1
00:00:00,432 --> 00:00:01,382
ابدآ

2
00:00:09,741 --> 00:00:10,691
توقفا

3
00:00:11,186 --> 00:00:12,479
كادت أن تقصف برأسي

4
00:00:12,480 --> 00:00:14,780
غلطتك
أنت لا تؤمن جانبك الأيسر

5
00:00:20,947 --> 00:00:21,897
ابدآ

6
00:00:26,247 --> 00:00:27,555
توقفا
هدف

7
00:00:32,839 --> 00:00:33,789
ابدآ

8
00:00:47,597 --> 00:00:48,647
توقفا
توقفا

9
00:00:50,030 --> 00:00:50,980
توقفا
توقفا

10
00:00:53,202 --> 00:00:55,071
(أدي)
أنتِ تنزفين

11
00:00:57,612 --> 00:00:58,712
لم أضربها حتى

12
00:01:04,401 --> 00:01:08,282
(دكتور (هاوس
الموسم الثالث

13
00:01:09,786 --> 00:01:21,786
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

14
00:01:28,557 --> 00:01:33,986
الثانية و العشرون
الاستقالة

15
00:01:35,524 --> 00:01:36,474
صباح الخير

16
00:01:37,705 --> 00:01:38,655
هذا مضحك

17
00:01:38,768 --> 00:01:41,318
"..الناس لا" -
لم أنتهي من القراءة. اذهب -

18
00:01:42,273 --> 00:01:45,336
على الأرجح أنها نزفت من فمها
و هذا يعني أن السبب في رئتيها

19
00:01:45,337 --> 00:01:46,889
مخدرات ، سموم ، عدوى؟

20
00:01:46,999 --> 00:01:49,734
لا حمى :لا إرتفاع للكرات البيضاء
الذي يبعد إحتمال العدوى

21
00:01:49,735 --> 00:01:51,836
و تحليل الدم أثبت عدم
وجود المخدرات أو السموم

22
00:01:51,837 --> 00:01:54,587
فحص الشعب الهوائية كان نظيفاً
ليس مشكلة رئوية

23
00:01:54,843 --> 00:01:56,243
صباح الخير -
ليس بعد -

24
00:01:57,616 --> 00:01:59,238
خرج الدم من معدتها إذاً

25
00:01:59,239 --> 00:02:01,159
مما يعني إنها قرحة أو نزف معدي معوي

26
00:02:01,160 --> 00:02:04,896
لقد أجروا في الطوارئ فحص معوي
للجزء العلوي و السفلي. لا يوجد دم في البراز

27
00:02:04,965 --> 00:02:06,848
و هذا يعني أنها ليست قرحة أو نزيف معدي معوي

28
00:02:06,896 --> 00:02:08,729
و هذا يعني أنه ليس من المعدة أيضاً

29
00:02:08,730 --> 00:02:10,721
و هذا يعني أنه لم يأتي من مكان آخر

30
00:02:13,728 --> 00:02:16,953
هل توصلتم يا رفاق أن
الدم لم يأتي من أي مكان؟

31
00:02:16,954 --> 00:02:19,406
تمزق في التجويف الجنبي؟
تنقيط من الخلف؟

32
00:02:19,407 --> 00:02:20,458
ليس هذا الكم من الدماء

33
00:02:20,789 --> 00:02:21,789
صدمة من الكاراتيه؟

34
00:02:21,971 --> 00:02:23,921
لا صدمات
لقد تغلبت على الشاب الآخر

35
00:02:24,603 --> 00:02:25,553
حان الوقت المناسب؟

36
00:02:25,686 --> 00:02:28,118
إذا أخبرتني كم يمكن للدماء أن تظهر بطريقة غامضة

37
00:02:28,119 --> 00:02:29,069
الآن

38
00:02:30,122 --> 00:02:31,072
هذا يتضمنك أنت

39
00:02:35,570 --> 00:02:36,520
ماذا يحدث؟

40
00:02:36,893 --> 00:02:39,093
خمنوا كما تشاءون بينكم

41
00:02:41,808 --> 00:02:43,632
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

42
00:02:43,791 --> 00:02:45,891
لماذا؟ -
يخاف أن يتحول إليَّ -

43
00:02:49,483 --> 00:02:51,833
هذا سبب جيد
وقع هنا

44
00:02:54,128 --> 00:02:55,228
هذا غير واعد

45
00:02:59,065 --> 00:03:00,857
حظ موفق -
شكراً -

46
00:03:01,147 --> 00:03:03,930
فقط؟
ألن تقولي له أننا عائلة

47
00:03:03,931 --> 00:03:05,784
و أن العائلات لا تترك بعضها؟

48
00:03:05,785 --> 00:03:07,075
أتريد ذلك؟ -
لا -

49
00:03:07,486 --> 00:03:09,388
أسيشكل هذا فارقاً؟ -
لا -

50
00:03:09,389 --> 00:03:10,589
(حظاً موفقاً يا دكتور (فورمان

51
00:03:21,486 --> 00:03:24,731
إذاً، أين كنا؟ -
سعال دموي لطالبة جامعية في السنة الثانية -

52
00:03:25,463 --> 00:03:30,730
ليس الحالة بل التخمين
مؤامرة القصر، تصاعد الشك بالنفس

53
00:03:31,301 --> 00:03:33,835
هل حصل (فورمان) على ترقية؟ -
لقد استقلت -

54
00:03:35,377 --> 00:03:36,117
ماذا؟

55
00:03:36,118 --> 00:03:40,118
لا أصدق أنه ظل معي
نفس الفريق لمدة 3 سنوات

56
00:03:41,627 --> 00:03:43,627
ربما تعاني المريضة من مشكلة بالقلب

57
00:03:44,771 --> 00:03:46,664
نعم، الحياة تستمر

58
00:03:47,846 --> 00:03:50,046
انظروا إلى القندس
المتحمس يصفف شعره

59
00:03:52,402 --> 00:03:55,526
القوة الزائدة للقلب يمكن
أن تضخ دماء كثيرة للرئتين

60
00:03:55,527 --> 00:03:56,769
و سعلت الدم الزائد

61
00:03:56,770 --> 00:03:58,321
لن يترك أثراً برئتيها

62
00:03:58,322 --> 00:04:00,492
لأنه يتحرك عبر المجاري الطبيعية

63
00:04:00,493 --> 00:04:03,343
فورمان)، قم بعمل اختبار صدى)
ضغطي للتأكد من صحة كلامه

64
00:04:03,988 --> 00:04:06,772
كاميرون) تفقدي المهجع)
و أعيدي الفحوصات التي أجرتها الطورئ

65
00:04:07,503 --> 00:04:09,753
(سأبدأ بالإعداد لرحلة وداع (فورمان

66
00:04:09,987 --> 00:04:12,687
هل الكل يوافق على
أغنية الحورية تحت النجوم؟

67
00:04:24,898 --> 00:04:26,098
لماذا سترحل إذاً؟

68
00:04:28,083 --> 00:04:30,033
أم أنه مجرد استغلال للقوة؟

69
00:04:30,327 --> 00:04:32,627
يمكنك أن تحصل على مكان سيارتي
في الجراج و خزانتي

70
00:04:33,093 --> 00:04:34,043
هل الأمر بخصوص (هاوس)؟

71
00:04:35,794 --> 00:04:38,094
دعني أشعر بالحساسية
و أثق بك

72
00:04:38,498 --> 00:04:41,198
أدي)، أسرعي)
نحتاج أن يصل مستوى القلب إلى 170

73
00:04:43,536 --> 00:04:45,236
لماذا لا تريد أن تخبرني؟

74
00:04:46,319 --> 00:04:47,269
أنا لا أحبك

75
00:04:47,601 --> 00:04:48,833
لم أحبك و لن أحبك

76
00:04:49,525 --> 00:04:51,125
أتريد أن أتحدث أكثر؟

77
00:04:53,801 --> 00:04:57,296
حتى إن كنت تكرهني
و وجدت عملاً آخر، ستقول لي

78
00:04:57,796 --> 00:05:01,046
إذا فعل (هاوس) أي شئ
ليخرجك من هنا كنت لتخبرني

79
00:05:01,331 --> 00:05:05,081
حقيقة أنك لا تخبرني تعني
أنه مهما كان السبب الحقيقي

