1
00:00:21,245 --> 00:00:22,195
فران)؟)

2
00:00:23,261 --> 00:00:25,046
(أنا (روبين -
تفضلي -

3
00:00:29,563 --> 00:00:30,513
منزل لطيف

4
00:00:31,281 --> 00:00:33,064
حجرتا نوم و حمام؟ -
نعم -

5
00:00:35,264 --> 00:00:36,731
أعرف شخصاً يجمع هذه الأشياء

6
00:00:37,091 --> 00:00:39,511
يقول أنهم يساوون ثروة علي الإنترنت

7
00:00:39,512 --> 00:00:40,462
نعم

8
00:00:41,870 --> 00:00:44,270
لم تستخدمي وكالتنا من قبل، أليس كذلك؟

9
00:00:44,766 --> 00:00:45,766
أهذا واضح؟

10
00:00:55,343 --> 00:00:57,980
كما ترين، نحن نوفر
جميع أنواع الخدمات

11
00:00:59,198 --> 00:01:01,398
حول العالم"؟" -
هذه باقتنا الخاصة -

12
00:01:01,853 --> 00:01:04,158
توفر جميع خدمات أ، ب و ج

13
00:01:08,746 --> 00:01:09,696
كم ثمنها؟

14
00:01:09,960 --> 00:01:12,826
ألف دولار
المتعة مضمونة

15
00:01:13,419 --> 00:01:14,369
مرتين

16
00:01:15,675 --> 00:01:18,098
سأحضر النقود -
سأستعد -

17
00:01:30,369 --> 00:01:31,319
هارينغتون)؟)

18
00:01:35,959 --> 00:01:37,409
ماذا تفعل هنا؟

19
00:01:39,047 --> 00:01:39,712
حسناً

20
00:01:39,713 --> 00:01:42,079
لا تأخذ هذا بشكل شخصي
...لكن عليك أن تذهب

21
00:01:42,080 --> 00:01:43,030
فران)؟)

22
00:01:48,842 --> 00:01:49,792
أهذا مناسب؟

23
00:02:04,773 --> 00:02:05,723
هل أنت بخير؟

24
00:02:09,116 --> 00:02:10,066
يا إلهي

25
00:02:41,546 --> 00:02:44,573
نعم...أحتاج إلي سيارة
"إسعاف عند 500 شمال "سيكمور

26
00:02:46,122 --> 00:02:48,958
لا أعرف
صديقتي انهارت

27
00:02:52,569 --> 00:02:56,402
(دكـتـور (هاوس
الموسم الثالث

28
00:02:57,933 --> 00:03:09,933
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

29
00:03:16,613 --> 00:03:22,082
الثامنة عشرة
منتقل جواً

30
00:03:23,936 --> 00:03:26,086
و ماذا كنتِ تفعلين عندما فقدت الوعي؟

31
00:03:27,968 --> 00:03:30,068
...كنا -
نبحث عن قطها -

32
00:03:32,919 --> 00:03:34,765
هل صدمت رأسك مؤخراً؟

33
00:03:34,766 --> 00:03:35,716
لا

34
00:03:39,883 --> 00:03:41,533
أهذا مضاد دوار المركبات؟

35
00:03:41,667 --> 00:03:44,967
لابد أنني نسيت أن أنزعه
لقد عدت للتو من رحلة

36
00:03:46,162 --> 00:03:48,812
الإسكوبولامين يمكن أن يسبب
الدوار و اضطراب الرؤية

37
00:03:49,479 --> 00:03:53,079
ربما صدمت رأسك عندما
سقطت وهذا ما سبب الإغماء

38
00:03:53,233 --> 00:03:56,080
ظننت أن هذا الشئ يمنع
الإصابة بالدوار

39
00:03:56,081 --> 00:03:58,469
كل دواء له أعراضه الجانبية
لكن من المستحسن

40
00:03:58,470 --> 00:04:01,343
أن تظلي معها الساعات المقبلة
لكي تتأكدي أنها بخير

41
00:04:01,344 --> 00:04:03,957
...في الحقيقة -
عليها العودة إلي عملها -

42
00:04:06,380 --> 00:04:07,330
أهو هام؟

43
00:04:07,466 --> 00:04:10,566
نحن فقط لا نفضل أن يظل الناس
وحدهم بعد المغادرة من هنا

44
00:04:11,200 --> 00:04:12,608
...أنا بخير، حقاً. أنا

45
00:04:20,986 --> 00:04:22,386
نوبة. أحضروا العربة

46
00:04:22,579 --> 00:04:24,779
ماذا بها؟ -
ليس لدي اي فكرة -

47
00:04:26,463 --> 00:04:27,413
أين (هاوس)؟

48
00:04:32,450 --> 00:04:35,785
عصا "فيتنر" أثرية. كلفتني $900

49
00:04:35,948 --> 00:04:37,248
كان بها فاتح زجاجات

50
00:04:37,470 --> 00:04:39,452
"هذا يفسر استخدام اسم "فيتنر

51
00:04:39,453 --> 00:04:41,753
يمكن أن تستخدم كسلاح ضد الطيار

52
00:04:41,873 --> 00:04:43,838
فقط لو حشرناها بزجاجة زنفندلية

53
00:04:43,839 --> 00:04:45,564
ستستعيدها حين نهبط

54
00:04:46,485 --> 00:04:47,412
أريد بطانيتي

55
00:04:48,040 --> 00:04:50,675
أعطها 20 مجم من أي عقار مهدئ
قد ينقذ حياتها

56
00:04:50,676 --> 00:04:52,453
لأنها إن لم تصمت سأقتلها

57
00:04:52,454 --> 00:04:54,810
توصيل النية الحسنة إلي قارة جديدة

58
00:04:54,992 --> 00:04:57,358
لقد أجبرتني فقط علي تقديم خطبة
و ليس نية حسنة

59
00:04:57,359 --> 00:04:58,959
لقد ألقيت خطبة مدتها ثلاث دقائق

60
00:05:00,174 --> 00:05:02,864
أتعرف أهمية إنتداب منظمة الصحة العالمية للمشفي؟

61
00:05:02,865 --> 00:05:04,733
ربما كان قصيراً لكن قوياً

62
00:05:04,734 --> 00:05:07,475
و ما فعلته في خدة الغرف كان بغيضاً

63
00:05:07,751 --> 00:05:10,221
كنت جائعاً -
زجاجة خمر بـ$300 -

64
00:05:10,367 --> 00:05:13,825
كنت ظمآناً -
شرائط بـ$120 -

65
00:05:13,960 --> 00:05:14,910
كنت وحيداً

66
00:05:15,097 --> 00:05:17,845
هذه 500$ لايمكنني تفسيرها

67
00:05:18,079 --> 00:05:19,829
لا تقلقي
سأتولي أمرها

68
00:05:20,984 --> 00:05:21,934
نعم

69
00:05:25,953 --> 00:05:29,255
مرحباً بكم
سيد (هاوس)، هنا في 2 أيه

70
00:05:31,245 --> 00:05:34,327
آنسة (كادي)، الكبينة التالية
إلي اليسار 9 سي

71
00:05:34,969 --> 00:05:38,119
لا، لقد حجزت تذكرتان درجة أولي
لابد أن هناك خطأ

72
00:05:38,351 --> 00:05:41,771
لا يوجد خطأ
لقد خصمت 500$ من ثمن التذكرة

73
00:05:42,499 --> 00:05:43,699
حُلت مشكلة الصرف

74
00:05:50,731 --> 00:05:51,831
إلي أين سافرت؟

75
00:05:52,136 --> 00:05:54,156
إلي (دولوث) لزيارة أختي

76
00:05:54,811 --> 00:05:55,761
حقاً؟

77
00:05:56,335 --> 00:05:57,618
أهذا رسمها؟

78
00:06:00,768 --> 00:06:02,375
مؤخرة...مثيرة؟

79
00:06:04,694 --> 00:06:05,794
لقد سكرت قليلاً

80
00:06:06,694 --> 00:06:08,244
أين كنت سكري؟

81
00:06:13,260 --> 00:06:18,262
بلغت ال58 في مارس الماضي
نفس سن موت والدتي

82
00:06:19,662 --> 00:06:23,012
الأسبوع التالي حضرت حقيبتي
ذهبت إلي مطار "كينيدي" و نظرت إلي اللوحة الكبيرة

