0 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 أربعة وعشرون - الموسم 3 - الحلقة 3 0 00:00:03,500 --> 00:00:05,500 "من الثالثة مساءاً الى الرابعة مساءاً" 0 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛ 0 00:00:08,500 --> 00:00:10,500 amrstation@hotmail.com amrstation@yahoo.com 0 00:00:11,500 --> 00:00:13,500 ...فى الحلقات السابقة 1 00:00:14,080 --> 00:00:16,469 ماذا اذا كان يمكننى إحضار نسخة من كتاب خطط (كيلر)؟ 2 00:00:16,560 --> 00:00:20,439 ماذا تعنى بالضبط بـ"كتاب خطط"؟ - إعداداته الشاملة لمناظرة الليلة - 3 00:00:20,520 --> 00:00:23,956 اخبرتك أن تنسى الأمر - اسمع. هناك شيئاً تحتاج لرؤيته - 4 00:00:24,040 --> 00:00:26,508 لا يوجد شىء أحتاج لرؤيته - (انه بخصوص (آن - 5 00:00:26,600 --> 00:00:30,559 انه شىء لم نعرفه عنها شىء قد يضر بنا جميعاً 6 00:00:30,960 --> 00:00:34,475 أيمكننى التحدث معك الآن؟ - بالطبع, ما الأمر؟ - 7 00:00:34,560 --> 00:00:39,156 أنا و(تشايس) نتواعد منذ فترة والعلاقة بدأت تصبح جادة 8 00:00:39,240 --> 00:00:42,038 أنا أهتم به حقاً يا أبى اذاً ماذا تعتقد؟ 9 00:00:42,120 --> 00:00:43,997 لا أعرف ماذا أعتقد 10 00:00:44,360 --> 00:00:47,636 (نريد إطلاق سراح (رامون سالازار 11 00:00:47,720 --> 00:00:50,598 اذا رفضتم الاستجابة فسيتم إطلاق الفيروس 12 00:00:51,280 --> 00:00:54,113 يبدو أن الفيروس تم نقله فى صورة بللورية 13 00:00:54,200 --> 00:00:56,236 ربما ما تبحثون عنه هو مسحوق أبيض 14 00:00:56,320 --> 00:01:00,074 اذاً سيبدو كالكوكايين؟ أو الهيروين؟ - نعم, قد تكون هذه هى الخطة حتى - 15 00:01:00,160 --> 00:01:03,835 شخصٌ ما يعتقد أنه يبيع الكوكايين ولكنه فى الحقيقة يسلّم الفيروس 16 00:01:04,400 --> 00:01:08,757 من أين احضرت النقود؟ - لا يهم. لقد احتجناها, وأنا أحضرتها - 17 00:01:08,840 --> 00:01:11,877 هكذا ستساعد عائلتك؟ بالإتجار فى المخدرات؟ 18 00:01:11,960 --> 00:01:14,155 أنا لا أتاجر فيها. انها توصيلة غبية 19 00:01:14,240 --> 00:01:17,676 اذا كان ذلك الفتى معه حقيبة من الكوكايين ...بها الفيروس وهو لا يعرف 20 00:01:17,760 --> 00:01:20,115 فأريد أن أمنعه قبل أن يصبح الكوكايين رهن التداول 21 00:01:21,000 --> 00:01:24,151 لم تأخذ حقنة, أليس كذلك؟ أتظن أنه يمكنك إخفاء الأمر عنى؟ 22 00:01:24,240 --> 00:01:27,755 لا أحاول إخفاءه, أنا أحاول أن أتخلص من العادة - الناس لا تتخلص منها هكذا - 23 00:01:27,840 --> 00:01:30,479 لن أعلن مسألة الادمان هذه هل تفهمنى؟ 24 00:01:30,560 --> 00:01:33,233 أنت الوحيد الذى يعرف وسيبقى الأمر على هذا الحال 25 00:01:33,600 --> 00:01:34,589 اعطنى تحديثاً 26 00:01:34,680 --> 00:01:37,353 كايل) مازال فى منزله) - ماذا عن الحقيبة؟ - 27 00:01:37,440 --> 00:01:39,556 انها معه - و(رامون)؟ - 28 00:01:39,640 --> 00:01:42,518 ينتظر عودته للوطن - جيد - 28 00:01:52,640 --> 00:01:57,000 الأحداث التالية تقع بين الساعة الثالثة مساءاً والرابعة مساءاً 29 00:02:02,680 --> 00:02:04,875 آدم), هل قمت بتنزيل مجلدات الجميع؟) 30 00:02:04,960 --> 00:02:07,315 ليس بعد. أنا أجمع تفاصيل عن الفيروس 31 00:02:07,400 --> 00:02:11,598 لا تضيع الكثير من الوقت. كل ما نحتاج ...لمعرفته هو أنه يقتل بعد 24 ساعة من التعرض له 32 00:02:11,680 --> 00:02:16,151 (ونعتقد أنه مع (كايل سينجر - أعرف كل هذا. كيف نقترب من (سينجر)؟ - 33 00:02:16,240 --> 00:02:18,959 (جاك) سيقابل (نيكول دانكان) من الخدمات الصحية 34 00:02:19,040 --> 00:02:23,352 (سيأخذون فريق (هازمات) الى شقة (سينجر انه ينتظر ذلك الآن 36 00:03:20,800 --> 00:03:22,438 اللعنة 37 00:03:35,360 --> 00:03:39,797 مرحباً يا (جاك), كيف حالك؟ - بخير يا (نيكول), كيف حالكِ؟ - 38 00:03:39,880 --> 00:03:42,235 كنت بخير حتى الظهيرة 39 00:03:43,280 --> 00:03:47,990 (حاولت الاتصال بك بعد أن سمعت بشأن (تيرى 40 00:03:49,320 --> 00:03:51,356 نعم, أعرف 41 00:03:51,440 --> 00:03:54,910 لقد انسحبت بعد ذلك نوعاً ما أقدّر لكِ مكالماتكِ, شكراً 42 00:03:56,440 --> 00:03:58,476 يجب أن نذهب 43 00:04:06,320 --> 00:04:10,199 لقد ادرت نموذج (ميسر) لعلم الأوبئة للتو تقديراتها كانت خطأ 44 00:04:10,280 --> 00:04:13,113 أفضل أم أسوأ مما ظننا؟ - أسوأ الضعف - 45 00:04:13,200 --> 00:04:18,069 لقد تنبأت بإصابة 9% من السكان بحلول نهاية أول أسبوع, لكن الرقم أقرب الى 20 بالمائة 46 00:04:18,160 --> 00:04:23,553 ومعدل الإصابة الى التلوث أعلى من تقديرها تقريباً 95% مميت 47 00:04:25,960 --> 00:04:29,430 أنا أطارد الجراثيم منذ سنوات لكن لم أرَ أى شىء كهذا 48 00:04:29,520 --> 00:04:31,590 عظيم 49 00:04:35,520 --> 00:04:37,636 أأنت بخير؟ 50 00:04:37,720 --> 00:04:40,154 نعم, لماذا؟ - أنت تتعرق - 51 00:04:43,360 --> 00:04:45,999 لم يتوقف العمل منذ الظهيرة 52 00:04:47,680 --> 00:04:52,800 سنتأخر 8 دقائق. سيكون جيداً أن نناقش بروتوكولات الحجر الصحى أولاً 53 00:04:56,280 --> 00:04:59,431 لا توجد مشكلة - جيد - 54 00:04:59,520 --> 00:05:04,389 اذا رفضتم الاستجابة سيتم إطلاق الفيروس 56 00:05:06,120 --> 00:05:09,749 ...(نريد إطلاق سراح (رامون سالازار - !(جايل) - 57 00:05:10,440 --> 00:05:14,592 جايل), الق نظرة على هذا) نحن نقترب من مصدر هذه المكالمة 58 00:05:16,400 --> 00:05:18,914 أترى هذه الشفرة المصنعة هنا؟ - نعم - 59 00:05:19,000 --> 00:05:23,118 وجدنا بعضاً منها فى هذا التسجيل أعتقد أنه من نمط أهلى 60 00:05:23,200 --> 00:05:26,158 أتعتقدى أن المكالمة جاءت من داخل أمريكا؟ 61 00:05:26,240 --> 00:05:29,232 ربما. سأرسلها لنظامك 62 00:05:29,320 --> 00:05:31,276 لترى اذا كان هناك مثيل - حسناً - 63 00:05:31,360 --> 00:05:34,158 لكن افعل ذلك بعد الاجتماع - أى اجتماع؟ - 64 00:05:34,240 --> 00:05:39,360 تونى) ينقل الموارد لمساعدة (جاك) فى الميدان) انه يقترب من الفيروس 65 00:05:43,560 --> 00:05:46,677 جايل). (جاك) يحتاج للبث الصوتى) عندما يصل للشقة 66 00:05:46,760 --> 00:05:49,752 تونى) يحتاجنى فى شىء) سأفعل ذلك بعد الاجتماع 67 00:05:49,840 --> 00:05:52,229 أحتاج له قبل الاجتماع تعال وافعله الآن 68 00:05:52,320 --> 00:05:54,470 لا يمكننى! كفى عن إزعاجى 69 00:05:54,560 --> 00:05:56,551 سأحضره لكِ 70 00:05:56,640 --> 00:05:57,868 حسناً 71 00:06:12,160 --> 00:06:15,277 هل فكرت كيف ستكون الأمور عندما يعود (رامون)؟ 72 00:06:15,360 --> 00:06:17,510 كيف ستكون؟ 73 00:06:17,600 --> 00:06:21,513 كما كانت من قبل - (الأمور تغيرت يا (هيكتور - 74 00:06:21,600 --> 00:06:25,388 لم يتغير شىء لقد ذهب لثلاثة أشهر فقط 75 00:06:25,480 --> 00:06:27,550 أنت تغيرت 76 00:06:27,640 --> 00:06:30,757 أنت كنت المسؤول أثناء وجوده فى السجن 77 00:06:30,840 --> 00:06:34,116 هل ستتخلى عن هذا بهذه السهولة؟ 79 00:06:42,680 --> 00:06:46,468 ما الأمر؟ - باور) على وشك إعتراض طريق الحقيبة) - 80 00:06:46,560 --> 00:06:48,915 كيف؟ - لست متأكداً, سأكتشف - 81 00:06:49,000 --> 00:06:51,195 هل (جوميز) مازال مع (كايل سينجر)؟ - بالطبع - 82 00:06:51,280 --> 00:06:53,077 سيكون بخير 83 00:07:09,440 --> 00:07:11,510 كيف كان لقاء العمل؟ 84 00:07:14,280 --> 00:07:16,350 جيد 85 00:07:20,000 --> 00:07:22,594 ما الأخبار يا أبى؟ 86 00:07:22,680 --> 00:07:25,240 والدتك اخبرتنى أنك دفعت الايجار 87 00:07:26,240 --> 00:07:28,595 كل الثلاثة أشهر المتأخرة 88 00:07:28,680 --> 00:07:31,148 نعم, لقد حصلت على بعض المال 89 00:07:33,120 --> 00:07:37,830 كيف يحصل فتى فى التاسعة عشرة ولا يملك وظيفة على بعض المال؟ 90 00:07:39,640 --> 00:07:42,996 أنا و(تيم), ذهبنا الى سباق الخيل من عدة أيام 91 00:07:43,080 --> 00:07:46,470 انه يعرف ذلك الرجل فى الاسطبل لذا حصلنا على بقشيش 92 00:07:46,560 --> 00:07:50,348 من أين احضرت النقود؟ - أبى, فيم يهم؟ - 93 00:07:51,160 --> 00:07:55,597 بصراحة, دفعت الايجار لثلاثة أشهر, حسناً؟ زال الضغط الآن 94 00:07:55,680 --> 00:07:58,274 هل فعلت شىء غير قانونى؟ 95 00:07:59,440 --> 00:08:01,237 لا 96 00:08:01,320 --> 00:08:05,836 اخبرتك, ذهبنا الى "سانتا أنيتا" وحالفنا الحظ لم أفعل أى شىء 97 00:08:05,920 --> 00:08:08,798 لا تكذب علىّ. عندى ما يكفى من الأمور لتقلقنى 98 00:08:08,880 --> 00:08:13,874 الآن هذا بيتى. أنا أدفع الايجار وأعتنى بك وبوالدتك 99 00:08:15,440 --> 00:08:19,274 نعم, وعندما تحصل على تلك الوظيفة يمكنك أن تدفع لى ما دفعته, اتفقنا؟ 100 00:08:19,360 --> 00:08:21,555 !انتظر, لم ننتهى - !انتهينا - 101 00:08:21,640 --> 00:08:24,473 !لا تمشِ مبتعداً - !يجب أن تشكرنى - 102 00:08:24,560 --> 00:08:27,028 !(كايل)! (كايل) 103 00:08:28,400 --> 00:08:30,755 !افتح الباب! افتح الباب 105 00:08:32,640 --> 00:08:36,394 (إسمه (كايل سينجر ...نعتقد أنه ينقل الفيروس 106 00:08:36,480 --> 00:08:40,155 على الرغم من أنه على الأرجح لا يعرف ذلك - كيف لا يعرف؟ - 107 00:08:40,240 --> 00:08:43,550 الخدمات الصحية يعتقدون أن الفيروس شكله مثل الهيروين أو الكوكايين 108 00:08:43,640 --> 00:08:47,553 نعرف أن (سينجر) تم استئجاره لتسليم "حقيبة من المكسيك الى "لوس أنجلوس 109 00:08:47,640 --> 00:08:51,918 يظن أنه يهرّب المخدرات - :هذه هى النظرية العملية, ها هو الأمر - 110 00:08:52,000 --> 00:08:55,993 بمجرد أن يسلّم (سينجر) المسحوق سيتم توزيعه فى أنحاء المدينة 111 00:08:56,080 --> 00:08:58,150 ثم يصبح من المستحيل إحتواءه 112 00:08:58,240 --> 00:09:00,276 حسناً, ألن تقبض شرطة "لوس أنجلوس" على (سينجر)؟ - لا - 113 00:09:00,360 --> 00:09:02,555 لمَ لا؟ ألا يمكنهم الوصول الى هناك أسرع؟ 114 00:09:02,640 --> 00:09:06,679 شرطة "لوس أنجلوس" غير مدرّبين على التعامل مع منطقة ساخنة. سيذهب (جاك) مع الخدمات الصحية 115 00:09:06,760 --> 00:09:11,436 سندير العملية من هنا ...ونخبر الرئيس بالمعلومات فور وصولها. الآن 116 00:09:11,520 --> 00:09:13,715 يجب أن نقترب من (سينجر) بحذر 117 00:09:13,800 --> 00:09:17,076 ليست لديه فكرة كم أن الفيروس مميت 118 00:09:17,160 --> 00:09:18,798 ماذا يحدث؟ 119 00:09:18,880 --> 00:09:21,519 لقد حبس نفسه بالداخل - هل تعاركتما مجدداً؟ - 120 00:09:21,600 --> 00:09:23,511 ...أنا لا أتعارك 121 00:09:24,480 --> 00:09:27,472 انه لا يحترمنى - بالطبع يحترمك - 122 00:09:27,560 --> 00:09:30,472 ستضطر للتحدث معه 123 00:09:30,560 --> 00:09:33,552 كيف نتكلم وبيننا باب؟ 124 00:09:33,640 --> 00:09:36,757 لا تتوفر الأدلة ضده 125 00:09:36,840 --> 00:09:39,195 ربما هناك المزيد 126 00:09:40,000 --> 00:09:43,595 قال أنه كسب النقود فى سباق الخيل - كان يمكنه قول كذبة أفضل - 127 00:09:43,680 --> 00:09:47,832 ربما كان يقول الحقيقة - بالله عليكِ يا (هيلين). الى أين تذهب؟ - 128 00:09:47,920 --> 00:09:50,639 لأى مكان - ماذا يوجد فى الحقيبة؟ - 129 00:09:50,720 --> 00:09:53,029 ملابس - افتحها - 130 00:09:54,080 --> 00:09:55,957 ماذا؟ - افتح الحقيبة - 131 00:10:01,320 --> 00:10:05,916 أنا أحذرك افتح هذه الحقيبة وإلا سأفتحها بنفسى 132 00:10:06,000 --> 00:10:08,389 أمى؟ - كايل), اسمع كلام والدك) - 133 00:10:08,480 --> 00:10:11,552 هذا لا يعنيه - بل يعنينى طالما تعيش فى منزلى - 134 00:10:11,640 --> 00:10:14,950 منزلك؟ هذا ليس منزلك لا يمكنك حتى دفع الايجار 135 00:10:15,040 --> 00:10:17,190 !(يا (كايل - !أنت - 136 00:10:21,280 --> 00:10:25,273 هلا تكف عن التطفل من فضلك؟ - لا تفكر فى هذا حتى - 137 00:10:37,720 --> 00:10:42,077 ما هذا؟ كوكايين؟ هيروين؟ 138 00:10:43,920 --> 00:10:46,070 اعدها الىّ - ماذا قلت؟ - 139 00:10:46,160 --> 00:10:49,516 أحتاج اليها - تحتاج اليها؟ هل أنت مدمن؟ - 140 00:10:49,600 --> 00:10:52,717 لا, سأسلّمها فقط لذلك الرجل, حسناً؟ 141 00:10:52,800 --> 00:10:54,950 ...واذا لم أسلّمها له - مَن؟ - 142 00:10:55,040 --> 00:10:57,235 انه مجرد رجل, حسناً؟ - مَن؟ - 143 00:10:58,160 --> 00:11:00,276 اعطنى إسماً 144 00:11:01,920 --> 00:11:03,990 كايل), اجب على والدك) 145 00:11:06,720 --> 00:11:09,109 اعطها لى فحسب, حسناً؟ 146 00:11:10,520 --> 00:11:13,193 !توقفا! توقفا! كلاكما 147 00:11:13,280 --> 00:11:15,555 !كلاكما! توقفا 148 00:11:15,640 --> 00:11:19,519 !(سام)! لا تفعل يا (سام)! (كايل) 149 00:11:39,840 --> 00:11:43,276 يجب أن أؤكد بشدة هذا تهديد جائز 150 00:11:43,360 --> 00:11:46,875 رجال (سالازار) سيطلقوا الفيروس اذا لم نجده أولاً 151 00:11:47,760 --> 00:11:49,830 لذا لنعمل 153 00:12:06,160 --> 00:12:09,994 ظننتك ستكون مع أبى - كنت. لقد اعادنى الى هنا - 154 00:12:10,080 --> 00:12:12,150 لماذا؟ - (لأستجوب (باركر - 155 00:12:12,880 --> 00:12:15,440 لقد بلّغ عن (سينجر) بالفعل على ماذا ستحصل منه غير ذلك؟ 156 00:12:15,520 --> 00:12:19,513 لا شىء, وهذا هو بيت القصيد - لا أفهم - 157 00:12:19,600 --> 00:12:22,956 (والدكِ يهمّش دورى يا (كيم انه يُبعدنى عن الاشتراك معه 158 00:12:23,040 --> 00:12:25,270 لماذا؟ - لماذا فى رأيكِ؟ - 159 00:12:27,040 --> 00:12:31,113 بسببنا؟ تشايس), أنا آسفة) 160 00:12:31,200 --> 00:12:35,113 يقول أنه يحميكِ, ولكننى لست مَن يحاول حمايته هنا 161 00:12:35,200 --> 00:12:40,752 أنت لا تلومنى, أليس كذلك؟ - كل ما أقصده أنه لم ينبغى أن نخبره - 162 00:12:40,840 --> 00:12:44,310 ماذا كان يُفترض أن نفعل؟ نُبقى علاقتنا فى الخفاء حتى يرانا أحد؟ 163 00:12:44,400 --> 00:12:46,630 كان يمكننا الانتظار - الى متى؟ - 164 00:12:46,720 --> 00:12:50,190 كان سيرد نفس الرد بغض النظر عن موعد إخبارنا له 165 00:12:51,120 --> 00:12:53,509 (يجب أن أتعامل مع (باركر 167 00:13:08,800 --> 00:13:12,998 جيفرى), الطعام سىء اليوم) 168 00:13:14,720 --> 00:13:20,431 أليست هناك قوانين فى هذه الدولة للعقاب القاسى والغير معتاد؟ 169 00:13:22,880 --> 00:13:25,314 اخبر (أنيكون) أننى مستعد للتحدث 170 00:13:35,040 --> 00:13:39,591 باور) لم يخبرنى, لكن (سالازار) لديه نفوذ) يكفى لإخراجه 171 00:13:39,680 --> 00:13:43,036 لن أدع هذا الحقير يمحو آخر بضعة سنوات من حياتى 172 00:13:43,120 --> 00:13:47,352 اتصل بصديقك فى وزارة الخارجية لترى ما الذى يمكنه إخبارك به 174 00:13:50,080 --> 00:13:52,071 (أنيكون) - سيد (أنيكون)؟ - 175 00:13:52,160 --> 00:13:55,516 نعم - (أنا (جيف بينسون), حارس (سالازار - 176 00:13:55,600 --> 00:13:58,637 أعرف مَن تكون - سيدى, (سالازار) طلب رؤيتك - 177 00:13:58,720 --> 00:14:01,678 لماذا؟ - يقول أنه مستعد للتحدث - 178 00:14:04,600 --> 00:14:06,875 سأكون عندك 179 00:14:19,680 --> 00:14:22,558 لا تسألنى عن السبب, افعلها فحسب - حسناً - 180 00:14:22,640 --> 00:14:25,154 أتمنى أن تستطيع إستعادة نقودك - إستعادة نقودى؟ - 181 00:14:25,240 --> 00:14:27,754 من مَن باع لك هذا الهراء 182 00:14:27,840 --> 00:14:32,231 كيلر) سيستخدم هذا ضدك فى هذه المناظرة) تجاهل هذا لن يخفيه 183 00:14:32,320 --> 00:14:34,788 ولا حتى تشريفه بإجابة 184 00:14:34,880 --> 00:14:39,749 سيدّعى أن (آن) حلفت زوراً وهذا -اذا كنت قد نسيت- يُعتبر جريمة 185 00:14:39,840 --> 00:14:42,400 آن) ليست مجرمة) 186 00:14:42,480 --> 00:14:46,871 الادعاء نفسه يكفى لتدميرك والآن هيا يا (ديفيد), أرجوك فكّر 187 00:14:46,960 --> 00:14:51,078 أنت تعرف أنه لا يمكنك دخول هذه المناظرة بدون إجابة 188 00:14:52,240 --> 00:14:55,073 ماذا تقترح؟ - (تكلم مع (آن - 189 00:14:55,160 --> 00:14:57,276 تأكد من أن تخبرك بكل شىء 190 00:14:57,360 --> 00:15:00,636 لقد اخبرتنى بكل شىء - أأنت متأكد؟ - 191 00:15:02,400 --> 00:15:06,518 (منذ أن بدأت أواعد (آن وأنت تحاول الاضعاف من علاقتنا 192 00:15:06,600 --> 00:15:10,388 فقط لأنك لا تحبها؟ - أنت محق, أنا لا أحبها - 193 00:15:10,480 --> 00:15:13,278 (الأمر لا يتعلق بى وبـ(آن (بل يتعلق بك وبـ(آن 194 00:15:14,120 --> 00:15:17,396 اذا كان لديها ما تخفيه, لا بأس ليس لديها ما تخفيه 195 00:15:17,480 --> 00:15:21,598 ولكن يُستحسن أن تكتشف قبل أن تواجه كيلر) فى التليفزيون الوطنى) 197 00:15:44,280 --> 00:15:46,999 هل سألت صديقك (جاك باور) عن ما يحدث؟ 198 00:15:50,080 --> 00:15:54,039 فعلت ذلك, أليس كذلك؟ ولكنه لم يقل 199 00:15:55,360 --> 00:15:58,557 (بالتأكيد هذا محبط جداً يا (لويس أن تبقى فى الظلام 200 00:15:59,680 --> 00:16:03,468 ألديك شىء تخبرنى به؟ - طلبت مجيئك, أليس كذلك؟ - 201 00:16:03,560 --> 00:16:07,030 اذاً ابدأ فى الكلام لأنك استنفذت صبرى منذ ساعة مضت 202 00:16:07,120 --> 00:16:10,795 (أنت ككلب معه عظمة يا (لويس 203 00:16:10,880 --> 00:16:13,519 مجرد أن تمسك بها, لا تتركها أبداً 204 00:16:13,600 --> 00:16:16,831 عندما أخرج من هنا, لا أريدك أن تتبعنى 205 00:16:16,920 --> 00:16:19,593 عندما تخرج من هنا؟ 206 00:16:19,680 --> 00:16:22,353 أنت محق بعد ساعات قليلة سأعود للوطن 207 00:16:22,440 --> 00:16:24,954 حقاً؟ وكيف ستفعل هذا؟ 208 00:16:25,040 --> 00:16:28,032 هيكتور) أخ جيد) 209 00:16:28,120 --> 00:16:31,271 لن تذهب لأى مكان إلا اذا كان معه مفتاح لهذا المكان 210 00:16:31,360 --> 00:16:36,229 ولكن معه مفتاح فعلاً. وعندما يستخدمه ...فإن آخر عامين من حياتك 211 00:16:36,320 --> 00:16:38,834 ...كل الساعات التى قضيتها بعيداً عن عائلتك 212 00:16:38,920 --> 00:16:44,517 كل ما فعلته لتضعنى هنا سوف يختفى هكذا تماماً 213 00:16:47,760 --> 00:16:50,399 (أردتك أن تسمعها منى يا (لويس 214 00:16:51,680 --> 00:16:55,514 أردتها أن تكون آخر شىء تسمعه 216 00:17:27,200 --> 00:17:29,634 سيعود إبنك اليك الآن 217 00:17:35,640 --> 00:17:38,029 أقصد فقط أن (كايل) لا يمكن فهمه 218 00:17:38,120 --> 00:17:41,317 لن نتصل بمحامى لم يُقبض عليه حتى 219 00:17:41,400 --> 00:17:44,437 ليس بعد - ربما لن يُقبض عليه - 220 00:17:44,520 --> 00:17:48,308 ...اذا تركنا الأمر ولم نفعل أى شىء 221 00:17:48,400 --> 00:17:51,312 ربما سيختفى كل شىء - لا يمكن أن تكونى جادة - 222 00:17:51,400 --> 00:17:54,551 لمَ لا يا (سام)؟ لماذا يجب أن نخبر أى شخص؟ 223 00:17:54,640 --> 00:17:58,599 لأن عدم إخبار أحد ضد القانون؟ - ماذا تقترح أن نفعل؟ - 224 00:17:58,680 --> 00:18:03,356 نتصل بالشرطة؟ ربما سيعطوننا مكافأة ويمكننا حينها دفع الايجار؟ 225 00:18:04,680 --> 00:18:07,148 لم يكن هذا عدلاً, أنا آسفة 226 00:18:17,680 --> 00:18:19,591 !يا الهى 227 00:18:19,680 --> 00:18:22,478 ماذا تفعلين؟ - أتريد أن تزور إبنك بالسجن؟ - 228 00:18:22,560 --> 00:18:25,233 !(انتظرى! (هيلين 229 00:18:27,160 --> 00:18:29,310 !تراجع! تراجع 230 00:18:29,400 --> 00:18:33,234 !(كايل سينجر)! (كايل سينجر) - !ليس هنا - 231 00:18:33,320 --> 00:18:38,030 اعزلوهما. خذوا عينة دم للاحصاء الشامل اغلقوا كل النوافذ والمخارج 232 00:18:40,160 --> 00:18:42,196 !لا 233 00:18:43,680 --> 00:18:45,750 !هنا! هنا 234 00:18:50,240 --> 00:18:54,313 تونى), الفيروس انتشر) أكرر, الفيروس انتشر 235 00:18:54,400 --> 00:18:56,994 عُلم يا (جاك). أين هو؟ - نظام الصرف - 236 00:18:57,080 --> 00:18:59,275 اجعلى الوزارة تغلق كل الخطوط من الدور الأرضى 237 00:18:59,360 --> 00:19:03,273 قد يكون الفيروس ينتقل فى الهواء. اجعل دائرة الاطفاء وشرطة "لوس أنجلوس" يفرضوا نطاقاً 238 00:19:03,360 --> 00:19:06,238 اخبرهم أن لدينا منطقة ساخنة من الدرجة الثالثة - عُلم - 240 00:19:23,160 --> 00:19:25,435 ادخل 241 00:19:26,440 --> 00:19:30,672 وين) قال أنك اردت رؤيتى) ما الأمر؟ 242 00:19:31,840 --> 00:19:33,956 (كيلر) 243 00:19:34,040 --> 00:19:36,838 سيُدخل زوجكِ السابق فى هذه المناظرة 244 00:19:36,920 --> 00:19:39,514 إستجواب لجنة الأمن والتبادل فى شركته 245 00:19:39,600 --> 00:19:42,592 تيد) ثبتت عليه التهمة وادى فترة السجن) أنت تعرف ذلك 246 00:19:42,680 --> 00:19:44,591 أعرف ما اخبرتينى به 247 00:19:44,680 --> 00:19:49,515 اخبرتك بكل ما تحتاج لمعرفته. شركة (تيد) كانت ...تقدّم عقار لعلاج ضغط الدم الشريانى 248 00:19:49,600 --> 00:19:51,511 وأنتِ راجعتى البحث؟ - نعم - 249 00:19:51,600 --> 00:19:55,957 والذى اتضح أنه ملفق - وهذا شىء كان يعرفه (تيد) حينها وأنا لا - 250 00:19:57,280 --> 00:19:59,475 الآن (تيد) يدّعى أنكما كنتما تعرفان 251 00:20:07,320 --> 00:20:10,153 لا يمكنه عكس 8 سنوات بعد الادلاء بشهادته 252 00:20:10,240 --> 00:20:13,630 انه يفعل ذلك بالفعل. وهو ينوى أن يعلن ذلك للصحافة 253 00:20:13,720 --> 00:20:17,429 لا أعرف ماذا أقول سوى أنه كاذب - انه كلامكِ ضد كلامه - 254 00:20:17,960 --> 00:20:20,713 (ديفيد) 255 00:20:20,800 --> 00:20:23,109 يحق لك أن تشك فى الأمر 256 00:20:23,200 --> 00:20:28,399 الله يعلم أنك تمت خيانتك من قبل أكثر الناس الذين كنت تثق بهم 257 00:20:28,480 --> 00:20:32,837 (ولكننى لست (شيرى لقد أخبرتك بالحقيقة كلها مرة 258 00:20:35,640 --> 00:20:38,677 ولن أدافع عنها 259 00:20:39,520 --> 00:20:44,036 لأنه اذا كان هناك بيننا شىء ...أقل من الثقة التامة 260 00:20:45,720 --> 00:20:48,029 (أنا أثق بكِ يا (آن 261 00:20:49,920 --> 00:20:51,478 يجب أن تفعل 263 00:21:00,480 --> 00:21:01,913 نعم؟ - نحتاج للتحدث - 264 00:21:02,000 --> 00:21:04,116 أنا مع (آن) الآن 265 00:21:04,200 --> 00:21:07,829 دعنى أخمن, انكرت كل شىء - أنا أصدقها - 266 00:21:07,920 --> 00:21:11,230 حسناً, اسمع. قد أستطيع أن أجعل هذا الأمر كله ينتهى 267 00:21:11,320 --> 00:21:14,676 كيف؟ - قابلنى فى قاعة الاجتماعات, وحدك - 268 00:21:15,720 --> 00:21:17,790 حسناً 269 00:21:20,800 --> 00:21:24,076 هل سنحت لكِ الفرصة لتلقى نظرة على تقرير (نيكول) الميدانى بعد؟ 