1
00:00:02,440 --> 00:00:03,350
<i>في الحلقات السابقة :</i>

2
00:00:03,520 --> 00:00:05,078
هل تعرف ماذا يعجبنى فى الأطفال الغنيه ؟

3
00:00:05,720 --> 00:00:06,914
. لا شئ
. دعينى أقابلك فى الطابق العلوى

4
00:00:07,080 --> 00:00:08,069
‏(سمر) ؟
‏(آنا) ؟

5
00:00:08,240 --> 00:00:09,832
‏(سيث) ؟
. الثنائى المرعب

6
00:00:10,000 --> 00:00:12,753
. . . قضيتى عطلة نهاية الأسبوع فى طلاء منزل (جيمى) ولم أقل أى كلمة

7
00:00:12,920 --> 00:00:15,229
. لأنى عرفت أن لا شئ كان سيحدث
. بالطبع

8
00:00:48,000 --> 00:00:49,194
هل حرارتى عالية ؟

9
00:00:49,360 --> 00:00:51,715
. أعتقد ربما يكون لدى حمى أو برد

10
00:00:51,880 --> 00:00:54,872
منذ متى ؟
. مؤخراً

11
00:00:55,040 --> 00:00:57,474
إذن أنت لا تشعر بصحة جيدة ؟

12
00:00:57,640 --> 00:00:59,756
. لا ، أشعر بالارتياح

13
00:01:00,360 --> 00:01:03,432
. رأسى تألمنى إلى حد ما و معدتى أشعر بغرابه بها . أنا بخير

14
00:01:03,600 --> 00:01:04,874
. تعال

15
00:01:07,640 --> 00:01:10,279
. لا تبدو دافئ
ماذا عن البرودة أو صعوبه البلع ؟

16
00:01:10,440 --> 00:01:14,592
. ربما لديك الإنفلونزا الصيفية
. نعم . نحن فى نوفمبر ، لكنه محتمل

17
00:01:14,760 --> 00:01:16,796
. ربما أنت تحتاج بعض المضادات الحيوية

18
00:01:18,840 --> 00:01:23,231
ألا تريد الذهاب إلى المدرسة ؟
لا، أبى . أريد الذهاب إلى المدرسة . حسناً ؟

19
00:01:24,160 --> 00:01:26,594
. أنا فقط قلق بشأن إصابة الآخرين
. أنت على حق

20
00:01:26,760 --> 00:01:29,479
. نحن يجب أن نأخذك مباشرة إلى غرفة الطوارئ

21
00:01:29,640 --> 00:01:30,629
. لكى تكون متأكد فقط

22
00:01:30,800 --> 00:01:35,590
. حسناً . أو يمكن أن أبقى فى البيت و أحاول أن أنام

23
00:01:35,760 --> 00:01:39,070
أو يمكنك أن تذهب إلى المدرسة ، و تواجه (سمر) و (آنا) و تعتذر لهما

24
00:01:39,240 --> 00:01:42,357
. أولاً ، لا
. ثانياً , لا

25
00:01:42,520 --> 00:01:44,158
لماذا أنا الذى أفعل ذلك ؟

26
00:01:44,320 --> 00:01:47,118
. الإنفلونزا الصيفية

27
00:01:47,280 --> 00:01:50,272
. فهمت ذلك . ذلك جيد

28
00:01:50,440 --> 00:01:53,352
. هذا ليس خطأى , كلاهما حاولوا تقبيلى فى عيد الشكر

29
00:01:53,520 --> 00:01:55,272
ماذا كان من المفترض أن أفعل ؟
لا أقوم بالتقبيل ؟

30
00:01:55,440 --> 00:01:57,351
أقول لهم " لا ، توقفوا " ؟
أقوم بإيذاء مشاعرهم ؟

31
00:01:57,520 --> 00:02:00,034
. حسناً ، يبدو أنك قومت بإيذاء مشاعرهم

32
00:02:00,200 --> 00:02:03,078
نعم ، ربما فعلت ذلك , لكن ماذا عن مشاعرى ، حسناً ؟

33
00:02:03,240 --> 00:02:05,310
. أنا الوحيد الذى هوجمت
. أنا الضحية

34
00:02:05,480 --> 00:02:07,948
مرحباً , كيف لم ترتدى ملابسك ؟
. ستتأخر

35
00:02:08,120 --> 00:02:11,669
. و كذلك أنتى
أم هل السيدات هذه الأيام يلبسن هذه الملابس لليوجا ؟
. المترجم : اليوجا هى رياضة

36
00:02:11,840 --> 00:02:15,435
‏(تارين) اتصل لتذكيرك بأن هذا هو اليوم الأول فى اليوجا ؟

37
00:02:15,920 --> 00:02:20,357
حسناً . أمى ، اليوجا ؟
. لا أعرف إذا كنت سأذهب

38
00:02:20,520 --> 00:02:22,590
. لا أشعر بصحة جيدة
. هل ترى ؟ هذا معدى

39
00:02:22,760 --> 00:02:25,274
. اتعلمى , حبيبتى ، قد يكون ما زال مخيم عليكى قليلاً

40
00:02:25,440 --> 00:02:26,429
من ماذا ؟

41
00:02:26,600 --> 00:02:29,034
لا أعرف . الأكثار فى الشرب فى عيد الشكر ؟

42
00:02:29,200 --> 00:02:32,237
. أخذت فقط كوبين من النبيذ

43
00:02:32,400 --> 00:02:33,719
. ثلاثه

44
00:02:33,880 --> 00:02:36,189
. . . . انا متأكده أن (جولى كوبير) نشرت الكلمة حول المدينة

45
00:02:36,360 --> 00:02:38,032
. بأنى لدى مشكلة فى الاسراف فى الشرب

46
00:02:38,200 --> 00:02:40,077
. لهذا السبب أنتى يجب أن تذهبى إلى تدريب اليوجا

47
00:02:40,240 --> 00:02:44,119
لأنى أعرف هؤلاء النمامين سيفترضوا
. أنكى تنامين بسبب الأسراف فى الشرب

48
00:02:44,280 --> 00:02:46,748
. و (سمر) و (آنا) سيفترضوا بأنك خائف منهم

49
00:02:46,920 --> 00:02:49,992
لست خائف من (سمر) و (آنا) ، حسناً ؟

50
00:02:50,160 --> 00:02:52,720
. (حسناً ، لست خائف من (آنا
. إذن ستذهب الى المدرسة

51
00:02:52,880 --> 00:02:54,950
. وأنتى ستذهبى إلى تدريب اليوجا
. أنت فقط تحب قول ذلك

52
00:02:55,120 --> 00:02:57,350
. اليوجا ؟ نوعاً ما

53
00:02:57,520 --> 00:02:59,078
. اليوجا
. اليوجا

54
00:02:59,240 --> 00:03:02,755
. هل تعلم ما الذى أريد معرفتة , لماذا هاتان الفتاتان متعجرفتين جداً

55
00:03:02,920 --> 00:03:05,309
لأنهم لأول مرة , هم لم يفعلوا أى شئ خاطئ ؟

56
00:03:05,760 --> 00:03:07,159
. ذلك صحيح

57
00:03:07,600 --> 00:03:10,592
. فى صحتك
. فى صحتك

58
00:03:11,040 --> 00:03:13,952
. . . . تمتعوا بهذا ، يا أولاد ، لأن معرفتكم أنتم الإثنان ببعض

59
00:03:14,120 --> 00:03:15,951
. لن تدوم طويلاً
. اليوجا

60
00:03:18,000 --> 00:03:28,500
المقاطعة الارجوانية , الموسم الاول .. الحلقة الثانية عشر
*السر*
OC_AT , WWW.DVD4ARAB.COM

61
00:03:29,000 --> 00:03:42,500
snaksun
anees_atef98@hotmail.com

62
00:03:45,760 --> 00:03:50,197
الأنشطة التى سوف تقدموها فى الفصل
. . . . ستمثل الثلث من درجاتكم النهائية

63
00:03:50,360 --> 00:03:54,399
. أيضاً مع أوراق نصف السنة , وبالطبع , الأمتحان النهائى

64
00:03:54,560 --> 00:03:57,472
. سوف اقسم الفصل إلى مجموعات من شخصين

65
00:03:57,640 --> 00:04:01,553
. . . . كل فريق سيكون مسؤول لتقديم الوصف التفصيلى لنشاطه

66
00:04:01,720 --> 00:04:06,077
. عن حدث أو فترة محورية فى التاريخ الأوروبى

67
00:04:06,240 --> 00:04:08,595
. . . . . انا بالفعل لدى عدد كبير نسبياً من طلبات المشاركة

68
00:04:09,960 --> 00:04:12,155
. . . . على أية حال ، لإنصاف الطلاب الآخرين

69
00:04:12,320 --> 00:04:15,039
. أنا سأختار الفرق بنفسى عشوائيا

70
00:04:15,200 --> 00:04:17,760
. ‏(لورين) و (كينى) ، الثورة الفرنسية

71
00:04:18,720 --> 00:04:23,077
. ‏(رايان) و (لوك) ، القضاء الإسبانى

72
00:04:23,240 --> 00:04:26,312
. ‏(ستيفانى) و (بوبى) ، الإصلاح البروتستانتى

73
00:04:26,480 --> 00:04:28,277
‏(ستيفانى)؟ هل تسمعين ؟

74
00:04:28,440 --> 00:04:30,237
. ستيفانى ؟ الأنسة المتوحشة ، من فضلك

75
00:04:30,400 --> 00:04:32,630
أنت و (لوك) ؟
. أعرف

76
00:04:32,800 --> 00:04:34,438
. التحالفات السيئة المقدسة

77
00:04:34,600 --> 00:04:37,512
. لهذا سألت السيد (بنديس) قبل إسبوع إذا كان يمكننا أن نكون شركاء