83
00:06:23,572 --> 00:06:26,022
و أخذت أول طائرة إلي مكان دافئ

84
00:06:27,543 --> 00:06:28,493
(كاراكس)

85
00:06:28,859 --> 00:06:29,809
يا إلهي

86
00:06:29,817 --> 00:06:32,551
هل شربت ماء؟ أكلت سلطة؟
أي طعام نئ؟

87
00:06:33,005 --> 00:06:33,955
نعم

88
00:06:34,381 --> 00:06:35,331
و؟

89
00:06:38,928 --> 00:06:44,879
و حقنت نفسي بالمخدرات، و تعاطيت
الكوكايين من علي معدة شاذ

90
00:06:47,878 --> 00:06:49,728
هل ضاجعتي؟ -
لا -

91
00:06:51,735 --> 00:06:52,685
ليس معه

92
00:06:53,422 --> 00:06:54,712
(ضاجعت (إلجوردو

93
00:06:57,028 --> 00:06:59,827
كان رجلاً ضخماً -
يا إلهي -

94
00:07:03,798 --> 00:07:05,248
أنا لا أفعل أشياء كهذه

95
00:07:07,005 --> 00:07:09,755
كان يجب أن أذهب إلي أختي
كان غباء

96
00:07:11,421 --> 00:07:12,971
لهذا أن مريضة، صحيح؟

97
00:07:15,388 --> 00:07:17,132
هذا...محتمل

98
00:07:26,843 --> 00:07:28,643
تفضل. ضلع لحم متوسط الطهي

99
00:07:29,931 --> 00:07:30,819
شكراً

100
00:07:30,820 --> 00:07:32,020
المزيد من خمر "بينوت جريجيو"؟

101
00:07:32,157 --> 00:07:34,804
"لا، أظنني سأغيره إلى "سيرا

102
00:07:50,194 --> 00:07:52,362
سيدي، هل أنت بخير؟ -
إنه سكران -

103
00:08:05,217 --> 00:08:06,167
أترين؟

104
00:08:08,621 --> 00:08:09,921
أيتكلم أحد الكورية؟

105
00:08:11,993 --> 00:08:13,086
هل من طبيب هنا؟

106
00:08:16,249 --> 00:08:17,199
نعم

107
00:08:19,534 --> 00:08:20,484
سأحضرها

108
00:08:42,339 --> 00:08:43,289
ماذا تريد؟

109
00:08:43,436 --> 00:08:47,136
أظننتي حقاً أنني سأتركك هنا
في الخلف طوال الـ18 ساعة؟

110
00:08:47,193 --> 00:08:48,111
هيا
تمتعي

111
00:08:48,130 --> 00:08:50,581
بالفيكودين و الخمر
يمكنني النوم في أي مكان

112
00:08:57,952 --> 00:08:58,902
شكراً

113
00:09:03,826 --> 00:09:05,782
يستحسن أن نعيد وضع اللصق

114
00:09:05,783 --> 00:09:08,351
لا يمكنها أن تضع لاصق
دوار المركبات طوال حياتها

115
00:09:08,380 --> 00:09:11,884
لا، لكن إن كان سيخفف من الأعراض
سيضيق هذا نطاق البحث

116
00:09:12,463 --> 00:09:14,630
أهناك شئ آخر تريدان الإتفاق عليه؟

117
00:09:14,631 --> 00:09:17,657
ألديك مشكلة في أن نتفق؟ -
لا، لدي مشكلة مع الشئ الآخر -

118
00:09:17,658 --> 00:09:20,368
الذي تقومون به و الذي دفعني
للتساءل عن الدافع من اتفاقكما

119
00:09:20,369 --> 00:09:22,087
سأعيد وضع الاصق
ماذا أيضاً؟

120
00:09:22,088 --> 00:09:23,638
يجب أن يكون مرضاً عصبياً

121
00:09:23,639 --> 00:09:25,540
نحتاج للقيام برسم سطحي
لنبحث عن ورم

122
00:09:25,541 --> 00:09:28,715
يمكن أيضاً عن يكون حساسية
أو شئ بيئي. يجب أن نتفقد منزلها

123
00:09:28,716 --> 00:09:31,136
(أعتقد أنها مرضت في (كاراكس
(و ليس بـ(نيو جيرسي

124
00:09:31,137 --> 00:09:33,505
نعم، نسيت أنه لا توجد
سموم بالولايات المتحدة

125
00:09:33,506 --> 00:09:35,757
(بدأت أشعر بالأسي لأجل (هاوس

126
00:09:35,758 --> 00:09:40,141
اجروا فحصاً للسموم، و المواد الكيميائية و الأمراض
الجنسية و بكتيريا الدم، ثم اجر رسماً سطحياً

127
00:09:40,462 --> 00:09:41,712
و أنت تفقد منزلها

128
00:09:43,444 --> 00:09:44,394
من فضلكم

129
00:09:50,510 --> 00:09:53,160
لم يكن طريفاً -
لا يفترض أن يكون مضحكاً -

130
00:09:54,233 --> 00:09:58,133
حمي، صداع، آلام شديدة بالمعدة
و طفح جلدي أسفل الظهر

131
00:09:58,740 --> 00:10:00,588
هذا أمر جاد
قد يكون معدياً

132
00:10:01,916 --> 00:10:04,366
لقد حضرنا للتو ندوة عن الأوبئة

133
00:10:04,474 --> 00:10:07,448
و تقابلين واحداً في طريق عودتك
يا له من عالم صغير

134
00:10:07,449 --> 00:10:10,360
لو كان المكورة السحائية، قد يصاب
نصف الركاب علي الطائرة بالعدوى

135
00:10:10,361 --> 00:10:12,061
(و يموتون قبل الوصول لـ(نيو يورك

136
00:10:12,642 --> 00:10:14,088
هل يوجد مريض؟ -
لا -

137
00:10:15,923 --> 00:10:17,069
هنا شخص سكران

138
00:10:17,253 --> 00:10:19,724
لقد تناول الكثير من الخمر قبل العشاء

139
00:10:21,685 --> 00:10:22,635
شاهدي الفيلم

140
00:10:26,348 --> 00:10:29,766
هذا الخمر لن يسبب الطفح الجلدي
هذه حلة تقليدية من المكورة السحائية

