0
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
أربعة وعشرون - الموسم 3 - الحلقة 3
0
00:00:03,500 --> 00:00:05,500
"من الثالثة مساءاً الى الرابعة مساءاً"
0
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛
0
00:00:08,500 --> 00:00:10,500
amrstation@hotmail.com
amrstation@yahoo.com
0
00:00:11,500 --> 00:00:13,500
...فى الحلقات السابقة
1
00:00:14,080 --> 00:00:16,469
ماذا اذا كان يمكننى إحضار نسخة
من كتاب خطط (كيلر)؟
2
00:00:16,560 --> 00:00:20,439
ماذا تعنى بالضبط بـ"كتاب خطط"؟ -
إعداداته الشاملة لمناظرة الليلة -
3
00:00:20,520 --> 00:00:23,956
اخبرتك أن تنسى الأمر -
اسمع. هناك شيئاً تحتاج لرؤيته -
4
00:00:24,040 --> 00:00:26,508
لا يوجد شىء أحتاج لرؤيته -
(انه بخصوص (آن -
5
00:00:26,600 --> 00:00:30,559
انه شىء لم نعرفه عنها
شىء قد يضر بنا جميعاً
6
00:00:30,960 --> 00:00:34,475
أيمكننى التحدث معك الآن؟ -
بالطبع, ما الأمر؟ -
7
00:00:34,560 --> 00:00:39,156
أنا و(تشايس) نتواعد منذ فترة
والعلاقة بدأت تصبح جادة
8
00:00:39,240 --> 00:00:42,038
أنا أهتم به حقاً يا أبى
اذاً ماذا تعتقد؟
9
00:00:42,120 --> 00:00:43,997
لا أعرف ماذا أعتقد
10
00:00:44,360 --> 00:00:47,636
(نريد إطلاق سراح (رامون سالازار
11
00:00:47,720 --> 00:00:50,598
اذا رفضتم الاستجابة
فسيتم إطلاق الفيروس
12
00:00:51,280 --> 00:00:54,113
يبدو أن الفيروس تم نقله فى صورة بللورية
13
00:00:54,200 --> 00:00:56,236
ربما ما تبحثون عنه هو مسحوق أبيض
14
00:00:56,320 --> 00:01:00,074
اذاً سيبدو كالكوكايين؟ أو الهيروين؟ -
نعم, قد تكون هذه هى الخطة حتى -
15
00:01:00,160 --> 00:01:03,835
شخصٌ ما يعتقد أنه يبيع الكوكايين
ولكنه فى الحقيقة يسلّم الفيروس
16
00:01:04,400 --> 00:01:08,757
من أين احضرت النقود؟ -
لا يهم. لقد احتجناها, وأنا أحضرتها -
17
00:01:08,840 --> 00:01:11,877
هكذا ستساعد عائلتك؟
بالإتجار فى المخدرات؟
18
00:01:11,960 --> 00:01:14,155
أنا لا أتاجر فيها. انها توصيلة غبية
19
00:01:14,240 --> 00:01:17,676
اذا كان ذلك الفتى معه حقيبة من الكوكايين
...بها الفيروس وهو لا يعرف
20
00:01:17,760 --> 00:01:20,115
فأريد أن أمنعه قبل أن يصبح الكوكايين رهن التداول
21
00:01:21,000 --> 00:01:24,151
لم تأخذ حقنة, أليس كذلك؟
أتظن أنه يمكنك إخفاء الأمر عنى؟
22
00:01:24,240 --> 00:01:27,755
لا أحاول إخفاءه, أنا أحاول أن أتخلص من العادة -
الناس لا تتخلص منها هكذا -
23
00:01:27,840 --> 00:01:30,479
لن أعلن مسألة الادمان هذه
هل تفهمنى؟
24
00:01:30,560 --> 00:01:33,233
أنت الوحيد الذى يعرف
وسيبقى الأمر على هذا الحال
25
00:01:33,600 --> 00:01:34,589
اعطنى تحديثاً
26
00:01:34,680 --> 00:01:37,353
كايل) مازال فى منزله) -
ماذا عن الحقيبة؟ -
27
00:01:37,440 --> 00:01:39,556
انها معه -
و(رامون)؟ -
28
00:01:39,640 --> 00:01:42,518
ينتظر عودته للوطن -
