1
00:00:00,570 --> 00:00:02,095
"سابقاً في" المرأة الحديدية

2
00:00:02,130 --> 00:00:05,590
ما الذي يحدث جيمي, فقط أخبريني, أحتاج
أن اعرف

3
00:00:05,625 --> 00:00:06,480
لا أ ستطيع

4
00:00:06,500 --> 00:00:07,985
ما هذي؟

5
00:00:08,020 --> 00:00:09,435
بطاقة طالب
سوف تذهبين الي الكلية

6
00:00:09,470 --> 00:00:11,960
منتقل من جامعة ستانفورد
منتقلة من ام تي اي-

7
00:00:11,995 --> 00:00:15,210
توم جيلكرست

8
00:00:16,850 --> 00:00:18,720
سوف اعود حالاً

9
00:00:24,810 --> 00:00:26,360
من أنتي؟
من انت؟

10
00:00:26,395 --> 00:00:28,165
لقد سألتكي اولاً

11
00:00:28,200 --> 00:00:30,880
 أنتي من عملاء اف.بي.اي غربي الاطوار, اليس كذالك
انتي؟ وانتي من المفترض ان تتركيه لنا

12
00:00:30,915 --> 00:00:32,417
؟C.I.Aماذا, هل انت عميل في

13
00:00:32,452 --> 00:00:34,191
حسناً, أذاً من تكون؟

14
00:00:34,226 --> 00:00:35,930
أنا مع مجموعة بروكت

15
00:00:36,920 --> 00:00:38,035
انهم يقومون بالتسليم

16
00:00:38,070 --> 00:00:40,050
حسناً, سوف اذهب اليهم. وأنتي 
أحمي ظهري من هنا

17
00:00:40,085 --> 00:00:41,870
لا تقلل من شأني

18
00:00:49,170 --> 00:00:50,620
 هل أنتي بخير
- نعم-

19
00:00:52,970 --> 00:00:54,710
ليست فكرة جيدة

20
00:00:55,810 --> 00:00:57,455
ماذا عنك؟ ما هي قصتك؟

21
00:00:57,490 --> 00:01:00,500
انها ليلتي الإخيرة في الكلية. هل
نستطيع أن نخرج مع بعض؟

22
00:01:00,535 --> 00:01:02,180
نعم

23
00:01:22,100 --> 00:01:24,495
$نقداً 250,000

24
00:01:24,530 --> 00:01:26,295
انتظر دقيقة

25
00:01:26,330 --> 00:01:28,840
خمسة ملايين  علي شكل سندات

26
00:01:29,620 --> 00:01:31,130
كما طلبت

27
00:01:34,000 --> 00:01:36,030
لقد أنجزت دوري

28
00:01:39,440 --> 00:01:41,050
أين القائمة؟

29
00:01:48,620 --> 00:01:51,590
نعم, القائمة

30
00:01:55,380 --> 00:01:57,780
!تحرك, تحرك, تحرك

31
00:02:03,440 --> 00:02:04,805
جيمس ادخل

32
00:02:04,840 --> 00:02:06,135
بسرعة

33
00:02:06,170 --> 00:02:08,010
!تحرك, تحرك, تحرك

34
00:02:09,830 --> 00:02:11,570
هذا لازال علي قيد الحياة

35
00:02:14,320 --> 00:02:16,540
أحضر المروحية. اريده أن يكون علي قيد
الحياة عندما نحضرة الي بروكت

36
00:02:16,575 --> 00:02:18,027
أحضر المروحية

37
00:02:18,062 --> 00:02:19,480
علم

38
00:02:21,340 --> 00:02:27,040
Death Pirate:ترجمة

39
00:02:27,075 --> 00:02:36,370
Death Pirate:ترجمة

40
00:02:37,600 --> 00:02:42,410
فريق الاقلاع للترجمة
www.vb.eqla3.com

41
00:02:46,360 --> 00:02:48,595
انه بخير بخير, بحالة جيدة

42
00:02:48,630 --> 00:02:50,830
أنتظر, هل ذكرني؟

43
00:02:51,580 --> 00:02:53,180
حسناً, ماذا قال؟

44
00:02:53,215 --> 00:02:55,430
بكل صراحة؟ أسكتي

45
00:02:56,310 --> 00:02:58,075
نعم, الليلة في الثامنة

46
00:02:58,110 --> 00:02:59,870
حسناً, حسناً, سوف أركي حينها

47
00:03:00,880 --> 00:03:03,580
خمني من سوف يزورنا الليلة  لمشاهدة
تورونتو فلم الليلة؟

48
00:03:03,615 --> 00:03:05,055
برينان 
- برينان-

49
00:03:05,090 --> 00:03:06,450
 في الحقيقة, أعتقد أنني يجب أن اتصل به

50
00:03:06,485 --> 00:03:08,475
لا, لن تتصلي به

51
00:03:08,510 --> 00:03:10,750
القاعدة الأولي, دعيه هو يتصل بك

52
00:03:10,785 --> 00:03:12,680
القاعدة الأولي 
- اممم-

53
00:03:12,715 --> 00:03:13,495
هيا

54
00:03:13,530 --> 00:03:15,730
توجد قائمة من القواعد وهي صارمة

55
00:03:15,765 --> 00:03:17,365
اوه, قائمة القواعد

56
00:03:17,400 --> 00:03:19,320
حسناً, لا اصدق انكي تقرأين  ذالك الكتاب

57
00:03:19,355 --> 00:03:20,975
أنه في الحقيقة مناهض للمساواة

58
00:03:21,010 --> 00:03:23,365
كل ما اقوله أتصلك بالشاب تكون
قبلة الموت

59
00:03:23,400 --> 00:03:27,000
حتي أذا اعتقدتي أنكي قضيتي ليلة مذهلة 
لها معني مع شخصاً ما

60
00:03:27,035 --> 00:03:30,140
وتبع ذالك ثمان أيام من الصمت الرهيب

61
00:03:30,175 --> 00:03:31,670
عن ماذا تتحدثين؟

62
00:03:31,940 --> 00:03:33,265
القواعد

63
00:03:33,300 --> 00:03:35,660
دعيه يأخذ القيادة. القاعدة الخامسة

64
00:03:35,695 --> 00:03:38,060
كوني غامضة. القاعدة السادسة

65
00:03:38,380 --> 00:03:40,630
و لا توقفي أبداً عن البحث. القاعدة العاشرة

66
00:03:40,665 --> 00:03:41,935
واو

67
00:03:41,970 --> 00:03:44,800
أقصد, هل مسموح لي أن اصوت 
او انه حق خاص

68
00:03:44,835 --> 00:03:46,685
ها ها

69
00:03:46,720 --> 00:03:49,370
انا أثق فيكي وفي أصدقائك لتقضوا
ليلة ممتعة, هل فهمتي؟

70
00:03:49,405 --> 00:03:52,665
ممنوع التدخين, ممنوع الشرب, ممنوع القيادة

71
00:03:52,700 --> 00:03:55,530
و أهم شي, لا تتصلي ببرنان

72
00:03:55,565 --> 00:03:58,360
حسناً, انكي بحق صغيره

73
00:04:03,500 --> 00:04:05,720
يجب ان تتكلمي معه

74
00:04:19,370 --> 00:04:22,260
أنني افهم عملك مع فيكتور بوث

75
00:04:24,640 --> 00:04:29,950
و افهم ايضاً انه لديك زوجة. أطفال

76
00:04:30,720 --> 00:04:34,540
أخر شي تريده أن يحدث لهم  شي

77
00:04:39,900 --> 00:04:40,835
ما الذي أكتشفتية؟

78
00:04:40,870 --> 00:04:43,990
البيع سوف يتم  في سفارة الصحراء ( الصحراء في المغرب)
في باريس

79
00:04:45,350 --> 00:04:47,160
جهزي الفريق

80
00:04:48,460 --> 00:04:51,100
هذهي اخر صوره معروفه عن فيكتور بوث

81
00:04:51,135 --> 00:04:52,465
من هو فكتور بوث؟

82
00:04:52,500 --> 00:04:54,205
انه تاجر عسكري, بين أشياء أخري

83
00:04:54,240 --> 00:04:56,790
لا يبدو ان له عنوان دائم

84
00:04:56,825 --> 00:04:59,305
عمليات جراحية متعددة لتغيير الهيئة. استعملوا الدكاترة

85
00:04:59,340 --> 00:05:01,370
لا يسمح بان يلتقط له صور لكي 
لا يعرف أحد شكلة

86
00:05:01,405 --> 00:05:02,655
هذه الهيئة من قبل ثمان سنوات

87
00:05:02,690 --> 00:05:05,270
الشي الوحيد الجيد اننا نستطيع
أن نميز عينيه

88
00:05:05,305 --> 00:05:07,410
ما الذي تريده بروكت منه؟

89
00:05:08,670 --> 00:05:10,550
قتل واحد من رجالي الليلة الماضية

90
00:05:12,340 --> 00:05:15,830
عميلنا أعد ليكون مشتري للقائمة
التي نريدها بشدة

91
00:05:16,660 --> 00:05:20,060
بطريقتاً ما أكتشف فكتور انه من عملاء
بوركت وقتلة وترك المال

