1
00:00:01,220 --> 00:00:02,930
سابقا على
"تشريح جراي"

2
00:00:03,030 --> 00:00:05,510
أليكس، رجاء أخبرني بأنّك
.لا تعيش مع ميرديث جراي

3
00:00:05,630 --> 00:00:08,810
كلما إقترب أكثر، إنسحبت أكثر

4
00:00:08,920 --> 00:00:10,310
.اعتدت أن أكون الأوّلى

5
00:00:10,430 --> 00:00:13,120
.سأساعدك. سنكون كفريق

6
00:00:13,240 --> 00:00:16,330
وافقت الدّكتورة هان على أن تكون الرئيسة
الجديدة للجراحة القلبية الصدرية

7
00:00:16,480 --> 00:00:18,280
أتطلع لذلك ,دكتور يانج

8
00:00:18,420 --> 00:00:19,800
.آه، صباح الخير

9
00:00:19,920 --> 00:00:22,200
. . .تراوت للفطور -
.ثانية -

10
00:00:22,330 --> 00:00:27,030
.اللّيلة سيكون جنسا مثاليا مثيرا

11
00:00:27,170 --> 00:00:28,360
.أنا منهك

12
00:00:28,480 --> 00:00:30,600
.لربّما اللّيلة ليست الليلة المثالية

13
00:00:41,990 --> 00:00:44,740
قبل أن نكون أطباء، كنا طلاب طب

14
00:00:44,850 --> 00:00:48,020
مما يعنى بأنّنا قضينا الكثير
من الوقت افي دراسة الكيمياء

15
00:00:48,160 --> 00:00:50,000
نعم

16
00:00:52,200 --> 00:00:54,370
. . .ذلك كان -
.كالتمارين الهوائية -

17
00:00:55,430 --> 00:00:57,900
هل هي سيئة؟ -
.لا، لا -

18
00:00:58,920 --> 00:01:01,460
لماذا هل تعتقدين بأنّه كان سيئ؟ -
.لا -

19
00:01:01,590 --> 00:01:05,010
.حسناً -
.لا، أعني، من الواضح أننا كنّا عصبيين -

20
00:01:05,140 --> 00:01:07,040
حسنا، نعم، كنّا

21
00:01:07,220 --> 00:01:09,590
تعرف، الإنتظار .. كل هذا
... الوقت، كان مثل

22
00:01:09,740 --> 00:01:11,410
.من الأفضل أن يكون جيد -
يجب أن يكون أفضل -

23
00:01:13,360 --> 00:01:15,780
.ذلك كثير من الضغط -
.نعم -

24
00:01:17,870 --> 00:01:20,670
.دعنا نعمله ثانية -
.نعم، نعود إلى ذلك الحصان -

25
00:01:22,560 --> 00:01:25,530
. . .الكيمياء العضوية، الكيمياء الحيوية

26
00:01:25,610 --> 00:01:27,110
.تعلّمناه كلّه

27
00:01:27,250 --> 00:01:28,790
ما الجديد معك؟

28
00:01:28,900 --> 00:01:31,590
.رأيت أختي غير الشقيقة نصف عارية

29
00:01:33,280 --> 00:01:36,090
ما الجديد معك؟ -
. . .تعشّيت ورأيت فلم -

30
00:01:36,640 --> 00:01:38,410
.مع الرئيس

31
00:01:41,780 --> 00:01:43,600
.يمكن أن تبقي

32
00:01:44,400 --> 00:01:46,020
.نعم، أعتقد سأذهب

33
00:01:46,340 --> 00:01:48,660
.إتركك وأنت تريد أكثر

34
00:01:48,770 --> 00:01:52,850
لكن متى أنت تتحدّث عن الكيمياء الإنسانية
كناك  فقط شيء واحد يهم

35
00:01:56,750 --> 00:01:58,850
. . .أمّا أن تملكه

36
00:01:58,970 --> 00:02:01,180
.أو لا تملكه

37
00:02:05,520 --> 00:02:07,270
.انظيف جاف

38
00:02:07,790 --> 00:02:08,970
نعم. تريد بعض القهوة؟

39
00:02:09,090 --> 00:02:13,100
وأخبرهم بأنّ هناك لطخة
.على الكمّ الأيسر للقميص الأزرق

40
00:02:13,980 --> 00:02:16,790
.أفكّر بـ"العراب" لهذه اللّيلة

41
00:02:17,650 --> 00:02:18,840
.يبدو جيد

42
00:02:18,980 --> 00:02:21,600
سأعرض عرض لا يستطيعون رفضه

43
00:02:23,150 --> 00:02:26,390
.ذلك مثل براندو -
.نعم. فهمت ذلك -

44
00:02:27,670 --> 00:02:29,350
الحمد لله

45
00:02:33,240 --> 00:02:35,860
سآخذ ميرديث جراي منك هذا الإسبوع

46
00:02:35,970 --> 00:02:39,210
أمّها كانت جرّاحة جيدة
.وأريد أن أرى كيف هي

47
00:02:39,330 --> 00:02:41,830
حسنا، الأمور لا تجري هكذا
.هنا. يعين لك طبيب مقيم

48
00:02:41,920 --> 00:02:43,550
.هناك جدول

49
00:02:43,660 --> 00:02:47,090
حسنا، الجدول لا يحسب
.حساب بعض الأشياء

50
00:02:47,360 --> 00:02:50,730
مثل ماذا؟ -
.مثل حقيقة بإنّني لا أريد يانج -

51
00:02:50,850 --> 00:02:51,960
.أنت يمكن أن تأخذ ستيفنس

52
00:02:52,080 --> 00:02:54,800
هي جيدة، وأنا متأكّدة
.بأن شيبرد لن يمانع

53
00:02:56,480 --> 00:02:58,450
لن يمانع ماذا؟

54
00:02:58,560 --> 00:03:00,580
.أوه، إنها وقحة

55
00:03:00,700 --> 00:03:03,310
إنها إمرأة ذات عزيمة قوية. أنتما
.الإثنان ليس بينكما شيء مشترك

56
00:03:03,450 --> 00:03:06,510
أوه، أنا متأخر. أنا كان لا بدّ أن أخذ
.ملابس الرئيس من التنظيف الجاف

57
00:03:06,620 --> 00:03:07,900
هل تقوم بغسل ملابسه؟

58
00:03:08,000 --> 00:03:09,130
.نحن نساعد بعضنا البعض

59
00:03:09,230 --> 00:03:10,700
نعم؟ وما الذي يعمله هو؟

60
00:03:10,830 --> 00:03:12,770
.عنده مجموعة دي في دي واسعة

61
00:03:15,150 --> 00:03:16,810
.أنت تواعد الرئيس

62
00:03:20,870 --> 00:03:24,120
.أنا لا أهتمّ إذا كنت تنام مع ليكسي -
.أوه، لكن فقط لا أستطيع فعل هذا في بيتي -

63
00:03:24,240 --> 00:03:26,670
.هو بيتي -
.أوه، إنسي الأمر -

64
00:03:26,780 --> 00:03:28,360
.على أية حال كان شيء لمرة واحدة -
.أليكس -

65
00:03:28,480 --> 00:03:30,230
.ماذا؟ بجدية، مرة واحدة

66
00:03:30,360 --> 00:03:32,030
ما المشكلة بينك وأختك على أية حال؟

67
00:03:32,320 --> 00:03:34,040
.هي ليست أختي

68
00:03:36,540 --> 00:03:37,950
.مرحباً

69
00:03:38,050 --> 00:03:40,270
.تبدو غريب -
.أنا لا أبدو غريباً -

70
00:03:40,370 --> 00:03:41,790
ماذا هناك؟ -
.أبدو بخير -

71
00:03:41,910 --> 00:03:43,530
.أعرفك

72
00:03:44,080 --> 00:03:47,160
. . .إنه فظيع. . . الجنس

73
00:03:47,670 --> 00:03:49,520
. . .مع إيزي

74
00:03:50,540 --> 00:03:54,230
فظيع كأنها تحاول بشدة جداً

75
00:03:54,360 --> 00:03:55,920
إنه . .إنه . .هل رأيت فلم دعارة؟

76
00:03:56,040 --> 00:03:57,640
.لا أفوف أن إيزي داعرة. إنها ملاك

77
00:03:57,770 --> 00:04:01,070
لكنّه كأنها تحاول أن
تتحول لنجمة دعارة

78
00:04:01,190 --> 00:04:04,630
وهي تحاول أن تتصرف بقذارة وإثارة
وهذا يبدو عظيما، صحيح؟

79
00:04:04,740 --> 00:04:07,910
لكن في الواقع، أريد أن أقول

80
00:04:08,030 --> 00:04:12,010
إيزي، كونك قادرة على فعل ذلك بساقيك"
" لا يعني بأنّه يجب أن تفعليه

81
00:04:16,630 --> 00:04:19,510
.أريد الهرب -
.أهربي. أهربي. أهربي الآن -

82
00:04:22,570 --> 00:04:24,180
!أوه

83
00:04:24,980 --> 00:04:26,560
.أحبّ جورج -
.أوه، يا إلهي -

84
00:04:26,570 --> 00:04:27,660
.أنا حقاُ أحبّه

85
00:04:27,780 --> 00:04:33,980
وأنا سعيدة جدا لأنه رحيم
.وذكي وعذب وجنسي

86
00:04:34,090 --> 00:04:35,140
.هو مثالي. مثالي

87
00:04:35,280 --> 00:04:37,210
ماعدا الحقيقة بأنّ
.يقبّل مثل دجاجة

88
00:04:37,320 --> 00:04:39,170
تعرف، دجاجة تنقر
الأرض للغذاء

89
00:04:39,280 --> 00:04:41,420
فقط النقر والنقر والنقر؟

90
00:04:41,540 --> 00:04:43,680
عندما ينقرني هكذا
.أنسى بأنّني أحبّه

91
00:04:43,790 --> 00:04:46,060
أنسى بأنّه رحيم
و. . . وعذب وجنسي

92
00:04:46,120 --> 00:04:48,470
وأنا فقط أريد أن أصرخ
"توقّف عن نقرني"

93
00:04:48,590 --> 00:04:50,410
هل نقرك كالدجاجة ,مير؟

94
00:04:51,530 --> 00:04:54,050
.صباح الخير-
.كريستينا تحتاجني -

95
00:04:54,160 --> 00:04:57,820
أقوم بدهن شقّة بورك لذا يمكن أن
"أتوقّف عن دعوتها بـ"شقّة بورك