80
00:05:05,985 --> 00:05:07,085
فهو مخجل

81
00:05:08,041 --> 00:05:08,991
...يا رفاق

82
00:05:09,643 --> 00:05:10,696
وصلت إلى 170

83
00:05:24,206 --> 00:05:25,656
الشريان الرئوي يبدو جيداً

84
00:05:26,097 --> 00:05:27,397
إنها ليست مشكلة بالقلب

85
00:05:31,956 --> 00:05:33,398
هل تشعرين بالبرد؟ -
لا -

86
00:05:33,960 --> 00:05:36,014
الخوف؟ -
أنا بخير . لماذا؟ -

87
00:05:37,405 --> 00:05:38,355
على ذراعك

88
00:05:48,140 --> 00:05:49,290
تعاني (أدي) من القشعريرة

89
00:05:49,402 --> 00:05:50,999
لا علاج من هذا

90
00:05:51,000 --> 00:05:52,650
لا تصاب بالقشعريرة بلا سبب

91
00:05:52,651 --> 00:05:54,656
إنها رد فعل الجسم
لاعتقاده بأنه بارد

92
00:05:54,657 --> 00:05:56,423
لم تكن تشعر بالبرد
لقد كانت درجة حرارتها طبيعية

93
00:05:56,424 --> 00:05:58,282
لكن جسمها كان يعتقد العكس
...و هذا يعني

94
00:05:58,283 --> 00:05:59,577
ماذا؟ مشكلة في المخ؟

95
00:05:59,958 --> 00:06:02,182
اضطراب الهيبوتلاموس
ربما يسبب القشعريرة

96
00:06:02,183 --> 00:06:04,191
لكن هذا لا يسبب لها سعال دموي

97
00:06:04,192 --> 00:06:06,351
إنها لا تعاني من مشكلة عصبية
لقد ارتعدت

98
00:06:06,352 --> 00:06:07,691
أعتقد أن هناك عدوى

99
00:06:07,692 --> 00:06:10,455
استبعدنا العدوى لعدم وجود
حمى أو انخفاض بالكريات البيضاء

100
00:06:10,456 --> 00:06:13,381
أظن أن هناك عدوى
فالدم يصعد للأماكن التي تحناجه

101
00:06:13,382 --> 00:06:15,753
العدوى تحب الأماكن الرطبة
مثل الرئة

102
00:06:15,754 --> 00:06:16,704
ابدأوا العلاج

103
00:06:16,743 --> 00:06:20,131
كل الأدوية الرائعة للبكتيريا
و الفطريات و العدوى الغير نمطية

104
00:06:20,132 --> 00:06:21,143
اجروا فحص لنسيج الرئة

105
00:06:21,904 --> 00:06:24,054
أريد أن أراها بوضوح أكثر

106
00:06:29,281 --> 00:06:32,081
لماذا سيستقيل (فورمان)؟ -
يريد أن يربي حيوانات اللاما -

107
00:06:34,449 --> 00:06:35,399
مثير

108
00:06:37,504 --> 00:06:39,204
أنت تخجل من ذكر السبب أيضاً

109
00:06:53,628 --> 00:06:55,439
لا أحد يكتب تاموكسافين مثلك

110
00:06:56,041 --> 00:06:57,273
"أنا أكتب "جيم

111
00:06:59,395 --> 00:07:00,549
(استقال (فورمان

112
00:07:03,742 --> 00:07:04,692
آسف

113
00:07:05,185 --> 00:07:06,456
لا عليك
ليس بالأمر الهام

114
00:07:06,877 --> 00:07:07,827
حسناً

115
00:07:08,458 --> 00:07:09,408
هل أبدى الأسباب؟

116
00:07:10,161 --> 00:07:12,311
قال أنه لا يريد أن يكون مثلي

117
00:07:13,296 --> 00:07:14,596
كان لدي رد عبقري

118
00:07:16,130 --> 00:07:18,333
لا أذكر ماذا كان وقتها

119
00:07:18,334 --> 00:07:20,075
أنت نفسك لا تريد أن تكون مثلك

120
00:07:20,076 --> 00:07:21,578
نقطة جيدة
هل يمكن أن أستقيل؟

121
00:07:24,563 --> 00:07:25,613
ما هذا؟

122
00:07:26,928 --> 00:07:27,799
ماذا؟

123
00:07:27,800 --> 00:07:28,750
لقد تثاءبت

124
00:07:30,194 --> 00:07:32,609
أخبرتك بشئ مثير للتو
لذا فأنت لا تشعر بالملل

125
00:07:32,610 --> 00:07:35,449
إنها الـ 11 صباحاً
أنت تحتسي القهوة، إذاً لا تشعر بالتعب

126
00:07:35,450 --> 00:07:38,250
لم أتثاءب
لذا فليس رد فعل عصبي معاكس

127
00:07:38,384 --> 00:07:39,484
و هذا يفسح المجال لوجود عرض

128
00:07:40,327 --> 00:07:42,440
مشاكل بأوعية العصب المبهم
ربما مشكلة بالقلب

129
00:07:42,590 --> 00:07:44,254
قلبي سليم
استيقظت متأخراً

130
00:07:44,423 --> 00:07:47,107
(أنت فقط تتهرب من إجراء حوار عن (فورمان

131
00:07:47,108 --> 00:07:48,658
(أنا موافق على رحيل (فورمان

132
00:07:48,879 --> 00:07:51,294
إما أنك تكذب
أو أنك لا تعتقد أنه سيرحل حقاً

133
00:07:51,295 --> 00:07:53,457
أو أنك قبلت بالأمر الواقع

134
00:07:55,269 --> 00:07:58,369
آسف أن تثاءبت لأنني
أردت التعبير عن الملل

135
00:07:59,121 --> 00:08:01,921
...يمكنك أن تبدأ في مساومته
تزيد مرتبه

136
00:08:03,408 --> 00:08:06,858
ما المبلغ الذي يجعله يريد
أن يصبح مثلي في رأيك؟

137
00:08:09,507 --> 00:08:10,657
شكراً على القهوة

138
00:08:14,684 --> 00:08:16,045
تبدو بخير

139
00:08:17,538 --> 00:08:18,488
إنها بخير

140
00:08:18,609 --> 00:08:20,401
لقد سعلت دم -
في الماضي -

141
00:08:20,402 --> 00:08:21,352
لديها إسهال

142
00:08:21,573 --> 00:08:23,244
من المضادات الحيوية للعدوى

143
00:08:23,245 --> 00:08:25,378
فحص نسيج الرئة
يؤكد عدم إصابتها بعدوى

144
00:08:25,379 --> 00:08:26,896
فشلتم إذاً بفحص النسيج

145
00:08:26,897 --> 00:08:28,451
أو أنت مخطئ بشأن العدوى

146
00:08:28,555 --> 00:08:29,917
إن كنت مخطئاً
فكذلك جسدها إذاً

147
00:08:29,918 --> 00:08:31,925
لأنه يشعر بأنها أصيبت بعدوى

148
00:08:31,926 --> 00:08:34,169
أو ما كانت لتتحسن من المضادات الحيوية

149
00:08:34,170 --> 00:08:35,840
التثاؤب أحد أعراض ماذا؟

150
00:08:36,084 --> 00:08:39,040
التثاؤب أحد أعراض الإجهاد
أو علامات إفراز الأسيتل كولين

151
00:08:39,167 --> 00:08:40,836
هل لهذا علاقة بـ(أدي)؟

152
00:08:40,837 --> 00:08:41,693
فلنفرض

153
00:08:41,889 --> 00:08:43,617
ورم بالمخ
صرع

154
00:08:43,646 --> 00:08:46,488
ربما يكون أيضاً رد فعل
لمضادات الاكئتاب

155
00:08:46,489 --> 00:08:48,639
أو أدوية لفشل الكبد
في المرحلة الأخيرة

156
00:08:48,683 --> 00:08:49,633
دعونا نقول لا

157
00:08:54,351 --> 00:08:56,051
أنت لا تريد أن تترك هذا العمل

158
00:08:56,864 --> 00:08:58,303
كنت هنا منذ 3 أعوام

159
00:08:58,304 --> 00:09:00,650
لم تضحك و لو لمرة
على أي شئ قاله

160
00:09:00,651 --> 00:09:02,372
لأنني لم أكن أتملقه

161
00:09:02,681 --> 00:09:04,407
لكنك تفعل هذا الآن؟
لا

162
00:09:04,907 --> 00:09:07,680
الآن أنت متوتر
غير مرتاح لقرارك

163
00:09:07,681 --> 00:09:10,115
لم تكن مزحة ظريفة حتى -
هراء -

164
00:09:11,096 --> 00:09:13,919
معظم مزحاتك رائعة
قصدت فقط مقارنةً بالبقية

165
00:09:13,920 --> 00:09:14,870
اخرس

166
00:09:15,181 --> 00:09:17,131
أظنها ربما لم تصب بعدوى

167
00:09:17,636 --> 00:09:19,886
من الأفضل أن نتعامل معها
قبل أن تنهار

168
00:09:23,487 --> 00:09:25,448
لا تستطيع التنفس -
انهضي من السرير -

169
00:09:25,449 --> 00:09:26,549
نحتاج لعربة طوارئ

170
00:09:27,742 --> 00:09:30,142
ماذا يحدث؟ -
لننزلها إلى أسفل الآن -

171
00:09:31,855 --> 00:09:35,105
الضعظ يؤثر على رئتيها
إنها لا تتنفس

172
00:09:41,899 --> 00:09:42,849
يا إلهي

173
00:09:54,467 --> 00:09:57,367
لا يمكنها التنفس لأنها تعاني
من نزيف بالتجويف الجنبي