78
00:04:37,680 --> 00:04:40,433
. لتفادى حالة مثل هذه
لماذا ؟ من سيشاركك ؟

79
00:04:40,600 --> 00:04:43,398
. (‏(مارسى روس) و أنا سنفعل (كورتيس) و (أزتيس

80
00:04:43,560 --> 00:04:47,235
انا أحب (مارسى روس) . ابتسامتها الجيدة مؤثرة فيها . بريئة ولكنها معروفة

81
00:04:47,400 --> 00:04:50,437
انت تسعى خلف (مارسى) الأن أيضاً ؟
مهلاً . انا الضحية هنا . حسناً ؟

82
00:04:50,600 --> 00:04:53,478
. (لا تخبرنى , أخبر (سمر) و (آنا

83
00:04:53,640 --> 00:04:56,279
. و , مهلاً , فى النهاية ربما تريد أن تخبر (مارسى) أيضاً

84
00:04:56,920 --> 00:04:59,878
ماذا ستفعل انت و (لوك) ؟
. انا كنت اتجاهلك , بالمناسبة

85
00:05:00,040 --> 00:05:02,395
. القضاء الإسبانى
. إلاجتماع فى بيته بعد المدرسة

86
00:05:02,560 --> 00:05:05,028
هل ستدخل إلى بطن الوحش ؟

87
00:05:05,200 --> 00:05:08,749
. مهلاً , لن يكون الأمر بهذا السوء
. من يعلم , ربما تنتهون كأصدقاء

88
00:05:09,880 --> 00:05:11,996
اتعتقدين ذلك ؟
. لا , هذا شئ غريب جداً

89
00:05:12,160 --> 00:05:14,515
. انا اعنى , ان صديقى السابق سيجتمع مع صديقى الحالى

90
00:05:14,680 --> 00:05:18,036
عن ماذا ستتحدثون انتم الأثنين ؟
. انا استطيع ان افكر فى شئ واحد

91
00:05:19,800 --> 00:05:22,473
. . . . لذا تكلمت مع شخص فى لجنة مراقبة عمليات البورصة و عملائك

92
00:05:22,640 --> 00:05:26,918
. . . . . والجميع وافقوا إذا كان التعويض كامل بحلول شهر يناير

93
00:05:27,080 --> 00:05:30,436
. لكن هذا يعنى بيع المنزل
. وتفادى إدعاء الإجرام

94
00:05:30,600 --> 00:05:32,716
. و السجن
. . . . لا أستطيع بيع المنزل الأن

95
00:05:32,880 --> 00:05:36,190
. هذا وقت الأجازات
. (انا لا استطيع فعل هذا بـ (جولى) و (كايتلن

96
00:05:36,360 --> 00:05:39,193
. هم ليس بحاجة إلى أن ينتقلوا الأن
. . . . فقط مشاهدة المنزل

97
00:05:39,360 --> 00:05:41,157
. عندما تكون (جولى) فى الخارج و (كايتلن) فى المدرسة

98
00:05:41,320 --> 00:05:44,357
. ماذا لو قالت لا ؟ هى لديها سند الملكية أيضاً
ماذا لو قالت لا تبيع ؟

99
00:05:44,520 --> 00:05:48,718
ليس لديها خيار ؟
. هى لن تستطيع تحمل العيش لو ذهبت انت السجن

100
00:05:48,880 --> 00:05:51,917
. . . . . الأن هى لديها (كاليب نيكول) فى جيبها

101
00:05:52,080 --> 00:05:55,072
هل تناولتى الغداء معه ؟
. لا

102
00:05:55,240 --> 00:05:58,755
. (انا تناولت الغداء مع (رايان
. ‏(سيث) فقط , كما تعلمين , كان هناك

103
00:05:58,920 --> 00:06:02,595
. أنا لا أصدقك
أين ولائك ؟

104
00:06:02,760 --> 00:06:04,352
ماذا قال ؟
. لا شئ

105
00:06:04,520 --> 00:06:07,239
. لن أتدخل
. هذا يعنى أنه قال شيئاً

106
00:06:07,400 --> 00:06:10,995
ماذا قال ؟
. اخبرتك , لا شئ

107
00:06:11,160 --> 00:06:12,388
. مرحباً

108
00:06:12,560 --> 00:06:15,233
مرحباً . ماذا قال ؟

109
00:06:15,400 --> 00:06:18,631
من الذى قال ؟
. (سيث)

110
00:06:18,800 --> 00:06:21,473
. هذه أنتى

111
00:06:26,480 --> 00:06:29,472
. انتى تحبين التنظيف بالخيط . فى المدرسة

112
00:06:31,240 --> 00:06:35,279
هل لديك أى فكرة عن كمية البكتيريا المجتمعة بين الغداء و العشاء ؟

113
00:06:35,440 --> 00:06:38,671
. لا . لكن فى الحقيقة ما تفعليه يخبرنى بكل شئ

114
00:06:40,360 --> 00:06:43,397
. أنظرى , إذا كنتى تريدية , فخذية , لقد انتهيت من ناحيتة

115
00:06:43,760 --> 00:06:46,433
. شكراً . لكن كل شئ على ما يرام

116
00:06:46,600 --> 00:06:49,068
. . . . صحيح . لأنكى لا تستطيعين ان تكونى مهتمة بشخص ما

117
00:06:49,240 --> 00:06:51,435
. معجب بى

118
00:06:51,600 --> 00:06:54,717
. . . . . لا . لأننى من المحتمل لا استطيع ان اهتم بشخص ما

119
00:06:54,880 --> 00:06:57,348
. يعامل النساء بهذة الطريقة

120
00:07:02,880 --> 00:07:05,633
إذن ما مقدار البكتريا ؟ هل كثيرة ؟

121
00:07:06,920 --> 00:07:08,512
. كثيرة

122
00:07:09,320 --> 00:07:10,469
. شكراً

123
00:07:15,960 --> 00:07:18,474
. . . . مرحباً , كنت أتمنى بأن ألتقى بكى . أردت أن

124
00:07:18,640 --> 00:07:19,834
. (مرحباً , (سمر

125
00:07:21,120 --> 00:07:24,795
. و (آنا) مع بعض سوياً

126
00:07:25,360 --> 00:07:27,590
. ذلك. . . ذلك صعب

127
00:07:27,760 --> 00:07:30,194
. ليس فى الواقع
. حسناً ، أنا أعنى لى

128
00:07:30,360 --> 00:07:33,830
كيف حالكم يا رفاق ؟
هل جيدون ؟ هل أصبحتم منسجمين ؟

129
00:07:34,000 --> 00:07:37,879
. . . . نعم . فى الحقيقة ، نحن كنا ذاهبين فقط إلى المكتبة

130
00:07:38,040 --> 00:07:39,712
. لنقوم ببعض البحث

131
00:07:39,880 --> 00:07:41,279
نحن كنا ؟

132
00:07:41,440 --> 00:07:43,271
. نعم . المكتبة

133
00:07:43,800 --> 00:07:45,756
. للكتب
. كتب

134
00:07:45,920 --> 00:07:49,310
نعم . وبعد ذلك إعتقد بأننا سنذهب للتسوق ، حقاً ؟
لميدان الساحل الجنوبى ؟

135
00:07:49,480 --> 00:07:51,391
. يبدو جيداً . حسناً
. حسناً

136
00:07:51,560 --> 00:07:53,152
. حسناً

137
00:07:55,240 --> 00:07:57,470
. هذا لايبدو جيداً على الأطلاق

138
00:08:03,040 --> 00:08:06,919
. مرحباً , يا رفاق
. ‏(كيرستين) . لقد فعلتيها

139
00:08:07,080 --> 00:08:09,036
هل تشعرى بصحة جيدة ؟

140
00:08:09,200 --> 00:08:12,510
. ‏(جولى) أخبرتنا أنكى كنتى مكتئبه فى عيد الشكر

141
00:08:12,680 --> 00:08:16,878
هى قالت ذلك ؟
. حسناً ، العطل يمكن أن تكون مرهقة جداً

142
00:08:17,040 --> 00:08:20,589
. انا يمكننى أن امضى فترة قصيرة مع كلبى الخاص عن نفسى

143
00:08:20,760 --> 00:08:22,671
. نحن سنراكى فى الخارج

144
00:08:22,840 --> 00:08:25,308
. انتظروا , يا رفاق
. (‏(جولى

145
00:08:25,480 --> 00:08:27,835
. ‏(كيرستين) ، أنتى ظهرتى
كيف تشعرين ؟

146
00:08:28,000 --> 00:08:30,753
إذن أنتى أخبرتى كل شخص أنى شربت فى عيد الشكر ؟

147
00:08:30,920 --> 00:08:33,115
. . . . كل شخص كان يتسائل أين أنتى ، لذا

148
00:08:33,280 --> 00:08:35,271
. أنا كنت فى المكتب أعمل

149
00:08:35,440 --> 00:08:37,431
. حسناً ، مهلاً , كل شئ على ما يرام
. كلنا أصدقاء هنا

150
00:08:37,600 --> 00:08:40,592
, إذا كنا كلنا أصدقاء
لماذا تبدأى بمثل هذه التصرفات ؟

151
00:08:47,960 --> 00:08:49,996
مرحباً . (رايان) ، أليس كذلك ؟
. مرحباً

152
00:08:50,160 --> 00:08:52,037
. ‏(لوك) سيكون بالأسفل . تعال

153
00:08:52,200 --> 00:08:54,668
. لا هذه لى
. اعطينى هذا , أعطينى هذا

154
00:08:54,840 --> 00:08:56,159
. توقف , رأسى
. . . . أعطينى هذا فقط

155
00:08:56,320 --> 00:08:59,153
. توقف
. (يا أولاد , يا أولاد . هذا صديق (لوك) , يدعى (رايان

