1
00:00:55,472 --> 00:00:58,475
تمت الترجمة بواسطة
..... إبراهيم عمارة .....
e_m911@yahoo.com

2
00:00:58,517 --> 00:01:01,980
تم تعديل الوقت بواسطة
Isaac Bayoud

3
00:02:18,639 --> 00:02:20,057
نانسى؟

4
00:02:22,100 --> 00:02:23,644
دقيقة واحدة

5
00:02:33,946 --> 00:02:36,114
انك جميلة

6
00:02:36,198 --> 00:02:37,491
تعالى هنا

7
00:02:39,743 --> 00:02:41,078
امى؟

8
00:02:43,413 --> 00:02:44,456
امى؟

9
00:03:15,153 --> 00:03:16,947
تتفقدين عن وحوش ؟
ماذا ؟

10
00:03:17,072 --> 00:03:18,740
اوه

11
00:03:18,866 --> 00:03:21,869
لا , لا اجد حذائى ... صندل

12
00:03:21,994 --> 00:03:23,787
انه صندل

13
00:03:23,912 --> 00:03:26,498
لذا , اعتقد اننا لن نتناول الفطار

14
00:03:26,582 --> 00:03:29,459
لا , انا لست ممكن يتناولون الفطار

15
00:03:29,585 --> 00:03:33,964
اشرب فنجان قهوة فى الصباح
و عادة اظل حتى تناول الغداء بعدها

16
00:03:34,089 --> 00:03:37,342
احيانا اتناول دونة فى الساعة
العاشرة و النصف

17
00:03:37,426 --> 00:03:39,052
سأعد لكى القهوة

18
00:03:39,136 --> 00:03:41,096
لا ,يجب ان اذهب للبيت

19
00:03:42,181 --> 00:03:43,599
وجدته

20
00:03:45,392 --> 00:03:47,019
لديك اقدام كبيرة

21
00:03:48,061 --> 00:03:50,898
لماذا لديك مسدس فى خزانتك ؟

22
00:03:51,106 --> 00:03:52,191
هل كنتى تتجسسين ؟

23
00:03:52,274 --> 00:03:55,736
كانت قدمى صغيرة
ولكنى كنت ارتدى مقاس اكبر من كل طفل

24
00:03:55,819 --> 00:03:58,280
انها كانت بالخزانة

25
00:03:58,405 --> 00:04:00,699
رأيته عندما ذهبت للتبول

26
00:04:02,993 --> 00:04:04,745
تعجبنى قدمك الكبيرة

27
00:04:07,539 --> 00:04:10,584
انها ليست كـ قدم فريد فلنتتستون

28
00:04:10,709 --> 00:04:13,253
انها فقط طويلة

29
00:04:15,797 --> 00:04:19,510
ماذا تفعل , بالضبط , عملك ؟

30
00:04:20,093 --> 00:04:22,137
اعمل فى ادارة مكافحة المخدرات

31
00:04:22,262 --> 00:04:24,765
لم تقل شيئا عن هذا
انتى لم تسألى

32
00:04:24,890 --> 00:04:27,601
و انها ليست من الوظائف التى تحتاج للأعلان عنها

33
00:04:27,684 --> 00:04:29,311
احتاج للعودة للمنزل

34
00:04:29,436 --> 00:04:31,772
لا ,لا ,لا  انتظرى

35
00:04:31,897 --> 00:04:34,358
انتظرى لحظة
يا الهى , انت عارى

36
00:04:34,483 --> 00:04:35,943
وكذلك كنت منذ دقائق قليلة

37
00:04:36,026 --> 00:04:39,446
ولكنننا فى النهار
و انا مكتملة الملابس و متبعة نظامى

38
00:04:40,030 --> 00:04:45,494
حسنا , اريد قبلة الرحيل
وإلا سأشعر بأنى رخيص

39
00:04:49,706 --> 00:04:52,668
ألا يجب ان نحدد موعدا آخر الآن؟
سوف اتصل بك

40
00:04:52,793 --> 00:04:55,462
هل المسدس اخافك ؟
نعم

41
00:04:56,004 --> 00:04:58,465
الواحد الموجود فى الخزانة ,صح؟
مع السلامة

42
00:05:14,356 --> 00:05:15,941
انظرى لهذا

43
00:05:16,024 --> 00:05:17,568
لن نتحرك من هنا ابدا

44
00:05:17,693 --> 00:05:18,735
هل يمكن ان تفتحى الراديو ؟

45
00:05:18,861 --> 00:05:24,283
لقد طالبت مجلس المدينة مرارا
بأن تضع اشارة مرور هنا

46
00:05:24,408 --> 00:05:25,659
الراديو ؟

47
00:05:25,784 --> 00:05:29,872
لا ,لا احتمل ضوضاء الآن
انا منزعجة جدا

48
00:05:31,957 --> 00:05:34,293
ماذا تفعلين؟
انا جائعة

49
00:05:34,376 --> 00:05:35,502
بربك

50
00:05:35,586 --> 00:05:37,171
لا تعتقدى أنى لم اراك
تأكلين وتشربين

51
00:05:37,254 --> 00:05:40,007
كل عينة فى المحل , يا آنسة

52
00:05:40,090 --> 00:05:43,427
لا اصدق انهم لم يذبجوك
بعد تناولك الايس كريم السابع

