:18:47,030
. . . . نعم ، أنا مازلت سأذهب . أنا فقط أفضل أن لا أذهب بمفردى

322
00:18:47,200 --> 00:18:51,034
نحن مثل الإخوة الآن ، حسناً ؟
. ذلك يعنى بأننا سنفعل هذه الاغراض لبعضنا البعض

323
00:18:51,200 --> 00:18:54,749
إذا فعلت هذا لى ، لاحقا
. أنا سأكون قادر على فعل شئ لك مستقبلاً

324
00:18:54,920 --> 00:18:58,276
. أنا لا أعرف ماذا سيكون هو , لكنه سيكون رهيب

325
00:18:58,640 --> 00:18:59,629
من فضلك ؟

326
00:18:59,800 --> 00:19:02,758
. حسناً , نحن هنا
. شكراً  جزيلاً . حسناً

327
00:19:02,920 --> 00:19:06,276
. هذا هم , حبيبتى
. تأكدى بإننا حصلنا على كل شئ

328
00:19:06,440 --> 00:19:09,750
(مرحباً , (جيمى كوبير
. هذا الرجل فقط الذى أردت رؤيتة

329
00:19:09,920 --> 00:19:12,150
. (مرحباً , (جريج) . مرحباً ، (هولى
. (مرحباً , سيد (كوبير

330
00:19:12,320 --> 00:19:13,514
. شخص ما يقيم حفلة

331
00:19:13,680 --> 00:19:16,319
. ‏(هولى) سوف تستضيف أصدقائها المبتدئين فى شاطئ المنزل

332
00:19:16,480 --> 00:19:19,278
. ذلك صحيح . (ماريسا) ذاهبه
. إقضوا وقت ممتع

333
00:19:19,440 --> 00:19:22,238
حبيبتى , خذى هذة الأشياء إلى السيارة . أنا سأكون هناك . حسناً ؟

334
00:19:22,400 --> 00:19:24,994
. (مرحباً ، أريد أشياء بأسم (كوبر

335
00:19:25,160 --> 00:19:28,357
إستمع , (جيمى) لم أعرف بعودتك , هل حصلت على رسائلى ؟

336
00:19:28,520 --> 00:19:29,589
. نعم , أنا آسف

337
00:19:29,760 --> 00:19:32,991
. كما تعرف ، العمل أصبح مجنون جداً
لكن ماذا يجرى ؟

338
00:19:33,160 --> 00:19:36,038
. أنا طلبت الإستثمار فى ملكية عقارية تجارية

339
00:19:36,200 --> 00:19:38,077
. هو يمكن أن يكون دخل ثانى لطيف لنا

340
00:19:38,240 --> 00:19:41,596
. هو قد يكون دخلنا الوحيد ، الطريق الذى يذهب الى الصناعة الدوائية

341
00:19:41,760 --> 00:19:44,149
. ذلك يبدو عظيماً
. نعم

342
00:19:44,320 --> 00:19:48,393
. لذا نحن سيكون لدينا 250,000$ لسحبهم خارج حساب الإستثمار

343
00:19:50,720 --> 00:19:54,235
هل أنت متأكد أنك تريد ان تفعل ذلك ، بالسوق التى أوشكت أن تستدير ؟

344
00:19:54,400 --> 00:19:58,632
. سيدى ؟ أنا آسفه
. لكن بطاقة إئتمانك رفضت

345
00:20:01,760 --> 00:20:05,469
. هذه بطاقة جديدة , و أنا نسيت تنشيطها

346
00:20:05,640 --> 00:20:07,471
هل تريد إستعمال بطاقة أخرى ؟

347
00:20:08,400 --> 00:20:10,231
. أبى ، أنا سأكون متأخره على حفلتى الخاصه

348
00:20:10,400 --> 00:20:11,594
. حسناً , حبيبتى

349
00:20:11,760 --> 00:20:15,639
. أنا سأتصل بك غدا لأخبرك عن التفاصيل
. فقط أحضر الشيك للرقص

350
00:20:15,800 --> 00:20:17,279
. تمتع بوجبة طعامك

351
00:20:21,480 --> 00:20:23,835
. أنا سأدفع نقدى

352
00:20:28,800 --> 00:20:31,030
. أعطنى 10 دقائق لإيجاد (سمر) , أترك هذا فقط ليوم الغد

353
00:20:31,200 --> 00:20:32,315
. لنرى الى أين الليل سيأخذنى

354
00:20:32,480 --> 00:20:35,074
. من الافضل أن تعود الى هنا بعد 10 دقائق
. حسناً , لا تنتظر

355
00:20:35,240 --> 00:20:38,437
. . . . . (تذكرتان إثنان لـ (جاك جونسن) , لتدليك فى (بورك وليامز