156
00:08:59,320 --> 00:09:01,151
. (‏(رايان) ، هذا (إيريك) و (براد

157
00:09:01,320 --> 00:09:02,799
. اعطينى هذا الأن
. توقف

158
00:09:02,960 --> 00:09:04,473
من الذى يريد وجبة خفيفة ؟
. أنا

159
00:09:04,640 --> 00:09:06,358
‏(رايان) ؟

160
00:09:06,520 --> 00:09:08,829
. مرحباً
. أبى ، أنت فى المنزل

161
00:09:09,520 --> 00:09:12,512
كيف حالكم ؟
هل بالإمكان أن نلعب بعض الكرة لاحقاً ؟

162
00:09:12,680 --> 00:09:15,831
. كما تعرفوا , يا أولاد ، أنا هنا فى المنزل حتى أعطى والدتكم السيارة

163
00:09:16,000 --> 00:09:20,198
. إحدى الأحزمة مقطوع . جعلتهم يغيرون الزيت أيضاً . آسف يا أولاد

164
00:09:21,000 --> 00:09:24,151
. (هل تتذكر صديق (لوك) (رايان
. هم يفعلون المشروع سوياً

165
00:09:24,320 --> 00:09:26,914
نعم ؟ عن ماذا يتكلم المشروع ؟
. القضاء الإسبانى

166
00:09:27,080 --> 00:09:29,389
. ليست أحدى لحظات الحضارة الغربية كرامه

167
00:09:29,560 --> 00:09:33,235
. كنت رئيس فى المؤتمر الصومالى الموحد
. الأن أبيع سيارات من اجل لقمة العيش

168
00:09:33,400 --> 00:09:35,789
. (لا تستمع إليه ، (رايان
. هو يمتلك ثلاث وكالات

169
00:09:35,960 --> 00:09:39,316
يا إلهى , أمى . تتفاخر كثيراً ؟
. هى فخورة بى فقط

170
00:09:39,480 --> 00:09:41,436
. دعنا نفعل هذا فقط
. نحن لدينا الكثير من العمل

171
00:09:41,600 --> 00:09:44,034
. نعم ، أنا أيضاً . (جوس) فى خارج
. سأراكى الليلة

172
00:09:44,200 --> 00:09:46,350
. ‏(رايان) حافظ على نشاط وحيوية (لوك) , من فضلك

173
00:09:46,520 --> 00:09:48,351
. (‏(لوك) , هذا السبت ستكون مدرسة الرياضة فى (نوتردام

174
00:09:48,520 --> 00:09:50,795
. اعتقد اننا سنذهب فى وقت الظهر
. الجزء الأخير

175
00:09:50,960 --> 00:09:52,154
. نعم , جيد

176
00:09:52,320 --> 00:09:55,198
. ‏(رايان) سوف تكون لعبة جيدة
. انت مرحب بك جداً

177
00:09:55,360 --> 00:09:58,955
. تعال , أعطينى هذا
. يا أولاد

178
00:10:03,360 --> 00:10:05,749
إذن كيف تريد أن تفعل هذا ؟

179
00:10:06,920 --> 00:10:08,239
. . . . لا أعرف . أنا كنت أعتقد

180
00:10:08,400 --> 00:10:11,551
لأنى حصلت على الكتب من المكتبة ، و حملت بعض المواد من الأنترنت

181
00:10:11,720 --> 00:10:14,792
كنت أفكر بأننا يمكن أن نفعل هذا ، مثل
. (عرض تقديمى على برنامج (البور بوينت

182
00:10:14,960 --> 00:10:17,793
(أبى لدية ماسح ضوئى فى المكتب ، وطابعة ألوان ، وبرنامج (البور بيونت

183
00:10:17,960 --> 00:10:20,872
. نحن يمكن أن نجلب هذة الأشياء هنا وبعد ذلك نعيدها مرة أخرى

184
00:10:21,880 --> 00:10:23,279
. اتعلم , أو لا تعلم

185
00:10:24,360 --> 00:10:26,430
. لا ، لا . ذلك يبدو جيداً

186
00:10:28,520 --> 00:10:29,509
. نعم

187
00:10:34,000 --> 00:10:37,072
<i>مرحباً ؟
مرحباً . هذا أنا . هل بالإمكان أن نتكلم ؟</i>

188
00:10:37,240 --> 00:10:40,357
. نعم . أنا فقط أحزم البعض من أشياء (ماريسا) الشتائية

189
00:10:40,520 --> 00:10:42,636
. سوف ارسلهم فى الصباح , إذا كان لا يوجد مشكلة معك

190
00:10:42,800 --> 00:10:44,836
. نعم . نعم ، ذلك عظيم

191
00:10:45,960 --> 00:10:49,430
<i>ماذا يجرى ، (جيمى) ؟
. (أنظرى , أنا . . . تقابلت مع (ساندى</i>

192
00:10:49,600 --> 00:10:53,991
. و يبدو أننى يجب ان أدفع كل شئ بحلول شهر يناير

193
00:10:54,160 --> 00:10:57,436
. ‏(جيمى) ، هناك أجازات
. ليس لدى أى إختيار آخر

194
00:10:57,600 --> 00:11:00,194
ماذا من المفترض أن نفعل أنا و (كايتلن) ؟
أين سنعيش ؟

195
00:11:00,360 --> 00:11:02,635
. (أسكنى مع والدتك أو . . . (كاليب

196
00:11:04,080 --> 00:11:08,198
. لا ، نحن لا نستطيع . ونحن لا يجب علينا هذا
. (هذا منزلى أيضاً . و منزل (كايتلن

197
00:11:08,360 --> 00:11:11,352
<i>. ونحن لن نبيع
. ‏(جولى) ، أنا يمكن أن أدخل السجن</i>

198
00:11:12,920 --> 00:11:16,196
. (ربما يجب , (جيمى
هل سبق و فكرت بشأن ذلك ؟

199
00:11:16,480 --> 00:11:19,392
<i>. ربما تستحق دخول السجن</i>

200
00:11:22,920 --> 00:11:24,751
أبى ؟

201
00:11:26,440 --> 00:11:27,998
مرحباً ؟

202
00:11:28,160 --> 00:11:29,991
أبى , هل أنت هنا ؟

203
00:11:31,040 --> 00:11:33,600
. لا أعرف . لابد أنه ذهب إلى المنزل

204
00:11:37,400 --> 00:11:40,233
رائع ؟ هم يبيعون هذا ؟

205
00:11:45,680 --> 00:11:46,874
. رائع

206
00:11:47,040 --> 00:11:49,873
. إفحص هذا : 450 حصان , 8 سلندر

207
00:11:54,600 --> 00:11:57,114
. يا رجل ، أنت يجب أن تدخل

208
00:12:04,360 --> 00:12:05,713
. رائع , يا رجل

209
00:12:05,880 --> 00:12:08,269
. المسجل المجنون

210
00:12:11,880 --> 00:12:13,552
هل هذا والدك ؟

211
00:12:14,840 --> 00:12:16,876
. (نعم ، وذلك شريكه فى العمل ، (جوس

212
00:12:17,040 --> 00:12:18,871
. نحن يجب أن نذهب ونقول لهم مرحباً

213
00:13:02,400 --> 00:13:04,231
. إذا أخبرت أحد
. أنا لن أفعل

214
00:13:04,400 --> 00:13:06,914
. إذهب , دعنا نذهب
‏(لوك) ؟

215
00:13:09,320 --> 00:13:10,992
. (لوك)

216
00:13:18,560 --> 00:13:21,870
. اسفه تأخرت
. نمت خلال جرس الأنذار

217
00:13:22,040 --> 00:13:23,712
. لا , كل شئ على ما يرام

218
00:13:25,960 --> 00:13:28,918
كيف كانت ليلة أمس ؟
. . . . انت لم تتصل بى , إذن

219
00:13:29,080 --> 00:13:32,834
. كنا نعمل لوقت متأخر جداً
. هل قابلت والدتة ؟ هى عظيمة جداً

220
00:13:33,000 --> 00:13:35,912
. تبدو لطيفه ، نعم
وأنا متأكدة أن والده كان خارج البلدة ؟

221
00:13:36,080 --> 00:13:39,789
. لا , هو كان هناك
. حقاً ؟ لأنه لا يكن موجود فى المكان أبداً

222
00:13:39,960 --> 00:13:43,669
. هو يحصل على هذه الوكالات فى المدن الأخرى ، وهو يسافر دائماً

223
00:13:44,960 --> 00:13:46,234
ماذا ؟

224
00:13:46,400 --> 00:13:48,789
. . . . لا شئ , فقط

225
00:13:49,360 --> 00:13:51,271
. أحتاج بعض القهوة
. حسناً

226
00:13:51,440 --> 00:13:54,034
. أعرفكم ايها الرجال تتكلمون
إذن , ماذا قال عنى ؟

227
00:13:54,680 --> 00:13:56,079
. لا شئ

228
00:13:57,080 --> 00:13:58,957
. (جيد . سوف إذهب لأحضر (سيث

229
00:13:59,120 --> 00:14:00,473
. أنتظرى

230
00:14:04,800 --> 00:14:07,189
. شئ ما حدث ليلة أمس

231
00:14:07,880 --> 00:14:10,314
. لكنى أخبرت (لوك) بأننى لن أخبر أى شخص

232
00:14:10,480 --> 00:14:12,914
هو. . . ؟ هل هو بخير ؟

233
00:14:13,320 --> 00:14:14,639
ما الأمر ؟

234
00:14:14,800 --> 00:14:16,836
. ‏(رايان) ، أنت يمكن أن تخبرنى

235
00:14:17,000 --> 00:14:19,389
. (أنتى لن تستطيعين إخبار أى شخص ، حتى (سمر

236
00:14:19,560 --> 00:14:21,835
. (خصوصاً (سمر
. لن أفعل . أنا أقسم

237
00:14:22,000 --> 00:14:25,276
. لأنى لن أخبر (سيث) حتى
. أنت يمكنك أن تأتمننى