53
00:05:43,552 --> 00:05:46,930
هذه الاكواب كانت صغيرة
صحيح , على عكسك

54
00:05:47,055 --> 00:05:50,350
ضعى البسكويت مكانه
لا

55
00:05:50,434 --> 00:05:51,685
إذا اعطينى الحقيبة
لا

56
00:05:51,810 --> 00:05:54,229
سوف اقوم برميهم
لا , لن نفعلين ,توقفى

57
00:05:56,523 --> 00:05:57,941
تبا

58
00:05:59,401 --> 00:06:02,321
اوه ,عظيم .. ممتاز

59
00:06:09,453 --> 00:06:11,914
تبا , اللعنة

60
00:06:13,749 --> 00:06:17,336
اوه
اوه لا , ستغضب جدا

61
00:06:17,419 --> 00:06:18,921
اوه ,لا لا ,انها ليست غلطتك

62
00:06:19,004 --> 00:06:21,173
صحيح , ستخبريها بأنه كان خطؤك

63
00:06:21,256 --> 00:06:22,966
لا , ليس خطأى ايضا

64
00:06:23,091 --> 00:06:24,134
نعم ,انه خطؤك

65
00:06:24,259 --> 00:06:25,385
من فضلك اخبريها

66
00:06:25,511 --> 00:06:27,804
وإلا ستجعلنى انام مع الكلب
و ثعبان الذرة

67
00:06:27,930 --> 00:06:30,015
هذه المنطقة تحتاج لإشارة مرور

68
00:06:30,098 --> 00:06:33,227
اوه , هذا الثعبان يأكل الفئران الميتة
هى تجعلنى اقتل الفئران

69
00:06:33,352 --> 00:06:37,689
دوج ويلسون و جماعته الاغبياء
فقط جالسين هناك لا يفعلون شيئا

70
00:06:37,773 --> 00:06:39,274
الأحمق !
انها تحب هذه السيارة

71
00:06:39,399 --> 00:06:42,069
انها تدفع كل شهر على السيارة
اكثر مما تدفعه لى

72
00:06:42,152 --> 00:06:43,362
ولا املك رخصة قيادة

73
00:06:43,445 --> 00:06:48,075
لا تملكين رخصة ! هذا رائع
هل انت اصلا مواطنة شرعية , ما اسمك؟

74
00:06:48,158 --> 00:06:52,120
انتظرى , لأحضر قلما
انتظرى هنا

75
00:06:52,204 --> 00:06:54,414
من هى سيدتك ؟

76
00:06:54,540 --> 00:06:56,250
امى ؟
ثانية واحدة

77
00:06:56,375 --> 00:06:58,752
لكن ... لا ,امى؟
ثانية واحدة

78
00:06:59,962 --> 00:07:02,422
اوه ,العنة
شكــرا

79
00:07:07,636 --> 00:07:11,014
هل تعلمين أنى إذا تزوجت من غير يهودية
لن استطيع الذهاب إلى مدرسة التعاليم اليهودية ؟

80
00:07:11,139 --> 00:07:14,601
استطيع الذهاب إذا كنت شاذ و من احبه يهودى
أو لو كنت عازب

81
00:07:14,726 --> 00:07:20,065
ولكنى لست مؤهل إذا تزوجت
غير يهودية ذات جسم جميل

82
00:07:22,568 --> 00:07:24,278
الا يبدو هذا ان حياتى ستدمر بالنسبة لك ؟

83
00:07:24,361 --> 00:07:27,948
انا اقصد ,اكثر من نصف اليهود
الامريكان متزوجون من خارج قبيلتهم

84
00:07:28,031 --> 00:07:29,408
Clearly, there's a problem.

85
00:07:29,491 --> 00:07:33,954
و عندما يهتم اليهودى باتباع نداء ديانته

86
00:07:34,079 --> 00:07:37,249
و إذا وقع فى الحب مع احد ما
من خارج ديانته

87
00:07:37,332 --> 00:07:40,127
و الرب وحده يعلم من سنحب

88
00:07:40,252 --> 00:07:42,713
تنقلب حياة هذا اليهودى

89
00:07:44,006 --> 00:07:45,340
كيف كان نومك بعيدا عن البيت ؟

90
00:07:45,465 --> 00:07:47,676
نعم , كيف كان نومك بعيدا عن البيت ,نانسى ؟

91
00:07:47,801 --> 00:07:50,429
هل فكرتى بإعلام احد بمكانك لهذه الليلة ؟

92
00:07:50,512 --> 00:07:52,139
تعم فكرت

93
00:07:52,973 --> 00:07:55,058
آندى و لوبيتا كانوا يعلمون كيف يتصلوا بى

94
00:07:55,184 --> 00:07:59,313
وأنا لست مضطرة للدفاع عن افعالى
لابنى المراهق

95
00:07:59,438 --> 00:08:00,689
لقد كنت خائفا

96
00:08:00,814 --> 00:08:02,274
اوه ,عزيزى .لقد كنت نائما

97
00:08:02,399 --> 00:08:03,984
لقد استيقظت

98
00:08:04,067 --> 00:08:05,652
حبيبى ,انا آسفة

99
00:08:05,777 --> 00:08:07,696
لم اقصد أن اجعلك قلق , اوكى ؟

100
00:08:07,821 --> 00:08:09,740
لقد كنت فى منزل لصديق

101
00:08:12,451 --> 00:08:14,661
غسالة الاطباق معطلة

102
00:08:14,786 --> 00:08:16,705
لوبيتا !

103
00:08:16,788 --> 00:08:20,834
ربما لو قضيت وقتا اكثر هنا
لعرفتى ذلك

104
00:08:20,918 --> 00:08:23,170
ممكن من فضلك ان تغسلى الاطباق ؟

105
00:08:23,295 --> 00:08:24,838
الغسالة معطلة

106
00:08:24,963 --> 00:08:26,215
انا اعرف

107
00:08:26,340 --> 00:08:28,175
لهذا طلبت منك غسيل الاطباق

108
00:08:28,258 --> 00:08:31,011
أوه ,لا
ماذا تعنين بـ لا ؟

109
00:08:31,136 --> 00:08:34,097
تجعل يداى تتشقق
تحتاجى لأن تصلحى الغسالة

110
00:08:34,223 --> 00:08:36,683
ربما احتاج لأن آتى
بمدبرة منزل جديدة

111
00:08:36,808 --> 00:08:41,313
ربما لديك حب وثقة كبيرة لى
على ان تتركينى امشى

112
00:08:47,402 --> 00:08:50,072
اتصل بعامل التصليح و اخبره
بالمجىء على وجه السرعة

113
00:08:50,197 --> 00:08:51,865
اوكى

114
00:08:51,990 --> 00:08:54,284
إذا ستصبح هذه عادة منتظمة لكى ؟

115
00:08:54,409 --> 00:08:55,869
ماذا فى نبرة صوتك ؟

116
00:08:55,994 --> 00:08:57,621
صباح ..