141
00:10:29,922 --> 00:10:33,184
و كذلك حساسية من اللقاح و السوداني

142
00:10:33,536 --> 00:10:36,218
و الغطاء البولستر الذي يجلس عليه

143
00:10:36,413 --> 00:10:37,913
السيد (بينج) يتقيأ ثانية

144
00:10:39,208 --> 00:10:40,373
يجب أن نعود أدراجنا

145
00:10:40,374 --> 00:10:41,970
ماذا؟ لم علينا الع...؟

146
00:10:41,971 --> 00:10:43,537
هذا غير صحيح
لقد أخطأت الفهم

147
00:10:44,003 --> 00:10:44,960
دكتور (كادي) تعني

148
00:10:44,961 --> 00:10:48,414
أنه قد يتحسن إذا سرنا
في اتجاه مخالف

149
00:10:48,415 --> 00:10:50,511
لم تقصد أن تُخيف طائرة مليئة بالركاب

150
00:10:50,512 --> 00:10:52,530
نحن علي وشك عبور القظب الشمالي

151
00:10:52,531 --> 00:10:55,323
إذا لم نرجع الآن، أول
غرفة طوارئ علي بعد 15 ساعة

152
00:10:55,458 --> 00:10:57,248
سيكون بخير
أنا طبيب أيضاً

153
00:10:57,597 --> 00:10:58,860
أنت لم تختبره

154
00:10:58,861 --> 00:11:03,392
ذكر كوري، في منتصف الثلاثينات، 5 أقدام 9 بوصات
يزن 160 أونصة، أقرع، جرح في جانب فكه الأيمن

155
00:11:03,393 --> 00:11:05,828
سوار طبي حول معصمه الأيسر يشير

156
00:11:05,829 --> 00:11:07,853
إلي أنه حساس تجاه البنسيلين عل الأقل

157
00:11:07,854 --> 00:11:10,962
بدون أي وسيلة للقيام بفحص للقطنية
أو نفي المكورة السحائية

158
00:11:11,080 --> 00:11:13,142
الحل الوحيد هو أن نفترض الأسوأ

159
00:11:13,339 --> 00:11:14,182
نقطة جيدة

160
00:11:14,183 --> 00:11:15,144
علي الجانب الآخر

161
00:11:15,192 --> 00:11:17,983
أنا متخصص مرخص من
الهيئة في الأمراض المعدية

162
00:11:18,886 --> 00:11:20,367
هي تحدد أماكن الإنتظار

163
00:11:23,214 --> 00:11:25,264
من فضلك أعلميني إذا ساءت حالته

164
00:11:41,939 --> 00:11:43,439
أتظنين أنه علينا إطعام القط؟

165
00:11:44,954 --> 00:11:47,204
الطبق ملئ
إذا أراده، يمكنه الحصول عليه

166
00:11:47,997 --> 00:11:49,080
أصفر كادميومي؟

167
00:11:49,379 --> 00:11:52,134
تسمم المعادن الثقيلة
يفسر الهزع و النوبات

168
00:11:52,135 --> 00:11:54,435
فقط إذا كانت ترسم بلسانها

169
00:11:55,057 --> 00:11:58,557
هل (فورمان) علي حق؟ هل
توافقمي فقط بسبب علاقتنا؟

170
00:11:59,474 --> 00:12:01,536
علاقة؟ -
تفهم ما أعنيه -

171
00:12:01,628 --> 00:12:04,231
تعنين عدم وجود علاقة؟

172
00:12:05,042 --> 00:12:06,745
أعني لأننا نتضاجع

173
00:12:07,165 --> 00:12:11,251
نعم، (فورمان) محق. أظن أنك مخطئة تماماً طبياً

174
00:12:11,361 --> 00:12:12,502
لكن وافقتك علي أية حال

175
00:12:12,503 --> 00:12:15,553
لأنني أظن أنك ستضاجعيني
في منزل سيدة عجوز

176
00:12:16,910 --> 00:12:17,861
أحسنت إذاً

177
00:12:19,844 --> 00:12:22,394
هيا، يفترض أن نبحث عن السموم

178
00:12:23,640 --> 00:12:26,312
لقد اتفقنا أنه ورم بالمخ. ماذا؟

179
00:12:30,015 --> 00:12:30,965
إنه يراقبنا

180
00:12:31,967 --> 00:12:33,867
ألم يشاهدك أحد من قبل؟

181
00:12:52,695 --> 00:12:55,245
أهذا الرجل مريض حقاً؟ -
لا، لقد تحسن -

182
00:12:55,589 --> 00:12:56,639
لا أصدقك

183
00:12:59,434 --> 00:13:00,384
أنظري إلي هذا الاتجاه

184
00:13:01,014 --> 00:13:01,956
لماذا؟

185
00:13:01,957 --> 00:13:04,757
لأنك ستتقيأين و لا أريد أن تتقيأي علي

186
00:13:17,958 --> 00:13:19,058
سأحضر بعض الفوط

187
00:13:20,273 --> 00:13:23,585
أعطيها موزة. القرض يري، القرد ينبح

188
00:13:29,725 --> 00:13:31,997
حسناً. لم أتوقع هذا

189
00:13:38,476 --> 00:13:40,950
أحتاج للمساعدة -
من لا يفعل؟ -

190
00:13:41,562 --> 00:13:42,912
أحتاج لشخص أتحدث معه

191
00:13:47,569 --> 00:13:48,519
...أيمكنك أن تقول

192
00:13:49,613 --> 00:13:51,937
رائع يا رفيق"؟" -
رائع يا رفيق -

193
00:13:52,587 --> 00:13:55,792
ممتاز. مهما قلت، وفقني، اتفقنا؟

194
00:13:56,494 --> 00:13:58,808
حسناً -
أحسنت -

195
00:14:00,399 --> 00:14:02,812
أنت تعترض علي كل ما أقول

196
00:14:03,033 --> 00:14:05,004
آسف. لا أفهم

197
00:14:05,636 --> 00:14:06,686
مقبول

198
00:14:06,866 --> 00:14:09,843
و أنت...تغضبين علي الجانب الأخلاقي لم أقول

199
00:14:09,973 --> 00:14:11,723
هذا قلم ثابت، أتعلم؟

200
00:14:13,788 --> 00:14:14,880
أنتم رائعون

201
00:14:15,932 --> 00:14:20,128
نحن نبحث عن أبسط شئ يفسر الأعراض

202
00:14:23,102 --> 00:14:26,826
التسمم بالفوسفات العضوي
بعض الطائرات ترش المبيدات الحشرية

203
00:14:29,108 --> 00:14:30,058
ربما

204
00:14:30,501 --> 00:14:31,934
آسف، الإنجليزية ليست جيدة

205
00:14:32,743 --> 00:14:33,693
أتمزح؟

206
00:14:33,856 --> 00:14:35,356
لقد عبرنا نصف الطريق الآن

207
00:14:35,489 --> 00:14:37,141
لا يمكننا العودة
إختيار موفق

208
00:14:37,323 --> 00:14:38,273
لا تقلقي

209
00:14:38,344 --> 00:14:41,489
نظن أنه تسمم من المبيدات -
نحن لا نرش هذه الرحلات -

210
00:14:41,490 --> 00:14:43,849
جرعة زائدة من الدرامين -
لا يفسر الحمي -

211
00:14:43,850 --> 00:14:46,143
دوار السفر -
لا يفسر ألم المعدة -

212
00:14:46,144 --> 00:14:48,464
تخثر الأوردة العميق -
لا يفسر الغثيان -

213
00:14:48,465 --> 00:14:50,252
تسمم الطعام. ماذا كان بالقائمة؟

214
00:14:50,253 --> 00:14:52,086
لحم و الشبص للدرجة الأولي

215
00:14:52,572 --> 00:14:54,416
فتوشيني و كباب فواكه البحر في الاقتصادية

216
00:14:54,417 --> 00:14:56,717
منذ متي يسبب الطعام الطفح الجلدي؟

217
00:14:56,860 --> 00:14:58,182
الشبص و كباب فواكه البحر؟

218
00:14:58,632 --> 00:15:01,482
هو تناول الشبص
أخبريني أنها تناولت الكباب

219
00:15:02,029 --> 00:15:02,979
أظن هذا

220
00:15:04,090 --> 00:15:07,305
تسمم السيجوتيرا
إنه سم فوري

221
00:15:08,017 --> 00:15:10,568
الأعراض تضمن "هـ" كل ما سبق

222
00:15:10,712 --> 00:15:14,062
إنه يوجد فقط ببعض أسماك
...اللعب الاستوائية مثل