جيد -
28
00:01:52,640 --> 00:01:57,000
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثالثة مساءاً والرابعة مساءاً
29
00:02:02,680 --> 00:02:04,875
آدم), هل قمت بتنزيل مجلدات الجميع؟)
30
00:02:04,960 --> 00:02:07,315
ليس بعد. أنا أجمع تفاصيل عن الفيروس
31
00:02:07,400 --> 00:02:11,598
لا تضيع الكثير من الوقت. كل ما نحتاج
...لمعرفته هو أنه يقتل بعد 24 ساعة من التعرض له
32
00:02:11,680 --> 00:02:16,151
(ونعتقد أنه مع (كايل سينجر -
أعرف كل هذا. كيف نقترب من (سينجر)؟ -
33
00:02:16,240 --> 00:02:18,959
(جاك) سيقابل (نيكول دانكان)
من الخدمات الصحية
34
00:02:19,040 --> 00:02:23,352
(سيأخذون فريق (هازمات) الى شقة (سينجر
انه ينتظر ذلك الآن
36
00:03:20,800 --> 00:03:22,438
اللعنة
37
00:03:35,360 --> 00:03:39,797
مرحباً يا (جاك), كيف حالك؟ -
بخير يا (نيكول), كيف حالكِ؟ -
38
00:03:39,880 --> 00:03:42,235
كنت بخير حتى الظهيرة
39
00:03:43,280 --> 00:03:47,990
(حاولت الاتصال بك بعد أن سمعت بشأن (تيرى
40
00:03:49,320 --> 00:03:51,356
نعم, أعرف
41
00:03:51,440 --> 00:03:54,910
لقد انسحبت بعد ذلك نوعاً ما
أقدّر لكِ مكالماتكِ, شكراً
42
00:03:56,440 --> 00:03:58,476
يجب أن نذهب
43
00:04:06,320 --> 00:04:10,199
لقد ادرت نموذج (ميسر) لعلم الأوبئة للتو
تقديراتها كانت خطأ
44
00:04:10,280 --> 00:04:13,113
أفضل أم أسوأ مما ظننا؟ -
أسوأ الضعف -
45
00:04:13,200 --> 00:04:18,069
لقد تنبأت بإصابة 9% من السكان بحلول
نهاية أول أسبوع, لكن الرقم أقرب الى 20 بالمائة
46
00:04:18,160 --> 00:04:23,553
ومعدل الإصابة الى التلوث أعلى من تقديرها
تقريباً 95% مميت
47
00:04:25,960 --> 00:04:29,430
أنا أطارد الجراثيم منذ سنوات
لكن لم أرَ أى شىء كهذا
48
00:04:29,520 --> 00:04:31,590
عظيم
49
00:04:35,520 --> 00:04:37,636
أأنت بخير؟
50
00:04:37,720 --> 00:04:40,154
نعم, لماذا؟ -
أنت تتعرق -
51
00:04:43,360 --> 00:04:45,999
لم يتوقف العمل منذ الظهيرة
52
00:04:47,680 --> 00:04:52,800
سنتأخر 8 دقائق. سيكون جيداً أن نناقش
بروتوكولات الحجر الصحى أولاً
53
00:04:56,280 --> 00:04:59,431
لا توجد مشكلة -
جيد -
54
00:04:59,520 --> 00:05:04,389
اذا رفضتم الاستجابة
سيتم إطلاق الفيروس
56
00:05:06,120 --> 00:05:09,749
...(نريد إطلاق سراح (رامون سالازار -
!(جايل) -
57
00:05:10,440 --> 00:05:14,592
جايل), الق نظرة على هذا)
نحن نقترب من مصدر هذه المكالمة
58
00:05:16,400 --> 00:05:18,914
أترى هذه الشفرة المصنعة هنا؟ -
نعم -
59
00:05:19,000 --> 00:05:23,118
وجدنا بعضاً منها فى هذا التسجيل
أعتقد أنه من نمط أهلى
60
00:05:23,200 --> 00:05:26,158
أتعتقدى أن المكالمة جاءت من داخل أمريكا؟
61
00:05:26,240 --> 00:05:29,232
ربما. سأرسلها لنظامك
62
00:05:29,320 --> 00:05:31,276
لترى اذا كان هناك مثيل -
حسناً -
63
00:05:31,360 --> 00:05:34,158