270 00:21:24,160 --> 00:21:26,720 كدت أنتهى - ما إنطباعاتكِ؟ - 271 00:21:26,800 --> 00:21:31,112 مما قرأته حتى الآن, أنا متفائلة - أتظنين أننا سنتمكن من إحتواء الفيروس؟ - 272 00:21:31,200 --> 00:21:34,556 يجب أن نكون قادرين على الحد من الاصابات - حتى اذا كان ينتقل فى الهواء؟ - 273 00:21:34,640 --> 00:21:37,438 هناك خطورة من أن ينتشر ولكن الفريق تصرّف بسرعة 274 00:21:37,520 --> 00:21:41,274 لقد اجلوا واغلقوا المبنى وحجزوا عائلة (سينجر) صحياً 275 00:21:41,360 --> 00:21:44,989 متى نحصل على نتائج إختباراتهما؟ - بعد 5 دقائق, 10 على الأكثر - 276 00:21:45,080 --> 00:21:48,789 اذاً يبدو أن الأحداث انتهت نهاية سعيدة - نعم, نحن نستحق القليل من الحظ - 277 00:21:48,880 --> 00:21:52,316 يجب أن أذهب, ولكن ابقينى فى الحلقة - حسناً, وأنت كذلك - 278 00:21:53,440 --> 00:21:57,149 شرطة "لوس أنجلوس" يفرضون النطاق. يحتاجون لمعرفة إتجاه الرياح فى آخر 15 دقيقة 279 00:21:57,240 --> 00:22:00,232 اتصل بالأرصاد الجوية. الامتداد 2112 280 00:22:00,320 --> 00:22:04,950 تونى), الأنباء المحلية عرفوا بخصوص الجثة) التى اُلقيت عند الخدمات الصحية 281 00:22:05,040 --> 00:22:07,998 يريدون تصريحاً. ماذا أقول؟ - لا شىء - 282 00:22:09,400 --> 00:22:14,554 تونى), رئيس السجن (ميتشل) على الهاتف) انه يتصل من السجن, يقول أن الأمر عاجل 283 00:22:18,440 --> 00:22:19,555 (ألميدا) 284 00:22:30,400 --> 00:22:33,312 السيد والسيدة (سينجر)؟ - ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ - 285 00:22:33,400 --> 00:22:35,516 لأن هذا لا يتعلق بالمخدرات 286 00:22:35,600 --> 00:22:38,034 نعتقد أنكما تعرضتما لفيروس - فيروس؟ - 287 00:22:38,120 --> 00:22:42,750 إسمه فيروس "كورديلا". نعتقد أن (كايل) حمله من المكسيك بدون أن يعرف 288 00:22:42,840 --> 00:22:45,991 ماذا تعنى؟ كيف؟ - اعتقد أنه يحمل مخدرات - 289 00:22:46,080 --> 00:22:48,196 اذاً فقد تعرضنا له؟ 290 00:22:48,840 --> 00:22:52,515 أخشى هذا - ماذا يعنى هذا؟ أنحن مرضى؟ - 291 00:22:52,600 --> 00:22:55,160 سنبقيكما هنا حتى تصلنا نتائجكما 292 00:22:55,740 --> 00:22:57,470 معذرةً 293 00:22:57,560 --> 00:22:59,949 (أنا (باور - (جاك), أنا (تونى) - 294 00:23:00,040 --> 00:23:03,430 أظن أن (كايل) تعرض للفيروس - نحن نبحث عنه بالفعل - 295 00:23:03,520 --> 00:23:06,193 هل فرضت نطاقاً؟ - نحن نفعل ما بوسعنا - 296 00:23:06,280 --> 00:23:08,953 كل الوكالات تشترك معنا لمعرفة الأمر 297 00:23:09,040 --> 00:23:12,510 حسناً, احسنت - ...اسمع يا (جاك). أعرف أن هذا وقت غير مناسب - 298 00:23:12,600 --> 00:23:15,398 ولكن وصلتنى للتو أخباراً سيئة ظننت أنك تود معرفتها 299 00:23:15,480 --> 00:23:18,153 ما الخطب؟ - (تم إغتيال (لويس أنيكون - 300 00:23:18,240 --> 00:23:21,391 اُغتيل؟ كيف؟ - حارس (سالازار). انه لدينا فى الحجز - 301 00:23:21,480 --> 00:23:25,553 يدّعى أن (سالازار) امر بخطف إبنه (وهدد بقتله اذا لم يقتل (لويس 302 00:23:25,640 --> 00:23:29,428 آسف, أعرف أنكما كنتما مقربين فى العمل - سأعيد الاتصال بك - 303 00:23:29,520 --> 00:23:32,159 أكل شىء على ما يرام؟ - سأعيد الاتصال بك - 305 00:23:49,920 --> 00:23:52,673 لا يُمكن أن تكون هذه النتائج صحيحة - انها صحيحة - 306 00:23:52,760 --> 00:23:56,548 افحصها مجدداً - فعلت. الدم, اللعاب, ونتائج السطح - 307 00:23:56,640 --> 00:24:01,395 كلها سلبية. لا يمكننا العثور ولا على كمية صغيرة من الفيروس 308 00:24:13,800 --> 00:24:15,916 ماذا تفعلين؟ لم تغتسلى 309 00:24:16,000 --> 00:24:18,833 لسنا فى خطر - ماذا؟ لقد رأيت المسحوق يتسرب - 310 00:24:18,920 --> 00:24:21,480 انه غير مؤذى مجرد نوع من السيليكات, هذا كل شىء 311 00:24:21,560 --> 00:24:23,790 ماذا؟ - لا يوجد فيروس فى المسحوق - 312 00:24:23,880 --> 00:24:27,429 لقد اختبرنا 5 عينات لا توجد حتى ولو كميات صغيرة 313 00:24:27,520 --> 00:24:30,478 التحاليل الجوية والسطحية أيضاً جائت سلبية 314 00:24:30,560 --> 00:24:33,597 ونتائج والدىّ (كايل) سلبية أيضاً - متأكدة؟ - 315 00:24:33,680 --> 00:24:36,399 الشىء الوحيد الذى لست متأكدة منه هو أن نكون على الطريق الصحيح 316 00:24:36,480 --> 00:24:39,472 الجثة التى اُلقيت عند الخدمات الصحية (كانت مرتبطة بـ(سينجر 317 00:24:39,560 --> 00:24:42,632 لماذا قد يدفع له (سالازار) ليحضر حقيبة من المسحوق عديم القيمة؟ 318 00:24:42,720 --> 00:24:45,837 (حسناً يا (جاك ولكن أين نبدأ البحث حتى؟ 319 00:24:46,800 --> 00:24:48,995 لا أعرف 320 00:24:53,120 --> 00:24:57,830 انتظرى لحظة. (ميسر) قالت أن الطريقة الوحيدة لنقله هو الشكل البللورى, صح؟ 321 00:24:57,920 --> 00:25:00,434 الطريقة الوحيدة ليعيش الفيروس خارج جسم حى 322 00:25:00,520 --> 00:25:02,750 ماذا اذا لم يكن أصلاً خارج جسم حى؟ 323 00:25:02,840 --> 00:25:05,673 ماذا تعنى؟ - ماذا اذا كان الفيروس منقول داخل عائل حى؟ - 324 00:25:05,760 --> 00:25:08,957 ماذا اذا كان (كايل سينجر) اُصيب فى المكسيك قبل أن يغادر حتى؟ 325 00:25:09,040 --> 00:25:11,508 سالازار) لن تكون له فائدة اذا كان (سينجر) معدياً بالفعل) 326 00:25:11,600 --> 00:25:14,831 !