238
00:14:25,440 --> 00:14:28,318
. لن أقول أى كلمة . أعدك

239
00:14:32,000 --> 00:14:35,037
. حسناً ، على ما يبدو البعض مننا جاء فى نفس الوقت

240
00:14:35,200 --> 00:14:36,918
. نعم , اسف

241
00:14:38,720 --> 00:14:41,917
إذن كيف كان موعدك مع (لوك) ، رفيق دراستك الجديد ؟

242
00:14:42,080 --> 00:14:46,073
كان جيد . شئ من هذا القبيل ؟
. نعم ، أنا أود شئ . الذى يدعى ثرثرة

243
00:14:46,240 --> 00:14:49,038
هل كان هناك أى أحتراقات ؟
أى تورمات أو انتفاخات فى الجلد ؟

244
00:14:49,200 --> 00:14:51,031
العائلة التايوانية الصغيرة حبست فى سرداب ؟

245
00:14:51,200 --> 00:14:53,760
ليس كثيراً . فاكهة ؟ كعكة ؟
. نعم , كعكة ستكون جيدة

246
00:14:53,920 --> 00:14:55,831
. نعم . إذن أريد بعض المعلومات

247
00:14:56,000 --> 00:14:59,754
انت ذهبت خلف خطوط العدو . تعال ، الأباء كيف كانت معاملتهم ؟ الانسان الألى ؟

248
00:14:59,920 --> 00:15:01,433
العنصريون ؟ النباتيون ؟

249
00:15:01,600 --> 00:15:03,670
. ذهبنا إلى وكالة والدة , وتفحصنا السيارات

250
00:15:03,840 --> 00:15:04,955
هل أصبحتم أصدقاء الأن ؟

251
00:15:14,720 --> 00:15:16,836
. (أولاً كان (سمر) و (آنا
. (الآن أنت و (لوك

252
00:15:17,440 --> 00:15:19,556
. هم خرجوا من الحمام سوياً

253
00:15:19,720 --> 00:15:22,871
. ثم ذهبوا إلى المكتبة سوياً . سوياً

254
00:15:23,040 --> 00:15:24,917
. الأشياء الأغرب حدثت

255
00:15:25,080 --> 00:15:28,914
. الشخصان اللذان يكرهان بعضهم البعض ، أجتمعوا بكراهيتهم منى

256
00:15:29,080 --> 00:15:32,629
هذا مثل (لوك سكايواكر)  و (دارث فادر) اللذان
. اجتمعوا لتحطيم الإمبراطور

257
00:15:34,520 --> 00:15:37,956
. . . . مرحباً , نحن يجب أن نتحدث عن
. ليس لدينا شئ لنتحدث عنه

258
00:15:38,120 --> 00:15:40,475
عرضنا التقديمى ؟
. أنا سأنهيه بنفسى

259
00:15:40,640 --> 00:15:41,914
. حسناً

260
00:15:44,240 --> 00:15:47,391
ما الذى تنظر إليه ، أيها الشاذ ؟
شخص ما يكتب مادة جديدة ؟

261
00:15:47,560 --> 00:15:50,279
. حسناً ، أذهب الى هذا العمل

262
00:15:51,240 --> 00:15:53,435
. أنا . . . يجب أن أذهب لأخذ اللغة الإسبانية

263
00:15:54,720 --> 00:15:59,111
إذن اعتقد ان هذا يعنى أنك و (لوك) لستم أصدقاء , أشعر بعدم الراحة بينكم

264
00:16:00,400 --> 00:16:02,152
. أعدك

265
00:16:23,760 --> 00:16:26,035
. إذن , مرحباً

266
00:16:26,200 --> 00:16:27,189
. ذلك إختبار كبير

267
00:16:29,720 --> 00:16:31,517
هل تعلم ؟

268
00:16:31,680 --> 00:16:32,829
. لا

269
00:16:43,520 --> 00:16:46,239
مرحباً , أريد . . . ؟ هناك ؟

270
00:16:46,400 --> 00:16:47,549
. مرحباً
. مرحباً

271
00:16:47,720 --> 00:16:49,756
هل هذا المقعد محجوز ؟
. هو الأن

272
00:16:49,920 --> 00:16:51,353
. جيد

273
00:16:51,520 --> 00:16:54,193
إذن هل درستى هذا الشئ الحيوى ؟
. نوعاً ما

274
00:16:54,360 --> 00:16:55,509
. حسناً , أنا لم افعل

275
00:16:55,680 --> 00:16:57,511
: لا تقلقى . كل ما يجب أن تتذكريه

276
00:16:57,680 --> 00:17:00,319
. القطط تفضل , القشطة أو السمك , بشكل عام

277
00:17:00,480 --> 00:17:01,799
أعذرينى ؟

278
00:17:01,960 --> 00:17:05,475
. المملكه . الشعبه . الطبقة . النظام . الاسرة . الجنس . الانواع

279
00:17:05,640 --> 00:17:08,359
. أنتى ذكيه جداً
مقارنه بمن ؟

280
00:17:09,440 --> 00:17:10,668
. حسناً , أنا

281
00:17:11,680 --> 00:17:15,309
. ‏(سمر) أنتى ذكيه
. حسناً ، ذكيه بما فيه الكفاية للجلوس بجانبك

282
00:17:15,480 --> 00:17:17,198
ماذا كان ذلك الشئ عن الهرة ثانياً ؟

283
00:17:17,360 --> 00:17:19,669
. القطط تفضل , القشطة أو السمك , بشكل عام

284
00:17:19,840 --> 00:17:21,637
: أو إذا أنتى لست شخص قطة

285
00:17:21,800 --> 00:17:23,950
. سيأتى الملك فيليب لكى بالجنس الجيد

286
00:17:24,120 --> 00:17:26,634
. بالتأكيد ليس شخص قطة
. حقاً

287
00:17:26,800 --> 00:17:28,597
. ذلك جيد جداً . شكراً

288
00:17:39,280 --> 00:17:41,669
أنا منزعجه جداً . وأنتى ؟

289
00:17:42,880 --> 00:17:46,395
. أنا بخير . أنتى لا يجب أن تمتدى بشكل صحيح

290
00:17:48,920 --> 00:17:50,558
هل انتى بخير ؟

291
00:17:51,160 --> 00:17:53,469
. ‏(ساندى) أخبرنى عن المنزل

292
00:17:58,800 --> 00:18:00,791
. لا يوجد شئ للإخبار . لن أبيع

293
00:18:00,960 --> 00:18:02,518
. . . (‏(جولى

294
00:18:03,200 --> 00:18:04,633
. (جولى)

295
00:18:05,760 --> 00:18:07,876
. . . . إذا كنتى أنتى و (كايتلن) تحتاجان مكان ما للعيش

296
00:18:08,040 --> 00:18:09,758
. أنا يمكن أن أجد لكم منزل

297
00:18:09,920 --> 00:18:11,797
. أبى يمكنه أن يجد لكم منزل

298
00:18:11,960 --> 00:18:15,555
. ليس وفقاً له . ليس بدون مساومة علاقتنا

299
00:18:15,720 --> 00:18:16,914
هو قال ذلك ؟

300
00:18:17,080 --> 00:18:20,959
, لذا أخبرته إذا كان ذلك حقيقى
نحن ليس من الضرورى أن يكون لدينا علاقة . لذا الآن نحن ليس لدينا

301
00:18:21,120 --> 00:18:23,350
. أنا لم يكن لدى أى فكرة . آسفه جداً

302
00:18:23,520 --> 00:18:26,671
. أنتى تعتقدين بأننا سنحتفل بهذا

303
00:18:26,840 --> 00:18:29,400
. . . أستمرى . أخبرى كل شخص بأن (كاليب نيكول) تخلص منى

304
00:18:29,560 --> 00:18:32,393
. و زوجى سيدخل السجن ، وأنا ليس لدى مكان حتى اعيش فيه

305
00:18:32,560 --> 00:18:36,155
. ماذا تنتظرين ؟ أنا أخبرتهم عن عيد الشكر
. الآن أنتى يمكنك أن تفعلى مثلى

306
00:18:36,320 --> 00:18:37,878
. إذا كنتى تحتاجين الى أى شئ ، أعلمينى

307
00:18:39,360 --> 00:18:44,309
. يا إلهى , أنتم يا رفاق , أنا فقط راهنت على المدربة اليونانية

308
00:18:44,480 --> 00:18:47,358
. هى أخذت سيارتها الى خدمات الصيانة هذا الصباح

309
00:18:47,520 --> 00:18:48,839
. حسناً , تعال هنا

310
00:18:49,960 --> 00:18:52,315
. . . . . حسناً , أنتم لا تستطيعون أن تخبروا أى شخص

311
00:18:52,480 --> 00:18:56,792
. لكنكم لن تصدقوا هذا . حسناً

312
00:18:57,760 --> 00:19:00,797
. أنا لم أراك أبداً وأنت تضرب الكرة مثل ذلك , (جيمى) . انت حطمتها

313
00:19:01,000 --> 00:19:03,594
. التخيل المبدع

314
00:19:03,760 --> 00:19:06,228
. (رأس (جولى
. أبحث عن السمسار , أجعله يشاهد المنزل

315
00:19:06,680 --> 00:19:08,796
. . . لكن هى
. ‏(جولى) سوف تغير لهجتها

316
00:19:09,360 --> 00:19:12,352
. . . . بمجرد أن تنتشر كلمة أنه سيتم التحقيق معها