لكن افعل ذلك بعد الاجتماع -
أى اجتماع؟ -
64
00:05:34,240 --> 00:05:39,360
تونى) ينقل الموارد لمساعدة (جاك) فى الميدان)
انه يقترب من الفيروس
65
00:05:43,560 --> 00:05:46,677
جايل). (جاك) يحتاج للبث الصوتى)
عندما يصل للشقة
66
00:05:46,760 --> 00:05:49,752
تونى) يحتاجنى فى شىء)
سأفعل ذلك بعد الاجتماع
67
00:05:49,840 --> 00:05:52,229
أحتاج له قبل الاجتماع
تعال وافعله الآن
68
00:05:52,320 --> 00:05:54,470
لا يمكننى! كفى عن إزعاجى
69
00:05:54,560 --> 00:05:56,551
سأحضره لكِ
70
00:05:56,640 --> 00:05:57,868
حسناً
71
00:06:12,160 --> 00:06:15,277
هل فكرت كيف ستكون الأمور عندما
يعود (رامون)؟
72
00:06:15,360 --> 00:06:17,510
كيف ستكون؟
73
00:06:17,600 --> 00:06:21,513
كما كانت من قبل -
(الأمور تغيرت يا (هيكتور -
74
00:06:21,600 --> 00:06:25,388
لم يتغير شىء
لقد ذهب لثلاثة أشهر فقط
75
00:06:25,480 --> 00:06:27,550
أنت تغيرت
76
00:06:27,640 --> 00:06:30,757
أنت كنت المسؤول أثناء وجوده فى السجن
77
00:06:30,840 --> 00:06:34,116
هل ستتخلى عن هذا بهذه السهولة؟
79
00:06:42,680 --> 00:06:46,468
ما الأمر؟ -
باور) على وشك إعتراض طريق الحقيبة) -
80
00:06:46,560 --> 00:06:48,915
كيف؟ -
لست متأكداً, سأكتشف -
81
00:06:49,000 --> 00:06:51,195
هل (جوميز) مازال مع (كايل سينجر)؟ -
بالطبع -
82
00:06:51,280 --> 00:06:53,077
سيكون بخير
83
00:07:09,440 --> 00:07:11,510
كيف كان لقاء العمل؟
84
00:07:14,280 --> 00:07:16,350
جيد
85
00:07:20,000 --> 00:07:22,594
ما الأخبار يا أبى؟
86
00:07:22,680 --> 00:07:25,240
والدتك اخبرتنى أنك دفعت الايجار
87
00:07:26,240 --> 00:07:28,595
كل الثلاثة أشهر المتأخرة
88
00:07:28,680 --> 00:07:31,148
نعم, لقد حصلت على بعض المال
89
00:07:33,120 --> 00:07:37,830
كيف يحصل فتى فى التاسعة عشرة
ولا يملك وظيفة على بعض المال؟
90
00:07:39,640 --> 00:07:42,996
أنا و(تيم), ذهبنا الى سباق الخيل
من عدة أيام
91
00:07:43,080 --> 00:07:46,470
انه يعرف ذلك الرجل فى الاسطبل
لذا حصلنا على بقشيش
92
00:07:46,560 --> 00:07:50,348
من أين احضرت النقود؟ -
أبى, فيم يهم؟ -
93
00:07:51,160 --> 00:07:55,597
بصراحة, دفعت الايجار لثلاثة أشهر, حسناً؟
زال الضغط الآن
94
00:07:55,680 --> 00:07:58,274
هل فعلت شىء غير قانونى؟
95
00:07:59,440 --> 00:08:01,237
لا
96
00:08:01,320 --> 00:08:05,836
اخبرتك, ذهبنا الى "سانتا أنيتا" وحالفنا الحظ
لم أفعل أى شىء
97
00:08:05,920 --> 00:08:08,798
لا تكذب علىّ. عندى ما يكفى من الأمور لتقلقنى
98
00:08:08,880 --> 00:08:13,874
الآن هذا بيتى. أنا أدفع الايجار
وأعتنى بك وبوالدتك
99
00:08:15,440 --> 00:08:19,274
نعم, وعندما تحصل على تلك الوظيفة
يمكنك أن تدفع لى ما دفعته, اتفقنا؟
100
00:08:19,360 --> 00:08:21,555
!انتظر, لم ننتهى -
!انتهينا -
101
00:08:21,640 --> 00:08:24,473
!لا تمشِ مبتعداً -