96
00:04:58,270 --> 00:05:01,080
.لون مبهج وسعيد.. أحمر، مثل الدمّ

97
00:05:01,210 --> 00:05:03,730
. . .إضافة إلى أني سأقوم بالجراحة لهذا الإسبوع كله

98
00:05:03,850 --> 00:05:06,720
إحدى منافع العيش مع
.الشخص الذي يعد الجدول

99
00:05:09,040 --> 00:05:10,870
.أنا على قائمة الطلب ثانية

100
00:05:10,980 --> 00:05:12,340
.للإسبوع الثاني

101
00:05:12,610 --> 00:05:13,770
.بادليني

102
00:05:13,880 --> 00:05:15,330
نعم. صحيح. مستحيل

103
00:05:15,560 --> 00:05:17,900
.أنا كنت أتكلّم مع ميرديث -
.لماذا؟ أنا مع هان -

104
00:05:18,030 --> 00:05:20,270
إستيقظي وأنظري إلى
.اللوحة الجراحية

105
00:05:22,250 --> 00:05:26,510
قبل 3 أيام، كان هناك حالة في الغرفة
.رقم 2037 ولا يوجد طبيب مقيم لتغطيتها

106
00:05:26,630 --> 00:05:29,580
...أنا -
.الجدول ملخبط، إنها لخبطتك -

107
00:05:29,700 --> 00:05:32,260
أصلحيه

108
00:05:32,820 --> 00:05:34,830
إن الرئيس يحمل
."الوجه الصارم"

109
00:05:34,950 --> 00:05:37,840
. . .نعم، تعرفين، أنا كنت
.أنا كنت سعيدة هذا الصباح

110
00:05:38,080 --> 00:05:39,460
هل تعرفين لماذا؟

111
00:05:39,590 --> 00:05:41,970
لأن اليوم كان لدي عمليات جراحية متتالية

112
00:05:43,170 --> 00:05:45,770
أنت تحملين وجه
."أريد منك شيئاً"

113
00:05:45,890 --> 00:05:49,330
هل ستغطين عنّي، فقط قومي بما يريد الرئيس
للأطباء المقيمين حتى أبقى سعيدة؟

114
00:05:49,590 --> 00:05:51,150
.فقط اليوم. رجاء، رجاء، رجاء

115
00:05:51,280 --> 00:05:52,990
. . .لذا تريدني أن -
.تكونين أنا -

116
00:05:53,110 --> 00:05:54,440
.لكن، تعرفين، أفضل

117
00:05:54,560 --> 00:05:56,180
.تكونين أنت

118
00:06:00,160 --> 00:06:01,500
كيف تجري أمورك جيري؟

119
00:06:01,920 --> 00:06:03,670
إذا كان معنى "تجري" في سؤالك

120
00:06:03,790 --> 00:06:05,940
أني سعدت قد تغوطت لحد الآن

121
00:06:06,050 --> 00:06:09,240
يا دكتور كاريف، فالجواب
.هو إنه لا يجري

122
00:06:09,360 --> 00:06:10,890
.لا شيء يذهب. لا شيء يتحرك

123
00:06:11,020 --> 00:06:13,080
مرت خمسة أيام منذ
.الإستئصال الجزئي لأمعاءك

124
00:06:13,180 --> 00:06:15,130
. . .يجب أن تكون -
أتغوط الآن؟ -

125
00:06:15,240 --> 00:06:17,750
ما المشكلة؟ هل أخفقتم في الجراحة؟

126
00:06:17,880 --> 00:06:20,240
هل هناك فضلات تتسرّب إلى جسمي؟

127
00:06:20,340 --> 00:06:25,450
. . . الجراحة كانت ناجحة -
إستمع يا دكتور كاريف -

128
00:06:26,730 --> 00:06:29,510
طلّقت مرتين وأطفالي لن يتحدثوا معي

129
00:06:29,940 --> 00:06:32,980
حاربت الإدمان
ومفلس

130
00:06:33,110 --> 00:06:35,180
.حياتي أساسا مقرفة

131
00:06:35,500 --> 00:06:40,480
لكن مع كلّ هذا، الشيء الوحيد الذي كان
.بإختياري هو أني كنت أتغوط بإنتظام

132
00:06:40,580 --> 00:06:43,140
.إنه إحساس مفرح بسيط
.وأنا أريد إستعادته

133
00:06:43,250 --> 00:06:45,310
لذا أخرج ورقة وصفتك الصغيرة

134
00:06:45,380 --> 00:06:49,830
وأكتب لي وصفة
.تجعلني أتغوط

135
00:06:52,180 --> 00:06:54,630
جراي وهان؟

136
00:06:55,480 --> 00:06:56,950
لا يمكنها أن تعمل هذا

137
00:06:57,070 --> 00:06:59,490
لا يمكنها فقط أن لا تعلمني
إنها عملها

138
00:06:59,610 --> 00:07:01,240
.توريس يجب أن تجعلها تعلّمني

139
00:07:01,360 --> 00:07:04,230
. . .إذا لم يكن هناك إستلطاف -
.هو ليس إستلطاف، إنها لا تحبّني -

140
00:07:04,340 --> 00:07:06,080
.تقول أنّه إستلطاف

141
00:07:06,950 --> 00:07:08,180
.لا، أنا ذاهبة إلى توريس

142
00:07:08,290 --> 00:07:10,100
. . دكتور توريس

143
00:07:10,230 --> 00:07:13,120
. . .أرادت مني أن أخبرك

144
00:07:13,230 --> 00:07:15,250
.أن تجدي تخصص آخر

145
00:07:15,780 --> 00:07:17,660
لماذا؟ -
.لن ينفع مع هان-

146
00:07:17,790 --> 00:07:21,210
لذا تحتاجين إيجاد طريقة
للعمل مع تخصص آخر

147
00:07:21,470 --> 00:07:23,760
. أقترح بأنّ تحاولين في الطواريء

148
00:07:24,060 --> 00:07:25,930
ماذا؟-
.هذا ليس طلب -

149
00:07:26,050 --> 00:07:28,530
هذا أمر من طبيبك الرئيسي

150
00:07:31,160 --> 00:07:32,960
.غرفة الطواريء مثل مخزن الحلوى

151
00:07:33,070 --> 00:07:35,230
لديكم حوادث السيارات، الإصطدام
ماذا لديك؟

152
00:07:35,350 --> 00:07:37,580
.كاحل مخلوع وورم في القدم

153
00:07:38,650 --> 00:07:40,990
ويمكن أن يعرّيك أيضا
.من رغبتك في العيش

154
00:07:41,100 --> 00:07:43,970
حسناً، إذهبوا، تصيّدوا، وأعثروا
.على شيء جيد لي

155
00:07:45,460 --> 00:07:46,940
.دّكتور يانج

156
00:07:47,330 --> 00:07:48,780
هل قالت ميرديث
أيّ شئ لك عنيّ؟

157
00:07:48,900 --> 00:07:50,320
.لأنها تتفاداني لأيام

158
00:07:50,440 --> 00:07:52,930
ما الذي قلت لك حول الكلام معي
حول حياتك الشخصية؟

159
00:07:53,050 --> 00:07:54,920
النجدة طفلتي
طفلتي

160
00:07:55,030 --> 00:07:58,340
أنا .. أنا كنت أحملها أسفل الدرج
وسقطت، ورأسها إرتطم

161
00:07:58,470 --> 00:08:00,750
كانت تبكي في السيارة
.والآن هي لا تبكي أبداً

162
00:08:00,860 --> 00:08:03,760
أنا خائفة جدا لأن أنظر. رجاء
أخبروني هل طفلتي حيّة؟

163
00:08:03,890 --> 00:08:05,380
. . .حسناً، أعطيني الطفلة -
لا يمكن أن تكون ميتة، صحيح؟ -

164
00:08:05,500 --> 00:08:07,110
أنت لا تموت من
.الوقوع على السلالم

165
00:08:07,230 --> 00:08:08,800
. . .هي -
.رجاء، أتركيني أساعدك. دعيني أساعدك -

166
00:08:08,910 --> 00:08:10,590
.سآخذ الطفلة. لا بأس. حسناً

167
00:08:10,720 --> 00:08:12,180
.أوه، إلهي

168
00:08:15,020 --> 00:08:16,700
.أوه، إلهي

169
00:08:18,100 --> 00:08:19,490
.إنها تتنفّس

170
00:08:20,500 --> 00:08:22,780
يافوخها مشدود
.إنها خاملة

171
00:08:22,910 --> 00:08:24,910
خذيها إلى غرفة الصدمات الثانية
.وإستدعي شيبرد

172
00:08:25,010 --> 00:08:25,800
.شكرا لك -
.عفواً -

173
00:08:25,920 --> 00:08:28,140
شكرا جزيلا. شكرا لك

174
00:08:28,260 --> 00:08:30,670
حسناً ,سيدتي، يمكن أن تتوقّفي عن معانقتي

175
00:08:30,800 --> 00:08:32,370
.لكي أعتني بطفلتك

176
00:08:32,490 --> 00:08:33,420
سيدتي

177
00:08:35,000 --> 00:08:36,810
سيدتي؟ سيدتي؟

178
00:08:38,890 --> 00:08:40,260
لا يوجد نبض

179
00:08:40,360 --> 00:08:41,450
.لا نبض

180
00:08:42,620 --> 00:08:44,110
.أحظروا عربة الإنهيار

181
00:08:44,230 --> 00:08:46,110
.إنها لا تتنفّس

182
00:08:46,350 --> 00:08:48,770
تشريح جراي
الحلقة السابعة

183
00:08:53,710 --> 00:08:56,420
دكتور يانج؟ -
.تيريزا بروذرتن، فقدت الحيوية وغائبة عن الوعي -

184
00:08:56,520 --> 00:08:58,750
وخزتها بإبرة تهوية على الجانب
.الأيمن. إستعادت حيويتها

185
00:08:58,870 --> 00:09:02,420
لديها الكثير من الهواء في الأنسجة اللينة
إنه يحجب الأشعة الفوق السمعية

186
00:09:02,540 --> 00:09:04,580
ربما ثقب مجرى التنفس
.إضافة إلى رئتها

187
00:09:04,690 --> 00:09:06,440
أتشعرين بذلك؟

188
00:09:06,550 --> 00:09:08,430
كنت أتكلّم مع جراي

189
00:09:08,540 --> 00:09:11,200
.سنستلم الأمر، دكتورة يانج

190
00:09:16,130 --> 00:09:18,680
بلغي الأشعة أننا قادمون

191
00:09:19,720 --> 00:09:21,210
وأنتم لم تروه وهو يبتلعه؟

192
00:09:21,320 --> 00:09:24,050
أنت كنت مشغولة بفنك التصويري
بينما إبننا يختنق إلى الموت؟