356
00:20:38,600 --> 00:20:42,832
. و كل المال الذى لدى ، هو 11 دولار

357
00:20:43,000 --> 00:20:45,355
. (آسفه ، (سمر
. أنا لا أريد متاجرة المرافقين

358
00:20:46,400 --> 00:20:49,472
. (مرحباً , (سمر
ما الكلام الذى أخبرتك به عندما حاولت ان تتكلم معى ؟

359
00:20:49,640 --> 00:20:54,555
. حسناً . أنا أردت فقط ان أتاكد أننا مازلنا على نفس الموضوع حتى ليلة الغد

360
00:20:54,720 --> 00:20:56,199
. أظن ذلك

361
00:20:56,360 --> 00:20:59,670
هل تستطيع التظاهر بالقليل من التشجيع ؟

362
00:21:00,480 --> 00:21:02,118
. هذا كافى

363
00:21:02,280 --> 00:21:05,556
. أنتى جيدة فى الشواء حقاً

364
00:21:11,120 --> 00:21:12,599
. هذا هو

365
00:21:14,000 --> 00:21:15,672
. مذهل

366
00:21:33,800 --> 00:21:35,518
هل أنتى متأكده بأنكى تريدى الظهور معى ؟

367
00:21:35,680 --> 00:21:40,196
أنا مسرورة أنك جئت . أنا أعنى , كيف كنت ستتغيب عن هذا ؟

368
00:21:43,840 --> 00:21:47,037
. أنا سأذهب
. نحن لا نفعل أى شئ خاطئ

369
00:21:47,200 --> 00:21:50,909
. حسناً , الأن أنت ستذهب , أراك تجعل نفسك و كأنك فى منزلك

370
00:21:51,080 --> 00:21:53,116
. ‏(لوك) ، هيا
. أنت قولت أنك ستحاول

371
00:21:53,280 --> 00:21:57,432
. . . . أنا أحاول . أحاول فهم الذى يجعل كل هؤلاء الناس هنا

372
00:21:57,600 --> 00:22:01,115
. و أنت تريد فقط أن تتكلم معها
. أنا الذى أريد أن أتحدث معه

373
00:22:01,280 --> 00:22:04,716
. أنظرى , حبيبتى , لماذا لا تذهبى و تتحدثى مع (سمر) ؟ هى تبدو وحيده

374
00:22:04,880 --> 00:22:07,348
. (أو أنت يمكنك ذلك ، و أنا سأنهى كلام مع (رايان

375
00:22:09,000 --> 00:22:11,150
. لا ، كل شئ على مايرام . أنا سأذهب فقط

376
00:22:11,320 --> 00:22:13,788
لا . إبقى
. ماذا تفعلى ؟ لا تقولى له ذلك

377
00:22:13,960 --> 00:22:17,270
. لا تخبرها بماذا تفعل
. إعتقدت بأنك كنت ستغادر

378
00:22:17,440 --> 00:22:19,351
لماذا لا أساعدك فى ذلك ؟

379
00:22:22,880 --> 00:22:24,279
. لن أتشاجر

380
00:22:26,920 --> 00:22:29,150
حتى إذا فعلت ذلك ؟
(لوك)

381
00:22:30,200 --> 00:22:32,031
يا إلهى , هل انت بخير ؟

382
00:22:33,600 --> 00:22:35,830
. ‏(لوك) ، أنت مثل الأبله

383
00:22:37,080 --> 00:22:41,596
. (أنت تركته يضربك بدون أن تتشاجر معه . ياصديقى , أنت حقاً (كوهين

384
00:22:41,760 --> 00:22:43,352
. نعم . دعنى أخذك الى المنزل

385
00:22:55,600 --> 00:22:57,830
ماذا تفعل ؟
لماذا لم تلبس حتى الان ؟

386
00:22:58,000 --> 00:23:01,231
لن أذهب . هل تريد أن تعلم (آنا) ؟
. هى من المحتمل ستكون مرتاحه

387
00:23:01,400 --> 00:23:03,595
هل لن تذهب لأنك خائف من (لوك) ؟

388
00:23:03,760 --> 00:23:05,955
. ليس ذلك الذى أخاف منه

389
00:23:07,560 --> 00:23:11,872
. أنظر , أبويك أخذونى إلى أعظم شئ حدث لى

390
00:23:12,040 --> 00:23:14,793
. لن أفقده لكى أضرب بعض الرجال الغير محترمين

391
00:23:15,960 --> 00:23:18,474
هل تستطيع ضربه ؟
. نعم

392
00:23:18,640 --> 00:23:20,039
. جيد

393
00:23:21,640 --> 00:23:23,915
. . . . حسناً

394
00:23:25,240 --> 00:23:26,753
. وقتاً ممتعاً

395
00:23:30,680 --> 00:23:33,433
.حبيبتى , أحتاج لإستعارة طلاء الشفاه

396
00:23:33,600 --> 00:23:36,239
. أنا أحب هذا الثوب

397
00:23:36,400 --> 00:23:38,789
. حقاً ؟ ربما أنتى يجب أن ترتديه

398
00:23:38,960 --> 00:23:43,317
. أنتى حلوه ، لكن أعتقد أنه ليس مناسب من ناحية الحجم