!يجب أن تشكرنى -
102
00:08:24,560 --> 00:08:27,028
!(كايل)! (كايل)
103
00:08:28,400 --> 00:08:30,755
!افتح الباب! افتح الباب
105
00:08:32,640 --> 00:08:36,394
(إسمه (كايل سينجر
...نعتقد أنه ينقل الفيروس
106
00:08:36,480 --> 00:08:40,155
على الرغم من أنه على الأرجح لا يعرف ذلك -
كيف لا يعرف؟ -
107
00:08:40,240 --> 00:08:43,550
الخدمات الصحية يعتقدون أن الفيروس
شكله مثل الهيروين أو الكوكايين
108
00:08:43,640 --> 00:08:47,553
نعرف أن (سينجر) تم استئجاره لتسليم
"حقيبة من المكسيك الى "لوس أنجلوس
109
00:08:47,640 --> 00:08:51,918
يظن أنه يهرّب المخدرات -
:هذه هى النظرية العملية, ها هو الأمر -
110
00:08:52,000 --> 00:08:55,993
بمجرد أن يسلّم (سينجر) المسحوق
سيتم توزيعه فى أنحاء المدينة
111
00:08:56,080 --> 00:08:58,150
ثم يصبح من المستحيل إحتواءه
112
00:08:58,240 --> 00:09:00,276
حسناً, ألن تقبض شرطة "لوس أنجلوس" على (سينجر)؟ -
لا -
113
00:09:00,360 --> 00:09:02,555
لمَ لا؟ ألا يمكنهم الوصول الى هناك أسرع؟
114
00:09:02,640 --> 00:09:06,679
شرطة "لوس أنجلوس" غير مدرّبين على التعامل
مع منطقة ساخنة. سيذهب (جاك) مع الخدمات الصحية
115
00:09:06,760 --> 00:09:11,436
سندير العملية من هنا
...ونخبر الرئيس بالمعلومات فور وصولها. الآن
116
00:09:11,520 --> 00:09:13,715
يجب أن نقترب من (سينجر) بحذر
117
00:09:13,800 --> 00:09:17,076
ليست لديه فكرة كم أن الفيروس مميت
118
00:09:17,160 --> 00:09:18,798
ماذا يحدث؟
119
00:09:18,880 --> 00:09:21,519
لقد حبس نفسه بالداخل -
هل تعاركتما مجدداً؟ -
120
00:09:21,600 --> 00:09:23,511
...أنا لا أتعارك
121
00:09:24,480 --> 00:09:27,472
انه لا يحترمنى -
بالطبع يحترمك -
122
00:09:27,560 --> 00:09:30,472
ستضطر للتحدث معه
123
00:09:30,560 --> 00:09:33,552
كيف نتكلم وبيننا باب؟
124
00:09:33,640 --> 00:09:36,757
لا تتوفر الأدلة ضده
125
00:09:36,840 --> 00:09:39,195
ربما هناك المزيد
126
00:09:40,000 --> 00:09:43,595
قال أنه كسب النقود فى سباق الخيل -
كان يمكنه قول كذبة أفضل -
127
00:09:43,680 --> 00:09:47,832
ربما كان يقول الحقيقة -
بالله عليكِ يا (هيلين). الى أين تذهب؟ -
128
00:09:47,920 --> 00:09:50,639
لأى مكان -
ماذا يوجد فى الحقيبة؟ -
129
00:09:50,720 --> 00:09:53,029
ملابس -
افتحها -
130
00:09:54,080 --> 00:09:55,957
ماذا؟ -
افتح الحقيبة -
131
00:10:01,320 --> 00:10:05,916
أنا أحذرك
افتح هذه الحقيبة وإلا سأفتحها بنفسى
132
00:10:06,000 --> 00:10:08,389
أمى؟ -
كايل), اسمع كلام والدك) -
133
00:10:08,480 --> 00:10:11,552
هذا لا يعنيه -
بل يعنينى طالما تعيش فى منزلى -
134
00:10:11,640 --> 00:10:14,950
منزلك؟ هذا ليس منزلك
لا يمكنك حتى دفع الايجار
135
00:10:15,040 --> 00:10:17,190
!(يا (كايل -
!أنت -
136
00:10:21,280 --> 00:10:25,273
هلا تكف عن التطفل من فضلك؟ -
لا تفكر فى هذا حتى -