174
00:09:57,422 --> 00:09:59,572
إخراج السوائل بالصدر
أضظهر قلة البروتين

175
00:09:59,816 --> 00:10:02,788
النزف كان مترشحاً
مما يعني أن لديها تليف كبدي

176
00:10:02,789 --> 00:10:04,010
أو انهيار بالقلب

177
00:10:04,011 --> 00:10:06,211
كان القلب سليماً
إنزيمات الكبد كانت طبيعية

178
00:10:06,386 --> 00:10:09,336
يوجد شئ اسمه "دماااء" في الغشاء الجنبي

179
00:10:10,562 --> 00:10:12,434
ليست "دماااء" إنه دم

180
00:10:12,955 --> 00:10:15,615
و هذا رائع
ليس بالنسبة لها، بل لي

181
00:10:16,090 --> 00:10:18,340
لأن هذا يعني أنها عدوى

182
00:10:18,492 --> 00:10:21,056
الفحوصات أشارت
لآثار دقيقة من الدم

183
00:10:21,266 --> 00:10:24,748
لا يمكنك تجاهل الدم
لأنه قليل. هل يمكن يا (فورمان)؟

184
00:10:24,749 --> 00:10:26,673
إن أخذنا باعتبارنا آثار الدم

185
00:10:26,674 --> 00:10:28,624
فالتشخيص ليس عدوى فحسب

186
00:10:28,809 --> 00:10:31,345
يمكن أن يكون سرطان رئة
سرطان ثدي، ورم لمفاوي

187
00:10:31,346 --> 00:10:33,546
عظيم، و أخبريها أن لديها أحد هؤلاء

188
00:10:33,678 --> 00:10:34,928
أو يمكنك إخبارها

189
00:10:34,949 --> 00:10:37,949
أننا لم نعطيها ما يكفي من
المضادات الحيوية للعدوى

190
00:10:38,384 --> 00:10:40,458
ضاعفوا الجرعة
و افحصوا رئتيها

191
00:10:40,828 --> 00:10:42,678
لقد فحصنا رئتيها
إنها سليمة

192
00:10:42,809 --> 00:10:43,759
من الخارج

193
00:10:44,655 --> 00:10:45,955
تحتاج تخطيط شرياني

194
00:10:54,058 --> 00:10:55,608
مشكلتي بحركة الأمعاء

195
00:10:56,322 --> 00:10:57,472
و ما ليس كذلك هذه الأيام؟

196
00:10:59,555 --> 00:11:03,049
متأكدة أنكِ تريدين أن البقاء هنا؟ -
نحن نفعل كل شئ سوياً -

197
00:11:03,050 --> 00:11:05,434
بالطبع
أحياناً يكون الحمام موحشاً

198
00:11:06,174 --> 00:11:07,807
اخلع سروالك
و تعال إلى هنا

199
00:11:11,182 --> 00:11:12,132
إنها تعوم

200
00:11:13,154 --> 00:11:14,154
حركة الأمعاء

201
00:11:14,997 --> 00:11:17,160
أخبرتني عزيزتي أنه
لا يفترض أن تطفو

202
00:11:18,248 --> 00:11:19,248
أنا خبيرة تغذية

203
00:11:20,174 --> 00:11:23,128
نعم، ألاحظ من الصندل الملفوف الجميل

204
00:11:25,084 --> 00:11:26,034
شكراً

205
00:11:26,773 --> 00:11:27,723
عفواً

206
00:11:29,980 --> 00:11:31,740
و الملابس ذات الألياف الطبيعية
أفترض أنها

207
00:11:31,741 --> 00:11:33,991
تعني نوع من التسمية النباتية؟

208
00:11:34,004 --> 00:11:36,998
نحن نباتيان
قلق بشأن نقص البروتين في البداية

209
00:11:36,999 --> 00:11:39,449
لكن عزيزتي أخبرتني أنه
...يمكنني الحصول عليه من الكثير

210
00:11:39,452 --> 00:11:41,102
حسناً، كما تحب أن يطفي برازك

211
00:11:41,696 --> 00:11:44,096
منذ متى و أنتما سوياً؟
ستة أشهر؟

212
00:11:44,869 --> 00:11:45,819
كيف عرفت؟

213
00:11:46,522 --> 00:11:48,886
لأن بعد مرور 6 أشهر
يزول حب البراز

214
00:11:49,206 --> 00:11:51,956
و إن كنتم سوياً لوقت
....أقل من هذا، إذا

215
00:11:53,412 --> 00:11:55,262
سأشرح بعد الفاصل مباشرةً

216
00:12:01,874 --> 00:12:04,807
ثلاث حبات عشرة ملليجرام
من أفضل أقراص الأمفيتامين

217
00:12:06,782 --> 00:12:07,982
التخطيط الشرياني كان طبيعياً

218
00:12:08,313 --> 00:12:09,913
و هذا يعني أن رئتها سليمة

219
00:12:12,660 --> 00:12:14,891
ماذا لو عنى التخطيط شيئاً؟

220
00:12:14,892 --> 00:12:17,442
إنه يعني شيئاً
عدم وجود عدوى

221
00:12:17,548 --> 00:12:20,101
أعتقد أن هناك عدوى -
العدوى لا تأتي و تذهب -

222
00:12:20,102 --> 00:12:22,459
الناس لا تتحسن ثم تمرض
على نفس العلاج

223
00:12:22,460 --> 00:12:24,248
إلا إن لم يستطع
جسدك إنهاء المعركة

224
00:12:24,249 --> 00:12:26,101
ربما لعب جولتين ثم توقف

225
00:12:26,102 --> 00:12:28,709
و لماذا توقف؟ -
(ربما اسمه (فورمان -

226
00:12:29,224 --> 00:12:31,156
هيا
أين تلك الابتسامة؟

227
00:12:31,537 --> 00:12:33,489
الضحكة التي تجعل العالم كله مشمس

228
00:12:33,490 --> 00:12:35,490
بدون المساهمة في الاحتباس الحراري

229
00:12:38,674 --> 00:12:39,992
ربما تفتقر للبروتين

230
00:12:39,993 --> 00:12:42,128
فحص الدم و الإنزيمات
يظهر أن البروتين طبيعي

231
00:12:42,129 --> 00:12:43,751
لا يمكن أن تختبر كل البروتين

232
00:12:43,752 --> 00:12:46,365
يمكنني التفكير في واحد
لا يمكن الكشف عنه أبداً

233
00:12:46,366 --> 00:12:47,966
نقص فيتامين "إتش" المكمل

234
00:12:49,140 --> 00:12:50,671
إذا كانت تعاني من هذا
كانت لتموت

235
00:12:52,024 --> 00:12:53,364
لا طريقة لمحاربة البكتيريا

236
00:12:53,365 --> 00:12:56,448
ستتوالى العداوى عليها
حتى يقف جسدها

237
00:12:56,449 --> 00:13:00,099
ربما يمكننا أن نتقدم أكثر
التحكم بكل عرض عند حدوثه

238
00:13:00,316 --> 00:13:03,966
ربما يمنحها 5 سنوات تعيسة
بدلاً من 6 أشهر تعيسة

239
00:13:04,020 --> 00:13:07,266
لا يوجد إختبار يشخص
نقص فيتامين "إتش" المكمل

240
00:13:07,596 --> 00:13:10,146
إذاً نعزل الخلايا
المناسبة له

241
00:13:11,161 --> 00:13:12,511
ادخلوا إبرة في عينها

242
00:13:17,229 --> 00:13:18,529
أنت تخون عزيزتك

243
00:13:18,951 --> 00:13:20,765
ماذا؟
لا

244
00:13:21,542 --> 00:13:22,784
بل تفعل

245
00:13:26,010 --> 00:13:26,960
لا يهم

246
00:13:28,003 --> 00:13:28,953
أفهم

247
00:13:30,646 --> 00:13:34,683
كنت سأقول اهدأي
لكنكِ تبدين هادئة بشكل غريب

248
00:13:35,882 --> 00:13:37,533
أنت متكامل و مضحك

249
00:13:37,668 --> 00:13:39,781
يمكنك الحصول على كل ما تريد
...النساء سوف

250
00:13:39,782 --> 00:13:41,581
إنه لا يخونك مع النساء

251
00:13:42,036 --> 00:13:43,986
بل مع نظام غذائي آخر

252
00:13:44,402 --> 00:13:45,272
ماذا؟

253
00:13:45,273 --> 00:13:47,818
برازه يطفو لأنه ممتلئ بالدهون

254
00:13:48,399 --> 00:13:50,599
ربما تناول شطيرة كبيرة من برجر بالجبنة

255
00:13:52,324 --> 00:13:53,437
أنت تأكل اللحم؟

256
00:13:53,576 --> 00:13:55,519
إنه مجرد برجر
ليس طوال الوقت

257
00:13:55,520 --> 00:13:56,470
أنت مثير للقرف

258
00:13:56,500 --> 00:13:59,785
كعكة الصويا مذاقها كالكرتون
كرتون غير مملح

259
00:14:00,495 --> 00:14:01,445
أنا متكامل

260
00:14:02,670 --> 00:14:03,620
أنا مضحك

261
00:14:04,000 --> 00:14:04,950
...هل يمكنني

262
00:14:05,423 --> 00:14:06,523
أن أحصل على كل ما أريد؟

263
00:14:15,968 --> 00:14:17,068
أيمكن أن ننتظر قليلاً؟

264
00:14:18,642 --> 00:14:20,242
ما الخطب؟ -
أشعر بتحسن -

265
00:14:20,436 --> 00:14:22,034
...هل يجب أن تدخل هذه الإيرة حقاً

266
00:14:22,035 --> 00:14:24,550
كنتِ تشعرين بتحسن ليلة أمس
و كدتِ تختنقين بعدها