399
00:23:43,480 --> 00:23:45,789
. أعطينى بضعة شهور فى هذا الموضوع

400
00:23:45,960 --> 00:23:48,076
. أنا لا أعتقد أنى أريد الذهاب

401
00:23:48,240 --> 00:23:51,789
أنا آسفه ، إعتقدت بأننى سمعتك بأنكى تقولى أنكى لا تريدى الذهاب إلى رقصك الخاص

402
00:23:51,960 --> 00:23:54,428
أنظرى , (لوك) و أنا دخلنا فى مشاجرة ليلة أمس ، حسناً ؟

403
00:23:54,600 --> 00:23:56,909
. إذن أنتى دخلتى فى مشاجرة
. أنتى دخلتى فى مشاجرة قبل ذلك

404
00:23:57,080 --> 00:23:58,798
. انتم ياشباب سوياً الى الأبد

405
00:23:58,960 --> 00:24:01,315
. ربما تكون هذه هى المشكلة

406
00:24:02,600 --> 00:24:05,751
أنا أعنى , ماذا لو أن هناك شخص آخر ؟

407
00:24:05,920 --> 00:24:08,036
مثل من ؟ ذلك الولد من (تشينو) ؟

408
00:24:11,520 --> 00:24:15,354
هل تريدى ان ينتهى هذا مثل عمتك (سيندى‏) مع اربعة أطفال فى مقطورة ؟‎

409
00:24:15,520 --> 00:24:17,317
. هى حطمت قلب أمها
. أنتى لا تريدى أن تفعلى هذا بى

410
00:24:17,480 --> 00:24:20,597
الأن , هذا أصبح عنك ؟
. لا , حبيبتى , هذا عنك

411
00:24:20,760 --> 00:24:23,797
ماذا سيكون مستقبلك مع هذا الولد ؟
أمى , أنا عمرى 16

412
00:24:23,960 --> 00:24:27,475
. الإختيارات التى تأخذ فى سن الـ 16 يمكنها أن تؤثر على كامل مستقبلك

413
00:24:27,640 --> 00:24:31,997
. ‏(لوك) من عائلة جيدة . إذا بقيتى معه ، أنتى دائما ستكونى مرتاحه

414
00:24:32,160 --> 00:24:35,789
. أنا مرتاحه الآن
. لا شئ فى الحياة مؤكد

415
00:24:37,200 --> 00:24:39,919
ماذا يعنى ذلك ؟
. . . . . ذلك يعنى بأن ترتدى هذا الثوب

416
00:24:40,080 --> 00:24:44,198
. (و أفعلى شعرك مثل ما علمتك و أظهرى لأول مرة فى المجتمع مع (لوك

417
00:24:44,360 --> 00:24:45,679
. لا أستطيع

418
00:24:48,240 --> 00:24:49,639
. أنا أسفه

419
00:24:50,720 --> 00:24:51,789
. لا , لستى كذلك

420
00:24:53,160 --> 00:24:55,310
. لكن ستكونى

421
00:25:02,120 --> 00:25:04,350
ماذا تفعل ؟
لماذا لم ترتدى ثوبك ؟

422
00:25:04,520 --> 00:25:06,909
. لن أذهب
ماذا تعنى , بلن تذهب ؟

423
00:25:07,080 --> 00:25:08,911
. . . . أنا لا أود لبس الملابس

424
00:25:09,080 --> 00:25:11,594
. و فوق ذلك يتظاهر (جيمي كوبير) بانه الولد الذهبى

425
00:25:12,360 --> 00:25:16,194
و أى مجتمع الذى يجعل ذلك الرجل بطلاً
. أنا الوحيد الذى لا أريد أن أشعر بأنى جزء من ذلك

426
00:25:17,040 --> 00:25:18,189
هل لا تريد أن تذهب أنت الأخر ؟

427
00:25:18,360 --> 00:25:21,079
. أنا أريد أن اغادر منذ 20 دقيقة
. هيا بنا

428
00:25:21,240 --> 00:25:24,038
أبى ، لماذا أنت. . . ؟
. ‏(سيث) . الآن

429
00:25:26,640 --> 00:25:29,313
. لا اعرف
. ربما أنا لا يجب أن اذهب أيضاً

430
00:25:29,480 --> 00:25:32,677
ماذا ؟ ما هو الخطأ فى هذه العائلة ؟

431
00:25:32,840 --> 00:25:36,037
. هذا الرقص ، اكثر الأحداث المهمة فى السنة

432
00:25:36,200 --> 00:25:37,952
هل انا الوحيدة التى احافظ على هذا ؟

433
00:25:38,120 --> 00:25:39,872
. انا أحافظ على هذا , أمى

434
00:25:40,040 --> 00:25:42,873
. أبى ، هذا السيد (فيشر) ثانياً
. هو اتصل بك ثلاث مرات