193
00:09:24,190 --> 00:09:25,410
. كانت رخامة واحدة

194
00:09:25,520 --> 00:09:27,260
براين، أخبرأبّيك
.أنك لست ميت

195
00:09:27,380 --> 00:09:29,120
.ثمّ إسئل أمّك ماهو الفن التصويري

196
00:09:29,230 --> 00:09:31,880
ربّما لو جئت إلى معملي
لرأيت بنفسك ما هو

197
00:09:31,990 --> 00:09:34,230
حسناً، أنا مشغول جدا بالعمل
. . .لكي أدفع ثمن ذلك المعمل

198
00:09:34,260 --> 00:09:36,600
حسناً، أمّي، أبّي، فقط إصمتا، حسناً؟

199
00:09:38,190 --> 00:09:39,420
.آسف. إنهم مزعجون

200
00:09:39,550 --> 00:09:42,200
.براين، هذه وقاحة -
.أتسائل من أين حصل على ذلك -

201
00:09:42,520 --> 00:09:45,030
حسنا، ليس هناك الكثير لنفعله
.ماعدا إنتظار أن تخرج

202
00:09:45,140 --> 00:09:47,670
إذا هو بخير؟ -
.كانت رخامة واحدة -

203
00:09:47,780 --> 00:09:49,880
.إنه لا يختنق أو يسيل لعابه

204
00:09:50,200 --> 00:09:52,100
.سيكون بخير

205
00:09:52,980 --> 00:09:54,410
لكنّي ما زلت سأحصل على شيء، صحيح؟

206
00:09:54,530 --> 00:09:56,540
قلت بعد أن نذهب إلى المستشفى
.سأحصل على أي شيء أريده

207
00:09:56,650 --> 00:09:58,610
بالتأكيد. أنت كنت شجاع جدا

208
00:09:58,730 --> 00:10:00,480
.نعم، أيّ شئ تريد -
.حسناً -

209
00:10:01,900 --> 00:10:04,090
.أريد منكما أن تتطلقان

210
00:10:07,670 --> 00:10:09,370
ماذا عن جرو؟ -
.لا، دون -

211
00:10:09,490 --> 00:10:10,900
ماذا؟
.أي ولد يجب أن يكون لديه جرو

212
00:10:11,020 --> 00:10:13,530
.تحدّثنا عن هذا في وقت سابق -
. . .أعرف بأنّنا تحدّثنا عنه، لكن-

213
00:10:13,650 --> 00:10:17,110
سنبدأ بخليط من المخدر

214
00:10:17,730 --> 00:10:20,260
ثمّ نمرره بالمؤشر
.لهذه المناطق هنا

215
00:10:21,370 --> 00:10:23,480
هل هناك جراحة يمكن
أن تجعلني مثلها؟

216
00:10:23,580 --> 00:10:25,480
.أنت أجمل كثير من الدكتورة ستيفنس

217
00:10:25,590 --> 00:10:28,680
إذاً لما لا أستطيع حتى تذكّر
آخر مرّة مارست فيها الجنس؟

218
00:10:28,810 --> 00:10:31,880
أنا متأكدة أن الدكتورة ستيفنس يمكنها
.أن تتذكّر آخر مرّة مارست فيها الجنس

219
00:10:31,990 --> 00:10:35,020
.هارييت، لا تضايقي الدكتورة-
.إنها شابة. ما زالت تحتفظ بجمالها-

220
00:10:35,160 --> 00:10:37,250
بالرغم من أنك بدأت في
.الحصول على خطوط القلق

221
00:10:37,370 --> 00:10:39,330
ما هو الشيء الذي يمكن
أن تكوني قلقة بشأنه؟

222
00:10:39,340 --> 00:10:41,950
.لا شيء. ليس لدي خطوط قلق

223
00:10:42,060 --> 00:10:44,270
.خطّ تجّهمك بارز

224
00:10:44,380 --> 00:10:46,940
مهما كان الخطأ في حياتك
تحتاجين إصلاحه بسرعة

225
00:10:47,060 --> 00:10:49,350
لأنه عندما تبدأ هذه الأشياء

226
00:10:49,390 --> 00:10:51,950
فإصلاحها يحتاج لوقت طويل
صدقيني

227
00:10:52,640 --> 00:10:53,950
هل تعرف ما هذا؟

228
00:10:54,610 --> 00:10:57,500
يبدو مثل كسور متعدّدة للأضلاع
وتجمع دموي هائل في الصدر

229
00:10:57,610 --> 00:11:00,240
.في الحقيقة، ستسلم غرفة العمليات الثانية

230
00:11:00,360 --> 00:11:01,980
.مريضي طاريء

231
00:11:02,090 --> 00:11:03,970
ماذا أخبر مريضي؟

232
00:11:04,210 --> 00:11:07,270
لو كانت مريضتي، لأخبرتها
.أن تشيخ بشكل رشيق

233
00:11:10,930 --> 00:11:12,900
.لدى طفلتك كدمة دماغ طفيفة

234
00:11:13,010 --> 00:11:14,600
.كدمة بسيطة في دماغها

235
00:11:14,740 --> 00:11:16,820
.لكنّي أودّ أن أبقيها هنا للملاحظة

236
00:11:17,150 --> 00:11:19,260
يجب أن أخبرك، دكتور شيبارد

237
00:11:19,940 --> 00:11:22,790
أستمع إليك، لكن لست أفهم ما تقول

238
00:11:22,920 --> 00:11:25,280
الدّكتورة هان تأخذ زوجتي
إلى الجراحة الآن

239
00:11:25,340 --> 00:11:27,230
.وأحتاج للذهاب معها

240
00:11:28,080 --> 00:11:30,340
تعرف ما تفعله
.فقط إمضي وقم به

241
00:11:30,470 --> 00:11:33,020
.أحتاج أن أكون مع زوجتي

242
00:11:33,520 --> 00:11:35,110
.إنتظر

243
00:11:35,230 --> 00:11:37,490
ما إسم إبنتك؟

244
00:11:38,520 --> 00:11:40,360
.ليس لها إسم لحد الآن

245
00:11:41,080 --> 00:11:43,720
تبنّيناها قبل إسبوع

246
00:11:43,850 --> 00:11:45,710
.نحاول فقط معرفتها

247
00:11:50,130 --> 00:11:51,750
إبتعدوا

248
00:11:54,400 --> 00:11:56,270
إبتعدوا

249
00:11:57,290 --> 00:11:59,220
.أدخلوا المؤشر القلبي

250
00:12:00,630 --> 00:12:02,890
.إستعدّوا لربط المشبك بالشريان الأبهر

251
00:12:03,850 --> 00:12:05,940
.القلب يستجيب. إيقاع التجويف

252
00:12:06,060 --> 00:12:08,940
حسنا، هذه مرّتين خلال
.ساعتان هذه المرأة ماتت

253
00:12:09,080 --> 00:12:10,780
.لنتماشى معها

254
00:12:10,920 --> 00:12:13,040
كلما قل الوقّت وهي على
.المنضدة، فهذا أفضل

255
00:12:13,520 --> 00:12:14,920
الأمر سريع؟

256
00:12:19,410 --> 00:12:21,430
. أخذت هان غرفة عملياتي

257
00:12:21,550 --> 00:12:23,350
.إنها لحوحة

258
00:12:25,030 --> 00:12:27,370
.لحوحة ووقحة

259
00:12:27,960 --> 00:12:30,260
هل تقوم بتدبّيس للأعصاب؟ -
.نعم -

260
00:12:30,390 --> 00:12:32,870
إنها تحاول توفير أكثر
.كمية من نسيج الرئة

261
00:12:35,970 --> 00:12:38,070
.لا يعني أنها ليست لحوحة ووقحة

262
00:12:39,900 --> 00:12:42,870
.لا، لا يعني ذلك

263
00:12:48,630 --> 00:12:49,980
هل إستدعيتني؟

264
00:12:50,110 --> 00:12:52,870
نعم، أنا كنت أتسائل

265
00:12:52,990 --> 00:12:54,660
هل تعتقد بأنّه يمكن أن أحملها؟

266
00:12:54,950 --> 00:12:56,200
الطفلة؟

267
00:12:56,330 --> 00:13:00,590
أعني، الأبّ لم يأتي هنا
.وهي قد عانت كثيرا

268
00:13:01,170 --> 00:13:03,700
.ذلك ليس سبب إستدعائي

269
00:13:03,980 --> 00:13:05,830
ليس السبب؟ -
.لا -

270
00:13:05,940 --> 00:13:08,340
إستدعيتني لأن ساقيك
ما زالت تهتزّ من تلك الليلة

271
00:13:08,460 --> 00:13:12,150
وأنت تحاولين إثارة دعوتي
إلى غرفة لطيفة

272
00:13:14,900 --> 00:13:17,790
في الحقيقة، إستدعيتك لأني
أردت معرفة إذ يمكنك أن

273
00:13:17,930 --> 00:13:21,780
تخبر ميرديث بأنّه لم يكن
.لدي فكرة أن بيتها كان بيتك