267
00:14:24,551 --> 00:14:26,873
تعرف أن هذا الشئ داخل عيني؟

268
00:14:27,244 --> 00:14:28,344
نظن ذلك

269
00:14:28,827 --> 00:14:31,327
إذا عثرنا عليه
نأمل أن نعالجه

270
00:14:31,480 --> 00:14:32,302
تأمل"؟"

271
00:14:32,303 --> 00:14:33,955
أمي
لا تعلقي على كل كلمة

272
00:14:34,225 --> 00:14:36,575
لقد قال إنه يأمل
هذا يعني أنه لا يعرف

273
00:14:37,648 --> 00:14:39,588
أريد أن أفهم ماذا يحدث

274
00:14:39,589 --> 00:14:41,889
لن تعرفي أي شئ حتى نقوم بالفحص

275
00:14:43,024 --> 00:14:45,948
أدي)، هذه الأشياء تبدو مخيفة)
لكنكِ لا تشعرين بشئ

276
00:14:45,949 --> 00:14:46,973
حسناً؟ -
حسناً -

277
00:15:37,566 --> 00:15:39,878
هل اتصلت؟ -
لقد اتصلت بي -

278
00:15:40,689 --> 00:15:41,989
اشتريت لك قهوة إسبريسو

279
00:15:42,352 --> 00:15:44,407
تشتري لي القهوة
لأكثر من أسبوعين

280
00:15:44,408 --> 00:15:46,322
رأيت أن أرد الجميل...بواحدة

281
00:15:48,369 --> 00:15:52,127
كيف مشيت بالعصا و كوبي القهوة؟

282
00:15:53,708 --> 00:15:54,908
لماذا تشعر بالريبة؟

283
00:15:54,909 --> 00:15:57,956
لأن إما هذا أو أتقبل حقيقة
أنك قمت بعمل جيد

284
00:15:57,957 --> 00:16:00,457
و عندها أضطر للتعامل مع الخيالة
و أمطار النار

285
00:16:00,458 --> 00:16:02,949
و نهاية العالم -
أتعتقد أنني بصقت في قهوتك؟ -

286
00:16:03,122 --> 00:16:04,072
أو أسوأ

287
00:16:06,427 --> 00:16:07,559
لقد جمعتهما

288
00:16:30,092 --> 00:16:33,742
ما رأيك في تعيين خبيرة
تغذية بدلاً من طبيب أعصاب؟

289
00:16:33,837 --> 00:16:35,168
الأمر يبدو سيان

290
00:16:35,169 --> 00:16:37,219
أفهم من ذلك أنك قابلت خبيرة مثيرة

291
00:16:37,562 --> 00:16:38,574
لا ترخص الأمر بهذه الطريقة

292
00:16:38,904 --> 00:16:42,009
لقد كان بيننا حوار عميق
عن البروتين و الدهون

293
00:16:43,422 --> 00:16:45,822
كنت على وشك فحص شرج حبيبها

294
00:16:46,385 --> 00:16:49,819
كنت تطلبها في موعد غرامي
بينما يدك داخل صديقها؟

295
00:16:50,210 --> 00:16:51,160
حصلت على رقم هاتفها

296
00:16:51,282 --> 00:16:52,875
لا، مستحيل

297
00:16:55,799 --> 00:16:57,549
هذا طلب توظيف

298
00:16:57,651 --> 00:17:00,624
لا تود مواعدتك
إنها تبحث عن عمل

299
00:17:00,625 --> 00:17:02,520
يا إلهي
سنها 26

300
00:17:02,960 --> 00:17:05,142
بحكمة فتاة في سن أصغر

301
00:17:10,188 --> 00:17:12,588
هل تحدثت إلى (فورمان)؟ -
عدة مرات -

302
00:17:13,052 --> 00:17:14,896
...ضحكنا -
ستفقده -

303
00:17:14,897 --> 00:17:16,447
...و هذا سيكون محبطاً

304
00:17:16,528 --> 00:17:20,028
و سيجعلني أقدر كل
الأشياء الجيدة التي لدي

305
00:17:25,711 --> 00:17:28,243
فحص نسيج القرنية سلبي
مما يعني أنك مخطئ

306
00:17:28,244 --> 00:17:30,444
لا يوجد لديها نقص بالبروتين

307
00:17:30,457 --> 00:17:34,041
السبب الأرجح لتشويه مجرى الدم
بالمخ هو جلطة أو ورم

308
00:17:34,042 --> 00:17:36,693
يمكننا إستبعاد الجلطة
لأنها لديها نزيف

309
00:17:36,694 --> 00:17:38,508
و هذا يعني أنه يجب
أن نبحث عن ورم

310
00:17:38,509 --> 00:17:40,184
أعتقد أنه يوجد عدوى

311
00:17:41,203 --> 00:17:44,897
فقط لأن الخلايا بعينيها لم تمت بعد
لا يعني أنه تعمل

312
00:17:44,898 --> 00:17:46,230
لماذا قمنا بالإختبار إذاً؟

313
00:17:46,231 --> 00:17:49,124
لأنه إذا جاءت النتيجة إيجابية
كان سيثبت صوابي

314
00:17:49,125 --> 00:17:51,168
لكن النتيجة السلبية لا تثبت أنك مخطئ

315
00:17:52,093 --> 00:17:53,613
هذا هو جمال الاختبار

316
00:17:53,614 --> 00:17:56,271
إنها تحتاج لعمل رنين على المخ -
بالتأكيد -

317
00:17:57,681 --> 00:18:00,676
بينما تفحصون
هل تمانعون أن تبحثوا عن وجود دمل

318
00:18:00,677 --> 00:18:02,527
أو شئ تسببه العدوى؟

319
00:18:13,916 --> 00:18:15,966
لم أتوقع أن يرجوني (هاوس) ألا أرحل

320
00:18:16,038 --> 00:18:18,788
لكن يبدو أنه بمزاج أفضل بعدما استقلت

321
00:18:20,202 --> 00:18:21,552
لا شئ في المنظر المحوري

322
00:18:23,748 --> 00:18:25,648
لم تسأليني لماذا سأرحل

323
00:18:26,100 --> 00:18:28,350
ظننت أنك ستخبرني عندما تريد ذلك

324
00:18:29,857 --> 00:18:31,307
لا أريد أن أصبح مثله

325
00:18:32,620 --> 00:18:33,570
لست وغداً

326
00:18:34,212 --> 00:18:35,162
شكراً

327
00:18:35,544 --> 00:18:36,494
..أعني

328
00:18:36,716 --> 00:18:37,666
أحياناً تكون كذلك

329
00:18:38,759 --> 00:18:41,009
(لكن لا أعتقد أنها غلطة (هاوس

330
00:18:41,641 --> 00:18:44,160
و أنت طبيب بارع الآن
عما كنت عليه أول مرة

331
00:18:44,161 --> 00:18:46,300
أنا بارع في بعض الأشياء
سئ في أشياء أخرى

332
00:18:46,301 --> 00:18:48,704
أيضاً
ليس خطأ (هاوس)، إنه عمل

333
00:18:49,716 --> 00:18:52,058
من المفترض أن تأخذ الجيد و تترك السئ

334
00:18:52,059 --> 00:18:53,109
هذا سهل عليكِ

335
00:18:54,942 --> 00:18:57,242
لماذا؟ لأنك تعتقد أنه
يجب أن أزداد خشونة؟

336
00:18:57,966 --> 00:18:58,966
أتظنني ضعيفة؟

337
00:19:00,681 --> 00:19:01,631
نعم

338
00:19:03,625 --> 00:19:06,199
أرأيتِ؟ أنا وغد
سأخرج من هنا

339
00:19:11,278 --> 00:19:13,350
ما الأمر يا (أدي)؟ -
رأسي يؤلمني -

340
00:19:15,974 --> 00:19:18,938
المخ سليم
لا ورم أو دمل

341
00:19:19,820 --> 00:19:20,770
أخطأنا جميعاً

342
00:19:20,912 --> 00:19:21,862
رأسي

343
00:19:36,999 --> 00:19:40,224
يا للهول -
يبدو كموت ضخم للنسيج -

344
00:19:41,236 --> 00:19:42,186
..من يهتم

345
00:19:42,267 --> 00:19:44,067
لقد انفجر رأسها
كم هذا رائع

346
00:19:44,200 --> 00:19:45,211
ليس مهبل

347
00:19:45,212 --> 00:19:47,314
إذاً لا تعتقدين أنها عدوى

348
00:19:47,315 --> 00:19:49,465
و تكونين على صواب
إن لم تكوني مخطئة

349
00:19:49,518 --> 00:19:50,468
ها نحن نعيده

350
00:19:50,651 --> 00:19:52,881
لديها عدوى تأتي و تذهب
...و هذا يعني

351
00:19:52,882 --> 00:19:54,615
لا بد أنه شئ آخر

352
00:19:54,616 --> 00:19:55,967
تخمين جيد لكن لا

353
00:19:57,187 --> 00:19:59,730
يعني إما أن لديها جني خبيث في القولون

354
00:19:59,731 --> 00:20:02,974
الذي يلعب مع كلب الحراسة
يدع البكتيريا تدخل و تخرج