435
00:25:43,040 --> 00:25:46,157
. لا . نحن ليس لدينا وقت لمناقشة العمل

436
00:25:46,320 --> 00:25:50,074
أخبرى (جريج) أن والدك سيراه فى حفلة الرقص , حسناً (جيمى) ؟

437
00:25:51,920 --> 00:25:53,990
. حسناً

438
00:25:54,160 --> 00:25:56,549
. هيا . نحن لا نريد أن نكون متأخرين

439
00:26:01,800 --> 00:26:03,711
هل أنتم تعرفون (آنا ستيرن) ؟

440
00:26:03,880 --> 00:26:05,313
(سيث)

441
00:26:07,120 --> 00:26:08,235
. رائع

442
00:26:09,720 --> 00:26:12,553
هل تعتقد ؟
. . . نعم

443
00:26:12,720 --> 00:26:16,679
. بالطبع . هذا يجعل من الصعب القول

444
00:26:16,840 --> 00:26:21,356
. . . . .‏(آنا) ، أنتى تعرف تلك هى الحياة ، هناك قمم و

445
00:26:21,520 --> 00:26:23,033
‏(رايان) لن يأتى , أليس كذلك ؟

446
00:26:23,200 --> 00:26:25,998
. كما يقولوا "  الريح خارج أشرعتى " , لكن نعم

447
00:26:27,640 --> 00:26:30,279
هل أنتى بخير ؟
. أنا سأكون بخير

448
00:26:39,280 --> 00:26:41,874
. مرحباً
. مرحباً

449
00:26:42,480 --> 00:26:44,710
. إعتقد بأنك كنت ذاهبا إلى حفلة الرقص
. إعتقدت بأنك كنت أنت

450
00:26:44,880 --> 00:26:47,633
نعم . لا

451
00:26:48,840 --> 00:26:50,831
. نعم , أنا أيضاً

452
00:26:51,600 --> 00:26:54,433
لماذا لا يستخدم السيف ؟
. ليس الواحد الذى أنت تضرب به

453
00:26:54,600 --> 00:26:57,319
. حصلت عليه
. حسناً ,  الآن أنت تطعننى

454
00:26:57,480 --> 00:27:00,790
. فقط لا تمس أى زر من الأزرار
. . . . . إتبعنى خلال الغابة

455
00:27:00,960 --> 00:27:03,713
. و ربما نحن سنخرج من هنا أحياء

456
00:27:05,360 --> 00:27:07,715
لذا أنت لم تود الذهاب ؟

457
00:27:07,880 --> 00:27:10,678
. نعم . لا ، ليس فى الواقع لى

458
00:27:10,840 --> 00:27:14,116
ماذا ؟ الرقص على موسيقى الفالز و الأوركيدا ؟
ماذا تريد أكثر من ذلك ؟

459
00:27:14,280 --> 00:27:16,191
إعتقد إنى لست مناسب ؟

460
00:27:16,360 --> 00:27:18,590
. حصلت على أخبار لك , لا أحد مناسب

461
00:27:19,720 --> 00:27:23,508
. أؤكد لك أن كل فرد فى ذلك الحفل الراقص يشعر بأنه مخادع

462
00:27:23,680 --> 00:27:27,389
. جميعهم لديهم أسرار، و جميعا مفزعون ان الجيران تكتشفهم

463
00:27:28,240 --> 00:27:29,958
ما هو سرك ؟

464
00:27:31,040 --> 00:27:36,239
. . . . أحياناً ، عندما الشمس تشرق و الأمواج تكون جيدة

465
00:27:36,400 --> 00:27:40,393
. . . . . و انا لم أغضب زوجتى بقدر ما أغضبتها اليوم

466
00:27:41,440 --> 00:27:43,237
. أنا عطوف مثل هذا المكان

467
00:27:44,920 --> 00:27:46,592
. أنت فقط طعنتنى ثانياً

468
00:27:47,560 --> 00:27:48,788
. اسف

469
00:27:48,960 --> 00:27:50,473
. انا لا استطيع تصديق بأنكى لن تأتى

470
00:27:50,640 --> 00:27:55,236
. . . . . هذا فقط بعد الذى حدث امس مع (لوك) و (رايان) , أنا لا أشعر