هذا هو المقصود لن يكون معدياً بعد 327 00:25:14,920 --> 00:25:18,196 فترة الحضانة 14 ساعة - صحيح, فكّرى فى الأمر - 328 00:25:18,280 --> 00:25:20,589 نحن نعرف أن (سينجر) كان فى المكسيك منذ 11 ساعة 329 00:25:20,680 --> 00:25:23,831 لم يهددوا بإطلاق الفيروس إلا قبل 3 ساعات 330 00:25:23,920 --> 00:25:27,196 وتزداد الحسابات - (نحتاج للعثور على (كايل سينجر - 331 00:25:28,320 --> 00:25:29,639 مرحباً؟ - ليندا)؟) - 332 00:25:29,720 --> 00:25:34,271 كايل), أخبرتك أنه ليس لدىّ ما أقوله لك) - لا لا, استمعى الىّ, حسناً؟ أنا فى مشكلة - 333 00:25:34,360 --> 00:25:37,272 نعم, لأنك تتاجر فى المخدرات - أحتاج لمساعدتكِ - 334 00:25:37,360 --> 00:25:40,716 ماذا حدث؟ - أبى وجد الكوكايين - 335 00:25:40,800 --> 00:25:42,836 لقد تعاركنا 336 00:25:42,920 --> 00:25:46,708 لقد غادرت, مازال الكوكايين معه يجب أن أوصله لهم, حسناً؟ 337 00:25:46,800 --> 00:25:49,189 هؤلاء الرجال أشداء يجب أن أقوم بالأمر بطريقة صحيحة 338 00:25:49,280 --> 00:25:51,430 تقوم به بطريقة صحيحة؟ كيف؟ - لا أعرف - 339 00:25:51,520 --> 00:25:55,195 كنت أفكر أن أدفع لهم لأبعدهم عنى كما تعرفين 340 00:25:55,280 --> 00:25:57,874 تريدنى أن أعطيك نقوداً؟ - لا لا, إستعارة فقط - 341 00:25:57,960 --> 00:25:59,712 كم؟ 342 00:25:59,800 --> 00:26:04,078 ثمنه حوالى 20 ألف دولار فى الشارع - (ليست معى كل هذه النقود يا (كايل - 343 00:26:04,160 --> 00:26:07,277 ألا يحتفظ والدكِ ببعض النقود؟ - !ليس بهذه الكمية - 344 00:26:07,360 --> 00:26:09,590 !ليندا), استمعى الىّ) 345 00:26:10,560 --> 00:26:14,678 هؤلاء الرجال, سيقتلوننى اذا لم أعطهم شيئاً 346 00:26:15,720 --> 00:26:20,191 أرجوكِ. أرجوكِ, أى شىء سيساعدنى الآن - الآن تريدنى أن أتورط فى هذا؟ - 347 00:26:20,280 --> 00:26:23,192 فقط... فقط دعينى أستعير شيئاً ما أى شىء 348 00:26:23,280 --> 00:26:27,319 سأعيد لكِ النقود, أقسم لكِ 349 00:26:27,400 --> 00:26:30,790 أين أنت؟ - فى السوق التجارى - 350 00:26:30,880 --> 00:26:33,599 سأصل الى هناك بأسرع ما يمكن - شكراً لكِ - 351 00:26:35,000 --> 00:26:37,912 وحدة مكافحة الارهاب يعرفون أن المسحوق غير حقيقى (انهم يسعون خلف (سينجر 352 00:26:38,000 --> 00:26:40,036 ماذا تريدنى أن أفعل؟ - ابق معه - 353 00:26:40,120 --> 00:26:43,112 بمجرد أن يصبح وحده امسكه وخذه للاحتواء 354 00:26:43,200 --> 00:26:47,398 لا يمكننا أن ندع الشرطة تمسك به نحتاج (سينجر) لينجح الأمر 355 00:26:59,440 --> 00:27:01,271 لا تفقد أثر الفتى 356 00:27:01,360 --> 00:27:04,113 اتبعه وافعل ما يجب عليك فعله لا أريد أن يحدث أى شىء 357 00:27:04,200 --> 00:27:09,149 لن يمكننا تحرير (سالازار) أبداً - ما البدائل؟ - 358 00:27:09,240 --> 00:27:12,676 وحدة مكافحة الارهاب اقتربوا جداً من إحتواء التهديد - اذاً, أيجب أن ننتظر؟ - 359 00:27:12,760 --> 00:27:15,433 نعم, هذا صحيح 360 00:27:15,520 --> 00:27:18,398 حسناً يا (ستان), سأحرص على أن تبقى فى الحلقة 361 00:27:18,480 --> 00:27:21,517 ما الأمر يا (وين)؟ - لقد تحدثت مع زوج (آن) السابق للتو - 362 00:27:21,600 --> 00:27:24,558 الآن اسمع, كل ما يريده (تيد باكارد) هو المال 363 00:27:24,640 --> 00:27:28,758 اذا دفعنا له, فسوف ينكر ما قاله قبل المناظرة - هذا إبتزاز - 364 00:27:28,840 --> 00:27:31,115 هذا عمل - لا أعتقد هذا - 365 00:27:31,200 --> 00:27:35,830 هذا أرخص من أن نحاول الدفاع ضد هذا الادعاء والذى سيضرك 366 00:27:35,920 --> 00:27:38,229 لقد واجهت أكاذيب أسوأ 367 00:27:38,320 --> 00:27:41,357 أظننى اكتسبت بعض المصداقية 368 00:27:41,440 --> 00:27:44,273 أقرأت التصويت هذا الصباح؟ 369 00:27:44,360 --> 00:27:46,635 لأن (كيلر) يقلّص الفجوة 370 00:27:46,720 --> 00:27:50,076 وهذا السباق أقرب مما يجب أن يكون 371 00:27:50,880 --> 00:27:55,670 (الآن اسمع, أعرف أن هذا كريه يا (ديفيد ولكن اذا اعتبرنا طريقة الكلفة بالفائدة فلا تحتاج للتفكير 372 00:27:55,760 --> 00:27:58,228 آن) لن تعتقد ذلك) - (لا يجب أن تعرف (آن - 373 00:27:58,320 --> 00:28:01,357 لا يمكننى إخفاء الأمر عنها 374 00:28:01,440 --> 00:28:05,228 حسناً, الخيار لك ...ولكن اذا خرج هذا الكلام 375 00:28:05,320 --> 00:28:09,472 فستكون (آن) على الصفحة الأولى من كل جريدة فى الدولة 376 00:28:09,560 --> 00:28:12,632 (انها ليست (شيرى ليست معدّة للتعامل مع هذا التدقيق 377 00:28:12,720 --> 00:28:15,518 ولن تستطع حمايتها منه 379 00:28:21,000 --> 00:28:25,232 لديك الكثير من الأعمال ما بين هذه المناظرة وتهديد إطلاق الفيروس 380 00:28:25,320 --> 00:28:28,869 لا تعذب نفسك, ابق الأمور بسيطة 381 00:28:32,800 --> 00:28:35,189 يمكن أن تكون معنا النقود خلال الساعة 382 00:28:51,800 --> 00:28:53,472 افعل ذلك 383 00:29:01,680 --> 00:29:04,877 ماذا يحدث؟ انهم لا يرتدون بدلهم. أنحن بخير؟ 384 00:29:04,960 --> 00:29:07,190 نعم, المسحوق كان غير مؤذى - !الحمد لله - 385 00:29:07,280 --> 00:29:09,840 كل هذا كان بلا فائدة؟ لقد اخفتنا بشدة 386 00:29:09,920 --> 00:29:12,115 سيد (سينجر), مازلنا نحتاج للعثور على إبنك 387 00:29:12,200 --> 00:29:15,909 أهناك أى شىء يمكنك إخبارنا به للمساعدة؟ - لماذا؟ قلت أن المسحوق غير مؤذى - 388 00:29:16,000 --> 00:29:20,232 نعتقد أن إبنك كان مصاباً بالفيروس فى المكسيك قبل أن يعود للوطن 389 00:29:20,320 --> 00:29:24,074 أمامنا 3 ساعات لنجده قبل أن يصبح معدياً 390 00:29:24,160 --> 00:29:27,072 ماذا تقول؟ أن إبننا قد يموت؟ 391 00:29:28,120 --> 00:29:30,793 نعم, قد يحدث هذا - يا الهى - 392 00:29:30,880 --> 00:29:34,077 انظرا, أعرف كم هذا صعباً عليكما بالتأكيد وأنا آسف 393 00:29:34,160 --> 00:29:37,470 ولكننا نحتاج للعثور على إبنكما نحتاج للعثور عليه الآن 394 00:29:37,560 --> 00:29:41,599 هل جربت هاتفه الخلوى؟ - لقد تم فصل الخط - 395 00:29:41,680 --> 00:29:45,309 !انتظر! انتظر 396 00:29:47,760 --> 00:29:50,115 لقد اخذ هاتفى - ما الرقم؟ - 397 00:29:50,200 --> 00:29:53,158 الرقم 0103-555-818 398 00:29:53,240 --> 00:29:55,674 حسناً. سأحتاج لأحدكما ليتصل به 399 00:29:58,440 --> 00:30:03,150 هذا خطأى. (كايل) لم يكن ليفعل هذا اذا كنت أستطيع الاعتناء بعائلتى 400 00:30:03,240 --> 00:30:05,196 !لا - نعم. تعرفين أن هذا صحيح - 401 00:30:05,280 --> 00:30:06,235 (تونى), أنا (جاك) 402 00:30:06,320 --> 00:30:09,596 "جاك), لقد تحدثت للتو مع شرطة "لوس أنجلوس) (لديهم الأولوية للبحث عن (سينجر 403 00:30:09,680 --> 00:30:11,716 جيد. أظننا حصلنا على رقمه 404 00:30:11,800 --> 00:30:14,792 حسناً. سنجرى الخط عبر مصفوفة تتبع 405 00:30:14,880 --> 00:30:21,194 الرقم هو 0103-555-818. أريدك أن توجه المكالمة الىّ مرة أخرى عبر هاتفى الخلوى 406 00:30:21,280 --> 00:30:26,479 أحتاجكِ أن تتبعى هذا الرقم وتعيدى توجيه المكالمة عبر هاتف (جاك) الخلوى 407 00:30:26,560 --> 00:30:29,028 سأحتاج من أحدكما أن يجرى المكالمة الآن 408 00:30:29,120 --> 00:30:34,911 أحتاج منك أن تبقه على الخط بقدر المستطاع حتى نستطيع تتبعه 409 00:30:35,960 --> 00:30:38,758 ماذا يُفترض أن أقول له؟ 410 00:30:38,840 --> 00:30:41,115 الحقيقة 411 00:30:41,200 --> 00:30:43,873 تونى), مستعد؟) - نعم, نحن مستعدون - 413 00:30:52,520 --> 00:30:55,990 ليندا)؟) - كايل), أنا والدك) - 414 00:30:56,080 --> 00:31:00,551 أبى؟ - نحتاج للتحدث - 415 00:31:00,640 --> 00:31:05,236 انظر, لا أعرف عم تريد التحدث أعرف بالفعل كم أنت غاضب 416 00:31:05,320 --> 00:31:09,950 مهما كان ما فعلته, أعرف أنك كنت تحاول فقط أن تساعدنى أنا ووالدتك 417 00:31:10,560 --> 00:31:14,519 حسناً, يجب أن أتعامل أنا مع الموقف إلا اذا اعطيتنى أغراضى, اتفقنا؟ 418 00:31:14,600 --> 00:31:18,149 !كايل), أرجوك! لا تغلق الخط, أرجوك) 419 00:31:18,240 --> 00:31:22,153 استمع الىّ فحسب ما أخبرك به هام جداً 420 00:31:22,240 --> 00:31:26,119 أرجوك, يجب أن تعود للبيت - أبى, لماذا يبدو صوتك مختلفاً؟ - 421 00:31:27,360 --> 00:31:31,114 أحتاجك أن تثق بى فى شىء سأخبرك به 422 00:31:31,200 --> 00:31:35,034 أبى؟ - قد يكون أصابك فيروس - 423 00:31:35,840 --> 00:31:38,957 شىء أصابك فى المكسيك 424 00:31:39,040 --> 00:31:44,478 ماذا؟ كيف عرفت أننى ذهبت للمكسيك؟ - لا يهم. ولكن قد تكون مريضاً - 425 00:31:44,560 --> 00:31:47,950 واذا كنت كذلك اذاً يجب أن يفحصك طبيب 426 00:31:48,040 --> 00:31:51,112 أبى, لا أعرف عم تتحدث. أشعر أننى بخير 427 00:31:51,200 --> 00:31:54,795 أعرف أن الأمر يبدو جنونياً, لكنه حقيقى 428 00:31:54,880 --> 00:31:58,156 هناك بعض الناس هنا يحاولون المساعدة - شرطة؟ - 429 00:31:58,240 --> 00:32:01,198 تونى), هل تتبعت المكالمة؟) - كم يبقى من الوقت؟ - 430 00:32:01,280 --> 00:32:05,592 عندى برج إتصالات لكنه يغطى 3 أميال - لا أصدق هذا - 431 00:32:05,680 --> 00:32:10,231 فى دقيقة تخبرنى أنك تحبنى ثم تبيعنى لبعض رجال الشرطة 432 00:32:10,320 --> 00:32:16,156 ليسوا من الشرطة. انهم يحاولون فقط إيقاف الفيروس قبل إطلاقه 433 00:32:16,240 --> 00:32:18,151 أبى, أخبرتك بالفعل أشعر أننى بخير 434 00:32:18,240 --> 00:32:23,268 يقولون أنك لن تبدأ فى الشعور بالمرض لبضعة ساعات, لكن حينها سيكون قد فات الأوان 435 00:32:23,360 --> 00:32:25,237 تتبعتها؟ - كم يبقى من الوقت؟ - 436 00:32:25,320 --> 00:32:28,232 عشر ثوانى - ماذا تريدنى أن أفعل؟ أسلّم نفسى؟ - 437 00:32:28,320 --> 00:32:33,189 لأنك قد تكون مريضاً. واذا كنت كذلك فسوف يصاب ناس آخرين 438 00:32:33,280 --> 00:32:34,030 !(تونى) 439 00:32:34,120 --> 00:32:37,237 تتبعتها. انه فى سوق "لوس فيليز" التجارى "بين "فيرمونت" و"صنست 440 00:32:37,320 --> 00:32:40,517 ارسل هذه الصورة لأمن السوق التجارى اخبرهم ألا يقتربوا منه 441 00:32:40,600 --> 00:32:44,354 جاك), أنت تبعد عن هناك 20 دقيقة بالسيارة) يمكننى أن أرسل فريقاً لهناك خلال 10 دقائق 442 00:32:44,440 --> 00:32:47,398 (حسناً. يا (تونى (لا أريدك أن تأخذ (تشايس 443 00:32:47,480 --> 00:32:49,516 لمَ لا؟ - هكذا فحسب - 444 00:32:50,920 --> 00:32:54,230 شكراً جزيلاً. سنخبركما عندما يكون معنا فى الحجز 445 00:32:54,320 --> 00:32:56,470 أرجوك, ساعد إبننا 446 00:32:56,560 --> 00:32:58,630 سنفعل 448 00:33:01,920 --> 00:33:05,879 (أوبرايان) - كلوى), (تونى) سيغادر لفترة) - 449 00:33:05,960 --> 00:33:08,520 حقا؟ - نعم. سأتولى المسؤولية لبضعة ساعات - 450 00:33:08,600 --> 00:33:10,431 حسناً - دعى الناس فى منطقتكِ يعرفون - 451 00:33:10,520 --> 00:33:12,750 حسناً, سأفعل - شكراً - 452 00:33:12,840 --> 00:33:13,989 ماذا كان ذلك؟ 453 00:33:14,080 --> 00:33:18,437 ميشيل) ستتولى المسؤولية لبضعة ساعات) - أين (تونى)؟ - 454 00:33:18,520 --> 00:33:21,557 (لقد عرفنا مكان (سينجر (جاك) لا يمكنه الوصول الى هناك, لذا سيذهب (تونى) 455 00:33:21,640 --> 00:33:23,756 ماذا؟ (تونى) ليس من العملاء الميدانيين 456 00:33:23,840 --> 00:33:26,957 انهم يبتعدون عن طريقهم حقاً ليبقوك خارج الحلقة 457 00:33:27,040 --> 00:33:29,952 هل فعلت شيئاً اغضب (جاك)؟ 458 00:33:30,920 --> 00:33:33,718 (فكرة سيئة يا (تشايس ستجعل الأمور تسوء فقط 459 00:33:40,880 --> 00:33:45,556 تونى). سمعت أنهم وجدوا (كايل). أهذا حقيقى؟) - سنرى. سأقابل (جاك) هناك الآن - 460 00:33:45,640 --> 00:33:49,997 حسناً. لقد انتهيت مع (باركر), قال كل ما سيقوله أريد العودة للقضية 461 00:33:50,080 --> 00:33:52,389 نحن نتولى هذا يا (تشايس), اتفقنا؟ 462 00:33:52,480 --> 00:33:55,677 جاك) لا يريدنى هناك) هل قال لماذا يبعدنى؟ 463 00:33:55,760 --> 00:33:58,433 انه رئيسك, هذا قراره 464 00:34:00,760 --> 00:34:04,469 هذا غير صحيح هل قال لك أنه بسبب (كيم)؟ 465 00:34:05,760 --> 00:34:09,196 لقد اكتشف أننا نتواعد وهو يجعلنى أدفع الثمن هكذا 466 00:34:09,280 --> 00:34:11,510 (تصرف مع (جاك 470 00:35:08,160 --> 00:35:10,720 (أريد فقط أن اُبقى الخط مفتوح لـ(تونى 471 00:35:14,120 --> 00:35:17,430 (اترك رسالة لـ(جاك باور - !(اللعنة يا (جاك - 472 00:35:24,640 --> 00:35:27,552 !(تشايس)! (تشايس) 473 00:35:29,520 --> 00:35:32,114 أعرف أن أبى قد يكون صعب المراس ولكنه سيغير رأيه 474 00:35:32,200 --> 00:35:34,714 كيف تعرفين؟ - لأننى أعرف أبى - 475 00:35:34,800 --> 00:35:37,792 ربما لا تعرفينه كما تعتقدين 476 00:35:37,880 --> 00:35:43,193 ماذا يعنى هذا؟ - (لا شىء, لا بأس. انسى الأمر يا (كيم - 477 00:35:44,760 --> 00:35:48,230 ألا تعتقد أننى أشعر بشعور سىء بالفعل؟ لأننى أشعر 478 00:35:51,000 --> 00:35:53,958 لم يجب أن نخبره - ...حسناً, الخيار الوحيد الآخر - 479 00:35:54,040 --> 00:35:59,831 هو أن نتوقف عن المواعدة وهذا على حد علمى ليس خياراً 480 00:35:59,920 --> 00:36:01,638 أم هو خيار؟ 481 00:36:04,800 --> 00:36:07,394 تشايس), ماذا تريد؟) - أن أقدر على أداء وظيفتى - 482 00:36:07,480 --> 00:36:10,995 كيم), نحتاج اليكِ فى محطتكِ) تونى) على وشك الهبوط) 483 00:36:36,160 --> 00:36:37,479 تونى ألميدا), وحدة مكافحة الارهاب) 484 00:36:37,560 --> 00:36:40,597 وجدنا الرجل الذى تبحث عنه انه فى المبنى المستدير 485 00:36:40,680 --> 00:36:46,277 برونسون), راقب المدخل الشرقى) بيرسون), أريدك فى مكتب الأمن) 487 00:37:07,800 --> 00:37:10,678 منذ متى وأنت تتعاطى يا (جاك)؟ - ماذا؟ - 488 00:37:10,760 --> 00:37:14,912 لقد اشتركت فى عمليات إعادة التأهيل, الشخص يتعلم أن يعرف عندما يرى شخصاً يتعاطى 489 00:37:15,000 --> 00:37:19,676 لا أعرف عم تتحدثين - أنت تعرف تماماً ما أتحدث عنه - 490 00:37:25,440 --> 00:37:27,510 منذ متى؟ 491 00:37:28,320 --> 00:37:30,231 منذ فترة الآن 492 00:37:34,000 --> 00:37:37,549 كانت الطريقة الوحيدة لأحافظ على (هويتى المزيفة مع آل (سالازار 493 00:37:37,640 --> 00:37:40,359 أأنت تحت تأثير المخدرات الآن؟ - !لا - 494 00:37:42,520 --> 00:37:44,875 انها فارغة - نيكول), أخبرتكِ, أنا بخير) - 495 00:37:44,960 --> 00:37:47,315 لست متأكدة - !اذاً بلّغى عنى - 496 00:37:47,400 --> 00:37:51,154 (لا أريد أن أبلّغ عنك يا (جاك أنا قلقة عليك 497 00:37:54,240 --> 00:37:56,834 لا يجب أن تقلقى لقد توقفت عن التعاطى 498 00:37:58,560 --> 00:38:01,358 مسؤوليتى أن أوقف الفيروس 499 00:38:01,440 --> 00:38:06,719 وأنا أجازف بأن تكون أنت مساعد لنا أكثر من عائق 500 00:38:07,920 --> 00:38:10,275 أرجوك فقط لا تفسد الأمر 501 00:38:13,080 --> 00:38:15,116 لن أفعل 503 00:38:21,440 --> 00:38:22,475 نعم؟ 504 00:38:22,560 --> 00:38:25,836 وجدنا (سينجر). سنلتقطه - حسناً, أين أنت؟ - 505 00:38:25,920 --> 00:38:28,718 القاعة المستديرة بالطابق الثانى أعلى السلم الكهربائى الشمالى. وأنت؟ 506 00:38:28,800 --> 00:38:31,917 عند رصيف التفريغ, المدخل الشمالى هل تراه؟ 507 00:38:32,000 --> 00:38:32,989 نعم 508 00:38:33,080 --> 00:38:35,640 أين رجالك؟ - أرسلتهم عند المداخل الرئيسية - 509 00:38:35,720 --> 00:38:38,280 جيد, سنصل خلال دقيقة - حسناً - 510 00:38:45,960 --> 00:38:50,875 اجعل رجالك يغطون مخارج طابق الموقف !لنذهب 511 00:38:58,720 --> 00:39:01,598 لا أريد أن أسبب أى نوع من الاضطراب 512 00:39:03,040 --> 00:39:06,669 وحدة مكافحة الارهاب على وشك الاقتراب من الفتى - لا تفعل شىء, الجو مضطرب جداً - 513 00:39:06,760 --> 00:39:09,718 انها فرصتى الوحيدة, لا يُمكن أن يقبضوا عليه - !لا لا, انتظر - 514 00:39:09,800 --> 00:39:11,631 لا يمكننى الانتظار - !(جوميز) - 515 00:39:11,720 --> 00:39:15,030 انتظر هنا, نريد أن نمسكه بهدوء - نعم يا سيدى - 516 00:39:33,400 --> 00:39:36,119 كايل)؟) - مَن أنت؟ - 517 00:39:37,400 --> 00:39:41,678 (إسمى (تونى ألميدا أنا عميل فيدرالى, ولكننى هنا لمساعدتك 518 00:39:41,760 --> 00:39:44,991 ما اخبرك به والدك عن مرضك حقيقى 519 00:39:45,080 --> 00:39:48,595 لا أصدقك - تعال معى, سأثبت لك - 521 00:40:24,160 --> 00:40:26,469 !ابتعدوا عن الطريق! تحركوا 522 00:40:38,280 --> 00:40:40,919 !نيكول)! لقد اُصيب فى الرقبة) 523 00:40:41,000 --> 00:40:44,197 جيمى), اعطنى جهاز إرسالك) لدينا ضابط مصاب 524 00:40:44,280 --> 00:40:47,511 سينجر) ليس معنا) أكرر, (سينجر) ليس معنا 525 00:40:47,600 --> 00:40:50,433 غطوا كل المخارج