355
00:20:02,975 --> 00:20:05,699
"أو أن لديها نقص بمكمل بروتين "إتش

356
00:20:05,920 --> 00:20:06,799
هل تستمتع بهذا؟

357
00:20:06,800 --> 00:20:08,150
...أنا أنقذ حياة امرأة

358
00:20:08,473 --> 00:20:09,965
أنا أنقذ حياة امرأة

359
00:20:10,387 --> 00:20:11,887
في الواقع
أقوم بتشخيصها

360
00:20:11,967 --> 00:20:14,792
عملياً أنا أقوم بتشخيصها
بشئ سيقتلها

361
00:20:14,793 --> 00:20:16,946
لكن عدا هذا
أنا أنقذ حياتها

362
00:20:17,166 --> 00:20:19,299
المناعة الذاتية تبدو مناسبة أكثر

363
00:20:19,412 --> 00:20:23,809
لا يمكن تفسير نزيف بغشاء الجنب
التهاب الشرايين السباتية

364
00:20:23,970 --> 00:20:26,841
ستحتاج لثلاث سبورات بيضاء
و مئة قلم ملون مختلف

365
00:20:26,842 --> 00:20:29,967
لا، البروتين الخفي يبدو أكثر ملائمة

366
00:20:30,179 --> 00:20:32,851
يسمح للبكتيريا اقتحام رئتيها

367
00:20:32,852 --> 00:20:36,577
ثم تقتحم غشاء الجنب
ثم تقفز إلى رأسها

368
00:20:36,741 --> 00:20:38,441
إن كانت المناعة الذاتية
يمكنها أن تعيش

369
00:20:38,631 --> 00:20:41,774
لكن يجب أن نعطيها ستيرويد الآن
قبل أن ينفجر قلبها

370
00:20:41,775 --> 00:20:45,549
لكن إن كنت مخطئاً
و أعطيناها الستيرويد ستموت الآن

371
00:20:48,305 --> 00:20:51,598
أتود أن تلخص لهم الشعور
باتباع غرائزك و قتل أحداً؟

372
00:20:51,599 --> 00:20:56,095
يمكنك التحدث عن فقدان السيطرة
الشك بالنفس، الاستقالة

373
00:20:58,557 --> 00:20:59,507
افعلوها

374
00:21:01,193 --> 00:21:03,143
أسوأ ما يمكن حدوثه
هو الاستقالة

375
00:21:05,861 --> 00:21:08,153
كاميرون)، أتودين أن تشرحي للأبوين)

376
00:21:08,253 --> 00:21:10,787
لماذا ستمسكين بمجدافي
الشحنات الكهربية أثناء الأمر؟

377
00:21:10,788 --> 00:21:13,588
لأنه إن توقف قلبها
سيتوقف فجأة

378
00:21:21,428 --> 00:21:23,278
أيجب أن تكون مستيقظة لذلك؟

379
00:21:24,042 --> 00:21:26,792
إن كانت هناك مشكلة
يمكنها أن تخبرنا بم تشعر

380
00:21:29,891 --> 00:21:32,113
اهدآ-
نحن خائفان -

381
00:21:33,666 --> 00:21:35,216
لا أريد أن تخافا

382
00:21:35,549 --> 00:21:36,672
تحسني إذاً

383
00:21:37,440 --> 00:21:38,390
حسناً، عزيزتي؟

384
00:21:39,393 --> 00:21:40,343
نحن نحبك

385
00:21:43,229 --> 00:21:44,179
آسفة

386
00:21:48,947 --> 00:21:49,897
مستعدة؟

387
00:21:52,101 --> 00:21:53,051
مستعدة

388
00:22:20,872 --> 00:22:23,072
مريضتي على وشك أن تصاب بأزمة قلبية

389
00:22:23,356 --> 00:22:24,506
سيكون الأمر ضخماً

390
00:22:24,759 --> 00:22:28,672
هذا سئ جداً، لأنه جاءتني تذاكر
لسكتة دماغية بالطابق الثالث

391
00:22:28,673 --> 00:22:30,823
هل تحدثت مع (فورمان)؟

392
00:22:32,509 --> 00:22:34,284
من فضلك -
...لم تفعل -

393
00:22:34,905 --> 00:22:37,305
لأنك حينها ستحتاج لمواجهة مشاعرك

394
00:22:37,306 --> 00:22:38,388
هل سوء الطبع من المشاعر؟

395
00:22:38,949 --> 00:22:41,229
لأنني أشعر شيئاً هنا

396
00:22:41,230 --> 00:22:42,330
احضري لي بعض الخمر

397
00:22:42,464 --> 00:22:45,114
ستكون هذه أفضل أزمة قلبية بالعالم

398
00:22:48,342 --> 00:22:49,542
انتظري
انتظري

399
00:22:50,165 --> 00:22:51,315
ستصدمها

400
00:23:07,771 --> 00:23:09,021
غداً لناظره قريب

401
00:23:23,103 --> 00:23:24,203
أردت أن تراني؟

402
00:23:28,221 --> 00:23:29,971
بالتأكيد اللاصق مضبوط

403
00:23:31,412 --> 00:23:33,362
هل سترحل حقاً؟
إلى أين؟

404
00:23:33,363 --> 00:23:35,244
هل قمت بالمقابلات بعد؟ -
لست متأكداً -

405
00:23:35,245 --> 00:23:37,176
(أنت متضايق من (هاوس
أفهم ذلك

406
00:23:37,211 --> 00:23:38,911
أنت تقتله رمزياً

407
00:23:40,308 --> 00:23:41,467
بشكل رمزي؟ ماذا؟

408
00:23:41,818 --> 00:23:44,151
...رزمياً
يا إلهي، إنها كلمة صعبة

409
00:23:44,152 --> 00:23:46,502
هل أنت بخير؟ -
...لست أنا من -

410
00:23:47,826 --> 00:23:49,607
لست من يتظاهر بقتل أحد

411
00:23:49,608 --> 00:23:51,382
ماذا يتطلب لكي تظل هنا؟
أهو المال؟

412
00:23:51,383 --> 00:23:53,245
إنه يريدك أن تظل هنا -
هل قال هذا؟ -

413
00:23:53,246 --> 00:23:55,988
إذا قلت أنه قال هذا
هل سيشكل هذا فرقاً؟

414
00:23:55,989 --> 00:23:57,889
هل أنت متأكد أنك بخير؟ -
مرحباً؟ -

415
00:23:58,873 --> 00:24:00,065
سأرحل الآن

416
00:24:02,248 --> 00:24:04,011
لقد تأخرت على مسألة الصدر

417
00:24:04,481 --> 00:24:07,471
أنت تعرف أنه يريدك
تعرف أنه جيد، تعرف أن بإمكانه جعلك جيد

418
00:24:07,472 --> 00:24:09,652
لا أعرف ماذا أقول
...أنت لا..أنا

419
00:24:09,653 --> 00:24:12,659
أنت تفهم قصدي
و تعرف أنني محق. يجب أن أذهب

420
00:24:13,174 --> 00:24:15,517
آسف على تأخري
(أنا دكتور (ويلسون

421
00:24:15,518 --> 00:24:17,454
أعتقد أن دكتور (ستاين) رحل
لا تقلقي بهذا الشأن

422
00:24:17,455 --> 00:24:19,067
سأتحدث معه عندما ننتهي

423
00:24:19,114 --> 00:24:21,444
(لقد أخبرني الدكتور (ستاين
أنها على الأرجح رواسب كالسيوم