471
00:27:56,920 --> 00:27:58,194
. ‏(رايان) ليس هنا

472
00:27:58,520 --> 00:27:59,873
هو لم يأتى ؟

473
00:28:00,840 --> 00:28:03,070
. نعم ، حسناً ، رغم ذلك

474
00:28:03,720 --> 00:28:05,039
. أنا لست مستعده لذلك فقط

475
00:28:07,920 --> 00:28:09,558
. هى لن تأتى

476
00:28:10,920 --> 00:28:12,990
إذن , لماذا أنا أرتديت ثوبى ؟

477
00:28:24,920 --> 00:28:28,117
. . . . أنا أعنى , مهما كنت تفكر بشأن نوع البطل الأعظم الكامل السينمائى

478
00:28:28,280 --> 00:28:30,794
. على الأقل الناس يقرأون المادة الحقيقة الآن

479
00:28:30,960 --> 00:28:35,476
. أنا لا أستطيع تصديق أنكى قرأتى الكتب الهزلية
. أنا أعنى ، أنكى فتاة

480
00:28:35,640 --> 00:28:38,518
ماذا من المفترض أن يعنى ذلك ؟
" و أنا أدعوهم  " روايات تخطيطية

481
00:28:38,680 --> 00:28:42,116
, فى الحقيقة , إذا الناس فعلوا أكثر من ذلك
. ربما الشكل لن يكون مهم جدا

482
00:28:42,280 --> 00:28:44,191
. أنا لا أستطيع الموافقة أكثر من ذلك

483
00:28:45,680 --> 00:28:48,672
‏(سمر) هل انتى مستعده ؟
. أنتى تبدين رائعة

484
00:28:48,840 --> 00:28:50,319
. . . . . أستمع إذن

485
00:28:55,840 --> 00:28:57,432
. . . . انتى

486
00:28:58,080 --> 00:28:59,832
. وجدتى شخص أخر
. نعم

487
00:29:00,000 --> 00:29:02,912
. هو نوع من حالات الطوارئ , لكن الموضوع ليس له دخل بك

488
00:29:04,120 --> 00:29:06,714
. اسفه
. . . . لا , ذلك

489
00:29:10,680 --> 00:29:12,352
. ذلك جيد

490
00:29:26,720 --> 00:29:29,029
. مرحباً
. مرحباً

491
00:29:30,960 --> 00:29:32,188
. انتى لم تذهبى حفلة الرقص

492
00:29:32,960 --> 00:29:34,188
. وأنت أيضاً

493
00:29:37,520 --> 00:29:40,990
. . . . أنظر , أتمنى بأنك لم تذهب بسبب ليلة أمس

494
00:29:41,400 --> 00:29:42,913
. بسببى

495
00:29:45,280 --> 00:29:46,633
كيف أنتى لم تذهبى ؟

496
00:29:50,280 --> 00:29:53,477
إذن أنتى تفكرى فى الإختفاء ، و هل البقاء فى المنزل سيكون أفضل ؟

497
00:29:54,160 --> 00:29:56,435
. يبدو كذلك بما أنك فعلت ذلك

498
00:29:59,480 --> 00:30:01,675
. أنا سأذهب إذا أنت ستذهب

499
00:30:03,400 --> 00:30:07,234
. ‏(رايان) ، تعال . تأكد من هذا . أنا دمرت كل النينجا الآخرين

500
00:30:07,400 --> 00:30:09,152
. . . . أنا الأن

501
00:30:09,640 --> 00:30:11,278
‏(ماريسا) . مرحباً

502
00:30:11,720 --> 00:30:13,199
. مرحباً

503
00:30:13,960 --> 00:30:15,598
. إذن نحن سنذهب

504
00:30:16,600 --> 00:30:17,794
. الى حفلة الرقص

505
00:30:21,720 --> 00:30:22,789
. أنا سأحضر السيارة

506
00:30:27,720 --> 00:30:30,075
. مرحباً , (جيمى) ، أنت هنا

507
00:30:30,240 --> 00:30:33,312
‏(جريج) ، كيف حالك ؟
. . . . . أنا سأكون أفضل عندما أحصل على ذلك الشيك

508
00:30:33,480 --> 00:30:36,313
لأحصل على هذة الصفقة المغلقة التى من المحتمل
. أن تأخذها زوجتى من وراء ظهرى

509
00:30:36,480 --> 00:30:39,597
. أنا ليس لدى ذلك
ماذا تعنى ؟ هل نسيته ؟

510
00:30:39,760 --> 00:30:43,594
هذا ليس الوقت أو المكان . تعال الى مكتبى غداً ، ونحن سنتحدث عن ذلك

511
00:30:43,760 --> 00:30:45,830
نتحدث عن ذلك ؟ نتحدث عن ماذا ؟

512
00:30:52,400 --> 00:30:55,153
. أعذرنى
. . . . . (‏(جيمى

513
00:30:57,800 --> 00:30:59,870
. انا لا أستطيع تصديق ذلك

514
00:31:04,560 --> 00:31:07,791
. أخبرتى (سمر) بأنكى لن تأتى
الآن أنتى هنا معه ؟