117
00:08:57,746 --> 00:08:59,665
انتى لا ترتدين بنطال

118
00:08:59,748 --> 00:09:01,500
لا بأس , فأنا غالبا رجل دين

119
00:09:01,583 --> 00:09:04,044
شاين ليس ايضا
و انتى قضية فى انتظار الحدوث

120
00:09:04,127 --> 00:09:06,046
اضعدى لأعلى و ارتدى شيئا

121
00:09:06,129 --> 00:09:07,506
آسفة

122
00:09:08,757 --> 00:09:10,801
لوبيتا ,ممكن ان تجيبى الباب من فضلك ؟

123
00:09:11,969 --> 00:09:14,346
انا لم اقل ان مايغن تستطيع المبيت هنا

124
00:09:14,429 --> 00:09:16,557
لو يفعلوا شيئا زيادة عن النوم
معذرة ؟

125
00:09:16,682 --> 00:09:18,183
اخرس ,ايها المنحرف المتلصص

126
00:09:18,267 --> 00:09:22,896
عنت ابحث عن ماما
كانت مصادفة , مصادفة رائعة

127
00:09:24,273 --> 00:09:25,566
لا اريد حتى ان اعلم

128
00:09:25,691 --> 00:09:27,276
لم تقولى لى انها تستطيع المبيت

129
00:09:27,401 --> 00:09:30,153
بربك ,نانسى
توقف عن مناداتى نانسى

130
00:09:30,279 --> 00:09:33,282
اسمى ماما , او امى العزيزة

131
00:09:34,116 --> 00:09:40,122
إلى الجميلة نانسى ,ذات القدم الطويلة الجميلة

132
00:09:40,247 --> 00:09:42,416
لا تخافى . بيتر

133
00:09:43,292 --> 00:09:46,086
قدم
عمل جيد , امى العزيزة

134
00:09:46,211 --> 00:09:47,796
اوه ,يا الهى

135
00:09:54,136 --> 00:09:57,472
ماذا كنت تمثل لأمك
عندما كنت مراهق

136
00:09:57,598 --> 00:09:59,099
لم اعش مع امى
انا عشت مع هيليا

137
00:09:59,224 --> 00:10:01,101
ولا تعنى هذه التفاهات لهيليا شيئا

138
00:10:01,185 --> 00:10:03,020
اريد ان اولادى يخافونى

139
00:10:03,145 --> 00:10:05,063
يمكن ان تفعلى ما فعلته امى

140
00:10:05,147 --> 00:10:06,398
الذى هو ؟

141
00:10:06,481 --> 00:10:08,400
لقد اطلقت الرصاص على رجلى

142
00:10:08,483 --> 00:10:09,610
أانت جاد ؟

143
00:10:09,693 --> 00:10:12,946
لقد اطلقت الرصاص على رجلى
و انا اخاف منها إلى الآن

144
00:10:13,030 --> 00:10:14,114
أكانت تحت تأثير مخدرات؟

145
00:10:14,198 --> 00:10:18,660
امى لم تتعاطى مخدرات ابدا فى حياتها
لقد كانت مدمنة كحوليات

146
00:10:19,494 --> 00:10:21,830
ذات ليلة اعتقدت انى انا
الذى اطلقت النار على نفسى

147
00:10:21,955 --> 00:10:24,249
هكذا دخلنا فى عالم المخدرات

148
00:10:24,333 --> 00:10:25,834
المسكنات التى كنت آخذها من الطبيب

149
00:10:25,918 --> 00:10:28,003
كانت تجعلنى انام طول الوقت
لذلك هيليا حولتها إلى مخدرات

150
00:10:28,128 --> 00:10:31,340
وبدأت فى مقابلة ناس فى هذه الصناعة

151
00:10:31,465 --> 00:10:33,550
قبل هذا كانت تعمل فى نادى اسعار

152
00:10:33,675 --> 00:10:36,428
يا فريق , أحللتم جميع المشاكل بعد ؟

153
00:10:37,346 --> 00:10:39,431
محتمل ان اطلق النار على رجل سايلس

154
00:10:42,100 --> 00:10:45,562
انظرى ,حاليا ,لو صفينا كل شىء
و تخلصنا من عقد الايجار

155
00:10:45,687 --> 00:10:49,691
يكون معنا ربما نصف ما نحتاجه
لبداية زراعة الماريجوانا

156
00:10:51,527 --> 00:10:53,278
حسنا ,ماذا عن التأمين ؟

157
00:10:54,905 --> 00:10:56,323
أعندك مؤامرة حقيرة لأحراق المخبز عمدا

158
00:10:56,406 --> 00:10:58,700
خلف هذه الاعين المجنونة ؟
هل يمكن ؟

159
00:10:58,825 --> 00:11:00,494
حبيبتى ,هذا الهراء يمكن ان يحدث فقط فى
"The Sopranos"

160
00:11:00,577 --> 00:11:03,872
و انا اضمن لك ان مأمور الحرائق
امهر فى تحقيقات الحرائق عمدا