317
00:19:12,520 --> 00:19:15,557
. ستصبح مثل الشريط المتأمر , وتنسى ذلك

318
00:19:15,720 --> 00:19:17,153
هم ؟

319
00:19:17,320 --> 00:19:19,038
. أنا يمكننى أن أجرى إتصال

320
00:19:19,960 --> 00:19:21,439
. شكراً لك

321
00:19:24,480 --> 00:19:26,516
. سأفعل هذا
. شكراً

322
00:19:26,680 --> 00:19:30,559
. . . .  اتعلم ، أنا يجب أن أقول ، أنت أصبحت بشكل لا يصدق

323
00:19:30,720 --> 00:19:32,756
. . . . جيد معى . أنا

324
00:19:32,920 --> 00:19:34,717
. . . . كما تعرف ، بإعتبار

325
00:19:34,880 --> 00:19:36,029
. كل شئ

326
00:19:36,560 --> 00:19:39,916
. . . . كما تعرف ، أنا أقدر هذا حقاً ، اتعلم , أنت لا تقول أى شئ

327
00:19:40,080 --> 00:19:43,197
. . . . (و أنا أعرف أنك سمعت هذا من وجهة نظر (كيرستين

328
00:19:43,360 --> 00:19:45,237
. لكن أنا أريدك أن تسمع هذا منى

329
00:19:46,520 --> 00:19:50,638
. ذلك الشئ كان خطأ ضخم
. أنا آسف جداً

330
00:19:50,800 --> 00:19:53,268
‏(جيمى) ، ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

331
00:19:53,440 --> 00:19:56,637
هل (كيرستين) لم تخبرك ؟
تخبرنى بماذا ؟

332
00:20:05,240 --> 00:20:08,312
. . . . كما تعرف ، عندما (جولى) تركتنى

333
00:20:08,880 --> 00:20:11,678
. . . . (انا كنت يائس , و (كيرستين

334
00:20:11,840 --> 00:20:14,593
. جاءت لمساعدتى وتهيأة منزلى

335
00:20:15,200 --> 00:20:16,713
. . . . و

336
00:20:19,360 --> 00:20:20,475
. . . . أنا

337
00:20:22,800 --> 00:20:24,313
. و قبلتها

338
00:20:24,480 --> 00:20:29,759
. الآن ، هى منزعجة كلياً
. أنا . . . و أنا إعتذرت فورا

339
00:20:30,200 --> 00:20:31,952
. . . . هى غادرت

340
00:20:32,120 --> 00:20:33,519
. . . بسرعة . أنا أعنى

341
00:20:33,680 --> 00:20:37,229
. و هى لم تخبرك ، لأنها . . . لم تكن تريد أن تؤلمك

342
00:20:37,400 --> 00:20:40,278
. . . هذا يعنى لا شئ . لذا هى لم تكن تريد أن تؤلمك

343
00:20:40,440 --> 00:20:42,078
. على لا شئ

344
00:20:42,400 --> 00:20:45,597
. . . الآن

345
00:20:45,960 --> 00:20:47,712
. أنا أنتهيت

346
00:20:48,800 --> 00:20:51,678
. (التخيل المبدع , (جيمى

347
00:20:52,680 --> 00:20:55,513
. أحاول بصعوبة أن لا أرى رأسك التى يجب أن أضربها

348
00:20:55,680 --> 00:20:57,352
. انظر , أنا آسف جداً

349
00:20:57,520 --> 00:21:01,274
. أنا ، كما تعرف . . . أنا فقط أردت ان لا يكون هناك أسرار بيننا

350
00:21:04,120 --> 00:21:05,917
. المهمه انتهت

351
00:21:11,040 --> 00:21:15,477
. مرحبا
. لدى بعض الأخبار ، لكن أنا الوحيده التى ستخبرك

352
00:21:15,840 --> 00:21:18,877
. يا إلهى , أنتم لن تصدقوا هذا

353
00:21:19,040 --> 00:21:21,429
هل سمعتى عن والد (لوك) ؟

354
00:21:23,040 --> 00:21:24,519
. (أنا لم أسمع عن والد (لوك

355
00:21:26,320 --> 00:21:30,074
. مرحباً , لدى أخبار مجنونة لك
. هذا حول مشاكل فتاياتك

356
00:21:30,240 --> 00:21:31,798
. لا ، هو بالتأكيد لا

357
00:21:31,960 --> 00:21:34,349
<i>. انا سمعت عن معرض والده المفضل</i>

358
00:21:34,520 --> 00:21:36,954
<i>. انا سمعت انه لطيف</i>

359
00:21:37,120 --> 00:21:38,553
. (أنتظر , (رايان

360
00:21:39,520 --> 00:21:41,909
. . . مرحباً , يا رجل ، أنظر
من الذى أخبرته ؟

361
00:21:42,080 --> 00:21:44,036
. أسمع , أنا أسف

362
00:21:45,760 --> 00:21:47,273
. أنت ميت

363
00:21:56,480 --> 00:21:58,789
. كل شخص يعرف
نعم ، حسناً ، من الذى أخبرتيه ؟

364
00:21:58,960 --> 00:22:00,678
. . . ماذا ؟ أنا لم أخبر أى

365
00:22:00,840 --> 00:22:03,991
. . . . هل كان سمر ؟ أنا طلبت منك
لماذا أنت تفترض أنه انا ؟

366
00:22:04,160 --> 00:22:07,357
. لأنى أنا الوحيد الذى أعرف ، وأنتى الوحيده التى أخبرتها

367
00:22:12,560 --> 00:22:15,233
. أنا لم أخبر أى شخص

368
00:22:15,400 --> 00:22:17,789
. أنا ما كان يجب أن أخبرك فى المركز الأول

369
00:22:17,960 --> 00:22:21,430
. من المحتمل لا ، من الواضح أنك لا تأتمننى

370
00:22:27,560 --> 00:22:30,393
. اتعلم , إبحث عن مواصلة إلى المنزل

371
00:22:42,160 --> 00:22:43,752
. مرحباً

372
00:22:43,920 --> 00:22:45,319
. مرحباً

373
00:22:45,480 --> 00:22:50,270
. هذا رائع حول الردهات
. كم كلمة سريعة تسافر

374
00:22:50,440 --> 00:22:52,237
. أحياناً

375
00:22:53,320 --> 00:22:55,390
. أنا كنت أريد ان أسألك إذا كان كل شئ على ما يرام
.   لا ليس كذلك

376
00:22:55,880 --> 00:22:57,677
. هذا يقودنى إلى سؤالى القادم

377
00:22:57,840 --> 00:23:01,071
. هذا شئ يخصنا نحن الأثنين

378
00:23:02,080 --> 00:23:03,911
(‏(جيمى كوبير

379
00:23:06,800 --> 00:23:11,510
. . . أنا . . . أريد أن أفعل ما بمقدورى . هذا لا يبدو أيضا

380
00:23:11,840 --> 00:23:14,912
. . . . المدرسة العليا ، لكن

381
00:23:17,600 --> 00:23:19,352
. هو قبلك

382
00:23:20,280 --> 00:23:21,759
هل أخبرك ؟

383
00:23:21,920 --> 00:23:24,992
. . . . هو لم يكن يريد أن يكون هناك أى أسرار بيننا . على ما يبدو

384
00:23:25,160 --> 00:23:27,469
. أنتى لا تشعرى بنفس الطريقة
. بالطبع أنا أشعر

385
00:23:27,640 --> 00:23:29,392
. هذا يعنى فقط لا شئ

386
00:23:31,720 --> 00:23:35,030
. . . . سأضع شكوكى الخاصة حول ذلك الموضوع على جانب للحظة

387
00:23:35,200 --> 00:23:36,838
. . . . إذا كان هذا يعنى لا شئ

388
00:23:37,880 --> 00:23:40,075
إذن لماذا لم تخبرينى ؟

389
00:23:42,040 --> 00:23:44,508
. لأنى اعرف أن هذا سيزعجك
. شكراً

390
00:23:44,680 --> 00:23:48,195
. لأنى أشعر أفضل كثيرا بعد أن سمعت هذا من شخص آخر

391
00:23:49,320 --> 00:23:50,878
. أنا آسفه
. . . . . كل هذا الوقت

392
00:23:51,040 --> 00:23:55,352
. . . هذا الشك و الذعر منى و من زميل عملى

393
00:23:55,520 --> 00:23:58,159
. وأنتى تخفى هذا
. . . . (‏(ساندى

394
00:23:58,320 --> 00:23:59,878
. . . . (‏(ساندى

395
00:24:04,080 --> 00:24:06,674
. هذا يعنى لا شئ

396
00:24:08,200 --> 00:24:10,998
. هذا يعنى شئ لى

397
00:24:19,800 --> 00:24:24,316
. . . .  حسناً , ذلك فقط  ، بعد كل هذه السنوات (لوك) يدعونى شاذ

398
00:24:25,000 --> 00:24:27,036
. هذا عظيم ذلك الحذاء أصبح على الأخرين

399
00:24:27,200 --> 00:24:29,839
. فى الحقيقة , هذا أصبح على قدم والده لكن أنت لم تحصل على التشابه

400
00:24:30,000 --> 00:24:31,718
. هذا ليس مضحك

401
00:24:31,880 --> 00:24:34,792
. هذه نهاية زواجهم
. الحياة التى عرفوها إنتهت

402
00:24:34,960 --> 00:24:37,793
. انا سمعت أن (ميريديث) قدمت طلباً للطلاق
. أنا كنت هناك

403
00:24:37,960 --> 00:24:40,269
. هم كان يبدو عليهم السعادة
نعم ؟

404
00:24:40,440 --> 00:24:42,715
بجانب " السعادة " ، هل تعنى شاذا ؟

405
00:24:42,880 --> 00:24:44,677
(سيث)
. قف عن هذا

406
00:24:44,840 --> 00:24:48,389
أنا أعنى ، كيف تكون متزوجا منذ زمن طويل و تخفى ذلك السر ؟