515
00:31:07,960 --> 00:31:10,349
. ‏(رايان) و أنا لسنا هنا سوياً
. لست أبلهاً

516
00:31:10,520 --> 00:31:12,511
. إذن أستمع لها و توقف فى الشئ الذى لا يعجبك

517
00:31:12,680 --> 00:31:14,272
ماذا قلت ؟

518
00:31:14,800 --> 00:31:17,712
. إنسى ذلك
. لا ، ماذا قلت ؟ هيا , يا رجل

519
00:31:17,880 --> 00:31:19,393
. ‏(لوك) ، توقف

520
00:31:22,840 --> 00:31:25,400
. أنا بعيد عن هذا . نحن أنتهينا

521
00:31:43,880 --> 00:31:46,678
. مرحباً , يبدو أنك قررت الظهور

522
00:31:46,840 --> 00:31:50,196
. لا تقلق، الرجل الذى ضربك تم التعامل معه الأن . أنا لم أشعر بشئ

523
00:31:50,760 --> 00:31:52,239
. . . . . أنا هنا الآن ، إذا أنتى تريدى

524
00:31:52,840 --> 00:31:55,434
. لا ، متأخر جداً . انت فقدت ذلك

525
00:31:55,600 --> 00:31:59,195
. أظن أنك ستذهب الى الأميرة (مونونوك) هناك

526
00:32:00,440 --> 00:32:04,035
و ماذا أنتى ستفعلى ؟
هل أنت مهتم الأن ؟ أذهب

527
00:32:05,800 --> 00:32:09,315
. . . . ‏(ماريسا) ، إذا أنتى إلتزمتى فقط بالخطة الأصلية

528
00:32:10,400 --> 00:32:13,119
آسفه . هل تريدى والدك أن يبحث عنه. . . ؟
لا ، أمى

529
00:32:13,280 --> 00:32:17,034
. أنتى لا تستطيعى الظهور لأول مرة بدون مرافق
. أنا سمعت أن هناك فارس أبيض متوفر

530
00:32:19,600 --> 00:32:23,513
. حسناً ، من اللطيف عرض ذلك , لكن أعتقد بأن هذا غير ملائم

531
00:32:23,680 --> 00:32:25,272
. أنا سأذهب لأرتدى ثوبى

532
00:32:33,400 --> 00:32:35,436
هل أنت يمكن أن تكون مثير أكثر للشفقة ؟

533
00:32:35,840 --> 00:32:37,990
. . . . . . أنت شخصية وحيدة تجلس على الأرضية

534
00:32:38,160 --> 00:32:41,072
. إتعجب إذا هو سيكون وحيد لبقية حياته

535
00:32:41,640 --> 00:32:44,200
. . حساسيتك ، هذه

536
00:32:44,360 --> 00:32:47,750
. غير موجودة
هل تعرف ما هى مشكلتك ؟

537
00:32:48,840 --> 00:32:50,956
. أنت لست رجل

538
00:32:51,120 --> 00:32:53,031
. ثانياً ، لا تقدرى الاحترام القوى

539
00:32:53,200 --> 00:32:54,952
هل تعرف ما الشئ المثير الذى تبحث عنه الصبايا ؟

540
00:32:55,120 --> 00:32:57,554
. لا , إنتظرى ، أتركينى أخمن

541
00:32:57,720 --> 00:33:01,998
. الرجال الذى يلعبون لعبه (البولو) المائية
. الثقة بالنفس . راقب هذا

542
00:33:03,520 --> 00:33:05,909
‏(سيث) ؟
نعم ؟

543
00:33:06,080 --> 00:33:08,594
. انا ليس لدى مرافق لحفلة الرقص

544
00:33:09,120 --> 00:33:10,917
هل أنت ترغب أن تكون مرافقى ؟

545
00:33:12,560 --> 00:33:14,278
. . . . أنا أعنى

546
00:33:14,440 --> 00:33:16,954
. (الثقة بالنفس , (كوهين

547
00:33:18,800 --> 00:33:20,870
. دعينا نفعل هذا

548
00:33:21,040 --> 00:33:25,795
. الشعر جيد ، المكياج جيد . لطيف جدا
. إنهض مباشرة . العلكة , من فضلك

549
00:33:25,960 --> 00:33:26,949
كيف هذا حدث ؟

550
00:33:27,120 --> 00:33:30,317
كيف كان لدى ثلاثة مرافقين لحفلة الرقص و فجأة لا امتلك شئ ؟