274
00:13:21,890 --> 00:13:24,190
أعني، هي وأنا .. كانت
.. علاقتنا تتقدم و

275
00:13:24,310 --> 00:13:26,410
.والآن تظن أني الاحقها

276
00:13:26,880 --> 00:13:28,020
.آسف

277
00:13:28,150 --> 00:13:30,440
.قضاياك لا يمكن أن تكون قضاياي

278
00:13:30,570 --> 00:13:33,310
.لكن أنا هنا للجنس إذا تحتاجينه

279
00:13:33,950 --> 00:13:35,680
إذا أحتاجه؟

280
00:13:35,800 --> 00:13:38,180
.تعرفين بأنّك تحتاجينه

281
00:13:42,290 --> 00:13:44,050
هل رأيت الدكتورة توريس؟

282
00:13:44,180 --> 00:13:48,480
وعدتني بتقرير عن
.المؤتمر في نهاية اليوم

283
00:13:49,390 --> 00:13:50,880
.طلبت مني إعطاءه لك

284
00:13:51,000 --> 00:13:53,040
.لا بدّ وأني نسيت. أعتذر

285
00:13:53,550 --> 00:13:55,270
. . .أوه، جيد. أعني

286
00:13:55,570 --> 00:13:57,090
. . .هذا جيد. هذا

287
00:13:57,770 --> 00:13:59,290
.عمل لطيف -
.شكرا لك -

288
00:13:59,410 --> 00:14:01,170
.أعني، نعم

289
00:14:10,030 --> 00:14:11,030
.آسفة

290
00:14:11,140 --> 00:14:12,500
.أنا آسفة

291
00:14:12,620 --> 00:14:14,580
.أوه، لا، لابأس -
. . .إنه فقط -

292
00:14:16,340 --> 00:14:18,380
.آسف -
. . .إنت من هنا. وأنا من -

293
00:14:18,680 --> 00:14:20,260
. . .تعرفين، نحن

294
00:14:20,370 --> 00:14:23,800
نحن يجب أن.. نحن يجب
.أن.. نتوقّف قليلاً

295
00:14:23,930 --> 00:14:26,780
نحن يجب أن. إننا متوترين
.وغريبين إلى حدّ ما

296
00:14:26,890 --> 00:14:29,120
نحن فقط يجب أن نعترف بأنّنا
.متوترين وغريبين

297
00:14:29,260 --> 00:14:30,470
.نعم، غريب إلى حدّ ما -
.نعم -

298
00:14:30,590 --> 00:14:32,750
.لماذا؟ لأننا متوترين

299
00:14:32,870 --> 00:14:35,160
لذا نحن فقط نحتاج إلى، أنت
.تعرفين، نتغلّب على أنفسنا

300
00:14:35,270 --> 00:14:36,770
كيف؟

301
00:14:42,040 --> 00:14:44,080
.يمكن أن نتخيل

302
00:14:45,560 --> 00:14:47,770
ماذا؟ -
.تعرفين نتخيل-

303
00:14:48,850 --> 00:14:51,020
. . .يمكن أن نتخيل

304
00:14:51,980 --> 00:14:53,730
. . .أي تخيل

305
00:14:54,740 --> 00:14:59,030
.سأعمل أيّ شئ تريدين مني

306
00:14:59,740 --> 00:15:01,550
أيّ شئ؟

307
00:15:05,970 --> 00:15:08,080
هل هذا ما أردتيه؟ -
.لا -

308
00:15:08,890 --> 00:15:10,690
. . .أعني

309
00:15:10,800 --> 00:15:13,070
. . .نعم، لكن

310
00:15:13,190 --> 00:15:15,510
.ذلك ليس الذي قصدته

311
00:15:16,210 --> 00:15:19,990
ماذا كنت تقصدينّ؟ -
.حسناً، دعنا لا نتحدّث عن هذا أبدا -

312
00:15:20,220 --> 00:15:21,530
رجاء؟

313
00:15:22,800 --> 00:15:24,570
.بيننا كيمياء ,جورج

314
00:15:24,690 --> 00:15:27,340
أعرف أنّه كان لدينا لأنه كان بيننا
.أفضل جنس حصلت عليه في حياتي

315
00:15:27,460 --> 00:15:29,720
هل تتذكّر ذلك الجنس؟ -
.أتذكر -

316
00:15:30,110 --> 00:15:33,210
.إنه مبهم وكالحلم، لكنّي أتذكر

317
00:15:33,330 --> 00:15:36,410
.أريد لذلك الجنس أن يعود. يمكن أن نفعل هذا

318
00:15:36,530 --> 00:15:38,770
.حسنا، أريد لذلك الجنس أن يعود

319
00:15:40,130 --> 00:15:42,380
.أعتقد أني كسرت سنّي

320
00:15:44,530 --> 00:15:47,530
حسنا، كنت أحاول فعل ما طلبت
.لكنّه لا ينفع

321
00:15:47,650 --> 00:15:49,210
ماذا. . ماذا قلت؟

322
00:15:49,330 --> 00:15:50,800
.أن أجد تخصص آخر

323
00:15:50,940 --> 00:15:52,840
كرستينا، لدي عمليات جراحية متتالية

324
00:15:52,970 --> 00:15:55,130
وأنا لا أعرف ما
..تتحدّثين عنه، لذا

325
00:15:55,540 --> 00:15:58,150
قالت الدكتورة بايلي بأنّها كانت فكرتك، لكنّي
..قلت ربّما يمكن أن أقوم ببعض المساهمة

326
00:15:58,270 --> 00:15:59,510
. .أوه. .أوه

327
00:15:59,630 --> 00:16:01,300
.أوه، نعم. نعم، ذلك

328
00:16:01,450 --> 00:16:06,110
.نعم، فكرتي .. لتحصلي على تخصص آخر

329
00:16:07,790 --> 00:16:10,090
هل يمكن أنّ أشاركّ معك؟

330
00:16:10,230 --> 00:16:11,440
.أنت تكرهين العظام

331
00:16:11,560 --> 00:16:14,170
لا، أحبّ العظام. لكنّي لا
.أستطيع المراقبة بعد الآن

332
00:16:14,300 --> 00:16:17,040
أحتاج للمشاركة حتى
لو كان في العظام

333
00:16:18,120 --> 00:16:19,990
.وهو ما أحبّه

334
00:16:22,860 --> 00:16:24,550
.حسناً

335
00:16:28,500 --> 00:16:30,280
.صباح الخير -
.صباح الخير -

336
00:16:33,380 --> 00:16:35,300
.أنا شخص ذو عزيمة قوية

337
00:16:35,600 --> 00:16:37,930
التجميل ليس عن شد الوجه
..فقط. أقوم بالعديد من

338
00:16:38,070 --> 00:16:40,300
عمليات جراحية أساسية
.تغير الحياة كثيراً

339
00:16:45,050 --> 00:16:47,730
اللطخة ما تزال هناك

340
00:16:47,880 --> 00:16:51,690
لذا في المرة القادمة، قف هناك، تأكّد
.من أن تراهم وهم يزيلونها

341
00:16:54,240 --> 00:16:57,430
والكل يعتقد بأنّه من السهل
.أن تكون فتاة الرئيس

342
00:16:58,240 --> 00:17:00,670
.إذا إحتجت للحديث، أنا هنا

343
00:17:07,490 --> 00:17:09,410
.أوه، مرحبا

344
00:17:09,520 --> 00:17:13,250
.أتيت إلى هنا لأخبره بشأن الطفلة

345
00:17:13,380 --> 00:17:16,100
.لكنّ يمكن أن أعود

346
00:17:16,690 --> 00:17:18,340
. . .إسمعي، لم أكن

347
00:17:18,470 --> 00:17:20,890
.لم يكن عندي فكرة أنه كان بيتك

348
00:17:21,020 --> 00:17:24,340
وأنت لست من النوع الذي
.ينام عند أي شخص

349
00:17:24,460 --> 00:17:27,540
لست كذلك.. تعرفين
..هناك أشياء كثيرة

350
00:17:27,680 --> 00:17:29,590
كيف حالها؟

351
00:17:32,090 --> 00:17:33,620
.إنها صامدة

352
00:17:33,740 --> 00:17:35,980
.هذه إشارة جيدة جدا

353
00:17:37,530 --> 00:17:39,180
.أوه، نعم

354
00:17:39,290 --> 00:17:41,700
.نعم، حسنا، هي قوية. ستفعلها

355
00:17:42,590 --> 00:17:45,940
لن تترك تلك الطفلة
تكبر بدون أمّ؟

356
00:17:49,270 --> 00:17:52,820
.أنت بخير

357
00:17:53,020 --> 00:17:55,870
لا، لا. . . لا تحاولي كلام، حسناً؟

358
00:18:01,280 --> 00:18:02,870
.طفلتك بخير

359
00:18:03,340 --> 00:18:05,990
.هي تتغذّى جيدا. إنها بحالة عظيمة

360
00:18:06,120 --> 00:18:08,450
.يمكن أن أحضرها إذا كنت تودّين

361
00:18:09,800 --> 00:18:12,750
دّكتورة جراي، لماذا لا تذهبين وتأتين بالطفلة؟

362
00:18:13,250 --> 00:18:16,810
أنت أيضا دكتور جراي؟ هل أنتما أختين؟

363
00:18:18,590 --> 00:18:22,560
.لا. فقط نحمل الإسم الأخير نفسه

364
00:18:32,880 --> 00:18:35,680
أنا كنت أفكر في تلك الفضلات
التي قمت بها في الجيش

365
00:18:35,800 --> 00:18:38,010
لا شيء بعد؟ أعطيتك
.مسهّل جيّد جدا

366
00:18:38,160 --> 00:18:40,050
.ليس قوي بما فيه الكفاية على ما يبدو

367
00:18:40,170 --> 00:18:44,320
تفضل دكتور كاريف. إذا لم أستطيع التغوط
.أنت ستجلس هنا بينما أحاول

368
00:18:46,940 --> 00:18:48,170
.صباح الخير ,هارييت

369
00:18:48,310 --> 00:18:50,680
.دعينا نبعدك عن السرير، ونحركك

370
00:18:50,810 --> 00:18:52,960
.أنا أتألم كثيراً، إتركيني لوحدي

371
00:18:53,100 --> 00:18:55,600
نعم، أفضل شيء للألم هو أبعادك
.عن السرير، وتحريكك

372
00:18:55,610 --> 00:18:58,510
.ستكونين أفضل بكثير -
.سأشعر بالتحسّن إذا رحلتي-

373
00:18:58,620 --> 00:19:00,720
. . .هارييت -
.توقّفي عن العبّوس -

374
00:19:00,830 --> 00:19:04,890
يمكنك أن تعبّسي لاحقا عندما
.تجدين شيء لتعبيسين له

375
00:19:05,000 --> 00:19:07,460
عندما تكبر مؤخرتك
.وتتضخم رقبتك

376
00:19:07,560 --> 00:19:10,210
لكن الآن، أنت صغيرة. ويجب
.أن تقضى وقتا ممتعا

377
00:19:10,350 --> 00:19:12,450
.إذهبي، تمتّعي بحياتك

378
00:19:12,570 --> 00:19:15,030
.أنت تصبحين أقبح كل دقيقة

379
00:19:19,530 --> 00:19:20,650
.توقّف قلبها ثانية

380
00:19:20,770 --> 00:19:23,840
وبدأ ينبض ثانية، لكن إسمعي، أنا
.لا أستطيع التعامل معها الآن

381
00:19:23,970 --> 00:19:25,780
هل يمكن أن تعيدها؟

382
00:19:28,210 --> 00:19:31,450
الآن! هل يمكن أن تأخذيها الآن؟

383
00:19:36,750 --> 00:19:39,830
دكتورة توريس، أيمكن
أن أتحدث معك لدقيقة؟

384
00:19:39,950 --> 00:19:42,340
.أنا في منتصف عظم فخذ محطّم

385
00:19:42,470 --> 00:19:45,600
أحمد الله للرجال الذين يركبون
الدراجات البخارية، صحيح ,يانج؟