137
00:10:37,720 --> 00:10:42,077
ما هذا؟ كوكايين؟ هيروين؟
138
00:10:43,920 --> 00:10:46,070
اعدها الىّ -
ماذا قلت؟ -
139
00:10:46,160 --> 00:10:49,516
أحتاج اليها -
تحتاج اليها؟ هل أنت مدمن؟ -
140
00:10:49,600 --> 00:10:52,717
لا, سأسلّمها فقط لذلك الرجل, حسناً؟
141
00:10:52,800 --> 00:10:54,950
...واذا لم أسلّمها له -
مَن؟ -
142
00:10:55,040 --> 00:10:57,235
انه مجرد رجل, حسناً؟ -
مَن؟ -
143
00:10:58,160 --> 00:11:00,276
اعطنى إسماً
144
00:11:01,920 --> 00:11:03,990
كايل), اجب على والدك)
145
00:11:06,720 --> 00:11:09,109
اعطها لى فحسب, حسناً؟
146
00:11:10,520 --> 00:11:13,193
!توقفا! توقفا! كلاكما
147
00:11:13,280 --> 00:11:15,555
!كلاكما! توقفا
148
00:11:15,640 --> 00:11:19,519
!(سام)! لا تفعل يا (سام)! (كايل)
149
00:11:39,840 --> 00:11:43,276
يجب أن أؤكد بشدة
هذا تهديد جائز
150
00:11:43,360 --> 00:11:46,875
رجال (سالازار) سيطلقوا الفيروس
اذا لم نجده أولاً
151
00:11:47,760 --> 00:11:49,830
لذا لنعمل
153
00:12:06,160 --> 00:12:09,994
ظننتك ستكون مع أبى -
كنت. لقد اعادنى الى هنا -
154
00:12:10,080 --> 00:12:12,150
لماذا؟ -
(لأستجوب (باركر -
155
00:12:12,880 --> 00:12:15,440
لقد بلّغ عن (سينجر) بالفعل
على ماذا ستحصل منه غير ذلك؟
156
00:12:15,520 --> 00:12:19,513
لا شىء, وهذا هو بيت القصيد -
لا أفهم -
157
00:12:19,600 --> 00:12:22,956
(والدكِ يهمّش دورى يا (كيم
انه يُبعدنى عن الاشتراك معه
158
00:12:23,040 --> 00:12:25,270
لماذا؟ -
لماذا فى رأيكِ؟ -
159
00:12:27,040 --> 00:12:31,113
بسببنا؟
تشايس), أنا آسفة)
160
00:12:31,200 --> 00:12:35,113
يقول أنه يحميكِ, ولكننى لست مَن يحاول حمايته هنا
161
00:12:35,200 --> 00:12:40,752
أنت لا تلومنى, أليس كذلك؟ -
كل ما أقصده أنه لم ينبغى أن نخبره -
162
00:12:40,840 --> 00:12:44,310
ماذا كان يُفترض أن نفعل؟
نُبقى علاقتنا فى الخفاء حتى يرانا أحد؟
163
00:12:44,400 --> 00:12:46,630
كان يمكننا الانتظار -
الى متى؟ -
164
00:12:46,720 --> 00:12:50,190
كان سيرد نفس الرد بغض النظر
عن موعد إخبارنا له
165
00:12:51,120 --> 00:12:53,509
(يجب أن أتعامل مع (باركر
167
00:13:08,800 --> 00:13:12,998
جيفرى), الطعام سىء اليوم)
168
00:13:14,720 --> 00:13:20,431
أليست هناك قوانين فى هذه الدولة
للعقاب القاسى والغير معتاد؟
169
00:13:22,880 --> 00:13:25,314
اخبر (أنيكون) أننى مستعد للتحدث
170
00:13:35,040 --> 00:13:39,591
باور) لم يخبرنى, لكن (سالازار) لديه نفوذ)
يكفى لإخراجه
171
00:13:39,680 --> 00:13:43,036
لن أدع هذا الحقير يمحو آخر بضعة
سنوات من حياتى
172
00:13:43,120 --> 00:13:47,352
اتصل بصديقك فى وزارة الخارجية
لترى ما الذى يمكنه إخبارك به
174
00:13:50,080 --> 00:13:52,071
(أنيكون) -
سيد (أنيكون)؟ -
175
00:13:52,160 --> 00:13:55,516
نعم -
(أنا (جيف بينسون), حارس (سالازار -