161
00:11:03,997 --> 00:11:05,707
من ارتكابك لها

162
00:11:05,832 --> 00:11:08,502
أنت تاجرة مخدرات

163
00:11:09,628 --> 00:11:11,046
لست مشعلة حرائق

164
00:11:11,171 --> 00:11:13,632
"لماذا تقول لنانسى "عزيزتى
و انا لا ؟

165
00:11:13,715 --> 00:11:15,092
لغة السود

166
00:11:16,051 --> 00:11:17,302
حسنا

167
00:11:17,386 --> 00:11:19,721
احتاج للمساعدة هنا , من فضلك ؟

168
00:11:26,895 --> 00:11:28,313
على ايه حال

169
00:11:29,314 --> 00:11:31,817
عزيزتى ,لدينا بعض المشاكل
نعم

170
00:11:32,734 --> 00:11:36,405
هل ذكرت انى نمت مع ضابط
مكافحة المخدرات ليلة امس ؟

171
00:11:42,369 --> 00:11:44,913
لن اذهب إلى السجن بسببك , تبا
أنا خارج الشراكة

172
00:11:45,038 --> 00:11:46,748
كونراد ,انه لا يعلم شيئا

173
00:11:46,874 --> 00:11:50,586
ابنى عض ابنه اثناء لعب الكاراتيه
كيف يمكنه التخطيط لذلك ؟

174
00:11:50,711 --> 00:11:53,589
أنه فقط شىء عشؤائى لعين

175
00:11:53,714 --> 00:11:55,549
انه جاء و قال لى عن عمله

176
00:11:55,632 --> 00:11:57,384
انه لا يعلم شيئا
تبا لكلامه

177
00:11:57,467 --> 00:12:00,554
حتى لو لم يكن يعلم ,فسوف يعلم
و أنا سأكون اختفيت

178
00:12:00,637 --> 00:12:02,639
لا تذهبى لمنزل هيليا
اسمعتينى ؟

179
00:12:02,764 --> 00:12:06,268
لقد وقعتى فى ورطة
ولن تأتى بها إلى بيتى

180
00:12:06,393 --> 00:12:08,061
كونراد ,لن احدثه مجددا

181
00:12:08,187 --> 00:12:09,396
فات الميعاد

182
00:12:09,479 --> 00:12:11,607
اوكى .. اوكى

183
00:12:12,858 --> 00:12:17,196
هل انت غاضب لأنى ضاجعت ضابط مكافة مخدرات
أم لأننى ضاجعت أحد غيرك ؟

184
00:12:17,279 --> 00:12:18,780
اوه , واو

185
00:12:18,864 --> 00:12:21,825
أتعتقدين ان هذا بسبب مؤخرتك المتغطرسة

186
00:12:21,950 --> 00:12:23,660
دعينى اقول لك شيئا

187
00:12:23,785 --> 00:12:25,370
لن تكون بيننا هذه المحادثة الآن

188
00:12:25,454 --> 00:12:27,956
لو ضاجعتى عامل قطار

189
00:12:30,042 --> 00:12:31,543
ابعدى عن طريقى

190
00:12:41,178 --> 00:12:44,890
حاولت الطلب بكل الوسائل التى اعرفها

191
00:12:44,973 --> 00:12:48,435
و انت تجاهلت مطالبى مرارا

192
00:12:48,519 --> 00:12:50,229
ولكن هذا لا يغير الحقيقة

193
00:12:50,312 --> 00:12:54,775
انه يجد ان يكون هناك اشارة مرور
فى التقاطع

194
00:12:54,900 --> 00:12:57,778
انها مسألة سلامة عامة

195
00:12:58,779 --> 00:13:00,447
ما هى ؟

196
00:13:00,572 --> 00:13:03,534
اشارة المرور
سيليا , اشارات المرور تتكلف مالا

197
00:13:03,659 --> 00:13:06,036
نعم ,اوليس لهذا وجدت الميزانية ,دوج؟

198
00:13:06,161 --> 00:13:08,121
كل ميزانية السنة تم تخصيصها

199
00:13:08,205 --> 00:13:10,874
نحن سوف نجدد القاعة
الم ترى التصميمات ؟

200
00:13:10,999 --> 00:13:13,752
بربك ,لقد اتينا تقريبا
بمطبخ كامل بالخلف

201
00:13:13,836 --> 00:13:17,172
إذا انا ادفع الضرائب لكى تحضر بها مطبخ ؟

202
00:13:17,297 --> 00:13:18,590
و استعراض عسكرى

203
00:13:18,674 --> 00:13:21,802
و لدفع ما علينا جراء
شعار المدينة الجديد

204
00:13:21,885 --> 00:13:25,138
اغريستيك , أفضل من الافضل

205
00:13:25,222 --> 00:13:27,266
و اشياء اخرى كثيرة

206
00:13:27,349 --> 00:13:28,600
الآن , لو هذا كل شىء

207
00:13:28,684 --> 00:13:32,396
فأنا اود الذهاب للبيت و مشاهدة الماتش
و الشرب قليلا

208
00:13:32,521 --> 00:13:34,690
اغلق الاجتماع
اوه , يا ميتش

209
00:13:34,815 --> 00:13:36,233
دورك لتحضر الوجبات الاسبوع المقبل

210
00:13:36,358 --> 00:13:41,321
أعتقد انى كنت اقصد الكل عندما قلت
أن السندويتشات لا تصلخ لشىء

211
00:13:45,868 --> 00:13:48,245
سيليا , أنا آسف

212
00:13:48,370 --> 00:13:50,789
على الرغم أنى ارى انها مهمة

213
00:13:58,172 --> 00:14:00,215
أتريدين جرعة من هذا ؟

214
00:14:02,467 --> 00:14:03,844
اوه , لقد قرأت هذا

215
00:14:03,927 --> 00:14:07,681
مقالة رائعة حول حقن هرمونات
نمو الانسان ليظل يافعا