424
00:24:21,445 --> 00:24:24,895
حسناً، بتاريخك الطبي
لا يجب أن تجازفي

425
00:24:26,052 --> 00:24:28,702
لا يبدو أن بإمكاني وضع قفازي اليوم
هذا غريب

426
00:24:32,330 --> 00:24:35,380
حسناً.. هذا جيد
واحد يكفي..لنرى

427
00:24:37,536 --> 00:24:38,641
أنت تتحدث بسرعة

428
00:24:39,210 --> 00:24:41,860
هذا لا شئ تقريباً
يجب أن تريني وقت الزحام

429
00:24:42,978 --> 00:24:45,565
لقد غمزت لكِ للتو
لم أغمز لمريض في حياتي أبداً

430
00:24:45,566 --> 00:24:48,109
ليس لدي..متأسف
لا أعرف بماذا كنت أفكر

431
00:24:48,110 --> 00:24:49,264
لا يهم -
لا، بل يهم -

432
00:24:49,265 --> 00:24:50,144
لقد كنت أتحرش بكِ

433
00:24:50,145 --> 00:24:53,490
لم أكن أتحرش قصداً
لكن فيم كنت أفكر؟

434
00:24:53,491 --> 00:24:54,882
أنك كنت تطمئنني؟

435
00:24:54,883 --> 00:24:57,583
نعم، هذا منطقي
..على الصعيد الآخر

436
00:24:58,125 --> 00:25:00,025
أشعر أن قلبي سينفجر

437
00:25:00,168 --> 00:25:01,118
هل أنت بخير؟

438
00:25:01,870 --> 00:25:02,783
أشعر بتعرق

439
00:25:02,784 --> 00:25:03,832
هل أنا متعرق؟ -
نعم -

440
00:25:04,763 --> 00:25:07,113
هل هناك مشكلة؟ -
...لا يمكنني...لايمكن -

441
00:25:07,556 --> 00:25:10,346
وضعت قفاز لفحص الثدي
ممتاز، آسف

442
00:25:17,172 --> 00:25:18,122
إنه 185

443
00:25:18,975 --> 00:25:19,925
185؟

444
00:25:21,158 --> 00:25:22,201
185؟

445
00:25:24,773 --> 00:25:26,673
معذرةً
يجب أن أذهب لأقتل أحدهم

446
00:25:30,152 --> 00:25:31,252
وضعت لي شيئاً

447
00:25:32,676 --> 00:25:36,780
نعم، لكن لأنك لم تثق بي
صديقك العزيز

448
00:25:36,925 --> 00:25:39,946
كان يمكن أن تقتلني -
الأمفيتامين لا تقتل -

449
00:25:39,947 --> 00:25:42,697
لا تعرف تاريخي الطبي
...ربما

450
00:25:44,521 --> 00:25:46,120
كان يمكن أن أصاب بأزمة قلبية

451
00:25:46,121 --> 00:25:48,724
الأزمة القلبية لن تقتلك
كنت في المستشفى

452
00:25:48,725 --> 00:25:50,288
لقد تثاءبت

453
00:25:50,788 --> 00:25:53,131
لقد حاولت قتلي

454
00:25:53,242 --> 00:25:55,687
لقد أعطيتك منشطات
و رغم ذلك تثاءبت

455
00:25:56,108 --> 00:25:58,969
هذه أحد أعراض الكذب

456
00:25:59,788 --> 00:26:01,989
التثاؤب أحد الأعراض الجانبية
لمضادات الاكتئاب

457
00:26:01,990 --> 00:26:03,184
التي تتناولها على ما يبدو

458
00:26:03,185 --> 00:26:05,937
لا أتناول مضادات للاكتئاب
بل أتناول مخدرات

459
00:26:06,618 --> 00:26:10,268
هذا أحد أعراض ورم المخ
لديك 6 أسابيع لكي تعيش

460
00:26:11,264 --> 00:26:14,338
السيد المستقر
يبدو أنه مرتبك مثلنا جميعاً

461
00:26:14,488 --> 00:26:15,950
لماذا تخفي الأمر؟

462
00:26:15,951 --> 00:26:18,844
أتخجل من الاعتراف
بمدى بؤس حياتك؟

463
00:26:18,845 --> 00:26:20,995
(ليس سراً يا (هاوس
...إنه

464
00:26:22,921 --> 00:26:23,871
إنه أمر شخصي

465
00:26:24,163 --> 00:26:26,373
كم مضي على كونه شخصياً ؟ -
إنه شخصي -

466
00:26:26,374 --> 00:26:29,972
التثاؤب جديد، هذا يعني إما أنك
بدأت للتو أو أنك تأخذ وصفة أخرى

467
00:26:29,973 --> 00:26:30,963
لهذا أخذتها

468
00:26:30,964 --> 00:26:33,757
إنها مضادات للاكتئاب
لا للإزعاج

469
00:26:33,939 --> 00:26:36,217
يظن البعض أنه
سيتم ذكر هذا بالمحادثات

470
00:26:36,218 --> 00:26:38,195
لا تظهر أنك مجروح
أنت لا تهتم

471
00:26:38,224 --> 00:26:40,887
بواحدة من تلك المناسبات
التي أعطيتني بها محاضرة

472
00:26:40,888 --> 00:26:42,972
عن كيفية إصلاح حياتي -
لم تتبعها -

473
00:26:42,973 --> 00:26:45,531
كنت لتزيد جرعات الفيكودين
أو وضع الأقطاب الكهربية برأسك

474
00:26:45,532 --> 00:26:47,376
لأنه يمكنك القول بأنك
فعلتها لتغيب عن الوعي

475
00:26:47,377 --> 00:26:50,670
السبب الوحيد لتناول مضادات الاكتئاب
هي لأنك مكتئب

476
00:26:50,671 --> 00:26:52,721
يجب أن تعترف أنك مكتئب

477
00:26:52,895 --> 00:26:53,845
اعطها لي

478
00:26:55,137 --> 00:26:56,208
...أستعترف أنك

479
00:26:56,209 --> 00:26:58,559
لا، سأوكد لك أنني لست مكتئباً

480
00:27:02,516 --> 00:27:06,410
حسناً، لا يمكنني إعطاءك الروشتة
يجب أن تقابل الطبيب النفسي

481
00:27:06,411 --> 00:27:07,833
تحتاج لفحص كامل

482
00:27:09,545 --> 00:27:11,395
اعطني الفيكودين كي لا أصاب بسكتة

483
00:27:22,934 --> 00:27:24,737
لا أنصحك بشرب هذا

484
00:27:28,583 --> 00:27:30,034
...ساقي تؤلمني و أنا

485
00:28:14,171 --> 00:28:15,871
لماذا لم ترد على الهاتف؟

486
00:28:16,154 --> 00:28:18,204
كنا نتصل بك -
كنت نائماً -

487
00:28:23,736 --> 00:28:24,686
ماذا فعلت؟

488
00:28:26,270 --> 00:28:27,298
لا شئ

489
00:28:27,933 --> 00:28:30,733
هذا شكل الأشخاص الطبيعين عندما يوقظهم أحد

490
00:28:32,949 --> 00:28:35,974
لقد كان (تشايس) مخطئاً
(لقد تدمرت كليتا (أدي

491
00:28:46,629 --> 00:28:49,030
متلازمة تبولن الدم
(دمرت كليتي (أدي

492
00:28:49,031 --> 00:28:51,481
فحص بقع الخلايا
الحمراء أظهر الكريات الحمراء

493
00:28:53,560 --> 00:28:57,718
تبولن الدم دائماً يحدث بسبب عدوى
أو نقص في البروتين

494
00:28:58,589 --> 00:28:59,659
يا للمصادفة

495
00:28:59,929 --> 00:29:03,097
أعرف مريضة لديها عدوى و نقص بروتين

496
00:29:03,265 --> 00:29:05,615
أتعتقدون أن هناك رابط؟

497
00:29:05,618 --> 00:29:07,318
(أريد أن أسمعك تقولها يا (تشايس

498
00:29:07,881 --> 00:29:08,893
ستسعدني

499
00:29:09,114 --> 00:29:11,434
لا يعني أنك على حق
لقد توقعت وقوف بالقلب

500
00:29:11,435 --> 00:29:12,901
توقف لحظي للقلب

501
00:29:13,100 --> 00:29:17,000
كان هناك خياران فقط
بم أنك مخطئ، فلا بد أنني محق

502
00:29:17,156 --> 00:29:18,761
و إلا لم نر الجني الخبيث

503
00:29:18,762 --> 00:29:20,557
إذا كنت على صواب
لا شئ لنقوم به

504
00:29:20,558 --> 00:29:23,468
الستيرويد الذي أعطيناه لها
يعني أنه عندما تضرب العدوي مرة أخرى

505
00:29:23,469 --> 00:29:25,955
ستكون بقوة
فشل بالكبد و توقف بالقلب

506
00:29:26,057 --> 00:29:28,713
على الجانب المشرق
يؤكد تشخيصي

507
00:29:32,376 --> 00:29:34,626
ألا تروا روعة هذا القرار؟

508
00:29:34,801 --> 00:29:38,075
نقص بالبروتين
لا يمكن اختباره، لا يمكن رؤيته

509
00:29:38,415 --> 00:29:40,379
شخصته من خلال السعال الدموي

510
00:29:40,620 --> 00:29:43,785
أنت سعيد بهذا  -
ستموت -

511
00:29:43,984 --> 00:29:45,034
ليست غلطتي

512
00:29:45,566 --> 00:29:46,766
ستموت على أي حال

513
00:29:47,518 --> 00:29:49,791
لكن الآن بفضلي
ستعرف السبب على الأقل

514
00:29:49,792 --> 00:29:53,142
أنا واثق أنك سترى هذا
الامتنان بعينيها عندما تخبرها