223
00:15:14,536 --> 00:15:15,486
الشبص؟

224
00:15:15,920 --> 00:15:17,770
تأكدي أن تأخذي منه طلب تقدم

225
00:15:22,586 --> 00:15:24,641
مرحباً -
عذراً -

226
00:15:24,750 --> 00:15:28,596
السيدات و السادة، لدي إعلان قصير
يتعلق بوجباتكم

227
00:15:28,756 --> 00:15:31,399
إذا ناولتم الشبص أو كباب فواكه البحر

228
00:15:31,471 --> 00:15:33,251
فقد تناولتم سم خطير

229
00:15:33,252 --> 00:15:35,507
علي أية حال، إذا توجهتم
إلي دورات المياه

230
00:15:35,508 --> 00:15:37,782
الواقعة علي يمينكم و يساركم
في مؤخرة الطائرة

231
00:15:37,783 --> 00:15:41,211
و تقيأتم في أقرب وقت
سيكون تأثير السم أقل ما يمكن

232
00:15:45,456 --> 00:15:47,356
شكراً و رحلة سعيدة

233
00:15:49,563 --> 00:15:52,326
المكورة السحائية محتملة أيضاً -
أعلم -

234
00:16:03,753 --> 00:16:04,703
ماذا وجدتم؟

235
00:16:05,034 --> 00:16:07,027
لا شئ في منزلها
مضيعة للوقت

236
00:16:07,028 --> 00:16:09,692
طبياً -
الرسم السطحي مضيعة أيضاً -

237
00:16:09,894 --> 00:16:13,226
لا يوجد أورام، و لا يوجد بمها
أي مخدرات، أو معادن ثقيلة

238
00:16:13,227 --> 00:16:16,053
أو أمراض استوائية، أو تسمم
طعام، أو أمراض جنسية

239
00:16:16,221 --> 00:16:18,371
كذلك لا أثر لتسمم الرصاص أو تعفن الدم

240
00:16:18,445 --> 00:16:21,810
من الواضح أن الوشم في (فنزويلا) لديه معايير

241
00:16:21,989 --> 00:16:22,939
من الجيد معرفة ذلك

242
00:16:23,965 --> 00:16:25,215
ه نحن واثقون أنها مريضة أصلاً؟

243
00:16:25,445 --> 00:16:27,424
نوبتان خلال الساعة الماضية

244
00:16:27,425 --> 00:16:31,225
هذا أبطأ مما كانت عليه قبل وضع الاصق

245
00:16:33,858 --> 00:16:34,760
أنا أحمق

246
00:16:34,761 --> 00:16:38,311
لقد عرضت نفسها لكثير
فافترضت أنه شئ غريب

247
00:16:39,197 --> 00:16:40,197
لديها سرطان الثدي

248
00:16:40,686 --> 00:16:43,549
منذ متي و يعالج السرطان بأدوية دوار الحركة؟

249
00:16:43,550 --> 00:16:47,476
لا ينفع. و لكن الالتهاب المصاحب للمتلازمة

250
00:16:47,547 --> 00:16:50,447
التي يسببها السرطان يمكن
خفضها بمضاد الأستيل كولين

251
00:17:00,203 --> 00:17:01,153
هل سيموت؟

252
00:17:03,770 --> 00:17:06,554
نحن نفعل ما بوسعنا
لا نعلم ما به بعد

253
00:17:06,555 --> 00:17:07,505
هل سأموت؟

254
00:17:08,226 --> 00:17:10,160
لا. امضغي هذا

255
00:17:19,002 --> 00:17:21,426
الأخبار الجيدة أن كل الطيارين يأكلون اللحم

256
00:17:21,937 --> 00:17:25,437
و لكنني كنت أتطلع أن أهبط
بهذه الطائرة بنفسي

257
00:17:25,953 --> 00:17:28,426
حالة (بينج) تسوء -
هذا متوقع -

258
00:17:29,310 --> 00:17:30,810
الدرجة الأولي أكلت أولاً

259
00:17:31,291 --> 00:17:33,514
لقد هضم الكثير قبل التقيؤ

260
00:17:33,515 --> 00:17:37,139
أو أنك مخطئ و سنري أعراض عصبية قريباً

261
00:17:37,140 --> 00:17:39,255
نوبات، شلل، هزع

262
00:17:42,065 --> 00:17:43,465
لن نري هزع

263
00:17:43,572 --> 00:17:47,227
أنت متأكد تماماً من صحة ما قلت -
لا، من الصعب أن يظهر الخرق -

264
00:17:47,297 --> 00:17:49,797
و أنت مستلقي علي جانبك و تتأوه

265
00:17:56,683 --> 00:17:57,633
قف

266
00:17:59,263 --> 00:18:02,087
ألا يتحدث أحد الكورية في هذه الرحلة؟ -
ظننتك تفعل -

267
00:18:02,088 --> 00:18:04,060
أعرف كيف أسأله إن كانت
أخته أكبر من 18 عام

268
00:18:04,061 --> 00:18:05,711
لا أظن أن هذا سيساعدنا

269
00:18:06,025 --> 00:18:06,975
قف

270
00:18:11,386 --> 00:18:13,236
لا تمثل دور الأعرج معي

271
00:18:35,914 --> 00:18:36,864
سأغادر

272
00:18:38,056 --> 00:18:39,006
العمل

273
00:18:40,359 --> 00:18:41,309
عميل مهم

274
00:18:42,060 --> 00:18:43,010
بالطبع

275
00:18:49,030 --> 00:18:49,980
...اسمعي

276
00:18:53,688 --> 00:18:54,841
هل أنتما قريبتان؟

277
00:18:55,800 --> 00:18:56,750
لماذا؟

278
00:18:59,777 --> 00:19:01,020
تحتاج إلي صورة للثدي

279
00:19:02,861 --> 00:19:03,811
يا إلهي

280
00:19:04,273 --> 00:19:05,973
أعلم أنني  ألقي عليك الكثير

281
00:19:06,456 --> 00:19:08,350
و لكن ليس لديها عائلة هنا

282
00:19:09,893 --> 00:19:12,593
و أظن أنها بحاجة لصديق في هذا الوقت

283
00:19:23,645 --> 00:19:25,208
حسناً، ضعي يديك هنا

284
00:19:29,857 --> 00:19:31,057
يمكنك الرحيل

285
00:19:32,950 --> 00:19:34,594
لا...لا مشكلة

286
00:19:35,674 --> 00:19:36,624
لكن لماذا؟

287
00:19:37,426 --> 00:19:38,626
أنت لا تعرفينني حتي

288
00:19:40,904 --> 00:19:42,173
لابد و أنك مرعوبة

289
00:19:45,068 --> 00:19:47,257
أتمني أنه سرطان الثدي -
لا -

290
00:19:47,858 --> 00:19:51,458
حينها لن يكون خطأي -
مهماً كان، هو ليس خطأك -

291
00:19:52,187 --> 00:19:53,137
هذا ليس صحيحاً

292
00:19:54,010 --> 00:19:55,251
يمكنك التحكم في الأشياء

293
00:19:56,243 --> 00:19:57,193
ليس كل شئ

294
00:19:57,735 --> 00:19:59,785
لكن ليس عليك أخذ مخاطرات غبية

295
00:20:00,540 --> 00:20:02,940
كنت حمقاء -
كنت تمرحين -

296
00:20:05,666 --> 00:20:06,616
أتندمين؟

297
00:20:09,422 --> 00:20:10,372
نعم

298
00:20:12,074 --> 00:20:13,024
(روبين)