551
00:33:30,480 --> 00:33:32,835
. أنا آسف ، يا فتاة , تلك صدمة

552
00:33:36,360 --> 00:33:38,157
. أخبار جيدة . أنا متاحه مرة أخرى

553
00:33:38,600 --> 00:33:40,113
أنتى ؟

554
00:33:42,960 --> 00:33:46,077
لا . لا . نحن سنذهب من هذا الطريق . لا

555
00:33:57,000 --> 00:34:00,072
. خمسمائة قناة تلفزيونية و لا يوجد شئ عليهم

556
00:34:01,080 --> 00:34:03,275
أنت لا تستطيع الجلوس بدون السترة السوداء ؟

557
00:34:03,440 --> 00:34:05,829
. توقفى عن الشجار , حبيبتى

558
00:34:06,480 --> 00:34:08,357
. مساء الخير ، جميعاً

559
00:34:08,520 --> 00:34:14,470
ومرحبا بكم فى السنه السابعه والأربعون
" فى " الحفل الراقص للمبتدئين فى نيوبورت

560
00:34:22,480 --> 00:34:23,754
. مرحباً

561
00:34:26,080 --> 00:34:27,991
هل أنت على استعداد لتظهر لأول مرة ؟

562
00:34:33,760 --> 00:34:37,878
(‏(هولى فيشر) ، ابنه (جريج) و (ماريان فيشر

563
00:34:47,560 --> 00:34:51,951
(‏(آنا ستيرن) ، ابنه (كاميرون) و (باتريسيا ستيرن

564
00:35:05,960 --> 00:35:10,272
(‏(ماريسا كوبير) ، ابنه (بنت جيمس) و (جولي كوبير

565
00:35:12,200 --> 00:35:15,272
. (أحبك ، (كيددو
. احبك ايضا ، أبى

566
00:35:43,360 --> 00:35:44,839
. . . . . . و الآن ، أيها السيدات والسادة

567
00:35:45,000 --> 00:35:49,357
. من فضلكم هنئوا معى مبتدئين هذه السنة

568
00:36:29,040 --> 00:36:30,996
. نحن لم ننهى محادثتنا

569
00:36:31,160 --> 00:36:33,390
. انا يجب أن أخبرك , انك جعلتنى اقلق الى حد ما

570
00:36:33,560 --> 00:36:36,757
. صدقنى , هو ليس الشئ الذى لا يستطيع الإنتظار للغد

571
00:36:37,880 --> 00:36:39,472
هل الصبايا لا يبدون جميلات ؟

572
00:36:40,120 --> 00:36:41,997
. أنا أكره الرقص

573
00:36:42,160 --> 00:36:43,309
. شكراً

574
00:36:43,480 --> 00:36:46,153
. . . . لا ، معك ، هو

575
00:36:46,320 --> 00:36:48,356
. هو ليس فظيع

576
00:36:48,880 --> 00:36:50,632
. انت جميل

577
00:36:50,800 --> 00:36:54,315
هل أنت تواصل ؟
. انا أحاول

578
00:36:54,480 --> 00:36:57,153
. أحب ذلك

579
00:36:57,320 --> 00:37:00,915
. . . . . أنا وضعت فى عرض . أصبحت رهن ، الأطفال فى مدرسة خاصة

580
00:37:01,080 --> 00:37:02,877
. إذا كان هناك مشكلة ، أحتاج ان أعرفها

581
00:37:03,040 --> 00:37:05,110
. الآن ليس الوقت المناسب

582
00:37:06,200 --> 00:37:07,349
‏(جيمى) ، أين أموالى ؟

583
00:37:08,480 --> 00:37:10,311
أنا سألتك سؤالاً . أين أموالى ؟

584
00:37:10,480 --> 00:37:13,199
. أنا لم أردك أن تكتشف هذا الطريق ، لكنى ليس لدى غيرة

585
00:37:13,360 --> 00:37:15,430
ماذا ؟
. انا ليس لدى مال الأن

586
00:37:15,600 --> 00:37:18,273
إذا أنت ليس لديك أموالى ، من لدية ؟
, انظر

587
00:37:20,360 --> 00:37:23,750
أعدك باننى أصلح هذا , حسناً ؟
. هناك بعض الإستثمارات السيئة

588
00:37:23,920 --> 00:37:25,751
هل تخبرنى بأنك فقدت كل شئ ؟

589
00:37:26,160 --> 00:37:27,593
هل تمانع فى أن تخفض صوتك ؟

590
00:37:27,760 --> 00:37:31,275
. أنا لن أخفض صوتى . هذة أموالى
. سن تقاعدى ، تعليم أطفالى

591
00:37:31,440 --> 00:37:33,829
. انا اسف
. إبن عاهرة

592
00:37:34,880 --> 00:37:38,555
. يا إلهى
. أنت لص , أخذت اموالى

593
00:37:38,720 --> 00:37:39,994
(جريج)