92
00:05:20,095 --> 00:05:22,162
وهذا يدل علي انه ذكي, لان الفواتير كانت 
قابلة لتعقب

93
00:05:22,197 --> 00:05:24,230
منذ ذالك الحين علمنا انه عقد صفقة
مع مشتري أخر

94
00:05:24,265 --> 00:05:25,690
علمت من من؟

95
00:05:28,200 --> 00:05:29,645
سي. اي. إيه

96
00:05:29,680 --> 00:05:31,745
  لقد أعتقدت أن سي. اي. إيه 
 و بوركت يكرهون بعضهم البعض

97
00:05:31,780 --> 00:05:33,580
نعم, لكن في هذهي القضية أجبرنا
أن نعمل مع بعض

98
00:05:33,615 --> 00:05:35,510
جميعنا نحتاج قائمة فكتور

99
00:05:35,545 --> 00:05:37,095
وماذا تحتوي القائمة؟

100
00:05:37,130 --> 00:05:39,830
 هويات عملاء سي. اي. إيه
و عملاء بوركت

101
00:05:39,865 --> 00:05:42,530
الإستخبارات تقول ان فكتور في طريقة لباريس

102
00:05:43,710 --> 00:05:45,659
ولطبيعة الوضع

103
00:05:45,659 --> 00:05:47,953
 اصرت سي. اي. إيه ان نرسل أحد عملائهم معك

104
00:05:48,045 --> 00:05:51,180
سوف اذهب الي باريس مع عميل
 من سي. اي. إيه

105
00:05:51,215 --> 00:05:53,150
هذا صحيح
هل أستطيع أن أختار من يكون

106
00:05:53,780 --> 00:05:55,615
هذهي ليست لعب ضرب الكرة, جيمي

107
00:05:55,650 --> 00:05:57,915
حسناً لقد أعتقد انك تعرف أن
الوقت هو الجوهر

108
00:05:57,950 --> 00:06:01,180
فقط يكفي ان تعرف دورك و تنفذ 
العملية بسرعة

109
00:06:01,215 --> 00:06:03,690
توم جيلكرست و انا يبدو أننا نفذنا العملية 
علي أحس وجه الاسبوع الماضي

110
00:06:03,725 --> 00:06:05,055
حسناً, تريدين أن تتصلي به؟

111
00:06:05,090 --> 00:06:08,080
لا, افعل ذالك انت, أنا لا أتصل بالشباب

112
00:06:23,550 --> 00:06:24,735
أنتي لا تفهمين المقصود, جيمي

113
00:06:24,770 --> 00:06:26,840
حقاً, لاني أعتقد انني لقنتك درساً

114
00:06:29,090 --> 00:06:30,125
لدي تحفظ

115
00:06:30,160 --> 00:06:33,170
يجب عليك أن تعرفي أن تحيدي العدو
بين الناس من دون أن يراكي أحد

116
00:06:35,880 --> 00:06:38,510
عندما تنكشفين للعالم سوف تخسرين 
قيمتك كسلاح

117
00:06:38,545 --> 00:06:40,412
هل تعرف ما احبه بشدة؟

118
00:06:40,447 --> 00:06:42,280
أن يشار لي كسلاح

119
00:06:48,430 --> 00:06:50,230
هل انت بخير؟

120
00:06:50,690 --> 00:06:52,250
هاي

121
00:06:53,780 --> 00:06:56,210
 توم 
 جي

122
00:06:56,660 --> 00:06:58,700
حظاً موفق

123
00:07:06,590 --> 00:07:08,365
مر وقتاً طويل

124
00:07:08,400 --> 00:07:10,105
تسعة أيام

125
00:07:10,140 --> 00:07:12,180
أذا هل أنتي مستعدة لباريس؟

126
00:07:13,090 --> 00:07:14,945
نعم

127
00:07:14,980 --> 00:07:16,820
بالمناسبة شكراً لكي لأتصالك بي
خارج العمل

128
00:07:16,855 --> 00:07:19,130
اوه, لم أتصل بك. جينا من أتصل بك

129
00:07:23,450 --> 00:07:26,800
حسناً, اليكي الخطه. عندما نهبط في
مطار شارل ديغول  يجب أن نتحرك بسرعة

130
00:07:26,835 --> 00:07:29,185
 اوه, شارل ديغول, ها ها

131
00:07:29,220 --> 00:07:32,540
أكره باريس. أذا اردة الصراحة  - أنا فقط
 لا افهم جاذبيتها-

132
00:07:32,575 --> 00:07:34,122
 لم أذهب اليها ابداَ

133
00:07:34,157 --> 00:07:35,635
لم تذهبي؟

134
00:07:35,670 --> 00:07:38,230
اوه, أنه أكثر الاماكن ورمنسية في العالم
سوف تحبينه

135
00:07:38,265 --> 00:07:39,645
حقاً
 نعم أنه رومنسي --

136
00:07:39,680 --> 00:07:41,355
نعم, لقد أخذني والدي الي هناك عندما
كنت في الثانية عشر

137
00:07:41,390 --> 00:07:45,340
خمس عشر كنيسة وخمس متاحف
في يوم واحد. مسدس بالفم

138
00:07:45,375 --> 00:07:47,342
اللوفر, لا تفعليها بنفسك

139
00:07:47,377 --> 00:07:49,310
نيثن, هل نستطيع أن نركز
علي القضية؟

140
00:07:49,345 --> 00:07:50,485
 دعينا نبدء

141
00:07:50,520 --> 00:07:53,240
حسناً, جي, انت وأنا نسوف نأخذ نيثن
الي البيت الأمن

142
00:07:53,275 --> 00:07:55,645
 وسوف نبدء مع بقية عملاء سي. اي. إيه

143
00:07:55,680 --> 00:07:58,820
في هذا الاثناء, توم وجيمي,  سوف
تتظاهرون وتتفقدون الفندق

144
00:07:59,430 --> 00:08:01,055
كيف وجدة بوركت فيكتور؟

145
00:08:01,090 --> 00:08:04,450
الاسبوع الماضي, واحد من أكبر عملائنا أتصل به

146
00:08:04,870 --> 00:08:06,920
قتل بينما كان يحاول أن يشتري القائمة

147
00:08:06,955 --> 00:08:09,235
فكتور تعني العمل

148
00:08:09,270 --> 00:08:12,910
الثلاث عملاء علي القائمة الاخيرة قتلوا
بعد 48 ساعة بعدما بيعت

149
00:08:14,000 --> 00:08:17,450
وأذا كانت أستخبراتنا صحيحة يوجد هناك
أكثر من 100 أسم في هذهي القائمة

150
00:08:17,920 --> 00:08:20,575
,مما يعني, أننا نتكلم ليس عن فقط العملاء الامريكيين

151
00:08:20,610 --> 00:08:24,290
لكن عن سلامة أكثر من 100 رجل وأمرأة 
وعائلاتهم

152
00:08:24,325 --> 00:08:26,670
أذا استطعنا أ ننحصل علي هذهي الاسامي 
نستطيع أن نحمي هولاء الإشخاص

153
00:08:26,705 --> 00:08:28,615
أذا بكل تأكيد أن البيع سوف يحدث
الليلة؟

154
00:08:28,650 --> 00:08:30,835
الشي الوحيد الذي نحن متأكدين منه 
انها سوف تحدث الليلة

155
00:08:30,870 --> 00:08:35,100
ونحتاج أن نحصل علي شخصية حقيقية لفكتور من
بين 200 الي 300 ضيف

156
00:08:35,135 --> 00:08:39,330
 لذالك انتما تحتاج أن تتواصلوا بالعين
بقد ما تستطيعون مع الناس

157
00:08:39,365 --> 00:08:41,410
ونحن سوف نتولي الرعاية مع الباقين
في البيت الامن

158
00:08:41,445 --> 00:08:43,005
حسناً, نحن سوف نلقي القبض
علي فكتور

159
00:08:43,040 --> 00:08:45,590
ونحمي القائمة من أن
 تقع بأيدي الاعداء

160
00:08:46,530 --> 00:08:48,000
لنذهب ونفعلها

161
00:08:48,035 --> 00:08:49,470
تبدو انها جيده

162
00:08:51,580 --> 00:08:54,020
هي, ابقياها بطريقة محترفة
انتما الاثنين, ها

163
00:09:07,240 --> 00:09:08,245


164
00:09:08,280 --> 00:09:09,890
هل سبق أن شاهدتي 
احد مقطوع النفس

165
00:09:09,925 --> 00:09:11,465
جين لوس فاتنة؟
 لا

166
00:09:11,500 --> 00:09:14,650
أرهنك أنكي لم تشاهدي فلم 
عمل بعد عام 1983

167
00:09:14,685 --> 00:09:15,975
نادي الفطور؟

168
00:09:16,010 --> 00:09:17,940
شكراً للعب. لدينا بعض
الهداية الجميلة للمتزوجين