299
00:20:24,344 --> 00:20:25,294
اثبتي

300
00:20:30,764 --> 00:20:31,714
جيد

301
00:20:33,865 --> 00:20:37,243
حسناً، مرة أخيرة
أعلم أنها تؤلم

302
00:20:37,522 --> 00:20:38,472
ليس هذا

303
00:20:39,344 --> 00:20:40,407
إنها عيني

304
00:20:42,058 --> 00:20:43,071
...عيني اليمني

305
00:20:44,786 --> 00:20:45,736
لا أري

306
00:20:49,180 --> 00:20:51,764
هذا بالتأكيد هزع
بالتأكيد طففح جلدي

307
00:20:51,971 --> 00:20:54,586
أتريد أن تنظر إليها خمس
دقائق أخري قبل أن تستنتج

308
00:20:54,587 --> 00:20:57,602
أنها بالتأكيد قدم -
قدم رفيعة. كانت في الجبس -

309
00:20:57,752 --> 00:20:59,905
إذاً -
قد يكون تسمم إشعاعي -

310
00:20:59,906 --> 00:21:02,414
من ساق مكسور؟ -
من الرسم السيني الذي قاموا به -

311
00:21:02,415 --> 00:21:03,871
يمكنه كسر كل عظمة في جسده

312
00:21:03,872 --> 00:21:06,343
و لا يصاب بتسمم من الآشعة السينية

313
00:21:06,344 --> 00:21:09,469
إلا إذا كانت الآشعة السنية مأخوذة
في "وانكوف" بشمال كوريا

314
00:21:09,600 --> 00:21:12,250
بواسطة راسب بالسنة الثالثة و آلة عمرها 50 عاماً

315
00:21:12,464 --> 00:21:14,165
و الذي يفسر عدم وجود الفرو

316
00:21:14,166 --> 00:21:16,498
تسمم الآشعة يفسر جميع الأعراض

317
00:21:16,499 --> 00:21:19,899
أنا لدي شعر. و لم أحصل علي
آشعة سينية منذ بيّضت أسناني

318
00:21:20,147 --> 00:21:21,097
أنت حامل

319
00:21:21,977 --> 00:21:22,927
أنا ماذا؟

320
00:21:23,500 --> 00:21:25,800
تفسر الغثيان ألم المعدة و الحمي

321
00:21:26,193 --> 00:21:29,327
و لم ترتدين حمالة صدر أكبر

322
00:21:29,608 --> 00:21:31,000
و الطفح الجلدي؟ -
بثرات مثيرة للحكة -

323
00:21:31,440 --> 00:21:33,990
طفح جلدي مصاحب للحمل -
لا يمكن أن أكون حامل -

324
00:21:34,185 --> 00:21:36,036
أأنت عذراء؟ -
...لا، لكن -

325
00:21:36,166 --> 00:21:37,651
أنت حامل
مبارك

326
00:21:38,439 --> 00:21:39,939
فلنضعه علي الكرسي

327
00:21:41,646 --> 00:21:43,176
تشخيصان

328
00:21:43,459 --> 00:21:45,299
كنت أظنك لا تؤمن بالمصادفات

329
00:21:45,300 --> 00:21:46,550
أؤمن بالإحصائيات

330
00:21:47,444 --> 00:21:48,937
مئتا مسافر علي متن الطائرة

331
00:21:49,876 --> 00:21:53,207
يفترض أن يكون منهم 10 شذوذ
اثنان معهما طفل

332
00:21:53,313 --> 00:21:56,763
و واحد مستفز للغاية
و مؤخرته كبيرة

333
00:21:57,158 --> 00:22:00,608
أعطيه بعض الملح باليود ليحمي
...غدته الدرقية. سأعود إلي

334
00:22:03,195 --> 00:22:04,145
أنت مخطئ

335
00:22:22,012 --> 00:22:25,312
أخبرتك أن علينا العودة
كان يجب أن تستمع إلي

336
00:22:25,426 --> 00:22:27,219
...الآن نحن علي بعد 8 أميال من الأطلـ

337
00:22:27,220 --> 00:22:29,520
أحاول أن أسمعك الآن فاصمتي

338
00:22:33,018 --> 00:22:33,968
القلب بخير

339
00:22:35,281 --> 00:22:36,231
الصدر جيد

340
00:22:37,543 --> 00:22:40,293
هل هو معد؟
الكثير من الركاب خائفون

341
00:22:40,422 --> 00:22:42,082
أخبريهم أنه ليس هناك داعٍ

342
00:22:42,083 --> 00:22:44,612
أهناك ما يدعو للقلق؟ -
نعم -

343
00:22:46,297 --> 00:22:48,447
أخبريهم أنه ليس هناك داعٍ

344
00:22:48,459 --> 00:22:49,559
أعطني مصباح

345
00:22:54,538 --> 00:22:56,088
غطي عينك اليسر بهذا

346
00:23:06,566 --> 00:23:07,608
الخوف من الضوء

347
00:23:08,209 --> 00:23:10,982
أحد أعراض إلتهاب السحايا
نحتاج للمضادات الحيوية

348
00:23:11,583 --> 00:23:13,183
سأتصل بالصيدلية بالأسفل

349
00:23:17,311 --> 00:23:18,511
أنت تخيفني

350
00:23:19,144 --> 00:23:20,094
أحضري لي معمل إذاً

351
00:23:21,077 --> 00:23:23,862
رائحة السايدونوناس الخميري
و داء "ستاف" متعفن

352
00:23:24,742 --> 00:23:27,066
و بعض أمراض الكبد كالأمونيا

353
00:23:28,297 --> 00:23:29,698
(أنا لست راغبة يا (هاوس

354
00:23:30,491 --> 00:23:34,137
حمضي علي الأنف و لفحة من جوز الهند

355
00:23:46,444 --> 00:23:48,144
أحتاج لفحص الطفح

356
00:23:48,145 --> 00:23:49,245
استعمل مخيلتك

357
00:23:49,508 --> 00:23:53,367
حسناً، (كادي) المنقذة
أم (كادي) الأم الخارقة؟

358
00:23:53,534 --> 00:23:55,134
ثلاث ركاب آخرون مرضي

359
00:23:56,039 --> 00:23:59,389
إذا لم نأتي بالعاقير
سيموت الكثير من الركاب

360
00:24:07,455 --> 00:24:10,555
عمي في العين اليمني
يدل أنه ليس سرطان الثدي

361
00:24:10,649 --> 00:24:13,299
قد يكون عصبياً -
لقد قابلتها اليوم فقط -

362
00:24:25,431 --> 00:24:27,705
يجب أن ترحلي -
تحتاج لأحد بجانبها -

363
00:24:28,145 --> 00:24:29,195
هذه ليست وظيفتك

364
00:24:53,102 --> 00:24:54,902
أعلموني إذا تحسنت

365
00:25:01,944 --> 00:25:04,094
إنه جنس فقط -
لا يوجد شئ كهذا -

366
00:25:05,589 --> 00:25:06,539
العين الأخري

367
00:25:07,140 --> 00:25:09,852
أتقول أن النساء لا يمكنها
الفصل بين الجسد و العاطفة؟