216
00:14:07,764 --> 00:14:10,225
عدا أنهم لم يذكرا قط
من اين يأتوا بها

217
00:14:10,309 --> 00:14:12,227
يجعلنى اتسائل لو كانوا
يمتصوا هذه الهرمونات

218
00:14:12,352 --> 00:14:14,021
من الاطفال الصغار فى منطقة ما

219
00:14:14,146 --> 00:14:17,274
حتى يظل الممثلين و ارامل الضباط
يافعين

220
00:14:17,900 --> 00:14:21,069
كنت اتكلم بجد عن الجرعة , اتريدين؟

221
00:14:21,195 --> 00:14:22,863
حقيقة , اريد

222
00:14:22,946 --> 00:14:24,698
انه احد الايام العصيبة

223
00:14:24,781 --> 00:14:27,451
إذا سمعتى عن حادثتى ؟

224
00:14:27,576 --> 00:14:32,623
و قد اهنت فى مجلس المدينة
من هذا اللعين , دوج ولسون

225
00:14:32,748 --> 00:14:36,543
و ماذا عنك ؟
فقط الاطفال و متاعب الحياة

226
00:14:38,295 --> 00:14:41,006
و الخبز
انت تحتاجين لمضاجعة رجل

227
00:14:41,089 --> 00:14:42,591
بصراحة , و انا ايضا

228
00:14:42,716 --> 00:14:44,384
اتواعدين احدا ؟
ربما يمكننى مشاركته معك

229
00:14:44,510 --> 00:14:46,303
يجب ان تقصدى مجلس المدينة

230
00:14:47,429 --> 00:14:49,056
دوج سوف يجن

231
00:14:49,181 --> 00:14:51,391
اوه , لم اقصد أخد مكان دوج

232
00:14:51,475 --> 00:14:53,727
نعم ,لكن مكان دوج متاح هذه السنة

233
00:14:53,852 --> 00:14:55,229
ربما كانت فكرة سيئة

234
00:14:55,312 --> 00:14:57,105
لا , اعتقد انها فكرة رائعة

235
00:14:57,231 --> 00:15:00,317
لأثبت لهذا الاحمق أنه
لا يمكنه ان يعامل الناس هكذا

236
00:15:00,442 --> 00:15:04,363
و اهمال مطالبهم المهمة و الضائية

237
00:15:04,446 --> 00:15:05,864
سأسعى لمجلس المدينة

238
00:15:05,948 --> 00:15:08,450
شكرا لك ,نانسى
اشعر بأرتياح كبير الآن

239
00:15:12,329 --> 00:15:16,959
لذا من الاساس , حياتى كلها كانت موجهة إلى هذا
إلى هنا , إلى التعاليم الدينية اليهودية

240
00:15:17,084 --> 00:15:18,710
تعلمين , انه واجبى

241
00:15:21,463 --> 00:15:23,674
و كما يمتاز اليهود
أنا سريع التعلم

242
00:15:23,799 --> 00:15:25,759
و أعرف كل الحروف العبرية

243
00:15:25,884 --> 00:15:29,888
و اعرف ان كلمة قنديل البحر
.... بالعبرية هى

244
00:15:29,972 --> 00:15:33,350
....و معنى ايس كريم هو

245
00:15:33,475 --> 00:15:36,186
هل تعرف ماذا يعنى هذا ؟

246
00:15:36,311 --> 00:15:37,437
"اعتقد انك ملىء بالتفاهات"

247
00:15:40,482 --> 00:15:42,609
لا ,لا اعتقد أنى اعلم هذه

248
00:15:42,693 --> 00:15:45,487
اوكى , كان هذا مسل جدا

249
00:15:45,612 --> 00:15:48,574
اتمنى لك الافضل فى حياتك
و انا انتهيت الآن

250
00:15:48,657 --> 00:15:51,368
انتظرى ,ماذا ,تم قبولى ؟
انت تتحدث كثيرا

251
00:15:51,493 --> 00:15:53,370
هذه ميزة رائعة فى رجل الدين اليهودى

252
00:15:53,495 --> 00:15:54,997
و عند الدين اليهودى
!! لا تقل شيئا

253
00:15:56,540 --> 00:15:58,792
قصف اسرائيلى !
لامشكلة , يمكننى تجاهل هذا

254
00:15:58,917 --> 00:16:01,295
الاحتواء هى ميزة اخرى
رائعة يتيمع بها رجال الدين اليهودى

255
00:16:01,420 --> 00:16:05,048
وقتك للرحيل ,اوكى ؟
وع السلامة

256
00:16:06,258 --> 00:16:09,469
اوكى ,حسنا ,شكرا لوقتك

257
00:16:09,553 --> 00:16:13,432
اعتقد اننى مضطر لأبحث
عن مدرسة يهودية اخرى

258
00:16:13,515 --> 00:16:16,977
حيث تحترم طموحى
و تدرك موهبتى

259
00:16:17,102 --> 00:16:19,813
نعم , خسارة لنا ,حظا موفقا

260
00:16:22,357 --> 00:16:25,277
اتوسل اليك
هذه نهاية المطاف بالنسبة لى

261
00:16:25,360 --> 00:16:28,363
إذا لم تسمحى لى بالالتحاق بمدرستكم
سأقتل

262
00:16:28,488 --> 00:16:29,448
حقا

263
00:16:29,573 --> 00:16:32,993
شخص وجه مسدس اليك و قال
"كن راجل دين ولا إلا قتلتك؟"

264
00:16:37,372 --> 00:16:38,916
فى الحقيقة ,نعم

265
00:16:39,041 --> 00:16:42,628
انتى املى الاخير
يال هوفمان , مديرة حقوق الدخول