169
00:09:19,400 --> 00:09:20,485
كيف أستطيع أن اخدمك؟

170
00:09:20,520 --> 00:09:21,860
نحتاج لغرفتين

171
00:09:21,895 --> 00:09:23,165
أنا هنا مع زوجتي

172
00:09:23,200 --> 00:09:26,300
وكما تري لا تستطيع أن تتكلم الفرنسية

173
00:09:26,335 --> 00:09:28,570
لكنني واقعاً بحبها بجنون

174
00:09:42,800 --> 00:09:44,870
لقد كنت بتروكمستان.....
لم أعرف أنك تتكلم الفرنسية

175
00:09:44,905 --> 00:09:47,510
لا, لا, تفضل
لهذا لم أتصل

176
00:09:47,545 --> 00:09:49,337
خدمة سيئة؟ من هو حمالك؟

177
00:09:49,372 --> 00:09:51,266
أعرف... أنها تبدو
لإيم, اليس كذالك؟

178
00:09:51,301 --> 00:09:53,160
لا, لا, انها تبدو مهمة

179
00:09:53,195 --> 00:09:54,965
حسناً, لقد كانت مهمة

180
00:09:55,000 --> 00:09:56,925
لكنك تفهمين ذالك, اليس كذالك؟

181
00:09:56,960 --> 00:09:58,990
أنقاذ الارواح, الامن الوطني, كنوع من الاشياء

182
00:09:59,025 --> 00:10:01,770
أقصد, انك باللعبة كذالك, اليس كذالك؟

183
00:10:02,080 --> 00:10:03,435
بالتأكيد

184
00:10:03,470 --> 00:10:04,755
نعم

185
00:10:04,790 --> 00:10:06,840


186
00:10:09,060 --> 00:10:11,195
 أنا السيدة لوتادو

187
00:10:11,230 --> 00:10:13,635
هل هذا يجعلني زوجتك أو أمك؟

188
00:10:13,670 --> 00:10:16,040
اوه, الزوجة الإنيقة
أنا رجل محظوظ

189
00:10:16,075 --> 00:10:18,520
اوه, لقد كدت أن انسي

190
00:10:27,470 --> 00:10:29,080
هل انتي بخير؟

191
00:10:29,720 --> 00:10:31,320
نعم

192
00:10:46,570 --> 00:10:48,285
أنظر الي المنظر

193
00:10:48,320 --> 00:10:50,345
نعم, انه رائع, اليس كذالك؟

194
00:10:50,380 --> 00:10:54,890
حسناً, بما اننا متزوجان يجب علينا 
أن نشاهد التلفزيون ولا نمارس الجنس

195
00:10:54,925 --> 00:10:56,390
هذهي فكرة عظيمة

196
00:10:58,170 --> 00:11:00,000
أنني اتسأل اذا هم عقدوا 
الصفقة او لم يعقدوها

197
00:11:00,035 --> 00:11:02,210
قلها في الفرنسية

198
00:11:14,570 --> 00:11:16,805
....ام, تعرفين

199
00:11:16,840 --> 00:11:20,265
لا يجب أن تقلقي.  سوف..... سوف فقط

200
00:11:20,300 --> 00:11:23,680
سوف أنام علي الاريكة 
أعتقد انها فكره أفضل

201
00:11:24,380 --> 00:11:25,870
نعم

202
00:11:33,750 --> 00:11:35,805
صباح الخير

203
00:11:35,840 --> 00:11:37,860
!ماذا هناك, جي

204
00:11:37,895 --> 00:11:38,525
هاي

205
00:11:38,560 --> 00:11:40,295
تعليقاتكم جميعاً
نيثن

206
00:11:40,330 --> 00:11:43,260
 واو, انهم غير ودودون
هولاء  سي. اي. إيه الفرنسي

207
00:11:44,070 --> 00:11:45,635
أنتظر حتي تري مدربهم

208
00:11:45,670 --> 00:11:50,420
حسناً, لقد حملت برنامج قزحيت العين للتمييز
لقد حصلت عليه من صديقي

209
00:11:50,455 --> 00:11:52,990
اوه, أنتظري, لا استطيع أن اخبرك
من اين حصلت عليه لانه

210
00:11:53,025 --> 00:11:53,895
.....لا تقول

211
00:11:53,930 --> 00:11:55,990
يجب علي أن اقتلك
و بعد ذالك يجب ان تقتلني

212
00:11:57,460 --> 00:12:00,620
كل ما احتاج أن اعرفه هل سوف
يتعرف علي فكتور بصورة فعالة

213
00:12:01,200 --> 00:12:03,085
كل ما تحتاجة جيمي ان 
تثبت النظر علي اعين الناس

214
00:12:03,120 --> 00:12:05,895
وعندما تفعل ذالك, سوف 
يقوم البرنامج بتحويل المعلومات

215
00:12:05,930 --> 00:12:09,190
اذا القزحية حصلت علي عينة من خلال جزء
 من عينة سوف أستطيع ان احولها الي معلومات

216
00:12:09,225 --> 00:12:10,752
عندما أثبت الطابق

217
00:12:10,787 --> 00:12:12,245
سوف أخبر العميلة سومر

218
00:12:12,280 --> 00:12:15,640
وذاالك لتستطيع تحديد الوسائل 
لإخراجه الي المكان المحدد

219
00:12:16,030 --> 00:12:18,960
أنت تدرك أن الجواسيس لا يتكلمون
بهذي  الطريقة

220
00:12:18,995 --> 00:12:21,115
أعرف, انها مصيبة

221
00:12:21,150 --> 00:12:23,295
أنا فقط احاول أن الطف الجو

222
00:12:23,330 --> 00:12:26,470
علي اي حال أذا عيني جيمي
قابلت فكتور سوف نتعرف عليه

223
00:12:26,505 --> 00:12:29,165
فكتور غيره شكلة لمرات عديدة

224
00:12:29,200 --> 00:12:32,610
حتي لو فكتور أصبح فكتوريا
فان البرنامج سوف يجده

225
00:12:32,645 --> 00:12:36,020
حسناَ, هذه التقنية قياس الحياة
تجعل الفوتوشب يبدو نتناً

226
00:12:36,055 --> 00:12:38,602
لاسابق له في الاخطاء , ابداً

227
00:12:38,637 --> 00:12:41,150
حتي العباقرة لا يستطيعون 
أن يغيروا أعينهم

228
00:12:41,185 --> 00:12:43,020
لا تكون متأكد هكذا

229
00:12:43,350 --> 00:12:44,955
اليكسز

230
00:12:44,990 --> 00:12:46,525
روث

231
00:12:46,560 --> 00:12:48,285
عمل جيد في دبي

232
00:12:48,320 --> 00:12:49,630
أين تجدين عوامتك؟

233
00:12:49,665 --> 00:12:51,430
في المدرسة الثانوية عزيزتي

234
00:12:52,120 --> 00:12:55,340
 .....جيمي سومر, هذا اسم جديد
كم هي المدة التي

235
00:12:58,080 --> 00:13:01,190
اهي بالثانية عشر؟ كيف وجتوها؟

236
00:13:01,750 --> 00:13:03,700
بحادث سعيد

237
00:13:05,520 --> 00:13:07,375
قزحية العين للتمييز

238
00:13:07,410 --> 00:13:10,940
انني اشك بان عميلكم يستطيع 
ان يخترق 200 كمبيوتر خلال حفلت شراب

239
00:13:10,975 --> 00:13:13,830
لا اعرف, لكن فتاتنا جيده جداً

240
00:13:17,250 --> 00:13:19,280
يارجل, لا... لا تلمس أغراضي

241
00:13:33,300 --> 00:13:34,885
توجد حراسة مشددة, لكننا نعرف ذالك

242
00:13:34,920 --> 00:13:38,570
نعم, نقل الاداة خارج السفارة
عمل كبير

243
00:13:39,830 --> 00:13:41,480
اذا كانوا سوف يفعلون ذالك

244
00:13:42,050 --> 00:13:43,390
هل سوف يفعلونها؟

245
00:13:44,530 --> 00:13:45,785
سوف يفعلونها

246
00:13:45,820 --> 00:13:47,980
علي اي حال حفلت السفارة مقامة لماذا؟

247
00:13:48,700 --> 00:13:49,875
لعلماء البيئة

248
00:13:49,910 --> 00:13:52,400
لا أعرف علماء بيئة يحبون أن 
يأتوا الي حفلات

249
00:13:53,780 --> 00:13:57,050
ها, اذا وجدنا فكتور قبل الثامنة 
فالكورسان علي حسابي

250
00:13:57,900 --> 00:14:00,515
سوف تكون معقده بشكل أكبر من ذالك

251
00:14:00,550 --> 00:14:03,130
أعرف, لكنني أحاول أن الطف الجو

252
00:14:03,165 --> 00:14:05,060
ياللهي

253
00:14:07,460 --> 00:14:09,850
...جيمي

254
00:14:11,320 --> 00:14:14,140
سوف أخرج للخارج للإصفي ذهني

255
00:14:14,175 --> 00:14:16,805
اذا فقدت التركيز لثانية سوف أكون ميت

256
00:14:16,840 --> 00:14:20,030
 الان, أستطيع ان أتحمل هذا المسؤلية
اذا كنت انا فقط

257
00:14:20,560 --> 00:14:25,450
....لكن لا استطيع أن افكر اذا ما اخفقت 
وكنتيجة لذالك, انتي