407
00:24:48,560 --> 00:24:49,993
. أنت ستفاجئ

408
00:24:50,160 --> 00:24:51,752
. لكن فى النهاية الأسرار تنكشف

409
00:24:52,360 --> 00:24:55,636
. وبعض الزيجات يمكن أن تعالج الحقيقة ، والبعض لا يستطيعون

410
00:25:00,000 --> 00:25:02,753
. . . . نعم ، حسناً ، أنا متأكد أن كل شخص سيقبل

411
00:25:02,920 --> 00:25:05,798
. ليبدو مثل الجماعة المتسامحة التحررية

412
00:25:05,960 --> 00:25:08,599
. (ذلك كان عن المقاطعة البرتقالية ، ليس والد (لوك

413
00:25:08,760 --> 00:25:10,830
. هو شاذ كبير , أبى

414
00:25:11,000 --> 00:25:13,639
هل رأيتى ذراعيه ؟
أى من الرجال المستقيمين لديه مثل هذا الزراع ؟

415
00:25:13,800 --> 00:25:14,915
. ليس زوجى

416
00:25:15,080 --> 00:25:19,153
<i>. ‏(تشارلز) و أنا ذهبنا لرؤية الملك الأسد بالردهات ، و (كارسن) كان يبكى</i>

417
00:25:19,320 --> 00:25:20,753
. يبكى

418
00:25:23,400 --> 00:25:27,075
. كل هذه السنوات عرفته ، هو ما غازلنى مرة

419
00:25:27,240 --> 00:25:29,629
. أشعر بالكثير من التحسن

420
00:25:32,240 --> 00:25:35,073
. أنا لا يمكن أن أكون هنا الآن
هل أكلتى ؟

421
00:25:35,240 --> 00:25:36,992
ماذا تعتقدين ؟
. شرائح مقلية و بيرة

422
00:25:37,160 --> 00:25:38,798
. الدورة الأولى على

423
00:25:45,920 --> 00:25:50,516
. حسناً ، لو كل شخص أخذ له مقعد ،  سنبدأ

424
00:25:50,680 --> 00:25:53,148
هل أى شخص رأى (لوك) ؟

425
00:25:54,360 --> 00:25:56,828
. . . .  حسناً , دعونا نفتح كتبنا على صفحه 59

426
00:25:57,000 --> 00:25:59,958
. التشيك و المستعمرات الهندية الغربية

427
00:26:01,480 --> 00:26:03,471
. إذن انتى يجب أن تأتى فى الساعة الرابعة

428
00:26:03,640 --> 00:26:06,757
. نعم . أنا لدى أعلان فى مجلة بعد المدرسة ، لكنى يمكننى أن أتى بعد ذلك

429
00:26:06,920 --> 00:26:09,480
. حسناً , نعم ، بطاقات التعليم يجب أن تنتهى فى ذلك الوقت

430
00:26:10,880 --> 00:26:13,348
. مرحباً ، أيها الرفاق
هل يمكننى أن أتكلم معكم لدقيقة واحدة ، رجاء ؟

431
00:26:13,520 --> 00:26:16,478
. لأنى أدين لكم بأعتذار كبير

432
00:26:17,480 --> 00:26:19,516
. . . . أعتقد , فى الحقيقة , أدين بإعتذارين

433
00:26:19,680 --> 00:26:23,389
. لكل واحد وبخاصة الخطأ الذى حدث فى هذة الزيارة

434
00:26:23,560 --> 00:26:25,676
. . . .  ولكن بما انكم انتم الأثنين يبدو أنكم أصبحتم أصدقاء

435
00:26:25,840 --> 00:26:29,355
(كوهين)
. حقاً . أنا آسف . و أنا آسف

436
00:26:29,520 --> 00:26:33,479
. . . . . . , و أنا آسف أيضاً أنى إعتذرت إليها أولاً . هذا فقط

437
00:26:33,640 --> 00:26:35,039
(كوهين)
. حقاً . أنا غبى ، أعرف

438
00:26:35,200 --> 00:26:37,873
. . . . حسناً ، دعينى أبدأ و أقول لا شئ فى حياتى

439
00:26:38,040 --> 00:26:42,431
. لاشئ حضرت له من هذه الأحداث فى عيد الشكر هذا المشئوم

440
00:26:42,600 --> 00:26:45,478
. لكن لن أصنع أى أعذار لما فعلته

441
00:26:46,240 --> 00:26:48,674
: الشئ الوحيد الذى أريد أن أقوله فى دفاعى هذا , هو

442
00:26:48,840 --> 00:26:52,355
انتم لا تستطيعون أن تلومونى على انتظار الشراكة من أحد منكم انتم الأثنين

443
00:26:53,280 --> 00:26:56,352
. وأنا أعرف بأننى آذيت مشاعركم وأنا أشعر بالذنب حول ذلك

444
00:26:56,520 --> 00:27:00,798
أنا فعلاً أشعر بذلك , لكن رجاء صدقونى عندما أقول
بأننى لم اتعمد ذلك ، حسناً ؟

445
00:27:00,960 --> 00:27:03,190
. . . . أنا لن أفعل أى شئ لتخريب صداقتنا

446
00:27:03,360 --> 00:27:05,874
. أو صدقاتكم

447
00:27:07,720 --> 00:27:09,312
. . .  أعرف بأننى ليس لى حق فى هذا الطلب

448
00:27:09,480 --> 00:27:12,392
. أنا فقط أتمنى بأن يأتى يوماً ما و تسامحونى

449
00:27:15,560 --> 00:27:18,677
. حسناً . لذا , نعم ، شكراً لوقتكم

450
00:27:24,720 --> 00:27:27,712
. اتعلمين ، أنا لم أحب بطاقات التعليم
. هم لا يفيدونى بشئ

451
00:27:27,880 --> 00:27:30,110
. نعم ، اتعلمين , أعتقد أن الدراسة بمفردك أفضل

452
00:27:30,280 --> 00:27:32,953
. ذلك جيد ، لأننى أعتقد أنى سأذهب متأخره على أعلان المجلة

453
00:27:33,120 --> 00:27:35,031
ربما يكون فى الأختبار القادم ؟
. ربما

454
00:27:35,560 --> 00:27:37,596
. هم مثل الذين يتمتعون بهذا

455
00:27:38,440 --> 00:27:41,796
حسناً ، أنا لا أستطيع إدعاء هذا بالضبط
. . . . لأننى لم أذهب مرة للشهادة

456
00:27:41,960 --> 00:27:44,633
. على سقوط الأغنياء و الرائعين

457
00:27:44,800 --> 00:27:48,031
. ثم أنا أصبحت مشرده ، وفجأة ليس مضحك جداً

458
00:27:48,200 --> 00:27:50,873
. أنا لا أعتقد حقاً بأن أبى سيتركك مشرده

459
00:27:51,040 --> 00:27:52,792
. . . . نعم ، حسناً ، عندما أتذكر

460
00:27:52,960 --> 00:27:55,633
. بأننى يجب أن أبيع البيت ، هو يدخل فى حالة فزع

461
00:27:55,920 --> 00:27:57,831
. أنتى كنتى تعتقدين بأننى كنت أسأل عن الخاتم

462
00:27:58,000 --> 00:28:00,036
. ذلك له
. . . . وعندما حاولت التوضيح

463
00:28:00,200 --> 00:28:01,758
. هو لم يصغى
. و لا كلمة

464
00:28:01,920 --> 00:28:05,230
هل بالإمكان أن أسألك سؤالاً ؟
هل تحبين ان يدعوكى بـ (كيكى) ؟

465
00:28:05,400 --> 00:28:07,231
. إكره هذا
. . . . . (هو أستمر بدعوتى (جوجو

466
00:28:07,400 --> 00:28:10,278
. مثل تلك الحلوى التى تدخل أسنانك
. انا توسلت اليه ان يتوقف

467
00:28:10,440 --> 00:28:13,000
. . . . . عندما يحدث شئ فى رأسه
. يجب ان يكون في طريقه

468
00:28:13,160 --> 00:28:14,593
. دائماً

469
00:28:18,320 --> 00:28:19,992
. إنه هو فقط

470
00:28:20,720 --> 00:28:24,156
هو لا يستطيع قضاء اكثر من ثلاثة شهور مع نفس السيدة قبل ان يقضى نزوته

471
00:28:24,320 --> 00:28:25,719
. هو يتعرض لنزوات , حسناً

472
00:28:25,880 --> 00:28:28,348
. و أتمنى ان استطيع أن أخبر احد اننى اعلم بما يفعله

473
00:28:28,520 --> 00:28:31,080
. هو يحاول ان يستبدل أمى

474
00:28:31,240 --> 00:28:33,071
. لكنه لا يستطيع

475
00:28:33,240 --> 00:28:37,472
. و انا اتمنى فقط ان يتوقف عن المحاولة و يصبح سعيد

476
00:28:37,640 --> 00:28:40,359
. لكنك لا تستطيعين التحدث مع أبى
. لا , أعرف

477
00:28:41,560 --> 00:28:44,791
. و الشئ المهم انه وجد شخص ما ليشارك حياته معه

478
00:28:44,960 --> 00:28:47,155
. حتى يستمتع بهذه السنوات

479
00:28:48,120 --> 00:28:51,032
. انا فقط لا اعرف إذا كان سيعرف ذلك بعد ذلك

480
00:29:02,720 --> 00:29:04,676
. مرحباً
. مرحباً

481
00:29:06,280 --> 00:29:08,430
. . . . . إذن هذا الإعتذار

482
00:29:08,600 --> 00:29:11,876
. . . . . بالأضافة إلى أنه اول مرة احصل عليه من ولد