368
00:25:09,853 --> 00:25:11,899
لا أحد يفعلها بشكل جيد
و النساء أسوأ

369
00:25:11,900 --> 00:25:14,378
أنت تريدنا فقط أن نتوقف
...لأنك تظن أنه يؤثر

370
00:25:14,379 --> 00:25:15,693
أنا. نعم

371
00:25:19,017 --> 00:25:21,667
ارتفاع المعدلات بواحد و اثنين -
هذه عينها اليسري -

372
00:25:22,484 --> 00:25:24,134
ضغط شديد في كل مكان

373
00:25:32,949 --> 00:25:33,899
إنها في حالة غيبوبة

374
00:25:37,136 --> 00:25:38,086
...لاشئ

375
00:25:42,674 --> 00:25:44,636
هيا، لا أحد لديه أدوية

376
00:25:48,192 --> 00:25:49,142
أعذرني

377
00:25:49,344 --> 00:25:50,294
افتحي فمك

378
00:25:52,538 --> 00:25:55,038
أين الأسيكلوفير؟ -
أنا لا أتناول أدوية -

379
00:25:55,304 --> 00:25:57,754
حسناً، يستحن أن تشتري البعض
لديكِ القوباء

380
00:26:08,502 --> 00:26:11,852
ماذا تعلمين؟ هو لديه البعض
لابد أن هذا يوم سعدك

381
00:26:13,299 --> 00:26:15,533
هذا حقيقي
الناس مريضة

382
00:26:16,451 --> 00:26:19,651
لابعض سيموت إن لم تساهموا

383
00:26:20,809 --> 00:26:22,934
شكراً
شكراً

384
00:26:27,549 --> 00:26:28,499
بارك الله فيك

385
00:26:29,152 --> 00:26:32,014
مخها يتوقف عن العمل
بسبب الضغط على الجمجمة

386
00:26:32,015 --> 00:26:33,265
أو أن اعصابها تموت

387
00:26:33,326 --> 00:26:35,980
بسبب الضغط المتزايد
لديها نزيف بالمخ

388
00:26:35,981 --> 00:26:38,003
...لقد قلت أن الرسم السطحي لم يظهر -
أي أورام -

389
00:26:38,004 --> 00:26:40,276
لكن إن كان لديها تشوه بالأوردة
يؤدي إلي نزيف دماغي

390
00:26:40,277 --> 00:26:42,861
يمكن ألا نكون لمحناه
...تحتاج إلي ثقب لتخفيف

391
00:26:42,862 --> 00:26:44,071
تريد ثقب رأسها

392
00:26:44,072 --> 00:26:46,672
من أجل نزيف خفي لا نراه علي الرسم السطحي؟

393
00:26:46,678 --> 00:26:49,180
يجب أن نقوم بفحص للقطنية لنتأكد
من وجود خلايا دم حمراء

394
00:26:49,181 --> 00:26:51,735
فينفتق مخها
ثم تموت

395
00:26:51,865 --> 00:26:55,065
صحيح، من الأفضل قتلها بغرفة العمليات
ما رأيك يا (تشايس)؟

396
00:26:55,170 --> 00:26:56,270
هذا مشوق

397
00:26:58,272 --> 00:27:02,272
أظن أن علينا معرفة ما بها
قبل أن نبدأ في فتح مخها

398
00:27:04,283 --> 00:27:06,433
ربما من الأفضل أن
نسلك الطريق الآمن

399
00:27:06,606 --> 00:27:07,556
قوموا بفحص للقطنية

400
00:27:09,529 --> 00:27:10,923
من الأفضل أن يكون الجنس ممتازاً

401
00:27:19,235 --> 00:27:21,968
الكثير من التفاح
و القليل من الحلوي

402
00:27:22,399 --> 00:27:25,943
هل من مضادات حيوية؟ -
ثلاث كابسولات من الأوجمنتين -

403
00:27:26,365 --> 00:27:27,565
هناك ستة مرضي

404
00:27:29,440 --> 00:27:30,511
(أعطهم لـ(بينج

405
00:27:30,981 --> 00:27:32,431
إنه حساس تجاه البنسلين

406
00:27:32,552 --> 00:27:34,377
يوجد محقنا إبينفرين
بحقيبة الإسعافات الأولية

407
00:27:34,637 --> 00:27:38,168
إذا كان رد الفعل عنيفاً فلن
ينقذه عشرة محاقن، خذيها أنت

408
00:27:38,169 --> 00:27:40,919
حالته أسوأ -
إنه لا يتكلم الإنجليزية -

409
00:27:41,107 --> 00:27:43,509
أعطه الدواء -
إن لم يكن إلتهاب السحايا -

410
00:27:43,629 --> 00:27:46,181
لإإننا نخاطر بحياته
و نهدر الأدوية

411
00:27:46,182 --> 00:27:49,447
قم إذاً بفحص للقطنية
إن كان نظيفاً، تفوز

412
00:27:49,629 --> 00:27:54,185
إن كان قاتماً أعطه
الدواء و نخاطر برد الفعل

413
00:27:55,556 --> 00:27:56,556
خطة جيدة

414
00:27:56,820 --> 00:27:59,191
باستثناء أنه ليس لدينا إبرة لإجرائه

415
00:27:59,192 --> 00:28:02,536
نعم، و إهتزاز الطائرة يعني
أنني سأصيب حبله الشوكي

416
00:28:02,537 --> 00:28:04,087
و أشله لبقية حياته، لكن

417
00:28:04,778 --> 00:28:06,678
أعني، تبدو كخطة جيدة تماماً

418
00:28:07,742 --> 00:28:08,692
أنت محق

419
00:28:09,706 --> 00:28:12,309
أتركه يموت. أعطني الدواء

420
00:29:33,271 --> 00:29:34,221
حصلت عليها

421
00:29:35,864 --> 00:29:36,814
اللعنة

422
00:29:37,948 --> 00:29:39,248
ماذا هناك؟ -
أخرسي -

423
00:29:40,270 --> 00:29:43,320
لا تنهاري -
أخبرني بما هي -

424
00:29:45,356 --> 00:29:48,369
كان يجب أن نعود
كان يجب أن نعود

425
00:29:57,464 --> 00:29:58,414
أمسكي هذا

426
00:30:06,055 --> 00:30:07,155
سيداتي سادتي

427
00:30:07,278 --> 00:30:11,203
لدينا حالة مؤكدة بأن راكباً
مصاباً بإلتهاب السحايا البكتيري

428
00:30:12,187 --> 00:30:15,887
و حتي إذا هبطنا في أقرب
وقت لن ينجو هذا المريض

429
00:30:16,365 --> 00:30:19,515
و يحتمل أن بعضكم قد أصابته العدوي

430
00:30:19,839 --> 00:30:21,884
بمجرد شعوركم ببدء الأعراض

431
00:30:21,993 --> 00:30:24,264
نحتاج إلي عزلكم في
كابينة الدرجة الأولي

432
00:30:24,265 --> 00:30:28,681
حمي، طفح جلدي، غثيان
...و في المراحل المتأخرة

433
00:30:30,314 --> 00:30:31,787
رعشة في اليد اليسري

434
00:30:34,208 --> 00:30:35,158
أنا لدي هذا

435
00:30:36,380 --> 00:30:37,330
يا إلهي

436
00:30:38,185 --> 00:30:39,135
لا

437
00:30:41,980 --> 00:30:42,930
ماذا نفعل؟

438
00:30:43,903 --> 00:30:45,003
صبي الخمر

439
00:30:46,272 --> 00:30:47,365
اسمعوا

440
00:30:50,679 --> 00:30:53,402
الخبر السئ هو أن لدينا مرض
الخبر  الجيد هو

441
00:30:54,194 --> 00:30:55,316
أنه ليس إلتهاب السحايا

442
00:30:57,170 --> 00:30:58,120
ليس مميت

443
00:30:58,681 --> 00:31:01,231
إنه فقط محرج
إنه اضطراب تحويلي

444
00:31:01,345 --> 00:31:03,257
أو كما يعرف الهيستريا الجماعية

445
00:31:04,842 --> 00:31:08,192
يحدث عامة في مواقف التوتر
خاصة للنساء

446
00:31:08,450 --> 00:31:09,879
قد يبدو عنصري جنسياً، لكن

447
00:31:10,294 --> 00:31:12,756
العلم يقول أنكم ضعفاء و حساسين
ماذا يمكن أن أفعل؟