176
00:13:55,600 --> 00:13:58,637
أعرف مَن تكون -
سيدى, (سالازار) طلب رؤيتك -
177
00:13:58,720 --> 00:14:01,678
لماذا؟ -
يقول أنه مستعد للتحدث -
178
00:14:04,600 --> 00:14:06,875
سأكون عندك
179
00:14:19,680 --> 00:14:22,558
لا تسألنى عن السبب, افعلها فحسب -
حسناً -
180
00:14:22,640 --> 00:14:25,154
أتمنى أن تستطيع إستعادة نقودك -
إستعادة نقودى؟ -
181
00:14:25,240 --> 00:14:27,754
من مَن باع لك هذا الهراء
182
00:14:27,840 --> 00:14:32,231
كيلر) سيستخدم هذا ضدك فى هذه المناظرة)
تجاهل هذا لن يخفيه
183
00:14:32,320 --> 00:14:34,788
ولا حتى تشريفه بإجابة
184
00:14:34,880 --> 00:14:39,749
سيدّعى أن (آن) حلفت زوراً
وهذا -اذا كنت قد نسيت- يُعتبر جريمة
185
00:14:39,840 --> 00:14:42,400
آن) ليست مجرمة)
186
00:14:42,480 --> 00:14:46,871
الادعاء نفسه يكفى لتدميرك
والآن هيا يا (ديفيد), أرجوك فكّر
187
00:14:46,960 --> 00:14:51,078
أنت تعرف أنه لا يمكنك دخول هذه المناظرة
بدون إجابة
188
00:14:52,240 --> 00:14:55,073
ماذا تقترح؟ -
(تكلم مع (آن -
189
00:14:55,160 --> 00:14:57,276
تأكد من أن تخبرك بكل شىء
190
00:14:57,360 --> 00:15:00,636
لقد اخبرتنى بكل شىء -
أأنت متأكد؟ -
191
00:15:02,400 --> 00:15:06,518
(منذ أن بدأت أواعد (آن
وأنت تحاول الاضعاف من علاقتنا
192
00:15:06,600 --> 00:15:10,388
فقط لأنك لا تحبها؟ -
أنت محق, أنا لا أحبها -
193
00:15:10,480 --> 00:15:13,278
(الأمر لا يتعلق بى وبـ(آن
(بل يتعلق بك وبـ(آن
194
00:15:14,120 --> 00:15:17,396
اذا كان لديها ما تخفيه, لا بأس
ليس لديها ما تخفيه
195
00:15:17,480 --> 00:15:21,598
ولكن يُستحسن أن تكتشف قبل أن تواجه
كيلر) فى التليفزيون الوطنى)
197
00:15:44,280 --> 00:15:46,999
هل سألت صديقك (جاك باور) عن ما يحدث؟
198
00:15:50,080 --> 00:15:54,039
فعلت ذلك, أليس كذلك؟
ولكنه لم يقل
199
00:15:55,360 --> 00:15:58,557
(بالتأكيد هذا محبط جداً يا (لويس
أن تبقى فى الظلام
200
00:15:59,680 --> 00:16:03,468
ألديك شىء تخبرنى به؟ -
طلبت مجيئك, أليس كذلك؟ -
201
00:16:03,560 --> 00:16:07,030
اذاً ابدأ فى الكلام لأنك استنفذت صبرى
منذ ساعة مضت
202
00:16:07,120 --> 00:16:10,795
(أنت ككلب معه عظمة يا (لويس
203
00:16:10,880 --> 00:16:13,519
مجرد أن تمسك بها, لا تتركها أبداً
204
00:16:13,600 --> 00:16:16,831
عندما أخرج من هنا, لا أريدك أن تتبعنى
205
00:16:16,920 --> 00:16:19,593
عندما تخرج من هنا؟
206
00:16:19,680 --> 00:16:22,353
أنت محق
بعد ساعات قليلة سأعود للوطن
207
00:16:22,440 --> 00:16:24,954
حقاً؟ وكيف ستفعل هذا؟
208
00:16:25,040 --> 00:16:28,032
هيكتور) أخ جيد)
209
00:16:28,120 --> 00:16:31,271
لن تذهب لأى مكان إلا اذا كان معه
مفتاح لهذا المكان
210
00:16:31,360 --> 00:16:36,229
ولكن معه مفتاح فعلاً. وعندما يستخدمه
...فإن آخر عامين من حياتك
211
00:16:36,320 --> 00:16:38,834