258
00:14:28,120 --> 00:14:29,640
العلاقات الشخصية قد 
تعرض المهمة للخطر

259
00:14:29,675 --> 00:14:30,882
نعم, فهمت, بالفعل

260
00:14:30,917 --> 00:14:32,055
 انكي تعجبينني, بالفعل

261
00:14:32,090 --> 00:14:34,000
اسمعي, اعتقد يجب أن
 نكون فقط أصدقاء

262
00:14:34,035 --> 00:14:35,385
جيد, جيد

263
00:14:35,420 --> 00:14:36,680
حتي اننا لم نخرج لموعد ثاني

264
00:14:36,715 --> 00:14:38,025
بالظبط

265
00:14:38,060 --> 00:14:40,085
سوف نكون بخير

266
00:14:40,120 --> 00:14:42,500
فقط شركاء ينفذون عملهم

267
00:14:42,535 --> 00:14:44,400
هذا صحيح

268
00:14:50,700 --> 00:14:53,210
أعتقدت انكم  قلتوا ان
 بيرنان سوف يتصل

269
00:14:53,245 --> 00:14:55,690
ولانه لم يفعل فتلك علامة 
سيئة, اليس كذالك؟

270
00:14:55,725 --> 00:14:57,925
أهدئي. سوف يمر عليك

271
00:14:57,960 --> 00:15:01,780
انتما سوف تقضون الوقت مع بعضكم 
وتشاهدون  كلاب المخازن وسوف ترتبطون

272
00:15:01,815 --> 00:15:02,675
النهاية

273
00:15:02,710 --> 00:15:06,100
لا, لا, لا اريد حقاً الارتباط خلال
مشاهدة كلاب المخازن

274
00:15:07,900 --> 00:15:10,250
حسناً, أعتقد انني استطيع 
ان أجعل ذالك يحدث

275
00:15:16,620 --> 00:15:19,560
هاي, بيكا. هذهي صديقتي انا

276
00:15:19,595 --> 00:15:21,207
هاي, ريبيكا

277
00:15:21,242 --> 00:15:22,820
انه بيكا

278
00:15:24,860 --> 00:15:26,810
انا لا تعرف حتي من هو كوينتن تارنتينو

279
00:15:26,845 --> 00:15:28,230
اوه, أسكت

280
00:15:31,110 --> 00:15:33,465
هاي
هاي

281
00:15:33,500 --> 00:15:35,820
أسفة, أعذروني

282
00:15:38,620 --> 00:15:40,820
أمل ان خط الاستقبال لازل يعمل

283
00:15:40,855 --> 00:15:43,367
بهذه الطريقة نستطيع أن نتفرق 
ونغطي أكبر مساحة

284
00:15:43,402 --> 00:15:45,880
.....فكتور سوف يكون أي 
شخص, لذالك يجب علينا

285
00:15:55,780 --> 00:15:57,440
هل تستطيع أن تغلق السحاب؟

286
00:16:18,970 --> 00:16:21,070
التسليم سوف يحدث عند 
الساعة 9.45

287
00:16:21,105 --> 00:16:23,170
يجب علينا التعرف علي فكتور قبل ذالك


288
00:16:23,205 --> 00:16:26,150
الامن عند الساعة الثالثة والتاسعة

289
00:16:27,760 --> 00:16:29,740
كاميرات المراقبة عند ساعة قراندفاذر

290
00:16:29,775 --> 00:16:32,460
و ترتيبات الزهرة القبيحة

291
00:16:33,360 --> 00:16:34,725
حسناً, كيف حصلت علي ذالك؟

292
00:16:34,760 --> 00:16:38,290
اوه, هيا, ما الذي يعلمونكياه هولاء 
الاشخاص في لنقلي, علي اي حال

293
00:16:40,790 --> 00:16:42,885
هدف محتمل, في الزاوية الشمالية الغربية

294
00:16:42,920 --> 00:16:44,980
مضحك, لطلبتها مع بار

295
00:16:45,015 --> 00:16:46,845
أسكتي

296
00:16:46,880 --> 00:16:50,110
حسناً, نستطيع أن نتجادل حول التعريف
اللتواني في وقت أخر

297
00:16:50,145 --> 00:16:52,280
سيدة فيرنس في بازل الليلة

298
00:16:53,380 --> 00:16:54,285
ليس رجلنا

299
00:16:54,320 --> 00:16:56,980
سوف يغادر معها وحتي انها 
لم تصل الي الساعة التاسعة

300
00:16:57,340 --> 00:16:59,180
حسناً

301
00:16:59,500 --> 00:17:02,850
ياللهي. ما الذي تفعلة هذه  
الاروبية فوقي

302
00:17:02,885 --> 00:17:05,040
الغني, القوة, الكرامة

303
00:17:07,920 --> 00:17:10,355
اوه, لا تطابق

304
00:17:10,390 --> 00:17:13,775
الكثير من الاهداف 
دعينا نبحث. هو؟

305
00:17:13,810 --> 00:17:16,635
لا,لا, ما هذا الشخص
شالون مونك هنا

306
00:17:16,670 --> 00:17:19,460
هذه حفلة رائعة
لماذا لست انا هناك

307
00:17:24,990 --> 00:17:26,890
بجانب البار

308
00:17:27,450 --> 00:17:29,105
لا

309
00:17:29,140 --> 00:17:31,025
لا, أنظري الي يدية

310
00:17:31,060 --> 00:17:32,850
انهن بوضعيت السحاب المكسور

311
00:17:32,885 --> 00:17:34,912
منخفضة وعلي مقدمة الخصر

312
00:17:34,947 --> 00:17:36,905
هذه علامة علي الدفاع

313
00:17:36,940 --> 00:17:39,610
كل شي نملك عن رجلنا
 يدل علي انه مختل

314
00:17:39,645 --> 00:17:42,610
جيد ومريح

315
00:17:42,645 --> 00:17:44,790
حسناً

316
00:17:47,090 --> 00:17:49,695
فرناندو, هل هذا انت؟

317
00:17:49,730 --> 00:17:52,300
هل أستطيع أن اخدمك, انستي؟

318
00:17:52,650 --> 00:17:54,860
هذا جيد جداً. انه يشبة فرناندو

319
00:17:54,895 --> 00:17:57,285
ليس هو, دعينا نمضي
لا يوجد تطابق

320
00:17:57,320 --> 00:18:00,300
اسفة, أخطئتك مع شخص أخر

321
00:18:00,335 --> 00:18:03,080
وهي سيدتي

322
00:18:15,500 --> 00:18:17,255
الان

323
00:18:17,290 --> 00:18:18,815
قد يكون رجلنا

324
00:18:18,850 --> 00:18:20,985
انه ليس دوبلاماسي, حذائة
غير ملمعة

325
00:18:21,020 --> 00:18:23,710
أنه لا يرتدي حزام, وجاكيته
مقاس واحد كبير جداً

326
00:18:23,745 --> 00:18:25,640
اوه

327
00:18:26,020 --> 00:18:28,655
 توم, الان انت محل

328
00:18:28,690 --> 00:18:31,890
جراح أعصاب, و معالجة نفسي

329
00:18:33,150 --> 00:18:35,250
الوقت ينفذ منا

330
00:18:39,190 --> 00:18:41,800
تشربون, ولما لا؟ دعونا نشرب الان

331
00:18:41,835 --> 00:18:43,692
هذا ما نفعلوا بالعمل

332
00:18:43,727 --> 00:18:45,550
وهل تعرفون أنكم تعملون؟

333
00:18:48,700 --> 00:18:50,445
وماذا عنه؟

334
00:18:50,480 --> 00:18:53,880
نعم, ماذا عن... نعم, عقيد ساندرز
هنا؟ انه يبدو جيداً

335
00:19:04,100 --> 00:19:06,225
هذا موسم نادر في هذه المدينة

336
00:19:06,260 --> 00:19:08,730
فقط الاشياء التي أطلبها عندما أكون 
في باريس. تقود الفرنسيين الي الجنون

337
00:19:10,220 --> 00:19:11,875
اذاً اعتبر ذالك انك لست من باريس

338
00:19:11,910 --> 00:19:14,770
لا, انا فقط احمل الامتعة
الي هنا هذا الصباح

339
00:19:14,805 --> 00:19:16,690
استعمل حبل لربط هذه مع بعض

340
00:19:17,600 --> 00:19:18,645
أنها مستأجرة

341
00:19:18,680 --> 00:19:20,900
اتبعي عينيه, اتبعي عينيه, اتبعي عينيه

342
00:19:20,935 --> 00:19:22,085


343
00:19:22,120 --> 00:19:24,420
هيا, انظر الي عينيها, هيا

344
00:19:24,455 --> 00:19:26,475
انا من واشنطن دي سي, و انتم؟

345
00:19:26,510 --> 00:19:28,118
أنا بروفسور ةفي جامعة ستانفورد

346
00:19:28,118 --> 00:19:31,254
وزوجي في مؤرخ فني يعمل
بحث في متحف بيكاسو

347
00:19:31,289 --> 00:19:32,355
او, جيد

348
00:19:32,390 --> 00:19:35,490
لا, انا هنا لإستعد لمعرض فان جوخ
في الحقيقة

349
00:19:35,525 --> 00:19:37,900
!انها سيدة جميلة. هيا

350
00:19:38,380 --> 00:19:41,955
ما الذي تفعله؟ انه ينظر الي
 كل جسمك ما عدا عينيك