266
00:16:44,338 --> 00:16:46,131
اتوسل اليك

267
00:16:47,549 --> 00:16:49,343
حياتى بيدك

268
00:16:50,552 --> 00:16:54,139
لديك خمس دقائق لتوضيح موقفك
ولا مزيد من الهراءات

269
00:16:54,223 --> 00:16:58,060
انا ارتدى صدرية
لذا توقف عن النظر لـ حلماتى

270
00:16:58,185 --> 00:16:59,520
هذه ... كيف عرفتى ؟

271
00:16:59,645 --> 00:17:01,688
اربع دقائق و خمسون ثانية
اوكى

272
00:17:07,778 --> 00:17:10,531
لا اهتم بما يحدث من تفاهات

273
00:17:10,614 --> 00:17:12,658
كل ليلة نجلس للعشاء العائلى

274
00:17:12,741 --> 00:17:16,912
نتحدث عن يومنا ,نصحح وجهات النظر
أو تبادل النظرات الباردة

275
00:17:17,037 --> 00:17:18,705
مهما يكن ,تكون كلنا هنا

276
00:17:18,830 --> 00:17:22,626
كل الدراسات عن العشاء العائلى
تقول انه بمثابة مثبت روابط الاسرة

277
00:17:22,751 --> 00:17:25,128
تجمعهم ببعض
و تصلح اى علاقات مكسورة

278
00:17:25,254 --> 00:17:29,675
صحيح ,تزيد قدرة الفرد , ويقلل الاكتئاب
انتم افضل من نشرات توعية الراديو

279
00:17:29,800 --> 00:17:33,095
نحن نشرات التوعية الاصليين
حقوق توعية الزنوج

280
00:17:34,096 --> 00:17:37,850
لو لم يفلح الهشاء العائلى ,فأنتى
تحتاجين إلى القسوة على هذا الولد

281
00:17:37,933 --> 00:17:39,852
لا احبذ القسوة

282
00:17:39,935 --> 00:17:41,770
فقط لا تكونى لعبة بيده

283
00:17:41,895 --> 00:17:44,565
الآن أنت تركتى له زمام الخروج عن سيطرتك
يمكنك استعادة هذه السيطرة

284
00:17:44,690 --> 00:17:46,108
انت المتحكمة بالأمر

285
00:17:46,233 --> 00:17:49,528
دعينا نرى
اتريدين جبنة رومى أم شيدر ؟

286
00:17:49,611 --> 00:17:51,154
شيدر

287
00:17:51,280 --> 00:17:55,117
هل كونراد هنا ؟

288
00:17:55,242 --> 00:17:57,077
الآن , انت على وشك ان تخسرى ساندويتشك

289
00:17:57,202 --> 00:17:59,830
تعرفين انكم لم تعدوا اصدقاء
القواعد

290
00:17:59,955 --> 00:18:01,164
... انا فقط اعتقدت

291
00:18:01,290 --> 00:18:04,918
انه يشترى لى مضخة للصدر
اتمنى ان يشترى المضخة الكهربية

292
00:18:05,002 --> 00:18:06,211
اليدوية تأخذ وقت كبير فى التشغيل

293
00:18:06,295 --> 00:18:08,297
تبا , هل قلنا له كهربية أم يدوية ؟

294
00:18:08,380 --> 00:18:09,840
لم نقل له شيئا

295
00:18:09,965 --> 00:18:12,718
ولا تعتقدى انك عندما تستخدميها
سأظل هنا فى البيت

296
00:18:12,801 --> 00:18:14,803
بينما انت بالخارج تتباهين
بثدييك الجديدين

297
00:18:14,928 --> 00:18:16,763
فأنا عندى مشاغلى كما تعلمين

298
00:18:18,724 --> 00:18:21,727
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟
هل هذا اليدوى ؟

299
00:18:21,810 --> 00:18:25,689
لا بد أن ترجع هذا
اريد ... ما اسمه ؟

300
00:18:25,814 --> 00:18:29,735
النوع الكهربى
النوع الكهربائى

301
00:18:29,860 --> 00:18:32,112
اوه , هذا يبدو لذيذ , هيليا

302
00:18:32,237 --> 00:18:34,156
هل يمكن ان اجرب الجبن الرومى
فى المرة القادمة ؟

303
00:18:34,239 --> 00:18:35,574
لن يكون هناك مرة قادمة

304
00:18:35,657 --> 00:18:38,660
هيليا , كونراد يحدثنى
ولا يفترض ان يفعل

305
00:18:38,785 --> 00:18:41,205
صحيح , اسحب مؤخرتك السوداء
إلى المحل

306
00:18:41,330 --> 00:18:43,415
... و اشترى للفتاة
النوع الكهربى

307
00:18:43,498 --> 00:18:46,585
النوع الكهربى
و خذ هذا , هيا

308
00:18:53,800 --> 00:18:59,640
حسنا , ما رأيك فى
"سيليا هودز ,حان وقت التغيير؟"

309
00:18:59,723 --> 00:19:02,851
و نعرض ساعة كبيرة
و بدلا من الارقام

310
00:19:02,976 --> 00:19:04,520
نضع عملات معدنية

311
00:19:04,645 --> 00:19:06,939
فهمتينى ؟ وقت التغيير ؟
اليس هذا ظريفا ؟

312
00:19:07,022 --> 00:19:09,441
نعم , انه تفكير معاقين
هذا غير لائقا

313
00:19:09,525 --> 00:19:12,653
ابن أخى معاق
و يرتدى دائما خوذة

314
00:19:12,736 --> 00:19:15,697
اين بقية البنات ؟
ألم نقل الرابعة و النصف ؟

315
00:19:15,781 --> 00:19:18,492
انهم لن يأتوا , سيليا
ماذا تعنين بأنهم لن يأتوا ؟