386
00:19:46,210 --> 00:19:47,650
.صحيح

387
00:19:48,100 --> 00:19:51,140
هناك بعض أمور للجدولة
.ويجب أن تتعاملي معها

388
00:19:51,280 --> 00:19:53,620
.نعم، هلّ بالإمكان أن تتعاملي معها ثانية؟ شكرا

389
00:19:58,860 --> 00:20:00,220
.أحتاج للكلام مع دكتور توريس

390
00:20:00,340 --> 00:20:03,080
مريضي لا يتغوط ولن يتوقّف
.عن التحدّث عنه. أنا إكتفيت

391
00:20:03,200 --> 00:20:05,900
هل الدكتورة توريس هناك؟
.مريضتي لا تمشي، وهي سيئة

392
00:20:06,030 --> 00:20:09,040
.أنا لا أستطيع العمل معها -
.د. شيبارد سيسرح طفلة تيريزا بروذرتن-

393
00:20:09,160 --> 00:20:11,450
لكن الأبّ لا يصلح للإعتناء بها

394
00:20:11,910 --> 00:20:13,530
حسناً، هل هناك مشكلة؟

395
00:20:13,670 --> 00:20:16,130
فقط قليلا من الإزدحام
.المرور الإداري

396
00:20:16,290 --> 00:20:18,550
.الدّكتورة توريس تسّيطر على كل شيء

397
00:20:22,920 --> 00:20:24,490
. . .حسناً، هذا ما سيحدث

398
00:20:24,630 --> 00:20:27,580
خذ رجل الفضلات وضعوه في
.الغرفة نفسها مع صاحبة الوجة

399
00:20:27,700 --> 00:20:29,070
.سوف ينهكوا بعضهم البعض

400
00:20:29,200 --> 00:20:31,780
.الطفلة يمكن أن تبقى لليلة أخرى

401
00:20:31,920 --> 00:20:33,950
أخرجوا من هنا الآن. وإذا سأل أحدهم

402
00:20:34,090 --> 00:20:36,720
.لا شيء من هذا كان فكرتي

403
00:20:37,390 --> 00:20:39,150
أعذروني. أين الألم؟

404
00:20:39,280 --> 00:20:40,970
.في كل مكان -
هل خرجت الرخامة؟ -

405
00:20:41,100 --> 00:20:42,710
.نعم، ليلة أمس

406
00:20:42,830 --> 00:20:45,140
.أوه، إنه يؤلمني. لقد أكلت أكثر

407
00:20:45,280 --> 00:20:46,620
أنت .. ماذا؟

408
00:20:46,760 --> 00:20:48,230
قلت بأنّك أخذت
.البقية من غرفته

409
00:20:48,340 --> 00:20:49,800
.لقد فعلت -
.جيّد، من الواضح أنك تفعلين -

410
00:20:51,110 --> 00:20:53,290
براين، كم عدد ما أكلت؟ -
.ثمانية -

411
00:20:58,950 --> 00:21:00,580
هل هذا الذي تأكل؟

412
00:21:00,690 --> 00:21:02,890
.براين، هذا ليس رخام
.هذا مغناطيس

413
00:21:03,020 --> 00:21:05,840
أطلبي دكتورة بايلي. أخبريها
.أنها حالة طوارئ

414
00:21:06,540 --> 00:21:09,950
 تأخذ كرات المغناطيس طريق أقلّ
.مقاومة للوصول إلى بعضها البعض

415
00:21:10,070 --> 00:21:13,280
حتى لو إخترقت
حائط الأمعاء

416
00:21:13,440 --> 00:21:14,780
.وذلك ما سيحدث

417
00:21:14,900 --> 00:21:17,380
نعم، نعم. أرى خرق
.في أمعاءه

418
00:21:17,510 --> 00:21:19,860
.سيحتاج إلى عملية جراحية

419
00:21:19,990 --> 00:21:21,950
. . .دّكتورة بايلي

420
00:21:22,410 --> 00:21:24,560
.هناك واحدة آخرى، وتتحرّك

421
00:21:24,560 --> 00:21:26,690
.كأنها طلقة نارية بالحركة البطيئة

422
00:21:26,820 --> 00:21:29,990
حسنا، يجب إيقّافها قبل
.أن تمزق معدته وتقتله

423
00:21:37,330 --> 00:21:38,440
.تفضل يا جيري

424
00:21:38,570 --> 00:21:39,580
ما هذا؟

425
00:21:39,700 --> 00:21:42,210
أوه، إزدحام الغرف
.سوف تتشاركان

426
00:21:42,350 --> 00:21:44,760
ماذا؟ -
.نعم. هارييت، تعرفي بجيري -

427
00:21:44,890 --> 00:21:47,190
.هذا سخيف -
.أوه، لا تغضب يا جيري -

428
00:21:47,300 --> 00:21:49,630
.هذا ليس جيد للوجه
صحيح يا هارييت؟

429
00:21:49,740 --> 00:21:52,240
هارييت، جيري قد يحتكر
الحمّام لبضع ساعات

430
00:21:52,380 --> 00:21:53,990
.لذا لو إحتجت للحمام فإذهبي الآن

431
00:21:54,130 --> 00:21:56,700
.هذا غير مقبول -
.ولا أظنه حتى بقانوني -

432
00:21:56,820 --> 00:22:00,090
حسنا، نصيحتي لكم أن
.تخرجوا بأسرع ما يمكن

433
00:22:00,210 --> 00:22:01,840
.إلى اللقاء

434
00:22:06,370 --> 00:22:09,360
.عندي سبع كرات مغناطيسية في الصينية

435
00:22:09,480 --> 00:22:11,690
.قال بأنّه إبتلع ثمانية

436
00:22:11,820 --> 00:22:14,120
.عنده فتحة في حجابه الحاجز

437
00:22:14,430 --> 00:22:17,390
.ربما أنها تحوم في صدره
.المبضع

438
00:22:17,520 --> 00:22:18,740
ألن تصلحي الحجاب الحاجز؟

439
00:22:18,870 --> 00:22:21,250
أولاً أريد رؤية إذا كان
.المغناطيس سيجدني

440
00:22:24,500 --> 00:22:26,910
هل تعرف بأنّه فعل هذا لكي
يجعل والديه يقومان بالطلاق؟

441
00:22:27,040 --> 00:22:28,360
يتشاجران دائما، لذا

442
00:22:28,900 --> 00:22:30,930
ضر نفسه لكي
.يأخذاه بجدية

443
00:22:31,040 --> 00:22:33,330
.متأكدة بأنهما يأخذاه بجدية الآن

444
00:22:33,450 --> 00:22:35,460
قالا بأنّها سيحاولان
.أن لا يتشاجرا كثيرا

445
00:22:35,600 --> 00:22:38,300
. . .أنا أتعمق في طفلهم ذو الـ8 سنوات

446
00:22:38,910 --> 00:22:42,590
يبدو أن الجهد الإضافي
.لا يمكنه الإصلاح

447
00:22:43,200 --> 00:22:44,520
.من المحتمل أنك محقة

448
00:22:44,660 --> 00:22:51,090
أنا محقة تماماً بشأن العديد من
.الأشياء التي ستجعل رأسك يدور

449
00:22:53,380 --> 00:22:55,590
.يديها جميلة

450
00:22:55,740 --> 00:22:59,340
.أعني، جراحيا، الإبداع

451
00:22:59,470 --> 00:23:00,860
.كنت في قسم العظام طوال النهار

452
00:23:01,000 --> 00:23:03,070
.ليس هناك إبداع للعظام المكسورة

453
00:23:03,180 --> 00:23:05,270
.نعم، إنها نجارة -
.نجارة -

454
00:23:06,060 --> 00:23:08,780
إذا أردت الإبداع، فيجب أن تحاولي
.بالعمليات التجميلية، كلها إبداع

455
00:23:08,890 --> 00:23:13,820
نعم، لا مجال للخطأ عندما
.تتعامل مع وجه أحدهم

456
00:23:15,050 --> 00:23:16,940
.إنها أكثر من تجديد للوجه

457
00:23:17,060 --> 00:23:20,370
أنا أحمل شهادة معترف بها
.أنا أستئصل الأورام

458
00:23:22,860 --> 00:23:25,460
.وهناك أيضا الكثير من تجديد الوجه

459
00:23:25,580 --> 00:23:27,540
. . .لكن حتى تجديد الوجه

460
00:23:27,670 --> 00:23:29,930
.أن أغير الحياة

461
00:23:30,290 --> 00:23:32,970
.أنا أحمل مستقبل أحدهم في يدي

462
00:23:38,700 --> 00:23:41,790
.أإن حمل القلب أفضل كثيراً

463
00:23:54,620 --> 00:23:55,940
.إنها بخير

464
00:23:57,350 --> 00:24:00,680
إنها نائمة، لكنّ يمكن أن
 . .ندخل إذا أردت ذلك

465
00:24:04,620 --> 00:24:09,020
.. قالت الدكتورة هان أن تريزا

466
00:24:10,170 --> 00:24:12,150
.ليست في حالة جيدة

467
00:24:12,280 --> 00:24:14,830
.رئتها ترشح الآن

468
00:24:15,490 --> 00:24:20,110
ولا يمكن إجراء العملية لأن
.قلبها ضعيف جدا من الجهد

469
00:24:21,920 --> 00:24:24,620
لذا سينتظرون لو
صمدت خلال الليل

470
00:24:24,750 --> 00:24:27,020
.ويقيّمونها ثانية في الصباح

471
00:24:27,930 --> 00:24:30,630
.آسفة جدا

472
00:24:31,540 --> 00:24:36,610
أحتاج أن أعرف بمن أتصل
.في حالة أن زوجتي لم تنجو

473
00:24:37,230 --> 00:24:39,510
.لا أستطيع أن أعمل هذا لوحدي

474
00:24:40,600 --> 00:24:45,040
أعرف ما أنا قادر عليه، وأنا.. أنا
..لا أستطيع تربية طفل بدون زوجتي

475
00:24:46,140 --> 00:24:48,860
.خاصة أنها طفلة ليست من دمّي

476
00:24:50,190 --> 00:24:52,380
.الطفلة تستحق عائلة

477
00:24:52,530 --> 00:24:57,260
وأنا لست جل سيء، وأنا أراها
إنها .. إنها جيدة، تعرفين؟