351
00:19:41,990 --> 00:19:45,530
هيا, ايه الكزنو الملكي. انني
 أرتعد ومتأثره, حسناً؟ هيا

352
00:19:45,565 --> 00:19:48,045
اوه, ما هي لوحتك المفضلة لبيكاسو؟

353
00:19:48,080 --> 00:19:51,825
المفضلة لدي؟ حسناً, لا, انا 
مركزة بشكل كلي علي الانطباعيين


354
00:19:51,860 --> 00:19:56,200
حسناً, لكن كمؤرخ فني لابد
ان لك علي الاقل شغف ببكاسو

355
00:19:57,440 --> 00:19:58,495
تعجبني ذا بلو بيرود

356
00:19:58,530 --> 00:20:03,470
ياه, بلو بريود رائعة. المفضلة  
دو مير تشات. تعرفها؟

357
00:20:04,430 --> 00:20:06,610
لا, لا أعرفها

358
00:20:06,970 --> 00:20:08,795
ستعرفها لو رايتها

359
00:20:08,830 --> 00:20:11,380
اسمع, عندما كنت اسلم 
الامتعة هذا الصباح

360
00:20:11,710 --> 00:20:14,910
كان هناك قطعة في مكتب الامن. بيكاسو

361
00:20:14,945 --> 00:20:18,110
...لكن لا استطيع ان أعرف اذا هي 
أصلية. ربما تستطيع

362
00:20:18,430 --> 00:20:19,945
هل تنظر لها من أجلي؟

363
00:20:19,980 --> 00:20:21,935
حسناً, ربما في وقت أخر. لتو وصلنا هنا

364
00:20:21,970 --> 00:20:24,380
عزيزي, دعما ننظر اليها
ربما هي اصليه , لا تعرف

365
00:20:24,415 --> 00:20:27,450
يافتاة. هذا ما أتكلم عنه, حسناً

366
00:20:27,485 --> 00:20:29,880
انها قريبة فقط دور واحد تحت

367
00:20:30,440 --> 00:20:33,360
فوق الممر. شكراً لك. شكراً

368
00:20:33,640 --> 00:20:34,645
لدي حدس

369
00:20:34,680 --> 00:20:36,720
ما الذي تفعلينة؟
فقط تماشي معه

370
00:20:40,860 --> 00:20:43,070
حسنا, هانحن نبدء

371
00:20:43,560 --> 00:20:46,470
هيا, يجب ان نحصل علي جزء من عينة
لنفعل ذالك

372
00:20:57,560 --> 00:20:59,240
جيد, من هنا

373
00:21:03,450 --> 00:21:05,100
الباب الاول علي اليسار

374
00:21:08,730 --> 00:21:11,160
نعم, أخيراً

375
00:21:12,290 --> 00:21:14,760
لدينا تطابق. هذا هو. ذالك فكتور

376
00:21:24,000 --> 00:21:25,990
اراكم

377
00:21:26,710 --> 00:21:28,530
!او, هيا

378
00:21:36,140 --> 00:21:37,665
أعرف انه هو

379
00:21:37,700 --> 00:21:39,190
لقد فقدناه

380
00:21:39,225 --> 00:21:40,710
كيف؟

381
00:21:42,160 --> 00:21:43,705
لقد أحتجزنا في قبو الخمر

382
00:21:43,740 --> 00:21:46,275
احتجازكم في قبو الخمر شي مبتذل؟

383
00:21:46,310 --> 00:21:48,810
وهل أحتاج أن اذكرك انكي حديدية

384
00:21:48,845 --> 00:21:51,650
نعم, أعرف, ساعمل عليها
سوف أعاود الاتصال بك

385
00:21:52,030 --> 00:21:52,905
دعني أساعدك

386
00:21:52,940 --> 00:21:54,560
اوه, لقد كنتي عوناً كبيراً حتي الان

387
00:21:54,595 --> 00:21:55,605
عذراً؟

388
00:21:55,640 --> 00:21:58,430
عزيزي, دعنا نذهب لنري بيكاسو
ربما هي التي لا تعرفها

389
00:21:58,465 --> 00:22:01,220
اي شخص يعرف ذالك ان بيكاسو
 أشهر رسام. اي شخص

390
00:22:01,790 --> 00:22:04,505
هي, هل انت الشخص الذي ذهب لطريق بيكاسو
كنت مطلع علي أعمل فان جوخ

391
00:22:04,540 --> 00:22:07,660
وانتي فقط اوه دعنا نذهب تحت الي 
القبو المظلم مع  رجل غريب

392
00:22:07,695 --> 00:22:09,065
اي شخص قد يكون متفاجا

393
00:22:09,100 --> 00:22:11,110
انه شي محرج 
أحمق

394
00:22:14,350 --> 00:22:16,850
هل تعرف ان عملية الشراء تحدث الان
هل نستطيع أن نجرب هذا مع بعض

395
00:22:18,480 --> 00:22:20,760
ما الذي تساويه, عشر دولارات؟
نعم, هذا سوف يحدث فرق كبير

396
00:22:20,795 --> 00:22:22,860
نعم, نحن سوف نراها. علي اي حال
علي اي حال

397
00:22:25,560 --> 00:22:27,170
شكراً. لكني فككتها

398
00:22:27,205 --> 00:22:29,380
علي اي حال. هيا

399
00:22:42,510 --> 00:22:44,000
عذراً

400
00:22:54,250 --> 00:22:55,340
هل رايت ذالك؟

401
00:22:55,375 --> 00:22:56,410
أري ماذا؟

402
00:22:57,060 --> 00:22:59,020
تماشي معي
نعم

403
00:22:59,870 --> 00:23:02,310
انتم

404
00:23:02,920 --> 00:23:06,860
سيدي

405
00:23:09,570 --> 00:23:10,805
عذراً, نعم

406
00:23:10,840 --> 00:23:12,455
المكان الوحيد الذي نستطيع 
ان نجد فيه الخصوصية

407
00:23:12,490 --> 00:23:16,140
حسناً, اريدك الان أن تستدير وتذهب
الي أعلي الدرج, فهمت؟

408
00:23:17,130 --> 00:23:19,890
ياه, كم سوف أدفع لكي لتنظري الي الطريق الاخر؟

409
00:23:19,925 --> 00:23:21,875
**

410
00:23:21,910 --> 00:23:23,570
لا, أسفه

411
00:23:27,970 --> 00:23:29,960
انتي تعرفين أنني كنت سوف أفعل ذالك
اسفه

412
00:23:30,700 --> 00:23:32,300
هذا جيد. طريقة لطيفة

413
00:23:32,335 --> 00:23:33,970
شكراً

414
00:23:46,430 --> 00:23:49,290
حسناً.. دعنا نذهب

415
00:23:49,325 --> 00:23:51,150
نعم

416
00:24:11,990 --> 00:24:12,750
سوف فقط أذهب, حسناً؟

417
00:24:12,785 --> 00:24:14,055
ماذا؟

418
00:24:14,090 --> 00:24:17,410
بيكا
انظري, انني بخير, حسناً؟ انها بخير

419
00:24:21,870 --> 00:24:25,090


420
00:24:30,030 --> 00:24:32,300
!أحمق

421
00:25:09,400 --> 00:25:11,730
الرخصة و اوراق التسجيل

422
00:25:18,630 --> 00:25:21,430
انتي متأخره
كنت معاقبة

423
00:25:21,465 --> 00:25:23,540
حسناً, هيا

424
00:25:30,990 --> 00:25:32,780
حسناً, سوف أذهب لوحدي

425
00:25:32,815 --> 00:25:33,725
انت تمزح, اليس كذالك؟

426
00:25:33,760 --> 00:25:35,720
أعرف انكي تستطيعين أن تدبري أمورك
لكن هذا الشخص سوف يكون مسلح

427
00:25:35,755 --> 00:25:36,385
انتي غير جاهزة لذالك

428
00:25:36,420 --> 00:25:37,930
فكتور بداخل هذه الغرفة
هذه هي المهمة

429
00:25:37,965 --> 00:25:39,010
كلنينا يجب أن نذهب لتلك الغرفة

430
00:25:39,045 --> 00:25:40,045
لا, أنها مغامرة خطيرة

431
00:25:40,080 --> 00:25:42,460
كلينا يعرف انها خطيره قبل
ان نأتي الي باريس

432
00:25:42,495 --> 00:25:44,060
لا شي تغير

433
00:25:44,095 --> 00:25:45,695
!نعم, لقد تغير

434
00:25:45,730 --> 00:25:47,585
اوه, اذاً انا جاسوس تذكاري

435
00:25:47,620 --> 00:25:49,280
اوه, هيا! هذا اصعب مما أعتقدت
 انه سوف يكون

436
00:25:49,315 --> 00:25:50,255
فقط تراجعي
هل تعرف ماذا؟

437
00:25:50,290 --> 00:25:52,760
لا تستطيع ان تحتكر الشجاعة لوحدك
كلينا يجب عليه أن يدخل