483
00:29:12,040 --> 00:29:14,679
. لكنه كان ايضاً الألطف

484
00:29:14,840 --> 00:29:16,956
. . . . حسناً . حسناً

485
00:29:17,120 --> 00:29:18,997
. انا قصدت ذلك , لذا , جيد

486
00:29:23,800 --> 00:29:26,712
إذن , ماذا ستفعل يوم السبت ؟

487
00:29:32,920 --> 00:29:35,195
. (مرحباً , (سيث
. مرحباً

488
00:29:35,360 --> 00:29:37,396
هل ستذهب الى إعلان المجلة ؟
. نعم

489
00:29:37,560 --> 00:29:39,516
هل تريد ان نمشى معاً ؟

490
00:29:40,200 --> 00:29:42,236
هل تريدين ذلك ؟
. نعم

491
00:29:42,400 --> 00:29:44,231
. لقد كان لطيف جداً , الذى قلتة فى المكتبه

492
00:29:44,400 --> 00:29:46,231
. و أستطيع ان أخبرك انك كنت صادق

493
00:29:46,400 --> 00:29:48,197
. نحن نعرف جيداً انك لست بارع فى ذلك

494
00:29:48,360 --> 00:29:51,511
. انا اعمل على ذلك
. انا أود أن أساعد

495
00:29:53,320 --> 00:29:54,833
ماذا ستفعل مساء يوم السبت ؟

496
00:29:58,760 --> 00:30:01,797
. . . . حسناً , من اجل الأخلاص فى الروح الجديدة

497
00:30:03,400 --> 00:30:05,072
. (لدى موعد مع (سمر

498
00:30:07,240 --> 00:30:08,832
. . . . نعم , لذا

499
00:30:10,040 --> 00:30:11,632
ماذا ستفعل مساء يوم الجمعة ؟

500
00:30:16,320 --> 00:30:18,709
ماذا أفعل مساء يوم الجمعة ؟

501
00:30:22,600 --> 00:30:25,672
مرحباً . ماذا تفعلين هنا ؟
. نفس سبب وجودك هنا

502
00:30:27,000 --> 00:30:28,592
. مرحباً
هل أنت بخير , يا رجل ؟

503
00:30:44,200 --> 00:30:45,952
. . . . أنظر , يا رجل

504
00:30:46,840 --> 00:30:48,751
. انا ادين لك بالأعتذار

505
00:30:48,920 --> 00:30:50,319
. لم يكن انت الذى قال اى شئ

506
00:30:50,480 --> 00:30:56,191
. أبى , بعد ان رايناه , هو جاء الى والدتى

507
00:30:56,360 --> 00:31:02,117
, وهى قامت بتوبيخه , و بعد ذلك قالت لأثنين من أصدقائها
. وبعد ذلك كل شخص فى (نيوبورت) عرف ذلك

508
00:31:02,280 --> 00:31:04,157
. . . . . لا تقلق حيال ذلك , انا فقط

509
00:31:04,320 --> 00:31:06,709
. أردت أن أعرف كيف حالك

510
00:31:07,840 --> 00:31:09,432
. مرحباً , أمى

511
00:31:11,400 --> 00:31:12,913
. ‏(ميريديث) ، من فضلك

512
00:31:16,040 --> 00:31:18,270
‏(لوك) , أيمكننى . . . . ؟

513
00:31:18,440 --> 00:31:19,759
. ‏(لوك) , من فضلك

514
00:31:25,960 --> 00:31:29,509
. حياتى كلها كانت كذبة كبيرة

515
00:31:31,480 --> 00:31:34,153
. اعتقدت اننى اعرف كل شئ عن أبى

516
00:31:37,240 --> 00:31:39,913
. أنا أعنى , كل هذه الوكالات التى أخذها

517
00:31:40,960 --> 00:31:44,748
. أو ماذا عن عندما أتغيب عن أحد ألعابى لأنه كان يعمل حتى وقت متأخر

518
00:31:45,760 --> 00:31:49,912
. انا لا اعرف حتى إذا كان هذا هو اول شخص ام أن هناك أخرين

519
00:31:51,240 --> 00:31:55,074
. انا حتى لا استطيع ان افكر فى هذا
. أنظر , اعلم ان هذا صعب

520
00:31:55,560 --> 00:31:59,758
, لكن بعد كل شئ لقد مررت بمشاكل مع أبى
. نحن لم نكن ابداً مقربين من بعضنا البعض

521
00:31:59,920 --> 00:32:03,435
. انا اعنى , اننا أخيراً استطعنا ان نكون صريحين سوياً و نتكلم سوياً

522
00:32:03,600 --> 00:32:05,591
. ربما تستطيع ان تصبح كذلك مع والدك

523
00:32:05,760 --> 00:32:08,638
. الذى كان يريد ان يقوله , لا اريد أن أسمعه

524
00:32:13,040 --> 00:32:16,350
. سأذهب لأجلب سترة . الجو بارد

525
00:32:18,080 --> 00:32:21,834
. . . . حسناً , حتى إذا كان

526
00:32:22,000 --> 00:32:24,560
. لم يكن صريح معك

527
00:32:24,720 --> 00:32:25,789
. هو مازال يهتم بك

528
00:32:26,240 --> 00:32:28,037
. هو لم يفعل ذلك للبعض من العابك

529
00:32:28,200 --> 00:32:29,315
. مهما يكن

530
00:32:29,480 --> 00:32:31,311
ما الذى يهم فى ذلك ؟

531
00:32:31,880 --> 00:32:33,836
. إنه يهم

532
00:32:34,920 --> 00:32:38,037
. خصوصاً إذا كان لديك أب لم يفعل ذلك لأى من العابك

533
00:32:38,200 --> 00:32:42,034
. هو حتى لا يعرف ما هى الرياضة التى تلعبها او تفضلها

534
00:32:49,480 --> 00:32:52,358
. كل شئ فقط شاذ جداً

535
00:32:53,920 --> 00:32:58,232
أليس هذا مؤثر ؟
. أثنين من قراصنة الميناء

536
00:32:58,760 --> 00:33:00,478
هل هناك مشكلة ؟

537
00:33:00,640 --> 00:33:02,995
ما عدا حقيقتاً اننا نضرب مؤخرتك كل سنة ؟

538
00:33:03,160 --> 00:33:05,628
. لا , يارجل , لا مشكلة على الأطلاق

539
00:33:05,800 --> 00:33:07,392
. لم أقصد مقاطعة موعدك

540
00:33:10,240 --> 00:33:12,231
. مسكين

541
00:33:12,400 --> 00:33:14,630
ماذا قولت لى ؟

542
00:33:17,600 --> 00:33:19,556
. يا رجل , وفر هذه الطاقة لصديقك

543
00:33:19,720 --> 00:33:23,076
. حسناً , دعونا فقط لا نفعل ذلك
ما رأيك فى عين سوداء للرجل الشاذ ؟

544
00:33:23,240 --> 00:33:25,549
. لماذا لا تركض فقط لأبيك

545
00:33:40,040 --> 00:33:41,393
. ‏(جولى) , مرحباً

546
00:33:41,560 --> 00:33:43,915
. جئت فقط لكى أقول شكراً

547
00:33:44,080 --> 00:33:45,399
لماذا ؟
. حصلت على المنزل اليوم

548
00:33:45,560 --> 00:33:48,632
. وجدت رسالة على هاتفى تقول " أنا (كاليب) , اتصلى بى " مهما كان

549
00:33:48,800 --> 00:33:50,950
. حسناً
أعرف . لكنى أتصلت به ، حقاً ؟

550
00:33:51,120 --> 00:33:54,590
. عندما يكون مستعد للإعتذار

551
00:33:54,760 --> 00:33:57,672
. إذن هو سيبدأ ثانياً بالأعذار ، ويعرب عن شعوره بالضغط

552
00:33:57,840 --> 00:33:59,910
. حسناً ، لأن كل شئ عنه
. بالضبط

553
00:34:00,080 --> 00:34:03,311
. لكن بعد أن تذكرت ما أخبرتينى به فى الغداء ، لذا تركته هو يفعل ذلك

554
00:34:03,480 --> 00:34:05,755
هل فعلتى ذلك ؟
. أخبرته انه خائف . الحياة قصيرة جداً

555
00:34:05,920 --> 00:34:08,798
. قضاء وقت مع شخص ما للتمتع
هل فعلتى ذلك ؟

556
00:34:08,960 --> 00:34:11,428
. لا تقلقى ، هو لا يعتقد ان هذا جاء منك

557
00:34:11,600 --> 00:34:14,478
. لكن الشئ المهم ، ان هذا جاء بفائدة معه

558
00:34:14,920 --> 00:34:17,275
كيف ذلك ؟
. . . . (‏(كيرستين

559
00:34:17,440 --> 00:34:20,432
. هو سيشترى منزلى كإستثمار

560
00:34:20,600 --> 00:34:23,319
. ‏(جيمى) لن يسجن
. ‏(كايتلن) و أنا سيكون لدينا مكان للعيش به

561
00:34:23,720 --> 00:34:24,914
. . . . و من يعرف

562
00:34:25,080 --> 00:34:28,277
. ربما يوماً ما جارك سيكون والدك

563
00:34:30,080 --> 00:34:31,957
. أنا لا أعرف ماذا أقول

564
00:34:32,120 --> 00:34:35,192
. حسناً ، أنتى قد تريدين أن تسقى ذلك
. إلى اللقاء

565
00:34:54,920 --> 00:34:56,751
(سيث)

566
00:34:56,920 --> 00:34:59,150
. إسأل والدتك من الذى كان على الباب

567
00:35:01,880 --> 00:35:04,269
أمى , من الذى كان على الباب ؟

568
00:35:04,440 --> 00:35:07,796
. ‏(جولى كوبير) ، تحضر هديه
. ‏(جولى كوبير) ، أبى