478
00:24:57,380 --> 00:25:00,680
.. إنها.. إنها طفلة جيدة، لكن لست

479
00:25:00,800 --> 00:25:02,310
.أنت أبّاها

480
00:25:02,450 --> 00:25:04,470
.إنها تحتاجك

481
00:25:04,590 --> 00:25:07,050
..تحتاجك الآن أكثر

482
00:25:07,690 --> 00:25:10,400
.أنت أبّاها -
.لا أشعر وكأني أبّيها -

483
00:25:10,930 --> 00:25:14,020
...أنظر إليها، وأنا .. أنا

484
00:25:16,410 --> 00:25:19,370
أرى بأنّها ليست لي
.إنها فقط طفلة

485
00:25:34,450 --> 00:25:35,810
ماذا فعلت اللّيلة؟

486
00:25:35,930 --> 00:25:39,360
تأخرت في العمل
.لأن بيتي ساخن

487
00:25:39,940 --> 00:25:42,870
ما الذي فعلته أنت؟ -
.أوه، لا -

488
00:25:43,000 --> 00:25:45,150
ماذا؟ -
.أوه، العشاء والفلم -

489
00:25:45,280 --> 00:25:46,420
عشاء وفلم؟ -
!أوه -

490
00:25:46,550 --> 00:25:49,300
. . .حسنا، العشاء
أوه

491
00:25:49,430 --> 00:25:50,610
.أنا آسف

492
00:25:50,740 --> 00:25:52,960
..أنا فقط
.حسناً، أنا.. أنا.. أنا آسف

493
00:25:53,070 --> 00:25:54,760
أنا آسف، حسناً؟

494
00:25:55,470 --> 00:25:58,330
إنه صندوق المرح. أتعرف؟

495
00:25:59,120 --> 00:26:01,200
..إنه فقط

496
00:26:01,210 --> 00:26:04,360
.الكثير. ضغط أكثر من اللازم -
.نعم -

497
00:26:04,470 --> 00:26:07,590
الكثير من المحاولات. فقط
.يجب أن نعود لقضاء وقتا ممتعا

498
00:26:09,030 --> 00:26:11,340
صندوق المفاجاءات؟ -
.صندوق المرح -

499
00:26:11,460 --> 00:26:12,940
.حسناً

500
00:26:14,010 --> 00:26:15,410
. .. هل يمكن أن

501
00:26:19,080 --> 00:26:21,240
صندوق المرح والخمر، ظننت
.بأنّه لا يمنع

502
00:26:21,360 --> 00:26:23,900
. . .نعم، نعم. أوه، ذلك

503
00:26:24,240 --> 00:26:26,420
.ذلك .. لا -
.أتعرف؟ لا.. لا.. لا تقل -

504
00:26:26,720 --> 00:26:27,830
.هذا سيستمر -
نعم؟ -

505
00:26:27,950 --> 00:26:30,640
سنستمر. نحن فقط بحاجة
.لإزالة الضغط

506
00:26:31,340 --> 00:26:33,320
.البيت لنا وحدنا اللّيلة -
.جيد -

507
00:26:33,450 --> 00:26:35,990
سنتناول الشراب
.وسنلعب

508
00:26:38,680 --> 00:26:40,810
.سنلعب -
. . .نلعب -

509
00:26:41,380 --> 00:26:43,620
.بصندوق المرح

510
00:26:52,330 --> 00:26:53,970
بالتأكيد لا تريدين
.الدخول هناك

511
00:26:54,100 --> 00:26:55,810
.أوه ,أليكس

512
00:26:55,940 --> 00:26:57,880
جورج وإيزي؟ -
.نعم -

513
00:27:01,800 --> 00:27:03,870
.أظن أن الرئيس رآني عارية

514
00:27:03,980 --> 00:27:05,610
.جيد

515
00:27:07,760 --> 00:27:10,130
أظنني قلت لك أن لا تمارس
الجنس معها في هذا البيت؟

516
00:27:10,230 --> 00:27:12,540
.أنا لم أدعها للمبيت

517
00:27:14,910 --> 00:27:17,040
.مرحبا

518
00:27:18,060 --> 00:27:20,690
أليكس، هل تريد تناول
شراب في حانة جو؟

519
00:27:20,820 --> 00:27:23,090
.نعم، بالتأكّيد

520
00:27:23,210 --> 00:27:25,080
.أليكس

521
00:27:27,770 --> 00:27:30,150
ليس هناك قاعدة تقول أنه
.لا يمكنه تناول الشراب معي

522
00:27:30,260 --> 00:27:32,100
.في الحقيقة، هناك. أنا أعد واحد

523
00:27:32,230 --> 00:27:34,750
لا شرب مع أليكس، لا
.نوم مع أليكس

524
00:27:34,870 --> 00:27:36,220
ماذا فعلته لك بالضبط؟

525
00:27:36,350 --> 00:27:37,650
.تعرفي على أصدقاء خاصين بك

526
00:27:37,770 --> 00:27:38,980
.إحصلي على حياتك الخاصة

527
00:27:39,120 --> 00:27:41,370
.توقّفي عن العيش في حياتي

528
00:27:41,670 --> 00:27:43,500
.تباً لك

529
00:27:43,620 --> 00:27:46,210
.أنا.. سأنتظر في السيارة

530
00:27:49,640 --> 00:27:51,870
أعرف أن ذلكوقاحة، لكنها
.تتواجد في كل مكان

531
00:27:52,000 --> 00:27:53,310
.تقولين بأنّها ليست أختك

532
00:27:53,430 --> 00:27:54,920
.تقولين بأنّك لا تريدين معرفتها

533
00:27:55,040 --> 00:27:58,000
لماذا إذن تهتمّين كثيرا؟

534
00:28:00,440 --> 00:28:02,740
.لا أهتمّ. لا أهتمّ

535
00:28:03,320 --> 00:28:05,330
.أنا لا أهتمّ

536
00:28:13,560 --> 00:28:15,620
.صباح الخير -
.مرحباً -

537
00:28:15,740 --> 00:28:19,280
.يجب أن أذهب إلى العمل -
.نعم، نعم، وأنا أيضا. يجب أن أذهب,أذهب-

538
00:28:25,210 --> 00:28:29,340
كلّ ما أطلبه، في المرة القادمة
.عندما تكون معك رفقة، أقفل الباب

539
00:28:29,720 --> 00:28:32,710
كلّ ما أطلبه، في المرة القادمة
.عندما تأتي، أطرق الباب

540
00:28:45,600 --> 00:28:47,720
أين هي؟ -
.أوه، حسنا -

541
00:28:47,840 --> 00:28:49,480
يبدو أنها أخيراً
.خرجت من الفراش 

542
00:28:53,570 --> 00:28:54,900
!أوه

543
00:28:55,150 --> 00:28:57,010
!أوه، يا إلهي

544
00:28:57,140 --> 00:28:59,370
.نحن راشدين لا تنصدما هكذا

545
00:28:59,490 --> 00:29:01,230
.إنها دائما تبدو مثل ذلك

546
00:29:04,270 --> 00:29:06,640
.حسنا، أظنه تغوط اخيراً

547
00:29:07,730 --> 00:29:11,380
ماذا؟ -
.حتى هما بينهما كيمياء -

548
00:29:12,850 --> 00:29:14,770
..دّكتور أومالي، هل

549
00:29:15,350 --> 00:29:17,240
براين.. هل حقا سيصبح بخير، صحيح؟

550
00:29:17,360 --> 00:29:19,510
الأطفال يتعافون بسرعة أكثر
. . . من البالغين، لذا

551
00:29:21,930 --> 00:29:24,230
.لقد كنّا سعداء جدا

552
00:29:24,560 --> 00:29:25,590
أنا آسف؟

553
00:29:25,730 --> 00:29:27,830
. . .زوجي وأنا، كنّا حقا 

554
00:29:27,970 --> 00:29:29,770
.منذ زمن

555
00:29:30,800 --> 00:29:34,070
براين كان طفل متعب
ودون خسر وظيفته

556
00:29:34,200 --> 00:29:36,930
.وأمّي ماتت، وكثرت المسئوليات

557
00:29:37,030 --> 00:29:40,170
..أنا.. أنا -
.أنا فقط أستمر بالتفكير بأنّه يجب أن نعود هناك -

558
00:29:42,280 --> 00:29:45,670
ربّما براين محق. ربّما نحتاج 
.أنا ودون للإنفصال

559
00:29:46,890 --> 00:29:49,860
.لم نكن سعداء منذ مدّة طويلة

560
00:30:00,200 --> 00:30:02,700
وضعت آلة للقلب و
للرئة في غرفتها؟

561
00:30:02,830 --> 00:30:05,510
نعم. لم تكن تصمد
ليوم آخر بلا جراحة

562
00:30:05,630 --> 00:30:07,890
ولم تكن مستقرة جدا
.لننقلها لغرفة العمليات

563
00:30:08,010 --> 00:30:10,100
لذا قامت هان بإحضار
.غرفة العمليات هنا

564
00:30:10,230 --> 00:30:13,150
هذا عبقري جداً، صحيح؟ -
.عبقري -

565
00:30:13,560 --> 00:30:15,430
.دّكتورة جراي

566
00:30:16,270 --> 00:30:18,030
.تأكّدي من أن حالتها واضحة

567
00:30:18,150 --> 00:30:20,930
آخر ما نحتاج هو
.عقدة لنتوقف

568
00:30:21,050 --> 00:30:24,900
أي منكم يشعر بشعور سيء
.سنتوقّف ونقيّم حالتها ثانية

569
00:30:25,280 --> 00:30:26,910
ستنجو، صحيح؟

570
00:30:27,030 --> 00:30:29,160
قال بأنّه سيسلم الطفلة 
.إذا لم تنجو

571
00:30:29,280 --> 00:30:30,340
.يجب أن تنجو-
. . .حسناً-

572
00:30:30,470 --> 00:30:32,710
.أنا مشغولة الآن يا ليكس -
.سنبدأ بالعمل -

573
00:30:39,040 --> 00:30:41,310
سّيد برذرتون، نحتاج أن نذهب الآن

574
00:30:41,420 --> 00:30:44,600
سأرسل الدكتورة جراي 
.لتعطيك آخر الأخبار

575
00:30:46,260 --> 00:30:50,010
أعدك سأعمل كلّ شيء
.بوسعي لمعالجة زوجتك

576
00:31:13,000 --> 00:31:15,290
.أنا أحمل شعور لها-
.ليس لديك أي شعور لها -

577
00:31:15,400 --> 00:31:17,520
.أنا أحمل.أنا أحمل. أحمل شعور لها

578
00:31:17,640 --> 00:31:19,110
.سينتهي هذا بشكل سيئ -
.أنت لا تعرف ذلك -

579
00:31:19,220 --> 00:31:21,370
.بل أعرف-
.ماذا تعرف؟ أنت تواعد الرئيس -

580
00:31:21,490 --> 00:31:23,990
أتعرف؟ هذه النكتة ليست
.مضحكة. لقد أفرطت في إستعمالها