438
00:25:52,795 --> 00:25:55,190
ربما تعتقد انك رجل محترم, لكن
متنازل

439
00:25:55,225 --> 00:25:57,190
تغلب علي نفسك

440
00:25:59,270 --> 00:26:00,620
سوف أخذه
بالطبع

441
00:26:44,680 --> 00:26:46,210
!جيمي, لا

442
00:26:56,790 --> 00:26:58,240
انت محق؟
بالطبع

443
00:27:10,010 --> 00:27:11,815
أمن

444
00:27:11,850 --> 00:27:13,285
لا يوجد شي علية, لا توجد قائمة

445
00:27:13,320 --> 00:27:15,860
انه ليس فكتور. فقط 
يشبة, لكنه ليس هو

446
00:27:15,895 --> 00:27:17,510
تحرك, الان

447
00:27:17,830 --> 00:27:19,490
أنتظري, يجب أن نرجع لمساعدة توم

448
00:27:19,525 --> 00:27:21,490
لا يوجد وقت لذالك

449
00:27:29,620 --> 00:27:30,385
اين فكتور؟

450
00:27:30,420 --> 00:27:33,060
هي, لقد أحتجزناه. أنها ليست غلطتي
انها أعتقلت شخص جديد

451
00:27:33,095 --> 00:27:34,615
لماذا لم يتصل توم؟

452
00:27:34,650 --> 00:27:36,410
نحن نحاول أن نتعقب جهازة للتعقب

453
00:27:36,445 --> 00:27:37,795
لازال موقعه في السفارة

454
00:27:37,830 --> 00:27:39,850
لكن قد يكون جهاز التعقب 
أغلق وترك خلفة

455
00:27:39,885 --> 00:27:41,960
لازل هناك. يجب أن نعود وندخل

456
00:27:41,995 --> 00:27:43,787
مرحبا؟ انها منطقة مملوكه

457
00:27:43,822 --> 00:27:45,580
فقط الدخول ليس بخيار

458
00:27:45,615 --> 00:27:47,690
من أين اتات؟

459
00:27:52,140 --> 00:27:54,410
لقد كلفتني الكثير من المال الليلة

460
00:27:56,390 --> 00:27:58,895
لمصلحة من تعمل؟

461
00:27:58,930 --> 00:28:00,850
لمتحف ميبروبوبولتن للفنون

462
00:28:00,885 --> 00:28:02,780
حقاً؟

463
00:28:06,700 --> 00:28:09,260
....السبب الوحيد الذي يبقيك علي قيد الحياة
انه

464
00:28:11,240 --> 00:28:13,500
لقد نسيت

465
00:28:26,140 --> 00:28:28,030
بالطبع؟

466
00:28:28,440 --> 00:28:30,540
هل أستطيع ان اتكلم مع توم؟

467
00:28:32,770 --> 00:28:34,820
توم, المكالمة لك

468
00:28:35,520 --> 00:28:36,665
توم؟

469
00:28:36,700 --> 00:28:38,540
لا أصدق انكي أتصلتي بي

470
00:28:38,575 --> 00:28:40,617
اسكت, هل أنت بخير؟

471
00:28:40,652 --> 00:28:42,625
عزيزتي, كل شي بخير

472
00:28:42,660 --> 00:28:44,900
انتي تعرفين كم احب أن اقضي 
وقتي مع الشباب

473
00:28:44,935 --> 00:28:46,700
لا تقلقي, سوف أكون بخير

474
00:28:47,870 --> 00:28:51,220
دعيني أخمن, انتي تريدين عودة زوجك

475
00:28:51,255 --> 00:28:53,430
هذي هي الزوجة, صحيح؟

476
00:28:53,465 --> 00:28:54,995
نعم

477
00:28:55,030 --> 00:28:56,845
من حسن حظك

478
00:28:56,880 --> 00:29:01,380
هل تريدنه أن يعود. اعتقد ان
 سوف يكلفكي الكثير

479
00:29:01,415 --> 00:29:02,955
أريده ان يعود

480
00:29:02,990 --> 00:29:05,310
وكذالك أريد القائمة

481
00:29:08,070 --> 00:29:09,670
القائمة, حقاً؟

482
00:29:09,705 --> 00:29:11,600
حقاً؟

483
00:29:12,410 --> 00:29:14,640
ستة ملايين دولار

484
00:29:15,310 --> 00:29:17,795
حستاً

485
00:29:17,830 --> 00:29:20,050
مليونان لزوجك

486
00:29:20,085 --> 00:29:21,452
عظيم

487
00:29:21,487 --> 00:29:22,785
ساعة واحدة

488
00:29:22,820 --> 00:29:25,885
أذهب الي مقهي ستاري عند محكمة كلنكن

489
00:29:25,920 --> 00:29:28,615
ثلاثة بالمئة نقداً
والباقي كسندات

490
00:29:28,650 --> 00:29:31,690
لو رايتك مع احد أخر سوف أقطع 
زوجك المزيف الي قطع

491
00:29:35,700 --> 00:29:37,325
هل توم امسك بفكتور؟

492
00:29:37,360 --> 00:29:38,915
اه, لا العكس

493
00:29:38,950 --> 00:29:41,130
نستطيع أن نحصل علي
 توم وثمانية ملايين

494
00:29:41,165 --> 00:29:42,775
التسليم بعد 58 دقيقة

495
00:29:42,810 --> 00:29:45,940
ما الذي يجعلك تعتقد انني أستطيع أن
 احصل علي 8 ملايين في اقل من ساعة

496
00:29:45,975 --> 00:29:47,500
لا تستطيعين؟

497
00:29:49,540 --> 00:29:51,870
ليس مصرح لي ان احصل علي ذالك المبلغ

498
00:29:51,905 --> 00:29:54,070
هل تستطيعين ان تكلمي 
اي شخص يستطيع؟

499
00:29:55,310 --> 00:29:56,390
هل هذا نعم؟

500
00:29:56,425 --> 00:29:57,435
أعطني دقائق

501
00:29:57,470 --> 00:30:00,500
اين يكن. لازال لدينا 57 دقيقة

502
00:30:03,230 --> 00:30:04,930
هل تستطيع أن تحصل علي المبلغ؟

503
00:30:05,390 --> 00:30:07,520
أعرف شخص ما يستطيع

504
00:30:13,110 --> 00:30:14,065
حسناً؟

505
00:30:14,100 --> 00:30:17,410
هل تستطيع أن تحصل لي علي 8 ملايين
دولار في, لنقل 45 دقيقة

506
00:30:17,445 --> 00:30:19,750
جيد, شكراً لك

507
00:30:20,440 --> 00:30:21,535
حسناً؟

508
00:30:21,570 --> 00:30:22,865
أنها للمهمة. بالطبع؟

509
00:30:22,900 --> 00:30:25,520
لا, وجدت زوجين أحذية رائعة

510
00:30:26,030 --> 00:30:28,300
أنتي تعرفين ان تكوني وقحة
لا يعزز ثقتي

511
00:30:28,335 --> 00:30:30,495
انها فقط لشراء القائمة

512
00:30:30,530 --> 00:30:32,830
سوف اصرح للربط.
 نيثن يعرف الحساب

513
00:30:32,865 --> 00:30:34,175
شكراً لك

514
00:30:34,210 --> 00:30:36,090
فقط أنجزي المهمة

515
00:30:40,070 --> 00:30:41,930
هاي, بيكا

516
00:30:41,965 --> 00:30:43,755
شكراً

517
00:30:43,790 --> 00:30:45,540
أنتظر انت مدير جيمي

518
00:30:45,575 --> 00:30:46,805
نعم

519
00:30:46,840 --> 00:30:51,155
اوه, أسفة, لققد قالت انه  يجب
أن اتصل بك اذا كان هناك حالة طارئة

520
00:30:51,190 --> 00:30:54,305
القيادة بدون رخصة لقاصر 
و كذالك تحت تأثير الكحول, ساقول انها غير مؤهلة

521
00:30:54,340 --> 00:30:57,420
....حستاً, شكرا لمساعدتك لكني
سوف أتصل بأحدي صديقاتي

522
00:30:57,455 --> 00:31:00,540
 انتظري, انتظري. انا مسؤل عن إيصالك الي المنزل

523
00:31:00,575 --> 00:31:02,980
وبالطريق, نستطيع ان نتكلم قليلاً

524
00:31:09,120 --> 00:31:11,185
لا نستطيع أن نذهب خلف توم
ماذا؟

525
00:31:11,220 --> 00:31:13,630
ليس مصرح لنا ان نفعل اي شي هنا
يدي مقيدة

526
00:31:13,665 --> 00:31:16,322
عميلكم في خطر, وهذا
هو جوابك؟

527
00:31:16,357 --> 00:31:18,980
 هذه مهمة الشبح الان
توم يعتبر مسؤل

528
00:31:19,015 --> 00:31:20,355
هو يعرف كيفيت العمل

529
00:31:20,390 --> 00:31:23,120
هو لا يريد أن نضع العملاء 
الاخرين في خطر

530
00:31:23,155 --> 00:31:25,220
لقد فضح, جيمي

531
00:31:28,860 --> 00:31:32,230
ماذا سوف تقولين اذا قلت
انا سوف أذهب وأنقذه

532
00:31:34,230 --> 00:31:36,200
سوف أقول انك جيده

533
00:31:39,330 --> 00:31:40,735
ومن سوف يحمي ظهري هناك؟

534
00:31:40,770 --> 00:31:43,050
سوف نكون خلفك بكل خطوه , حسناً

535
00:31:45,720 --> 00:31:47,180
هل نحن بخير؟

536
00:31:47,430 --> 00:31:49,110
بكل تأكيد

537
00:31:57,310 --> 00:31:59,375
لديك ميكروفون وسماعت أذن

538
00:31:59,410 --> 00:32:01,580
نستطيع أن نتكلم معك وتتكلم معنا

539
00:32:02,000 --> 00:32:03,635
لا احب أن اراكي في السوق لوحدك

540
00:32:03,670 --> 00:32:05,705
أريد ان اكون لوحدي. انت
وجي سوف تغطونني

541
00:32:05,740 --> 00:32:08,075
انت قط لا تستطيع ان تكون معي
انها عملية خطيره جداً لتوم