515
00:29:53,429 --> 00:29:55,700
لن أخبرها -
لن أخبرها -

516
00:29:55,701 --> 00:29:58,311
لن يخبرها أحد
ليس قبل أن نتأكد أنني محق

517
00:29:58,312 --> 00:30:01,187
لكن سننتظر حتى يحدث لها سكتة
أو أزمة قلبية لكي نتأكد

518
00:30:01,188 --> 00:30:02,188
قبل أن نخبرها

519
00:30:03,111 --> 00:30:04,711
يبدو التصرف الآدمي

520
00:30:48,666 --> 00:30:50,038
لقد توقف قلبها

521
00:30:51,209 --> 00:30:52,159
أعدناها

522
00:30:52,582 --> 00:30:53,532
بالكاد

523
00:30:53,844 --> 00:30:54,794
تهانينا

524
00:30:55,205 --> 00:30:56,605
لقد تأكدت

525
00:31:06,640 --> 00:31:07,590
ما اسمها؟

526
00:31:09,979 --> 00:31:11,429
من؟ الطالبة بالمعهد المختص؟ -
بالطبع -

527
00:31:15,184 --> 00:31:16,367
الطالبة بالسنة الثانية المحتضرة؟

528
00:31:17,510 --> 00:31:18,910
أتعرف اسم أبيها؟

529
00:31:19,220 --> 00:31:20,170
بابا

530
00:31:20,483 --> 00:31:21,833
و اسم أمها ماما

531
00:31:21,834 --> 00:31:25,702
(سيفقد (بن) و (جودي
(ابنتهما الوحيدة (أدي

532
00:31:25,840 --> 00:31:28,514
أتظنهما يهتمان إن كنت أعرف اسمهما؟

533
00:31:28,515 --> 00:31:31,076
بعد 5 سنوات من الآن عندما ينظر الأب
إلى ألبوم الصور

534
00:31:31,077 --> 00:31:33,971
لتخرج ابنته من الثانوية
لن يتذكر

535
00:31:33,972 --> 00:31:36,972
الطبيب الأسود اللطيف الذي نادهم بأسمائهم

536
00:31:40,425 --> 00:31:41,525
أنت لا تريد أن تستقيل

537
00:31:44,450 --> 00:31:48,150
تقول أنك لا تريدني أن أستقيل؟ -
لا يبدو أنني قلت هذا -

538
00:31:48,885 --> 00:31:52,835
أقول أنك فجأة تحاول
تحويلي إلى رجل أكثر لطفاً

539
00:31:53,604 --> 00:31:55,054
لأنك تعرف من تكون

540
00:31:56,107 --> 00:31:58,255
و تعتقد أنه إذا أمكنك أن تجعلني مهذباً و مهتماً

541
00:31:58,256 --> 00:31:59,701
....إذاً هناك أمل لك أن

542
00:31:59,702 --> 00:32:03,555
أنك على وشك أن تخبر فتاة أنها تحتضر
و تعتقد أن الأمر بخصك

543
00:32:06,315 --> 00:32:07,709
يا إلهي، أتمنى ألا أكون مثلك

544
00:32:27,128 --> 00:32:28,078
متأسف

545
00:32:32,896 --> 00:32:34,039
أدي)، أنتِ تحتضرين)

546
00:32:37,042 --> 00:32:37,992
هل أنت متأكد؟

547
00:32:39,206 --> 00:32:40,156
نعم

548
00:32:41,629 --> 00:32:45,229
ستزداد العداوى سوءاً
و السموم ستنتشر في دمك

549
00:32:46,657 --> 00:32:47,607
كم تبقى؟

550
00:32:48,400 --> 00:32:49,350
...يومان

551
00:32:49,750 --> 00:32:50,700
ربما أقل

552
00:32:50,974 --> 00:32:53,724
..لديكِ حالة تسمى -
لا يهم -

553
00:32:55,638 --> 00:32:58,424
إنها.... حالة نقص نادرة للبروتين

554
00:32:58,974 --> 00:33:00,224
لا أريد أن أسمع

555
00:33:06,976 --> 00:33:07,926
حسناً

556
00:33:26,244 --> 00:33:27,494
إنه ما يقتلك

557
00:33:27,676 --> 00:33:30,769
هذا ما يقتلك، لستِ مهتمة بم يقتلك؟

558
00:33:30,770 --> 00:33:32,320
هل سيشكل هذا فرقاً؟

559
00:33:32,763 --> 00:33:35,888
هل سأعيش أطول؟ -
من فضلك، هل يمكن أن تغادر؟  -

560
00:33:36,318 --> 00:33:39,643
ما الهدف من العيش بدون فضول؟
...بدون الرغبة الملحة

561
00:33:39,644 --> 00:33:43,720
إذا أنا أفسد آخر ساعات بحياتي
لأنني لم أستمع إليك؟

562
00:33:44,793 --> 00:33:45,743
اخرج من هنا

563
00:33:46,514 --> 00:33:48,164
...إنه...إنه مثل

564
00:33:48,485 --> 00:33:50,139
كالمادة السوداء في العالم

565
00:33:50,799 --> 00:33:51,790
أنت تبتسم

566
00:33:53,104 --> 00:33:54,054
لا
لا أبتسم

567
00:33:55,358 --> 00:33:58,208
...يمكنك تشخيص الحالة فقط بالنظر إلى

568
00:34:01,695 --> 00:34:02,645
ما هو مفقود

569
00:34:06,201 --> 00:34:07,151
يا إلهي

570
00:34:09,285 --> 00:34:10,235
يجب أن أرحل

571
00:34:16,772 --> 00:34:17,792
فتاة بالتاسعة عشرة

572
00:34:18,484 --> 00:34:21,847
لا تريد أن تعرف أروع تفسير لسبب موتها

573
00:34:21,848 --> 00:34:22,948
ترجتني لكي أصمت

574
00:34:24,172 --> 00:34:26,472
إذا لم تستطع أن تصمت
على الأقل تحدث بهدوء

575
00:34:27,386 --> 00:34:30,636
خروج الأمفيتامين من الجسد مؤلم
ظنتني سعيداً

576
00:34:34,868 --> 00:34:37,552
كنت سعيداً -
لا، كنت متبلداً -

577
00:34:38,471 --> 00:34:41,828
لا يصيبني الفيكودين بهذا
أو أي شئ أتناوله

578
00:34:42,126 --> 00:34:44,991
هذا يعني أنني كنت
أتناول شيئاً دون علمي

579
00:34:44,992 --> 00:34:48,386
و هذا يدعوني للتساؤل
لماذا لم تعطيني هذه الأقراص المبهجة؟

580
00:34:48,387 --> 00:34:50,099
...لقد أخبرتك، يجب أن تفحص أولاً

581
00:34:50,100 --> 00:34:52,300
لا، أنت لم ترد فقط أن
أتناول جرعة مضاعفة

582
00:34:54,445 --> 00:34:55,917
أعطيتني جرعة

583
00:34:56,960 --> 00:34:57,859
...في القهوة

584
00:34:57,860 --> 00:35:01,476
لقد نجحت بالفعل
لقد كنت تبتسم..مرتاح..سعيد

585
00:35:01,725 --> 00:35:03,538
فتاة تحتضر ظنت أنني سعيد

586
00:35:04,631 --> 00:35:06,081
أحمق ظن أنني سعيد

587
00:35:06,216 --> 00:35:08,293
من لا يريد أن يعرف سبب موتها؟

588
00:35:08,294 --> 00:35:10,007
كان (هاوس) سعيداً -
متبلداً -

589
00:35:10,167 --> 00:35:11,179
سعيد -
متبلد -

590
00:35:11,290 --> 00:35:14,465
صحيح، فتاة محتضرة لم تفرق
بين السعادة و التبلد

591
00:35:14,595 --> 00:35:16,766
لأن الموتي يرون السعادة في كل مكان

592
00:35:16,767 --> 00:35:18,700
إنها تعيسة -
لم تكن كذلك -

593
00:35:18,701 --> 00:35:20,856
بالطبع كانت تعيسة
....لقد أخبرتها للتو

594
00:35:20,857 --> 00:35:22,907
لم تختلف عم كانت عليه من قبل

595
00:35:26,681 --> 00:35:28,731
لم تختلف عم كانت عليه

596
00:35:32,135 --> 00:35:33,085
يا إلهي

597
00:35:34,519 --> 00:35:35,469
يجب أن أرحل

598
00:35:43,953 --> 00:35:45,463
أريد أن أتحدث مع الفتاة لدقيقة

599
00:35:45,464 --> 00:35:48,464
...دكتور (هاوس)، اخرج من هنا قبل -
ستعيش -

600
00:35:49,451 --> 00:35:50,401
هل يساعد هذا؟

601
00:35:51,065 --> 00:35:52,015
اخرجا الآن

602
00:35:52,144 --> 00:35:53,386
هل تمزح معنا؟

603
00:35:53,387 --> 00:35:54,337
اخرجا

604
00:36:04,402 --> 00:36:05,352
....أنتِ

605
00:36:06,243 --> 00:36:07,717
لديك جني خبيث بالداخل

606
00:36:09,850 --> 00:36:12,695
الاكتئاب يظهر بعدة طرق

607
00:36:13,876 --> 00:36:16,069
بعض الناس لا تستطيع النهوض
من السرير طوال اليوم