594
00:37:40,880 --> 00:37:43,678
أنا أريد إستعادة مالى ، هل تسمعنى ؟

595
00:37:43,880 --> 00:37:45,598
. أبتعد عنى

596
00:37:45,880 --> 00:37:47,871
. انت لص , أنت لص

597
00:37:48,080 --> 00:37:49,195
. أبتعد عنى
. أذهب الى الخارج

598
00:37:49,360 --> 00:37:51,430
. هو لص , أنت لص
. غادر , من فضلك

599
00:37:51,600 --> 00:37:52,749
. هيا
. هو لص

600
00:37:52,920 --> 00:37:54,433
أبى

601
00:37:54,600 --> 00:37:56,272
. خذه إلى الخارج . هيا

602
00:38:02,600 --> 00:38:04,397
. . . . أنا لم أراك فى مشاجرة منذ

603
00:38:04,560 --> 00:38:06,676
. أبداً
. الآن تعرفى لماذا

604
00:38:06,840 --> 00:38:09,593
ما الذى تتحدث عنه ؟
. هو مغفل الذى ضربك

605
00:38:10,520 --> 00:38:13,671
(أنت ما كان لزاماً عليك أن تقفز عليه مثل ذلك ، لتدافع عن (جيمى

606
00:38:13,840 --> 00:38:16,070
. حسناً ، أنا دائما لدى هذا الشئ نحو المظلوم

607
00:38:17,280 --> 00:38:22,274
. بعد أن أنهى تقرير الشرطة ، ربما نحن يجب أن نذهب و نرى كيف حاله

608
00:38:23,640 --> 00:38:25,198
. مرحباً

609
00:38:27,320 --> 00:38:30,630
. إذن أنا آسف . أعرف بأننى وعدت أن لا أدخل أى مشاجرة

610
00:38:30,800 --> 00:38:33,473
. نحن يمكننا أن نقوم بعمل إستثناء فى مثل هذه الحالات

611
00:38:33,640 --> 00:38:37,315
. الشرطة ، على أية حال ، سيكون لديها أسئلة
. . . . . كمحاميك ، أنصحك

612
00:38:38,080 --> 00:38:40,594
. بالخروج من هنا
. شكراً

613
00:38:43,800 --> 00:38:45,199
. مرحباً

614
00:38:47,200 --> 00:38:50,158
انت لن تمانع إذا تمشيت مع رفيقتك الى المنزل , أليس كذلك ؟

615
00:38:52,360 --> 00:38:53,952
لا
جيد

616
00:38:54,120 --> 00:38:57,999
. ذلك كان جيداً , ظهرت لأول مرة الى المجتمع فى هذة الليلة
. عرفت كيف تقدم نفسك

617
00:38:58,160 --> 00:39:00,913
. و اخيراً , (كوهين) هو الذى ضرب

618
00:39:01,080 --> 00:39:02,638
هل تريد أن تأتى معنا ؟

619
00:39:03,600 --> 00:39:06,512
. أنا سأراك فى المنزل
. أراك فى المنزل

620
00:39:11,640 --> 00:39:14,950
إذن هل تعتقدى بأننى يمكننى ان أراكى مرة أخرى ؟

621
00:39:15,840 --> 00:39:17,910
لا
. حسناً

622
00:39:18,080 --> 00:39:19,399
. . . .  لا , هذا فقط

623
00:39:19,560 --> 00:39:21,596
. . . . . أعرف هذا قد يبدو نوع

624
00:39:21,760 --> 00:39:23,478
. . . . . . على أى حال

625
00:39:23,640 --> 00:39:26,438
. لكن انا أقضى بقية الصيف فى رحلة على مركب شراعى

626
00:39:26,600 --> 00:39:28,716
. (إلى (تاهيتى

627
00:39:28,880 --> 00:39:32,077
هل أنتى تحب الأبحار ؟
. نعم

628
00:40:10,840 --> 00:40:12,478
هل انتى بخير ؟

629
00:40:15,440 --> 00:40:17,351
ماذا حدث هناك ؟

630
00:40:19,600 --> 00:40:21,352
. لا أعرف

631
00:40:23,000 --> 00:40:25,150
و ماذا سيحدث الأن ؟

632
00:40:29,840 --> 00:40:31,319
. لا اعرف

633
00:40:37,480 --> 00:40:39,311
. هيا , دعينا نذهب

634
00:40:40,880 --> 00:40:42,199
. هيا

635
00:40:49,600 --> 00:40:50,953
. جئت حالما سمعت

636
00:40:55,440 --> 00:40:57,112
هل أنتى . . . . ؟

637
00:41:00,840 --> 00:41:02,353
. أنا اسف

638
00:41:04,280 --> 00:41:06,510
هل بالإمكان أن أخذك الى المنزل ؟

639
00:41:08,240 --> 00:41:10,754
. نحن يمكننا أن نتكلم ، ربما
. . . . أنا

640
00:41:11,440 --> 00:41:13,317
. أنا أريد أن أكون بمفردى الأن

641
00:41:16,880 --> 00:41:18,313
. شكراً

642
00:41:30,880 --> 00:42:24,313
snaksun
anees_atef98@hotmail.com