542
00:32:08,110 --> 00:32:12,110
جيمي, بوركت تسمح لكي أن تحملي 8 ملايين
دولار لتحصلي علي القائمة

543
00:32:12,145 --> 00:32:14,110
لا ان تقضي الوقت مع صديقك

544
00:32:14,490 --> 00:32:17,050
لدي شهادة في علم النفس
توقف عن اللعب بهذا الخاتم

545
00:32:17,430 --> 00:32:19,655
لا يوجد وقت لخطة بديلة

546
00:32:19,690 --> 00:32:21,880
القائمة هي السبب
 الوحيد لوجودنا هنا

547
00:32:21,915 --> 00:32:24,887
تستطيع أن تفعلها
240,000 دولار نقداً

548
00:32:24,922 --> 00:32:27,860
الباقي كسندات. انكي جيدة

549
00:32:27,895 --> 00:32:29,300
بالطبع

550
00:32:29,860 --> 00:32:31,340
انزلني هنا

551
00:32:37,870 --> 00:32:41,580
من المفترض أن اصدق أن 
اختي تبيع تقسيم الوقت

552
00:32:42,680 --> 00:32:44,370
نعم

553
00:32:46,540 --> 00:32:49,070
حسناً, ما هو 
الوقت المقسم المفضل

554
00:32:49,105 --> 00:32:51,427
لقلت اريزونا

555
00:32:51,462 --> 00:32:53,596
لا, لا, انها حاره جداً

556
00:32:53,631 --> 00:32:55,730
كبار السن يحبون ذالك

557
00:32:56,930 --> 00:32:59,885
أقصد, ما الذي تفعلة
 أختي لتبيعهم ذالك؟

558
00:32:59,920 --> 00:33:02,110
لو اردت أن اخمن, لقلت انها 
تحاول أن تكسب حياة محترمة

559
00:33:02,145 --> 00:33:03,880
لكي تستطيع أن تعتني بك

560
00:33:04,260 --> 00:33:05,815
عظيم

561
00:33:05,850 --> 00:33:08,060
أدرك لماذا تريدني أن اتصل بك

562
00:33:08,095 --> 00:33:10,270
انه مثل فخ الذنب 
لا يتحرك

563
00:33:12,280 --> 00:33:14,830
اسف, لم أقصد ان 
أضعكي تحت عقدة الذنب

564
00:33:16,820 --> 00:33:18,510
لدي بنت وهي أتهمتني بذالك
ايضاَ من قبل

565
00:33:18,545 --> 00:33:21,020
وهي من المحتمل محقة, انا أعتذر

566
00:33:21,055 --> 00:33:22,850
لا عليك

567
00:33:26,480 --> 00:33:29,570
انا لست داخل في قائمة
 جيمي السرية. تعرف ذالك؟

568
00:33:29,910 --> 00:33:31,740
....انه مثل شي ما هي فقط

569
00:33:31,775 --> 00:33:33,035
لبست هذه  حلقة العقدة المكرره

570
00:33:33,070 --> 00:33:35,910
ومرات أخري فقط لا تتكلم حولها

571
00:33:35,945 --> 00:33:38,167
أقصد, اننا اخوات

572
00:33:38,202 --> 00:33:40,355
مثل, حسناً, خطيبها؟

573
00:33:40,390 --> 00:33:43,610
لم تتكلم عنه ابداً, و لقد مات

574
00:33:44,030 --> 00:33:46,065
أعني, ان هذا غريب, اليس كذالك؟

575
00:33:46,100 --> 00:33:48,730
أننا عائلة, يجب ان نستطيع
 أن نتكلم حول هذه الاشياء

576
00:33:49,650 --> 00:33:51,550
بالطيع, يجب عليكم

577
00:33:52,190 --> 00:33:55,290
هل سوف تقول ربما لديها أسبابها؟

578
00:33:55,325 --> 00:33:57,030
ربما تفعل, انت تعرف؟

579
00:34:03,250 --> 00:34:05,190
فقط تابعي المشي الي وسط المقهي

580
00:34:05,225 --> 00:34:07,180
 .....حسناً, لكني أريدك أن

581
00:34:08,930 --> 00:34:09,960
اللعنة

582
00:34:18,440 --> 00:34:22,070
هي, ايتها السيدة الجميلة
هل تريدين أن تنضمي لي؟

583
00:34:25,870 --> 00:34:27,970
هانحن هنا في موعد ثاني

584
00:34:28,005 --> 00:34:29,530
ليس بمقهي رخيص

585
00:34:29,565 --> 00:34:30,802
بكم؟

586
00:34:30,837 --> 00:34:32,293
ثمان ملايين دولار

587
00:34:32,328 --> 00:34:33,715
ياللهي

588
00:34:33,750 --> 00:34:36,370
 لا امانع أنت تقول انني لم اتوقع منكي 
ان تعودي

589
00:34:37,490 --> 00:34:40,060
هذي جرأة منكي. بالطبع أنكي أمريكية

590
00:34:43,340 --> 00:34:45,535
هذا يبدو جميلاً عليكي

591
00:34:45,570 --> 00:34:47,520
لا تقلق عليه
انه مكعب  زيوروك

592
00:34:47,555 --> 00:34:49,042
لا, انه ليس كذالك

593
00:34:49,077 --> 00:34:50,495
حسناً. انه ليس كذالك

594
00:34:50,530 --> 00:34:51,840
لدي حساب النفقات

595
00:34:51,875 --> 00:34:52,905
اذا انه مخفض القيمة

596
00:34:52,940 --> 00:34:54,970
الان تدعنني ابدو كانني لست
رومنسياً

597
00:34:55,005 --> 00:34:56,770
.....حسناً

598
00:34:58,800 --> 00:35:01,030
جيمي, لم يكون يجب علي أن اقول اي
من تلك الاشياء عندما كنا علي السطح

599
00:35:01,065 --> 00:35:03,260
لا, توم, لقد كنت خارج الخط
لقد كان بالكامل هرا

600
00:35:03,295 --> 00:35:05,205
لم أكن أقصد ما قلته في السفارة

601
00:35:05,240 --> 00:35:07,325
تقصد انني متنازل عنها
كل شي

602
00:35:07,360 --> 00:35:09,770
لا, لم يجب علي أن اقول اي شي من تلك الاشياء 
لكي. بالتأكيد تستطيعن أن تتغلبي علي بعض المغفلين

603
00:35:09,805 --> 00:35:11,470
بالطبع أستطيع
تستطيعين

604
00:35:13,630 --> 00:35:15,720
ياللهي, انتي جميلة

605
00:35:17,970 --> 00:35:21,480
انت تدرك ذالك من اول دقيقة انت وضعت المال 
علي الطاولة, نكون نحن ميتين, اليس كذالك؟

606
00:35:21,515 --> 00:35:22,165
بالطبع

607
00:35:22,200 --> 00:35:24,420
واذا لم تحضري اي مال, نحن كذالك سوف نموت

608
00:35:24,455 --> 00:35:25,485
بالطبع

609
00:35:25,520 --> 00:35:27,590
هل قرائتي مجلات هزلية عندما كنتي طفلة؟
لا

610
00:35:27,625 --> 00:35:29,115
انا قراءة. انني اعشقها

611
00:35:29,150 --> 00:35:31,790
المفضل لدي هذا يطلق عليه
المقاتلين الاحرار

612
00:35:31,825 --> 00:35:34,430
توجد هذه الشخصية العظيمة يطلق 
عليها الانسان المتفجر