448
00:31:12,804 --> 00:31:14,072
(أنت مخطئ يا (هاوس

449
00:31:14,875 --> 00:31:16,036
أنظر إلي يدي

450
00:31:16,556 --> 00:31:19,445
نعم، أنظري إلي يديها
إرتعاش اليد اليسري

451
00:31:19,532 --> 00:31:21,732
أي مرض هذا؟
ليس إلتهاب السحايا

452
00:31:21,872 --> 00:31:23,722
إنه ليس أي مرض مبدأياً

453
00:31:23,757 --> 00:31:26,050
لقد وضعت الفكرة في رأسهم
و شاهدتها تحدث

454
00:31:26,051 --> 00:31:29,064
نفس ما فعله (بينج) بالتقيؤ و الطفح

455
00:31:29,065 --> 00:31:32,015
الطفح الجلدي برأسي؟ -
عقلك يتحكم بجسدك -

456
00:31:32,652 --> 00:31:34,802
يظن أنك مريضة
يجعلك مريضة

457
00:31:38,423 --> 00:31:43,026
إذ...إذا هدأتم جميعاً
ستزول الأعراض

458
00:31:43,327 --> 00:31:46,520
و لتسهيل هذه العملية
سيقوم طاقم الرحلة بمنحكم

459
00:31:46,521 --> 00:31:48,221
خدمة مشروبات كاملة

460
00:31:49,294 --> 00:31:52,259
شكراً لكم، و كالعادة
رحلة سعيدة

461
00:32:00,331 --> 00:32:02,715
أمازلت تشعرين بالرغبة في القئ؟ -
لا -

462
00:32:14,373 --> 00:32:15,323
كيف عرفت؟

463
00:32:16,764 --> 00:32:17,787
كان فحص القطنية نظيفاً

464
00:32:18,677 --> 00:32:21,327
ابتدعت نظرية جديدة و اختبرتها

465
00:32:22,133 --> 00:32:25,877
لم أكن لأفعلها بدونك
الغضب إحدي أعراض الهيستريا الجماعية

466
00:32:26,619 --> 00:32:30,513
بقي شئ واحد
بينج) بدأ الهيستريا الجماعية)

467
00:32:31,956 --> 00:32:33,171
ماذا أصاب (بينج)؟

468
00:32:36,143 --> 00:32:38,215
إنه يموت بالفعل -
نعم -

469
00:32:38,684 --> 00:32:40,534
و ليس لدي أدني فكرة لماذا

470
00:32:50,583 --> 00:32:51,985
ما هو الامتداد القسي؟

471
00:32:52,266 --> 00:32:54,716
عندما يتحرش بك قريب الكاهن

472
00:32:58,654 --> 00:33:00,204
هل نحتاج حقاً هؤلاء الثلاثة؟

473
00:33:00,764 --> 00:33:02,514
هل تخافين أن يحرجوكي؟

474
00:33:03,100 --> 00:33:04,950
قد يكون عرض إصابة رأس

475
00:33:04,993 --> 00:33:09,000
احتشاء بالمخ أو نزيف بالدماغ
هل من أفكار؟

476
00:33:09,629 --> 00:33:11,929
كم لدينا قبل أن نهبط؟ -
أكثر من أن ننتظر -

477
00:33:12,224 --> 00:33:14,166
رأسه ناعمة كمؤخرة طفل

478
00:33:14,167 --> 00:33:16,299
لا يوجد نتوئات
فيمكننا استبعاد إصابة الرأس

479
00:33:16,300 --> 00:33:19,200
عليكم الإختيار بين ما تبقي
إنسداد أم تسريب؟

480
00:33:19,624 --> 00:33:21,124
أتتحدث عن الحمام؟

481
00:33:22,357 --> 00:33:23,788
هل هذا مفيد؟

482
00:33:25,030 --> 00:33:26,123
حتي الآن لا

483
00:33:28,136 --> 00:33:29,186
ماذا عن الزهري؟

484
00:33:29,917 --> 00:33:33,183
أولاً هو يتحدث لغة لا يتحدثها أحد

485
00:33:33,184 --> 00:33:35,564
مما يجعل لقاء السيدات صعباً

486
00:33:35,565 --> 00:33:36,948
نحن عائدين من سنغافورة

487
00:33:36,949 --> 00:33:40,399
إذا كان لديه بطاقة إئتمان و واقي
يمكنه أن يفعل ما يريد

488
00:33:42,947 --> 00:33:43,897
ماذا؟

489
00:33:45,331 --> 00:33:46,281
الواقي

490
00:33:50,698 --> 00:33:52,751
لديه شلل بؤري بالأطراف

491
00:33:53,337 --> 00:33:56,882
قدمه مشلولة بسبب واقي؟ -
بل الكوكايين -

492
00:33:57,744 --> 00:34:01,694
الذي كان داخل الواقي و الذي
ينتشر الآن داخل أعضائه الهاضمة

493
00:34:02,181 --> 00:34:04,866
تظن أنه مهرب -
أظن أنه أحمق -

494
00:34:06,047 --> 00:34:08,281
سنضطر لإجراء عملية -
رائع -

495
00:34:30,132 --> 00:34:31,050
سيقتلونها

496
00:34:31,051 --> 00:34:33,401
لقد كنا مخطئين
مما يعني أن (فورمان) محق

497
00:34:35,200 --> 00:34:38,543
ربما (فورمان) محق بأننا أيضاً
ربما علينا التوقف عن فعل هذا

498
00:34:38,544 --> 00:34:41,967
أعني إن كان يؤثر علي عملنا -
إنه لا يؤثر علي عملنا -

499
00:34:41,968 --> 00:34:46,206
لقد تضاجعنا في غرفة نوم مريض
غرفة كنا نبحث عن السموم فيها

500
00:34:46,306 --> 00:34:48,306
نعم، حكمنا في المكان الصحيح

501
00:34:48,360 --> 00:34:51,553
حسناً، لا مضاجعة في بيت مريض
لا مضاجعة و قطط تراقبنا

502
00:34:51,554 --> 00:34:53,904
أي مكان آخر؟

503
00:34:54,679 --> 00:34:56,088
الطبق -
ماذا؟ -

504
00:34:58,604 --> 00:35:01,906
هل أكلت منذ جاءت إلي هنا؟ -
كانت مريضة منذ جائت إلي هنا -

505
00:35:01,907 --> 00:35:03,932
ماذا لو كان عرض؟ -
...لم تظن أنه -

506
00:35:03,933 --> 00:35:04,860
الطبق كان ممتلئاً

507
00:35:17,297 --> 00:35:20,447
سنحتاج لتثبيته
لن يعجبه هذا

508
00:35:22,686 --> 00:35:25,686
هل تظن حقاً أنه نهرب؟ -
هذا يفسر الأعراض -

509
00:35:27,523 --> 00:35:29,974
هل أنت واثق أنه غير معدٍ؟ -
إلي حد كبير -

510
00:35:30,237 --> 00:35:33,037
"لا يمكنك أن تكو واثقاً "إلي حد كبير
هذا يعني أنك غير واثق