581
00:31:33,560 --> 00:31:35,210
شجار بين الحبيبين؟ -
.أوه، يا إلهي-

582
00:31:35,490 --> 00:31:37,620
.لسنا نتشاجر، لا شجار

583
00:31:37,750 --> 00:31:39,420
..ما هو أكثر أهميّة، نحن لسنا

584
00:31:39,540 --> 00:31:43,150
لو أتعبت نفسي بإختيار فلم

585
00:31:43,270 --> 00:31:47,340
كان يجب أن تتحلى باللباقة الكافية
. . .لتذكره لو كان هناك أشياء أخرى

586
00:31:47,450 --> 00:31:49,290
مكالمة هاتفية، ملاحظة، أي شيء

587
00:31:49,410 --> 00:31:51,760
ولو لم تكن ستحضر 
.قمصاني، فقط أخبرني

588
00:31:51,880 --> 00:31:53,130
.أنا سأحضرها

589
00:31:53,250 --> 00:31:55,900
أنا قادر بشكل مثالي على
.إحضار قمصاني الخاصة

590
00:31:56,030 --> 00:31:57,040
.لا. لا. لست كذلك

591
00:31:57,170 --> 00:31:59,230
أنت لست قادر على
.إحضار قمصانك

592
00:31:59,350 --> 00:32:01,770
أنت لست قادر على
.عمل أيّ شئ لوحدك

593
00:32:01,880 --> 00:32:05,160
لو لم أكن موجود، لكنت تضورت جوّعاً
.بقميص متسخ ولمت موتة وحيدة

594
00:32:05,280 --> 00:32:06,510
.أوه، يا الله

595
00:32:06,640 --> 00:32:08,530
أتعرف، عرضت لك
مكان لوضع مقطورتك

596
00:32:08,650 --> 00:32:10,600
وأنت تستغل هذا
.منذ ذلك الوقت

597
00:32:10,720 --> 00:32:14,520
أنت لا تولي إحضار الملابس أو القيام
.بالطبخ، لذا يجب أن أتولى هذا الكسل منك

598
00:32:17,520 --> 00:32:19,240
.إحتفظ بهذه الفكرة

599
00:32:20,880 --> 00:32:23,540
.هل ترى؟ إنه لا يستطيع التعامل مع الحقيقة

600
00:32:24,210 --> 00:32:26,560
.لدي بالتأكيد شعور لها

601
00:32:29,480 --> 00:32:33,320
ميراندا، هل عندك أيّ فكرة لماذا
طفلة برذرتون ما تزال هنا؟

602
00:32:33,440 --> 00:32:37,330
أعتقد أن الدكتورة توريس قرّرت
.أبقاء الطفلة هنا ليوم آخر

603
00:32:37,460 --> 00:32:41,020
حسنا، لماذا تفعل ذلك إذا كان
الدكتور شيبارد جاهز لإخراجها؟

604
00:32:41,070 --> 00:32:43,360
.لا أعرف
.يجب أن تسأل الدكتورة توريس

605
00:32:44,730 --> 00:32:47,020
أعني، لو أنها أنا وإستمرّت 
الأمّ بهذه الحالة

606
00:32:47,140 --> 00:32:50,630
قد أبقي الطفلة قليلاُ حتى
.يمكنهما قضاء وقت أطول سوية

607
00:32:53,650 --> 00:32:58,830
ولماذا قامت توريس بوضع مرضى
ستيفنس وكاريف في نفس الغرفة؟

608
00:32:58,960 --> 00:33:01,110
.هذا إنتهاك واضح للنظام

609
00:33:01,460 --> 00:33:03,260
.يجب أن تسألها

610
00:33:04,260 --> 00:33:06,820
لكن هذان المريضان كانا مستحيلان

611
00:33:06,950 --> 00:33:10,200
..ولم يكونا يرغبان في تنفيذ الأوامر

612
00:33:10,980 --> 00:33:13,690
أعني، لو أن الأمر بيدي
لوضعتهما في نفس الغرفة

613
00:33:13,820 --> 00:33:16,270
لكي يشجّعا بعضهما
.للخروج من هنا

614
00:33:16,770 --> 00:33:21,050
وهي أخبرت دكتورة يانج
أن تجد تخصص جديد لها؟

615
00:33:21,170 --> 00:33:26,610
ذلك شيء غريب جدا يقال
.لشخص لديه ولع بعمليات القلب

616
00:33:26,730 --> 00:33:29,500
.ثانية، يجب أن تسأل توريس

617
00:33:29,630 --> 00:33:34,330
لكن ربّما له علاقة بحقيقة
أن إيريكا هان تضعها على خطاها

618
00:33:34,450 --> 00:33:36,690
لذا تحتاج يانج لرؤية
ماذا يوجد غير هذا التخصص

619
00:33:36,810 --> 00:33:39,530
وإلا لن تقاتل بشدّة 
للبقاء مع عمليات القلب

620
00:33:39,800 --> 00:33:43,800
أنا فقط أحزر
إسئل توريس

621
00:33:44,260 --> 00:33:46,320
.هذا ما سأفعله

622
00:33:58,500 --> 00:34:01,290
حسناً، مرت السّاعة. كان
.يجب أن نسمع شيء

623
00:34:01,860 --> 00:34:04,520
حسنا، حقيقة بإنّنا لم نسمع
.أيّ شئ فهذا جيد

624
00:34:04,820 --> 00:34:06,810
ذلك يعني بأنّها معهم
. في غرفة العمليات

625
00:34:06,930 --> 00:34:09,510
.ونجحوا معها

626
00:34:09,630 --> 00:34:12,580
تعرف، كلّ خطوة 
.تعيش فيها جيدة

627
00:34:15,340 --> 00:34:17,670
.أوه، يا الله

628
00:34:18,350 --> 00:34:22,210
إستطعنا إيجاد ثقب واحد
.في رئتها الأخرى

629
00:34:22,440 --> 00:34:25,490
نحن نستعدّ لوضع
.رقّعه عليها

630
00:34:25,790 --> 00:34:29,840
ونأمل أنه التسرّب الوحيد
.ونأمل أن الرقعة ستصمد

631
00:34:34,940 --> 00:34:37,070
.يجب أن أعود

632
00:34:43,730 --> 00:34:47,930
تعرف، قلت أن زوجتك 
.متعلقة بالطفلة

633
00:34:49,190 --> 00:34:51,180
.بالنسبة لبعض الناس، هو كذلك

634
00:34:51,290 --> 00:34:56,400
وبالنسبة للآخرين، يحتاجون وقتا أكثر بعض 
.الشيء مع الطفل قبل أن يحسّوا أنهم عائلة

635
00:34:56,800 --> 00:34:59,710
وأنا متأكدة بأنك تعرفها
.أفضل مما تعتقد

636
00:34:59,820 --> 00:35:02,900
.كلّ ما أعرفه أنّها تبكي

637
00:35:03,030 --> 00:35:06,070
.حسناً؟ وهي تأكل كثيراً

638
00:35:06,210 --> 00:35:08,640
كنا نعد نعد وجبتها كالمجانين

639
00:35:08,760 --> 00:35:12,740
.وهي تنام ويدّها فوق ذقنها

640
00:35:13,700 --> 00:35:16,710
.وهي تحبّ زوجتي

641
00:35:17,200 --> 00:35:18,950
تيريزا تهديها، أتعرفين؟

642
00:35:19,070 --> 00:35:20,440
. . .تضع يدّها على ظهرها

643
00:35:22,930 --> 00:35:25,080
.وتدعها تمص إصبعها

644
00:35:25,620 --> 00:35:27,440
.ولكن هذا كلّ ما أعرفه

645
00:35:27,560 --> 00:35:30,050
.هذه خمسة أشياء لا أحد غيرك يعرفها

646
00:35:30,160 --> 00:35:32,750
.خمسة أشياء

647
00:35:42,960 --> 00:35:44,770
.إنّ الرقعة ثابته

648
00:35:44,890 --> 00:35:46,690
.الماء، رجاء

649
00:35:50,260 --> 00:35:52,960
حسنا. لنرى إذا كنت 
.أستحق راتبي اليوم

650
00:35:53,460 --> 00:35:55,910
.لنجعله يدوي. أعطني نفس

651
00:36:06,640 --> 00:36:10,640
.لا فقاعات -
.حتى الآن، جيد جدا. نفس آخر -

652
00:36:13,950 --> 00:36:15,860
.أرى الفقاعات

653
00:36:16,470 --> 00:36:18,680
.الرقعة آمنة. المشبك

654
00:36:20,780 --> 00:36:22,220
.أوه، هناك تسرّب آخر

655
00:36:22,350 --> 00:36:24,340
.جراي، إمسّكي بهذا المشبك، رجاء

656
00:36:30,910 --> 00:36:33,210
دكتورة توريس، هل لديك لحظة؟

657
00:36:33,350 --> 00:36:35,190
لا، في الحقيقة، لدي
.عمليتان إضافيتان اليوم

658
00:36:35,310 --> 00:36:36,570
لكنّي أعرف أن الجدول
.مجنون إلى حدّ ما

659
00:36:36,690 --> 00:36:39,030
.أنا سأعمل عليه اللّيلة -
.لا، لن تفعلي، في الحقيقة -

660
00:36:39,460 --> 00:36:40,920
.حسناً، أنت محق

661
00:36:41,040 --> 00:36:44,970
. . .سأعمل عليه يوم غدّ، لكن-
.أنت لن تعمليه مطلقا -

662
00:36:59,240 --> 00:37:02,480
.سّيد برذرتون، قمنا بكل ما في وسعنا

663
00:37:32,550 --> 00:37:34,370
.مرحبا -
.مرحبا -

664
00:37:34,990 --> 00:37:36,220
.غرفة جلوس جميلة

665
00:37:36,330 --> 00:37:37,970
.نعم، لا يسمح للأطباء المقيمين

666
00:37:38,080 --> 00:37:39,620
.أعرف ذلك

667
00:37:41,000 --> 00:37:44,310
أنا كنت أبحث عنك
..لأنني كنت أتسائل إذا

668
00:37:44,920 --> 00:37:47,660
. . .أمكنك أن تقابلني لاحقا

669
00:37:47,780 --> 00:37:50,260
.في غرفة الإستدعاء

670
00:37:50,660 --> 00:37:52,240
.لا أستطيع

671
00:37:52,370 --> 00:37:56,970
..أوه، إعتقدت بأنّك قلت -
.نعم، أعرف ما قلت، لكنّي لا أستطيع -