608
00:36:16,701 --> 00:36:19,734
و آخرون يقيمون عدة علاقات
و يصبحون أطباء للأورام

609
00:36:21,518 --> 00:36:24,841
أنا أحتضر، لست مكتئبة -
خطأ و خطأ -

610
00:36:25,504 --> 00:36:28,988
حاولتِ أن تقتلي نفسك
بببلع منظف المطبخ

611
00:36:31,140 --> 00:36:34,695
معظم الحمقى الانتحاريين العاديين
كان بإمكانهم شرب السائل فحسب

612
00:36:35,597 --> 00:36:37,750
فيحرقون فمهم و حلقهم

613
00:36:37,751 --> 00:36:39,484
مؤلم
لكن غير قاتل

614
00:36:39,974 --> 00:36:42,495
لكن أن تكوني فتاة جامعية
حمقاء انتحارية

615
00:36:42,947 --> 00:36:47,002
وضعتها بكبسولات هلامية
أو لبان لا يترك أي أثر

616
00:36:47,576 --> 00:36:49,376
أحدث ثقباً بأمعائك

617
00:36:49,739 --> 00:36:52,232
لكن الجسد يمكنه إصلاح
أي شئ تقريباً

618
00:36:52,934 --> 00:36:53,884
و هذا رائع

619
00:36:54,055 --> 00:36:56,807
في حالتك
نسيج الندبات أغلق الثقب

620
00:36:57,189 --> 00:37:00,653
لكنها أيضاً صنع جسراً بين الوريد و العرق

621
00:37:01,424 --> 00:37:04,824
يفترض أن تساعد العروق
المعدة على التخلص من البكتيريا

622
00:37:04,910 --> 00:37:08,074
لكن الجسر سمح بدخول البكتيريا في الشريان

623
00:37:08,606 --> 00:37:10,106
...حيث انتشر

624
00:37:10,578 --> 00:37:11,528
في كل مكان

625
00:37:15,976 --> 00:37:17,258
هل يمكن أن تعالجني؟

626
00:37:20,926 --> 00:37:23,771
الجراحة يمكن أن تعالج الجسر
تستغرق ساعتين

627
00:37:25,473 --> 00:37:27,923
لكن العلاج النفسي سيستغرق وقتاً أطول

628
00:37:32,805 --> 00:37:33,755
لماذا فعلتِ هذا؟

629
00:37:38,982 --> 00:37:39,932
لا أعرف

630
00:37:43,201 --> 00:37:44,151
...لقد كنت فقط

631
00:37:45,834 --> 00:37:47,117
لم أشعر بالسعادة قط

632
00:37:51,673 --> 00:37:53,505
من فضلك لا تخبر والديَّ

633
00:37:54,746 --> 00:37:57,209
سيلومان أنفسهما
و هو ليس خطأهما

634
00:37:57,210 --> 00:37:58,660
من فضلك لا يمكنك إخبارهما

635
00:38:03,514 --> 00:38:05,908
عملياً كل ما عليكِ فعله

636
00:38:06,947 --> 00:38:09,097
هو أن تعديني بألا تفعليها مجدداً

637
00:38:10,173 --> 00:38:11,823
ثم قانونياً
لا يمكنني أن أخبرهم

638
00:38:19,105 --> 00:38:20,055
أعدك بهذا

639
00:38:22,029 --> 00:38:23,061
نعم
بالطبع

640
00:38:59,144 --> 00:39:02,694
...لا يمكننا شكرك بم يكفي -
حاولت ابنتكما الانتحار -

641
00:39:05,256 --> 00:39:06,406
لهذا هي هنا

642
00:39:08,278 --> 00:39:10,972
قانونياً يجب أن يظل هذا بيني و بينها

643
00:39:10,973 --> 00:39:13,273
و هذا منطقي
لأنها راشدة

644
00:39:13,306 --> 00:39:15,556
قادرة على اتخاذ قراراتها بنفسها

645
00:39:19,194 --> 00:39:20,144
متأكد؟

646
00:39:21,078 --> 00:39:23,368
...إن لم تمت بالساعتين القادمتين

647
00:39:23,369 --> 00:39:25,142
نعم، أنا محق

648
00:39:26,812 --> 00:39:28,062
كيف أمكنها إخفاء هذا؟

649
00:39:31,097 --> 00:39:32,289
لكل واحد أسراره

650
00:39:35,916 --> 00:39:38,161
سنهتم بها
و سوف نحل المشكلة

651
00:39:40,803 --> 00:39:41,753
تجعلانها سعيدة؟

652
00:39:43,287 --> 00:39:44,387
نأخذها لعلاج نفسي

653
00:39:49,324 --> 00:39:50,974
ربما تجربان بعض الأدوية أيضاً

654
00:39:56,296 --> 00:39:57,246
هل يمكن أن نتصل بك؟

655
00:39:59,260 --> 00:40:00,560
إن راودتنا أسئلة أخرى

656
00:40:01,487 --> 00:40:02,437
لا

657
00:40:11,790 --> 00:40:12,740
كيف الحال؟

658
00:40:13,252 --> 00:40:14,202
لا شئ

659
00:40:14,615 --> 00:40:16,265
أردتِ مقابلتي؟
نعم -

660
00:40:19,020 --> 00:40:19,970
(مريضة (هاوس

661
00:40:20,441 --> 00:40:23,277
نعم، التى كادت أن تموت لولاه

662
00:40:24,708 --> 00:40:26,372
يا للطفك -
شكراً -

663
00:40:30,478 --> 00:40:32,678
أنت خائف أن تصبح مثله

664
00:40:33,591 --> 00:40:36,714
لا تقولي لي أنني أفضل منه
لا تقولي لي خذ الجيد و اترك السئ

665
00:40:36,715 --> 00:40:37,865
حاولت (كاميرون) بالفعل

666
00:40:39,782 --> 00:40:42,665
أقول لك أن هناك ما هو أسوأ

667
00:40:46,801 --> 00:40:47,964
الأمر لا يستحق

668
00:41:12,182 --> 00:41:13,982
لم أعتقد أنك ستأتي

669
00:41:14,215 --> 00:41:15,165
معذرةً

670
00:41:15,838 --> 00:41:17,238
لقد تأخرت الجراحة قليلاً

671
00:41:18,681 --> 00:41:21,781
أتظن حقاً أن لدي كل المؤهلات؟

672
00:41:23,485 --> 00:41:26,635
لا يمكن مناقشة هذا و حلقي جاف
ماذا لديك هنا؟

673
00:41:27,875 --> 00:41:28,825
شاي بالنعناع

674
00:41:30,068 --> 00:41:32,668
سأتناول كوب من الشاي بالنعناع من فضلك

675
00:41:36,516 --> 00:41:38,266
هذه ليست مقابلة عمل
صحيح؟

676
00:41:40,153 --> 00:41:41,775
إنها مقابلة ما

677
00:41:43,726 --> 00:41:45,526
تحكمين عليَّ و أحكم عليكِ

678
00:41:46,332 --> 00:41:47,582
لديك اليد العليا

679
00:41:48,336 --> 00:41:49,986
أنا لا أعرف شيئاً عنك

680
00:41:53,622 --> 00:41:54,864
أنا أتناول أقراص مضادة للاكتئاب

681
00:41:55,825 --> 00:41:57,998
لأن صديقي الطبيب يظنني بائساً

682
00:41:57,999 --> 00:41:59,899
أنا لا أحبها
تجعلني متبلداً

683
00:42:00,239 --> 00:42:02,284
أنا آكل اللحم
أحب المخدرت

684
00:42:03,066 --> 00:42:06,020
و لست مخلصاً دائماً للمرأة التى أواعدها

685
00:42:08,433 --> 00:42:09,733
لا يبدو عليك الإكتئاب

686
00:42:10,889 --> 00:42:14,632
أتعرفين أنكِ تحملتِ للتو
عيوب كثيرة بشخصيتي

687
00:42:14,751 --> 00:42:16,901
تهرب منها معظم النساء صارخات؟

688
00:42:17,547 --> 00:42:19,400
لقد أخبرتني بالحقيقة -
نعم -

689
00:42:20,641 --> 00:42:22,191
لا أفعل هذا دائماً أيضاً

690
00:42:24,427 --> 00:42:28,427
كم يمكن أن تكون بائساً بإنقاذك للحيوات
و تعاطي المخدرات و مضاجعة النساء؟

691
00:42:30,775 --> 00:42:33,125
هل كنتِ بفريق المناقشات
في المدرسة الثانوية؟

692
00:42:37,857 --> 00:42:38,807
...أيضاً

693
00:42:39,620 --> 00:42:40,570
....أكره

694
00:42:42,043 --> 00:42:43,054
الشاي

695
00:42:43,055 --> 00:42:48,055
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com