613
00:35:35,530 --> 00:35:36,870
ياللهي

614
00:35:39,960 --> 00:35:43,850
من, متفجرات, لا. لا أحد قال متفجرات

615
00:35:44,480 --> 00:35:45,775
هل تريد القائمة

616
00:35:45,810 --> 00:35:47,490
اوه, عظيم. هل تريدين قهوة اسبرسو

617
00:35:47,525 --> 00:35:48,880


618
00:35:49,310 --> 00:35:52,360
مساء الخير, لدي قائمة خاصة

619
00:35:54,170 --> 00:35:55,330


620
00:36:02,990 --> 00:36:04,810
بينكو, حصلنا عليها. ادفع ياقذر

621
00:36:04,845 --> 00:36:07,192
في الواقع, لست جائع

622
00:36:07,227 --> 00:36:09,505
قهوة الشرطة, ياأنسة

623
00:36:09,540 --> 00:36:12,110
لا تستطيع أن تجلس علي الطاولة
بدون ان تدفع

624
00:36:12,580 --> 00:36:15,420
اوه, أستطيع ان ادفع

625
00:36:15,455 --> 00:36:17,350
جيد

626
00:36:26,070 --> 00:36:27,805
!لا,لا,لا! أغربي عن وجهي

627
00:36:27,840 --> 00:36:29,705
كيف أبطل مفعولها
لا تستطيعين

628
00:36:29,740 --> 00:36:32,650
الان دعني أنظر الي الكتيب, هل أستطيع 
أن أنظر؟ أعطني ثانيتين... ثانيتين. لا

629
00:36:32,890 --> 00:36:34,655
لا, انها صمام أداة شمسية

630
00:36:34,690 --> 00:36:37,820
واحد من الارشادات حار والاخراء تقودك الي فخ
تسحب الدليل الخطي

631
00:36:39,030 --> 00:36:40,570
هل انتي متأكده؟
نعم

632
00:36:44,520 --> 00:36:47,730
انه  ال, اوه, السلك الاسود
انني متأكدة. اسحب ذالك ايه جرو

633
00:36:47,765 --> 00:36:49,997
!انتظري! انتظري

634
00:36:50,032 --> 00:36:52,230
اسحبية

635
00:36:54,440 --> 00:36:55,585
محظوظين علي ما اعتقد

636
00:36:55,620 --> 00:36:57,770
شكراً
العفو

637
00:36:59,370 --> 00:37:01,190
اللعنة.... اوه

638
00:37:02,360 --> 00:37:04,180
حسناً. ابقوا بعيداً  عن الباب

639
00:37:06,010 --> 00:37:07,740
! أحذروا! أحذروا

640
00:37:08,970 --> 00:37:10,690
! أحذروا

641
00:37:44,620 --> 00:37:46,470
! توم

642
00:38:00,790 --> 00:38:02,640
ما.. من أين خرجتي؟

643
00:38:06,240 --> 00:38:07,915
كيف وصلتي الي هنا؟

644
00:38:07,950 --> 00:38:09,590
انا بالتأكيد عدائة سريعة

645
00:38:13,860 --> 00:38:17,750
اذاً بخصوص استرجاع أربع ملايين
والباقي في طريقة الي الاقتصاد الفرنسي

646
00:38:17,785 --> 00:38:19,722
حسناً, في الحقيقة انا احمل 8 ملايين دولار

647
00:38:19,757 --> 00:38:21,625
ولقد حصلت علي القائمة بنصف السعر

648
00:38:21,660 --> 00:38:24,460
اسمع, لا تتصل بي من أجل المال
أتصل علي من أجل الدعم

649
00:38:25,150 --> 00:38:27,010
في هذا الوقت نخرج
كان من الممكن ان نكون أفضل من ذالك

650
00:38:27,045 --> 00:38:28,987
كنت أفكر بتوم

651
00:38:29,022 --> 00:38:30,930
كنت أفكر بكي

652
00:38:32,880 --> 00:38:34,870
ماذا عنهم؟  
CIA و ماذا عن


653
00:38:34,905 --> 00:38:36,565
هل تسلمهم فكتور؟
بالطبع

654
00:38:36,600 --> 00:38:38,575
لكنهم تركوا توم. لقد تخلو عنه

655
00:38:38,610 --> 00:38:41,180
CIA بصراحة, فكتور سوف يكون بحال
أفضل مع

656
00:38:46,730 --> 00:38:48,860
بالمناسبة أختي لم تتصل, اليس كذالك؟

657
00:38:48,895 --> 00:38:50,430
لقد أعطيتها رقمك

658
00:38:50,465 --> 00:38:51,920
لا

659
00:38:55,090 --> 00:38:57,720
...كيف حصلتي علي فكتور قبلي؟ و

660
00:38:57,755 --> 00:39:00,350
وكيف عرفتي تفكيك جهاز المتفجر؟

661
00:39:00,385 --> 00:39:02,022
لا تخبريني انه تخمين, لو سمحتي

662
00:39:02,057 --> 00:39:03,660
لم أخمن, انا...
ماذا؟

663
00:39:04,870 --> 00:39:07,405
لا أعرف كيف أفول لك كيف عرفت

664
00:39:07,440 --> 00:39:10,490
كل الوقت الذي كنتي تفعلينه علي الاسلاك
لم يكن يجب علي أن اخاف من أجل حياتي

665
00:39:10,525 --> 00:39:13,890
لكن في الحقيقة, لقد كنت فقط 
أفكر كيف كانت رائحة شعرك جميلة

666
00:39:14,310 --> 00:39:15,430
اوه, هل تعرف ماذا؟
ماذا؟

667
00:39:15,810 --> 00:39:18,290
لن أنتظر ثمان أيام مرة اخري
لكي تتصل بي

668
00:39:18,325 --> 00:39:19,275
حسناً

669
00:39:19,310 --> 00:39:22,280
 يجب ان يكون لديك محاولة أخري
توم. محاولتين فاشلتين وتخرج

670
00:39:22,315 --> 00:39:24,440
القاعدة سبع وعشرون

671
00:39:25,150 --> 00:39:26,635
هاي, وماذا عن العشاء؟

672
00:39:26,670 --> 00:39:29,595
 أقصد, اننا بباريس

673
00:39:29,630 --> 00:39:32,195
من دواعي سروري, لكن يجب
علي أن اعود لأختي

674
00:39:32,230 --> 00:39:36,475
لا عشاء في اليوم الذي أنقذتي حياة
شاب. هذه القاعدة السادسة والعشرون

675
00:39:36,510 --> 00:39:40,720
هذهي ليست بقاعدة. هذه فقط انا احتاج 
ان اري أختي

676
00:39:40,755 --> 00:39:42,350
حسناً

677
00:39:44,730 --> 00:39:47,205
كل شخص أعرفه

678
00:39:47,240 --> 00:39:49,270
يركض لمكاناً ما

679
00:39:49,305 --> 00:39:50,195
سوف أتصل بكي

680
00:39:50,230 --> 00:39:52,585
لكن لايزال البحر أزرق وعميق

681
00:39:52,620 --> 00:39:54,940
انه أمامي

682
00:39:54,975 --> 00:39:58,750
بيكا! مرحبا! انتي هنا؟

683
00:40:01,070 --> 00:40:03,430
لقد كنت اعتقد انكي لان
تعودي حتي الساعة السابعة

684
00:40:03,850 --> 00:40:05,840
ما الذي تفعلينة
لا يجب عليكي أن تفعلي ذالك

685
00:40:07,100 --> 00:40:09,610
لو قلتي لي قبل ان أكتشف ذالك
ربما لم انزعج

686
00:40:09,645 --> 00:40:11,107
انا لا أفعل شي

687
00:40:11,142 --> 00:40:12,570
بيكا
تهالي هنا

688
00:40:13,360 --> 00:40:16,050


689
00:40:16,085 --> 00:40:17,515
اوه, لو سمحتي

690
00:40:17,550 --> 00:40:20,040
بيرنان انه دراما من الماضي

691
00:40:25,860 --> 00:40:27,940
انها دافئة

692
00:40:28,230 --> 00:40:30,280
لقد وضعتها في المجفف

693
00:40:32,140 --> 00:40:35,310
انا أسف جداً لقد أفترضت
انكي عملتي شي سيئ جداً

694
00:40:35,980 --> 00:40:38,835
تعرفين, انني اقلق عليكي
عندما اكون بالخارج

695
00:40:38,870 --> 00:40:41,690
وانا اقلق عليكي حتي لو
كنتي تفعلين الصواب

696
00:40:41,725 --> 00:40:44,040
وانا تعبت جداً من ذالك

697
00:40:48,880 --> 00:40:51,170
اسمعي, اعرف ما تنازلتي 
عنه من اجلي

698
00:40:51,730 --> 00:40:53,480
لنا جميعاً

699
00:40:54,870 --> 00:40:58,180
انا بالظبط بالمكان الذي
اريدة, حسناً

700
00:41:01,410 --> 00:41:02,865
أذهبي واستحمي

701
00:41:02,900 --> 00:41:06,760
نعم, اعتقد انني سوف افعل

702
00:41:12,230 --> 00:41:15,005
كل شخص أعرفه


703
00:41:15,040 --> 00:41:17,720
ينفذ منه الحب

704
00:41:17,755 --> 00:41:20,365
وهذا محزن

705
00:41:20,400 --> 00:41:24,080
انه الشي الوحيد الذي نملكه

706
00:41:26,080 --> 00:41:30,090
انه الشي الوحيد الذي نملكه

707
00:41:31,100 --> 00:41:34,455
الحب الشي الوحيد الذي نملكه

708
00:41:34,490 --> 00:41:36,050
Death Pirate:ترجمة

709
00:41:36,085 --> 00:41:40,055
Death Pirate:ترجمة

710
00:41:40,090 --> 00:41:41,090
فريق الاقلاع للترجمة
www.vb.eqla3.com