672
00:37:58,570 --> 00:38:01,820
.بسبب ميرديث -
..إسمعي-

673
00:38:01,930 --> 00:38:04,860
.لن أتدخّل في ما يجري بينكما

674
00:38:04,970 --> 00:38:07,130
.لا أختار أحد الجانبين

675
00:38:07,890 --> 00:38:10,150
.إلا.. أنك تفعل ذلك بشكل واضح

676
00:38:20,840 --> 00:38:22,740
. . .دكتورة بايلي

677
00:38:23,380 --> 00:38:25,930
.كنت تغطين عن الدكتورة توريس

678
00:38:26,050 --> 00:38:30,290
الرئيس، كنت أقوم ببعض
.اعمل الكتابي لها

679
00:38:30,400 --> 00:38:34,020
أنت تقومين بحصّة الأسد
..من عمل رئيسة المشرفين

680
00:38:34,870 --> 00:38:38,180
كلّ المسؤوليات
.ولا شيء من الفضل

681
00:38:39,010 --> 00:38:40,850
.تستحقين الفضل

682
00:38:41,130 --> 00:38:43,270
.تستحقين  الوظيفة

683
00:38:43,630 --> 00:38:46,220
كان يجب أن أعطيك إياه
.في المقام الأول

684
00:38:46,540 --> 00:38:48,760
.أتمنّى أن تأخذيه الآن

685
00:38:48,880 --> 00:38:52,250
لأن ما تفعلينه وكيف تفعلينه

686
00:38:53,630 --> 00:38:56,380
.يجعل هذا المستشفى يعمل

687
00:38:59,370 --> 00:39:01,830
.حسنا، هل لاحظت أخيراً

688
00:39:57,000 --> 00:39:59,020
هلّ بإمكاني أن أحملها؟

689
00:39:59,130 --> 00:40:01,810
.نعم، بالطبع

690
00:40:18,660 --> 00:40:21,220
.لا بأس

691
00:40:23,520 --> 00:40:25,920
.تذكّرت شيء سادس

692
00:40:28,090 --> 00:40:30,210
.. إنها تكره مقعد السيارة

693
00:40:31,610 --> 00:40:35,980
مالم أضع هذه البطّة فوق رأسها. تعرفين؟

694
00:40:39,830 --> 00:40:42,780
سأسمّيك كيشا، حسناً؟

695
00:40:43,100 --> 00:40:46,460
.لأن ماما أرادت تسميتك بهذا

696
00:41:04,700 --> 00:41:07,200
. . .أنا لا ألاحقك. أنا فقط

697
00:41:08,460 --> 00:41:11,630
.أكره التفاح. إكرهه

698
00:41:12,000 --> 00:41:15,400
لا أظن أنه يجب أن يسمى فاكهة
.ذلك شيء واحد

699
00:41:15,460 --> 00:41:20,470
و.. وإثنان، أنا يمكن أن 
أرسم بشكل جيد جدا

700
00:41:20,590 --> 00:41:26,820
جيّد جدا، وكأني محترفة
لو كان هناك مهنة لذلك

701
00:41:27,300 --> 00:41:29,520
.أعزف على الترومبون.. بشكل سيئ

702
00:41:29,650 --> 00:41:31,810
.أحبّ الرياضيات

703
00:41:32,180 --> 00:41:35,370
وأنا ألاحظ بأنّك تفعل هكذا بيديك
عندما تحاولين إثبات نقطة ما

704
00:41:35,500 --> 00:41:38,150
.هكذا بيديك

705
00:41:38,280 --> 00:41:42,170
وأنا أعرف بأنّ ذلك خاص بك
.لكني أفعله أيضا

706
00:41:42,300 --> 00:41:44,180
.لذا هو أيضا عنيّ

707
00:41:44,180 --> 00:41:48,110
.هذه خمسة

708
00:41:48,140 --> 00:41:53,270
خمسة أشياء أتمنّى أن تجعل
.كرهك لي أصعب قليلاً

709
00:42:10,320 --> 00:42:13,730
.أخبرتها أنه يمكنني الرسم

710
00:42:13,880 --> 00:42:16,350
..من بين كلّ الأشياء إخترت

711
00:42:16,460 --> 00:42:19,010
.لا عجب أن تظن أنني مثيرة للشفقة

712
00:42:24,040 --> 00:42:26,930
.رأيت عمليتك اليوم -
.أعرف -

713
00:42:27,210 --> 00:42:30,090
.عندك تقنية إستثنائية -
.أعرف -

714
00:42:30,460 --> 00:42:32,470
هلّ بالإمكان أن أشتري لك شراب؟

715
00:42:32,660 --> 00:42:35,850
عندي تقنيات إستثنائية

716
00:42:38,480 --> 00:42:39,950
.أنت لست معجب بي

717
00:42:40,080 --> 00:42:42,390
.تعتقد بأنّك كذلك، لكنّك لست كذلك

718
00:42:42,520 --> 00:42:44,340
أنت معجب بمهارتي

719
00:42:44,460 --> 00:42:48,600
وبثقتي وربّما بكم أبدو مثيرة
.وأنا أحمل قلب في يدي

720
00:42:48,730 --> 00:42:52,950
لكن في الغالب، أنت معجب بي
.لأني لست معجبة بك

721
00:42:56,790 --> 00:42:59,030
.أخبرتها أني لا أستطيع أن أراها مرة أخرى

722
00:43:00,040 --> 00:43:01,730
حقاً؟

723
00:43:01,850 --> 00:43:05,190
مهما كان. أنا لست بحاجة إلى
.فتاة أخرى بمشاكل

724
00:43:05,300 --> 00:43:08,020
.شكرا لك

725
00:43:09,900 --> 00:43:12,030
. .أليكس

726
00:43:14,910 --> 00:43:17,190
. .أليكس

727
00:43:17,400 --> 00:43:19,770
هل يمكن أن تأخذ أختي للبيت؟

728
00:43:19,890 --> 00:43:23,410
هيا إنها تعزف على الترومبون

729
00:43:23,540 --> 00:43:26,390
.فقط خذها للبيت، رجاء

730
00:43:44,970 --> 00:43:47,070
.أنتهيت من الدهان

731
00:43:47,210 --> 00:43:50,080
.لقد طردت

732
00:44:01,970 --> 00:44:05,240
تزوّجت إيديل بعد سنتين
.من تخرجي

733
00:44:05,360 --> 00:44:08,450
أحتاج إلى الكثير
.لكي أتعلّمه

734
00:44:17,510 --> 00:44:20,780
فقط أحضر قمصانك
.من الآن فصاعدا

735
00:44:23,650 --> 00:44:25,540
فلم "سائق سيارة أجرة"؟

736
00:44:25,660 --> 00:44:28,180
.ميريديث قادمة

737
00:44:29,020 --> 00:44:31,560
.من الأفضل أن أعود لمقطورتي

738
00:44:37,280 --> 00:44:39,670
"هل تتحدث معي؟"

739
00:44:39,800 --> 00:44:42,510
الممثل دي نيرو؟

740
00:44:50,440 --> 00:44:52,690
.أليكس، أنا. . . أنا بخير. شكرا لك

741
00:44:52,810 --> 00:44:55,530
.حقا، أنت يمكن أن. . . يمكن أن تذهب

742
00:45:04,040 --> 00:45:06,810
.يا لها من مفاجئة لطيفة

743
00:45:06,930 --> 00:45:10,750
إنه الدكتور كاريف، أليس كذلك؟ -
.نعم، سيدي -

744
00:45:11,090 --> 00:45:13,700
حسنا، حسنا، لا
.أريد مقاطعتكما

745
00:45:13,840 --> 00:45:17,550
إنتظر، أبّس، هل ستخرج؟ -
.فقط إلى المتجر-

746
00:45:17,910 --> 00:45:22,640
.أبّي -
.فقط إلى المتجر، ليكسي -

747
00:45:22,970 --> 00:45:24,970
سنذهب سوية
.تعرف، سيارتي، هنا

748
00:45:25,090 --> 00:45:26,630
.أنا بخير

749
00:45:26,950 --> 00:45:32,040
ما الذي تحتاج، سكوتش، فودكا، جنّ؟

750
00:45:35,580 --> 00:45:38,350
.سكوتش

751
00:45:50,780 --> 00:45:52,130
. . .فقط

752
00:45:52,250 --> 00:45:54,340
.لا تخبر ميرديث

753
00:46:01,380 --> 00:46:04,420
ماذا فعلت اللّيلة؟ -
.لا شيء -

754
00:46:04,900 --> 00:46:08,810
وأنت؟ -
.لا شيء -

755
00:46:09,730 --> 00:46:12,880
تأخّر الوقت. ألا يجب أن تذهبي؟

756
00:46:13,610 --> 00:46:16,790
فقط أريد الإستلقاء هنا
.لبضعة دقائق أكثر

757
00:46:25,050 --> 00:46:28,180
.ذلك. . . كان مدهش

758
00:46:28,300 --> 00:46:30,660
.أخيرا -
هل رأيت؟ علمت اننا نستطيع -

759
00:46:33,180 --> 00:46:35,550
.ذلك كان جيّد كالمرة الأولى

760
00:46:35,670 --> 00:46:38,210
.لا، كان أفضل

761
00:46:39,260 --> 00:46:40,580
.أفضل كثيراً-
.كثيراً، صحيح -

762
00:46:40,690 --> 00:46:44,840
لأن، حسنا، نحن لم نشرب، و
. . .حسنا، لست متزوّج. و

763
00:46:45,160 --> 00:46:48,220
. . .ذلك كان فقط -
.مدهش -

764
00:46:54,150 --> 00:46:56,850
.أنت تكذب

765
00:46:57,320 --> 00:47:00,380
.وأنت كذلك

766
00:47:01,550 --> 00:47:03,580
. . .الكيمياء

767
00:47:03,700 --> 00:47:05,790
. . .أمّا أنك تحمله

768
00:47:06,170 --> 00:47:07,790
.أو لا

769
00:47:07,900 --> 00:47:09,990
جــ2007ـوري