316
00:19:18,575 --> 00:19:20,577
لا , لا, لا, الامر يخص اغريستيك

317
00:19:20,702 --> 00:19:23,413
أنا اكثر كفاءة من دوج ولسون

318
00:19:23,539 --> 00:19:26,041
كلهم يأخذون جلسات لياقة مع
زوجة دوج , دانا

319
00:19:26,166 --> 00:19:28,460
الامور كلها مترابطة ببعض

320
00:19:28,544 --> 00:19:29,795
جلسات لياقة ؟

321
00:19:29,878 --> 00:19:32,881
كينث لا يحب ان التحق بها
لأنه يعتقد انى سأصبح شاذة

322
00:19:32,965 --> 00:19:34,675
كما حدث عندما اخذت
دروس الجيتار الشعبى

323
00:19:34,758 --> 00:19:39,555
مرحبا سيدات , كيف حال تخطيط الانتخابات ؟
اوه ,جيدة .نحاول ان نجد الشعار

324
00:19:39,680 --> 00:19:42,766
لا , لا , لا
هذا شراب الكبار ,ليس لك

325
00:19:42,891 --> 00:19:44,601
حسنا ,ومتى يمكننى شرب
شراب الكبار؟

326
00:19:44,726 --> 00:19:47,437
عندما يكون لك ابنة تدفعك لهذا

327
00:19:48,230 --> 00:19:50,232
سيليا , اردت ان انبهك

328
00:19:50,357 --> 00:19:52,901
أن دوج يعلم انه ستدخلى الانتخابات ضده

329
00:19:53,026 --> 00:19:55,445
و لماذا يجب ان اهتم ؟

330
00:19:55,571 --> 00:19:56,780
يبدو منزعج جدا

331
00:19:56,905 --> 00:19:59,241
خاصة عندما ابلغته بأنى لن اكون
المدير لحملته الانتخابية

332
00:19:59,366 --> 00:20:00,951
و لم لا ؟
لم لا ماذا ؟

333
00:20:01,076 --> 00:20:03,871
لم لا تكون مدير حملته الانتخابيه ؟

334
00:20:03,954 --> 00:20:05,998
لأنك فى الانتخابات

335
00:20:07,291 --> 00:20:08,625
... انا افترضت بأنى

336
00:20:08,750 --> 00:20:11,170
هل انا مديرة حملتك الانتخابية ؟
لا

337
00:20:12,838 --> 00:20:14,298
كيف تجرؤين ؟

338
00:20:14,423 --> 00:20:17,301
انا اعمل بدون معارضة , هذا عملى
اوجدى لنفسك عملا آخر

339
00:20:17,426 --> 00:20:21,722
حسنا , انا حاولت ان اجد عملى الخاص
"اشارة مرور فى المول و شارع "هل كريك

340
00:20:21,847 --> 00:20:26,268
ولكن عندما لم تحل هذه المسألة
انتقلت لهذا الشىء

341
00:20:26,393 --> 00:20:28,604
آمل فى النهاية ان احصل على الشيئين

342
00:20:28,729 --> 00:20:32,316
أنا رئيس مجلس الدينة
ليس بعد الانتخابات القادمة

343
00:20:32,441 --> 00:20:35,736
إذا تقولى لى انك لا تريدينى
رئيسا لحملتك الانتخابية ؟

344
00:20:35,861 --> 00:20:38,405
اريد الفوز
تبا لك

345
00:20:38,530 --> 00:20:40,824
دين , يوجد اطفال هنا

346
00:20:40,949 --> 00:20:42,367
لا تدعينى بالطفل

347
00:20:42,451 --> 00:20:45,287
أنا قائد مدنى
و لن تأخذى هذا المنصب منى

348
00:20:45,412 --> 00:20:46,872
أنها لم تكن تتحدث عنك

349
00:20:46,955 --> 00:20:49,958
دوج , انا الى جانبك فى الانتخابات
شكرا رفيقى

350
00:20:50,083 --> 00:20:52,878
و تشرفنى ان اكون رئيسا
لحملتك الانتخابية

351
00:20:52,961 --> 00:20:55,088
سأنظر فى الامر
ماذا تعنى بـ سأفكر فى الامر ؟

352
00:20:55,214 --> 00:20:58,425
ألا تعتقدون ان تنقلوا هذا الحديث إلى مكان آخر ؟

353
00:20:58,550 --> 00:21:00,260
لأننا نحاول العمل هنا

354
00:21:00,344 --> 00:21:03,305
"ابى لا يستطيع قول "مضاجعة
"و أنتى تقولى "مهبل

355
00:21:04,139 --> 00:21:06,934
سأكون بغرفتى
هيا بنا

356
00:21:07,434 --> 00:21:11,480
ستندمين على هذا اليوم
نعم نعم نعم , تبا لك

357
00:21:11,605 --> 00:21:13,524
ستندمين كثيرا
هيا بنا

358
00:21:13,649 --> 00:21:17,486
ماذا عن "سيليا هودز تجمع الاصدقاء" ؟

359
00:21:21,490 --> 00:21:22,699
ما اخبارك ؟

360
00:21:25,369 --> 00:21:27,120
العشاء بعد 10 دقائق

361
00:21:27,746 --> 00:21:30,415
لست جوعانا , لقد اكلت معلبات

362
00:21:31,834 --> 00:21:36,463
ستجلس معنا على آيه حال
عشاء عائلى , استعد

363
00:21:41,009 --> 00:21:43,595
ألم يحضر عامل التصليح ؟
كان سيأتى اليوم

364
00:21:43,720 --> 00:21:45,639
أنا كنت بالخارج
و لوبيتا كانت عند مصفف الشعر

365
00:21:45,722 --> 00:21:47,891
لذلك سيأتى غدا
ماذا بالحقيبة ؟

366
00:21:48,016 --> 00:21:51,770
عشاء عائلى , لنا جميعا
صحيح , لكى عمل أنجزه ,نانسى