511
00:35:33,160 --> 00:35:34,310
أولست سريعة البديهة؟

512
00:35:40,622 --> 00:35:42,884
"حسناً أعلم أنك فاقد الوعي "إلي حد كبير

513
00:35:42,885 --> 00:35:46,435
و لكن أحدهم أوضح لي
أن "إلي حد كبير" لا تعني شيئاً

514
00:36:51,959 --> 00:36:53,059
حسناً، ثبته جيداً

515
00:36:55,495 --> 00:36:58,645
كلما أسرعنا، كلما قل
إحتمال موته بالصدمة

516
00:37:08,317 --> 00:37:09,267
أفضل

517
00:37:18,310 --> 00:37:19,660
آسف -
قم بهذا ثانية -

518
00:37:21,151 --> 00:37:22,501
أرخي ثم أضغط

519
00:37:44,896 --> 00:37:47,046
الضغط علي المفاصل يريح الألم

520
00:37:47,529 --> 00:37:49,383
حسناً -
أخطأنا ثانية -

521
00:37:50,784 --> 00:37:51,784
أين محفظته؟

522
00:38:56,339 --> 00:38:57,970
بطاقة غوص

523
00:39:00,936 --> 00:39:02,486
ليس مهماً. لدي واحد منها

524
00:39:02,979 --> 00:39:03,929
نعم

525
00:39:04,125 --> 00:39:07,875
ألديك إيصال من متجر تيكونج
لتأجير عدة الغوص بتاريخ البارحة؟

526
00:39:10,070 --> 00:39:13,120
أخبري الطيار أن يهبط أقل ما يمكنه أسفل 5000 قدم

527
00:39:13,765 --> 00:39:16,226
...نحن علي إرتفاع 38000 قدم، لا يمكننا -
بينج) مصاب بداء الضغط المنخفض)

528
00:39:16,227 --> 00:39:19,161
كان يغوص البارحة، و كأحمق
صعد إلي السطح سريعاً

529
00:39:19,162 --> 00:39:20,163
و كأحمق أكبر

530
00:39:20,164 --> 00:39:23,618
ركب طائرة تعادل ضغطها إلي 8000 قدم فوق سطح البحر

531
00:39:23,619 --> 00:39:25,069
الضغط المنخفض يقتله

532
00:39:25,360 --> 00:39:28,960
أخبريه أن ينخفض حتي يمكننا
رؤيه كلب البحر من النافذة

533
00:39:29,978 --> 00:39:31,228
و أحضري له
بعض الأكسجين

534
00:39:42,706 --> 00:39:46,706
منذ خمسون عاماً، كانت ملكية واحدة
المنزلان يتشاركان نظام الكهرباء

535
00:39:46,892 --> 00:39:50,397
لسوء الحظ المبيد لم يعرف هذا
لذا عندما رش المنزل

536
00:39:50,398 --> 00:39:53,782
المجاور، تسرب الغاز عبر الأنبوب
القديم إلي منزلك

537
00:39:53,783 --> 00:39:56,883
لاصق دوار المركبات كان يغطي آثار السم

538
00:39:57,037 --> 00:40:01,137
ستحتاجين للبقاء هنا لبضعة أيام أخري
لكن بعد هذا ستكونين علي ما يرام

539
00:40:03,247 --> 00:40:04,547
آسف بشأن قطك

540
00:40:05,840 --> 00:40:06,790
و شعرك

541
00:40:09,344 --> 00:40:11,894
لم يغادر (هارينجتون) المنزل لمدة 12 عاماً

542
00:40:14,142 --> 00:40:16,907
ظننت أنني أُعاقب لمغادرة المنزل، لكن

543
00:40:18,940 --> 00:40:19,890
...حقاً

544
00:40:21,853 --> 00:40:23,826
كنت أُعاقب لعودتي إليه

545
00:40:40,485 --> 00:40:41,635
رحلة آمنة إلي منازلكم

546
00:40:50,308 --> 00:40:51,212
شكراً

547
00:40:51,213 --> 00:40:52,842
لقد أنقذت حياتك
أنت مدينة لي

548
00:40:53,103 --> 00:40:55,403
لم أكن مريضة -
لكنك لم تعرفي هذا -

549
00:40:55,626 --> 00:40:57,479
أنت مدينة لي -
أعلم الآن -

550
00:40:58,341 --> 00:41:02,476
عقلك أقنع جسدك أن يصاب بالطفح
الجلدي، الخوف من الضوء و التقيؤ

551
00:41:02,847 --> 00:41:06,447
كيف تعرفين أنه لم يكن ليوقف قلبك البارد؟

552
00:41:09,376 --> 00:41:10,348
أنا لست مدينة لك

553
00:41:13,793 --> 00:41:14,743
أنت خبيثة

554
00:41:16,227 --> 00:41:18,377
...هكذا أعوض ضعفي

555
00:41:18,942 --> 00:41:19,892
و حساسيتي

556
00:41:25,510 --> 00:41:27,110
أريد أن أشكرك

557
00:41:27,472 --> 00:41:30,722
علي الرحب و السعة -
و أنني في (نيو يورك) كل اثنين -

558
00:41:31,379 --> 00:41:32,951
هل تقلبلين المعاقين؟

559
00:41:45,201 --> 00:41:46,151
مرحباً، (روبين)؟

560
00:41:47,763 --> 00:41:48,713
أنا

561
00:41:49,665 --> 00:41:51,717
(دكتور (ويلسون)، طبيب (فران

562
00:41:52,821 --> 00:41:53,771
(جايمس)

563
00:41:56,524 --> 00:41:59,710
لقد كان سماً، لقد اكتشفناه في
الوقت المناسب و ستكون بخير

564
00:42:01,433 --> 00:42:02,383
نعم، صحيح

565
00:42:07,501 --> 00:42:11,376
كنت أتسائل إن كنت ستعودين للزيارة

566
00:42:14,646 --> 00:42:15,910
ملاحظة جيدة -
شكراً -

567
00:42:16,249 --> 00:42:19,599
أظن أن حتي (هاوس) كان ليُعجب بهذا -
لست متأكداً من هذا -

568
00:42:19,915 --> 00:42:21,715
كيف تريد أن نحتفل؟

569
00:42:24,331 --> 00:42:25,281
ماذا؟

570
00:42:26,680 --> 00:42:27,630
أريد المزيد

571
00:42:28,508 --> 00:42:30,598
...كنت أظنك تعبت لكن

572
00:42:30,599 --> 00:42:31,849
لم أقصد هذا

573
00:42:33,636 --> 00:42:34,586
أعلم

574
00:42:35,297 --> 00:42:38,897
كنت أتمني أن تفهمني
و تتظاهر بعدم قولها

575
00:42:39,873 --> 00:42:43,228
أريد أكثر من هذا -
كنت أظننا واضحين -

576
00:42:44,039 --> 00:42:46,153
...في البداية، لا يمكنك أن تقولي

577
00:42:46,154 --> 00:42:49,064
بل يمكنني
و لا أفعل

578
00:42:52,191 --> 00:42:53,141
كان... لطيفاً

579
00:42:53,972 --> 00:42:54,922
هذا كل شئ

580
00:42:58,771 --> 00:42:59,745
و الآن إنتهي

581
00:43:03,379 --> 00:43:06,542
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com