569
00:35:08,880 --> 00:35:10,836
. إسأل والدتك ماذا هى تريد

570
00:35:14,200 --> 00:35:15,952
. أبى يريد أن يعرف . . . ماذا كانت تريد

571
00:35:16,120 --> 00:35:19,476
. أبى , فكرة أفضل ، أسألها بنفسك . تعال

572
00:35:21,560 --> 00:35:23,949
. ‏(جولى كوبير) باعت منزلها

573
00:35:25,040 --> 00:35:26,951
. لأبى

574
00:35:27,960 --> 00:35:30,190
. الآن أنا أتمنى بأنكى ما كنتى أخبرتينى

575
00:35:30,360 --> 00:35:32,555
. مرحباً
. يا إلهى

576
00:35:33,080 --> 00:35:34,479
هل أنتم بخير ؟

577
00:35:34,640 --> 00:35:37,791
. ليس هذا هو الوقت
. سأحصل على عدة الإسعافات الأولية

578
00:35:37,960 --> 00:35:39,359
. تعال , إجلس

579
00:35:39,520 --> 00:35:41,556
ماذا حدث ؟

580
00:35:43,640 --> 00:35:45,392
. اعتقد أن الأخبار السيئة تنتقل بسرعة

581
00:35:45,560 --> 00:35:47,198
هل أتصلت بأهلك ؟
. لا

582
00:35:47,360 --> 00:35:50,272
. سوف أتصل بهم
. لا . أنا لا أفضل أن أدعوهم ، مادام كل شئ على ما يرام

583
00:35:50,440 --> 00:35:53,750
. حسناً . هو يمكن أن يبقى فى غرفة الضيوف
. بالتأكيد

584
00:35:57,680 --> 00:36:00,319
. سوف إذهب لأتصل بوالده
. حسناً

585
00:36:08,120 --> 00:36:11,635
إذن هل أنتم بحاجة يا رفاق لمواصلة الى المدرسة فى الصباح ؟

586
00:36:11,800 --> 00:36:13,199
الا تمانعين ؟

587
00:36:13,360 --> 00:36:15,920
. نعم ، حسناً ، أنت كنت عظيم جداً مع (لوك) اليوم

588
00:36:16,160 --> 00:36:19,277
. أنا ما كان يجب أن أخبرك
لأننى سأخبر كل شخص ، صحيح ؟

589
00:36:19,440 --> 00:36:22,876
. لا ، لأنه طلب منى ان لا أخبر أحد
. . . . لكن هذة القاعدة غير مطبقه بين العلاقات

590
00:36:23,040 --> 00:36:25,235
. و هذا مسموح لكى تخبر صديقتك

591
00:36:25,400 --> 00:36:29,234
. لأن كل شئ تقوله لى يبقى معى و لا يخرج ، والعكس بالعكس

592
00:36:29,400 --> 00:36:33,109
إذن أنتى لم تخبرى أى شخص أنى غضبت معك أمس عندما إعتقدت انكى أخبرتى أحد ؟

593
00:36:33,280 --> 00:36:36,272
. لا . حسناً ، أنا أعنى ، (سمر) فقط

594
00:36:39,000 --> 00:36:41,116
هل أنتى ستخبرى (سمر) عن هذا ؟

595
00:36:43,720 --> 00:36:46,632
. لا ، هذا سيبقى بيننا فقط

596
00:37:00,120 --> 00:37:02,953
‏‏(كارسن) ، هل أنت متأكد أنك لا تريد شئ لتأكله ؟

597
00:37:03,120 --> 00:37:05,111
بعض الأكل الاسكتلندى ؟

598
00:37:05,280 --> 00:37:07,316
. لا , شكراً

599
00:37:07,480 --> 00:37:09,550
. هو لن ينزل
. حسناً ، هو نصف نائم

600
00:37:09,720 --> 00:37:11,915
. ربما سيكون الأمر أفضل للكلام فى الصباح

601
00:37:12,080 --> 00:37:15,959
. هو لن يريد الكلام معى
. أنا كذبت عليه

602
00:37:16,440 --> 00:37:18,351
. . . . .أنا كذبت على كل شخص . أنا

603
00:37:20,560 --> 00:37:23,552
. الحقيقة هى , انى أحب والدتة
. دائماً

604
00:37:23,720 --> 00:37:28,748
. و أحب عائلتنا
. وأنا فقط لم أرد إيذاء أى شخص

605
00:37:29,240 --> 00:37:33,074
. والآن هو فوق متأذى
. . . . إذا كان هناك أى شئ  يمكننا أن نفعله

606
00:37:33,240 --> 00:37:36,118
. لا . لا ، أحرجت عائلتى بما فيه الكفاية

607
00:37:36,280 --> 00:37:38,840
. أعتقد أفضل شئ يمكن أن أفعله الآن هو أن أختفى

608
00:37:39,000 --> 00:37:42,197
. . . . . لا ، أعتقد ذلك سيكون أسوأ شئ يمكنك فعله . أعنى

609
00:37:42,360 --> 00:37:44,316
. أن لا تقوم بهذا طوال الوقت

610
00:37:44,480 --> 00:37:48,393
. . . . . لكن أخرج و كون صادق مع نفسك و عائلتك ، فى هذه البلدة

611
00:37:48,560 --> 00:37:50,516
. هذا هو الشئ الشجاع الذى يمكنك ان تفعله

612
00:37:50,680 --> 00:37:53,114
. . . . أنظر ، هذا فقط رأيى

613
00:37:53,280 --> 00:37:56,352
. لكنك نوع من الأباء الذى أى طفل سيكون فخور به

614
00:37:57,400 --> 00:37:59,755
. حسناً ، يجب أن أذهب

615
00:38:00,000 --> 00:38:01,672
. أبى

616
00:38:11,520 --> 00:38:13,397
. أتركنى فقط أحضر حذائى

617
00:38:15,000 --> 00:38:16,149
. سوف إذهب معك

618
00:38:36,280 --> 00:38:39,078
. . . . إذن بينما نحن صادقون

619
00:38:39,240 --> 00:38:40,912
. يا إلهى

620
00:38:41,080 --> 00:38:42,832
هل هناك المزيد ؟

621
00:38:43,080 --> 00:38:45,548
. كان خطاب رائع جداً الذى فعلته هناك

622
00:38:45,720 --> 00:38:47,472
. حسناً ، أنا عرضة للخطابات الرائعة

623
00:38:47,640 --> 00:38:49,676
. حقاً حتى ذلك الخط ، نعم

624
00:38:51,240 --> 00:38:54,471
من الآن فصاعداً ، هل أنتى ستخبرينى بكل أسرارك ؟
هل أنت ستخبرنى بكل أسرارك ؟

625
00:38:54,640 --> 00:38:56,596
. كما تعرفين ، لا أعتقد أنى لدى
حقاً ؟

626
00:38:56,760 --> 00:38:57,954
. نعم
هل أنت متأكد ؟

627
00:38:58,120 --> 00:39:00,270
. اعتقد
هل لا يوجد شئ من ماضيك ؟

628
00:39:00,440 --> 00:39:02,431
هل لا يوجد أسرار تخيلية ؟

629
00:39:02,600 --> 00:39:05,512
هل لا يوجد أشياء مخلة مخفية على حاسوبك ؟

630
00:39:05,680 --> 00:39:08,114
. لا ، لأن من الواضح أنتى تعرف حول ذلك

631
00:39:13,080 --> 00:39:18,359
. ليس هناك وسيله يمكنك أن تعرف بها كل شئ حول شخص ما

632
00:39:18,520 --> 00:39:22,832
. هذا ما يبقيه مهم
. حسناً ، هو ما كان غير مهم

633
00:39:23,000 --> 00:39:25,878
. فى هذه النقطة ، يجب أن تأتمن الشخص الآخر

634
00:39:26,040 --> 00:39:28,793
. ذلك هو الحب
. حسناً

635
00:39:28,960 --> 00:39:33,715
لذا انا يجب أن أثق انكى يمكن أن تخبرنى الأشياء التى قد لا أريد أن أسمعها

636
00:39:34,000 --> 00:39:36,275
. نحن يمكن أن نعالج هذا

637
00:39:38,200 --> 00:39:39,633
. . . مثل

638
00:39:40,320 --> 00:39:42,231
‏(جيمى كوبير) الذى قبلنى ؟

639
00:39:45,320 --> 00:39:47,117
. ثقى بى

640
00:40:07,160 --> 00:40:09,913
. هذا سيصبح غريب
. نعم

641
00:40:10,080 --> 00:40:13,231
. كل شخص سيحدق بى و يتكلم عنى

642
00:40:13,400 --> 00:40:14,674
. نعم

643
00:40:20,920 --> 00:40:23,150
. . . . ربما أنا يمكن أن أفجر الشئ بأكمله

644
00:40:23,320 --> 00:40:26,517
. إذهب لأضرب الشاطئ ، وأعطى وقت لكل شخص ليبعد

645
00:40:26,680 --> 00:40:30,036
. . . . . (هذا لا يحدث كذلك . هذا كان لشهور . أنا مازلت طفل من (تشينو

646
00:40:30,200 --> 00:40:31,428
. الذى حرق منزله

647
00:40:31,600 --> 00:40:34,512
. و أنا مازلت الفتاة التى تحاول قتل نفسها فى المكسيك

648
00:40:34,680 --> 00:40:36,750
. . . . و انا مازلت

649
00:40:36,920 --> 00:40:38,319
. (مازلت (سيث كوهين

650
00:40:39,920 --> 00:40:41,592
. يا رجل , هذا سوف يمرضنى

651
00:40:41,760 --> 00:40:44,752
. نعم . حسناً ، مرحباً بك فى عالمى

652
00:40:45,760 --> 00:41:44,752
snaksun
anees_atef98@hotmail.com