367
00:21:51,854 --> 00:21:54,064
ازح تفاهاتك عن المنضدة

368
00:21:54,189 --> 00:21:56,066
اوه , لقد اخبرت مايغن
أنى سآكل عندها

369
00:21:56,191 --> 00:21:59,111
حسنا , اتصل بها و أخبرها ليس الليلة

370
00:21:59,194 --> 00:22:00,195
لقد خططت لذلك

371
00:22:00,320 --> 00:22:02,489
حسنا , انا اشتريت دجاجة
وانت ابنى

372
00:22:02,614 --> 00:22:05,993
و أنت سوف تجلس و نحن سوف نتعشى
لذا اتصل بها

373
00:22:07,035 --> 00:22:08,370
مضحك

374
00:22:09,580 --> 00:22:11,248
امسك التليفون
امى

375
00:22:11,373 --> 00:22:14,668
لدينا عشاء عائلى
و انت عضو فى هذه العائلة

376
00:22:14,793 --> 00:22:18,589
امسك التليفون ,واتصل بصديقتك ,الآن

377
00:22:22,718 --> 00:22:26,722
سايلس , اجلس على الكرسى
بدلا من طردك من البيت

378
00:22:26,847 --> 00:22:30,309
آندى ,اعد المنضدة
اللعبة انتهت , اغسل يديك

379
00:22:30,434 --> 00:22:32,394
ساعدنى يا رب , لقد مللت

380
00:22:32,477 --> 00:22:36,815
سنكون عائلة ,حتى لو اضطررت لقتلكم جميها
اتسمعوننى ؟

381
00:22:36,899 --> 00:22:40,527
حسنا , سآكل مرتين
كل سنع مرات , لا يهمنى

382
00:22:40,611 --> 00:22:43,238
طالما أكلت مرة معنا

383
00:22:43,363 --> 00:22:45,199
أنت انفقت كثيرا على تلك الدجاجة
اليس كذلك ؟

384
00:22:45,324 --> 00:22:46,617
اخرس

385
00:22:49,953 --> 00:22:53,916
أترون؟ ,جميل ,عشاء

386
00:22:54,750 --> 00:22:58,212
إذا , كيف كان يومكم ؟

387
00:22:58,879 --> 00:23:00,839
صحلت على جيد فى امتحان الفرنساوى

388
00:23:00,923 --> 00:23:02,716
اوه ,جميل جدا

389
00:23:03,091 --> 00:23:05,302
سايلس ؟
امتحنت اسبانى

390
00:23:05,427 --> 00:23:08,305
هل حصلت على نتائج امتحنات اليوم ؟
لا

391
00:23:09,348 --> 00:23:13,268
أنا اكتب عما يعنى لى أن اكون يهوديا

392
00:23:13,393 --> 00:23:16,730
لو كتبت جيدا
سيتم قبولى فى المدرسة اليهودية

393
00:23:16,855 --> 00:23:21,902
و إذا لم اكتب جيدا
سيتم شحنى عبر البحار لأموت

394
00:23:21,985 --> 00:23:23,445
إلى الآن كتبت

395
00:23:23,529 --> 00:23:27,741
كونى يهودى تعنى أنى مختون "
"و قد أكون ناقل لمرض تاى ساكس

396
00:23:28,534 --> 00:23:32,120
لذا اظن أنى سأموت

397
00:23:32,246 --> 00:23:33,789
ما الـ تاى ساكس ؟

398
00:23:33,914 --> 00:23:38,877
أنه مرض جينى فوضوى و مميت
سائد بين اليهود الأوروبيين

399
00:23:39,002 --> 00:23:41,338
لا داعى للقلق منه
لأنك لو مصاب به , لكنت مت فى الحال

400
00:23:41,463 --> 00:23:43,465
جميل
أرأيت ؟

401
00:23:43,966 --> 00:23:45,843
انظر كيف نتعلم أشياء جديدة

402
00:23:49,680 --> 00:23:52,224
لن نرد على التليفون
أثناء العشاء

403
00:23:54,685 --> 00:23:55,978
أنا اعنى كلامى

404
00:23:56,562 --> 00:23:58,063
مرحبا , انت تتصل بعائلة بتوين

405
00:23:58,188 --> 00:24:00,774
نحن لسنا بالمنزل
و لكن لو تركت رسالة

406
00:24:00,858 --> 00:24:02,609
سنعود للبيت فى الحال

407
00:24:04,319 --> 00:24:06,029
أهلا نانسى , انا سانجيه

408
00:24:06,154 --> 00:24:09,825
اعتقدت انه يمكن ان تريدى معرفة
أن المخبز يحترق

409
00:24:09,950 --> 00:24:11,285
اوكى , مع السلامة

410
00:24:17,291 --> 00:24:20,085
إذا , يبدو أن موظفك
كان يشعل فرن

411
00:24:20,169 --> 00:24:23,213
عندما اشعلت سيجارته خط الغاز

412
00:24:23,839 --> 00:24:26,341
اهمال و حماقة
واضحة و بسيطة ,سيدتى

413
00:24:27,634 --> 00:24:30,888
كان يمكن أن يموت
آمل أنك مؤمنة عليه

414
00:24:31,013 --> 00:24:36,894
هل التأمين يغطى غباء و اهمال الموظف ؟

415
00:24:37,019 --> 00:24:38,979
يجب أن تراجعى المختص

416
00:24:53,619 --> 00:24:55,996
اشعر بأنه سيغطى

417
00:25:06,423 --> 00:25:12,429
تمت الترجمة بواسطة
..... إبراهيم عمارة .....
e_m911@yahoo.com

418
00:25:12,429 --> 00:25:32,449
لمزيد من الترجمات أو المعلومات يرجى زيارة
www.freewebs.com/em07