...كل الساعات التى قضيتها بعيداً عن عائلتك
212
00:16:38,920 --> 00:16:44,517
كل ما فعلته لتضعنى هنا سوف يختفى
هكذا تماماً
213
00:16:47,760 --> 00:16:50,399
(أردتك أن تسمعها منى يا (لويس
214
00:16:51,680 --> 00:16:55,514
أردتها أن تكون آخر شىء تسمعه
216
00:17:27,200 --> 00:17:29,634
سيعود إبنك اليك الآن
217
00:17:35,640 --> 00:17:38,029
أقصد فقط أن (كايل) لا يمكن فهمه
218
00:17:38,120 --> 00:17:41,317
لن نتصل بمحامى
لم يُقبض عليه حتى
219
00:17:41,400 --> 00:17:44,437
ليس بعد -
ربما لن يُقبض عليه -
220
00:17:44,520 --> 00:17:48,308
...اذا تركنا الأمر ولم نفعل أى شىء
221
00:17:48,400 --> 00:17:51,312
ربما سيختفى كل شىء -
لا يمكن أن تكونى جادة -
222
00:17:51,400 --> 00:17:54,551
لمَ لا يا (سام)؟
لماذا يجب أن نخبر أى شخص؟
223
00:17:54,640 --> 00:17:58,599
لأن عدم إخبار أحد ضد القانون؟ -
ماذا تقترح أن نفعل؟ -
224
00:17:58,680 --> 00:18:03,356
نتصل بالشرطة؟ ربما سيعطوننا مكافأة
ويمكننا حينها دفع الايجار؟
225
00:18:04,680 --> 00:18:07,148
لم يكن هذا عدلاً, أنا آسفة
226
00:18:17,680 --> 00:18:19,591
!يا الهى
227
00:18:19,680 --> 00:18:22,478
ماذا تفعلين؟ -
أتريد أن تزور إبنك بالسجن؟ -
228
00:18:22,560 --> 00:18:25,233
!(انتظرى! (هيلين
229
00:18:27,160 --> 00:18:29,310
!تراجع! تراجع
230
00:18:29,400 --> 00:18:33,234
!(كايل سينجر)! (كايل سينجر) -
!ليس هنا -
231
00:18:33,320 --> 00:18:38,030
اعزلوهما. خذوا عينة دم للاحصاء الشامل
اغلقوا كل النوافذ والمخارج
232
00:18:40,160 --> 00:18:42,196
!لا
233
00:18:43,680 --> 00:18:45,750
!هنا! هنا
234
00:18:50,240 --> 00:18:54,313
تونى), الفيروس انتشر)
أكرر, الفيروس انتشر
235
00:18:54,400 --> 00:18:56,994
عُلم يا (جاك). أين هو؟ -
نظام الصرف -
236
00:18:57,080 --> 00:18:59,275
اجعلى الوزارة تغلق كل الخطوط
من الدور الأرضى
237
00:18:59,360 --> 00:19:03,273
قد يكون الفيروس ينتقل فى الهواء. اجعل دائرة الاطفاء
وشرطة "لوس أنجلوس" يفرضوا نطاقاً
238
00:19:03,360 --> 00:19:06,238
اخبرهم أن لدينا منطقة ساخنة من الدرجة الثالثة -
عُلم -
240
00:19:23,160 --> 00:19:25,435
ادخل
241
00:19:26,440 --> 00:19:30,672
وين) قال أنك اردت رؤيتى)
ما الأمر؟
242
00:19:31,840 --> 00:19:33,956
(كيلر)
243
00:19:34,040 --> 00:19:36,838
سيُدخل زوجكِ السابق فى هذه المناظرة
244
00:19:36,920 --> 00:19:39,514
إستجواب لجنة الأمن والتبادل فى شركته
245
00:19:39,600 --> 00:19:42,592
تيد) ثبتت عليه التهمة وادى فترة السجن)
أنت تعرف ذلك
246
00:19:42,680 --> 00:19:44,591
أعرف ما اخبرتينى به
247
00:19:44,680 --> 00:19:49,515
اخبرتك بكل ما تحتاج لمعرفته. شركة (تيد) كانت
...تقدّم عقار لعلاج ضغط الدم الشريانى
248
00:19:49,600 --> 00:19:51,511
وأنتِ راجعتى البحث؟ -
نعم -
249
00:19:51,600 --> 00:19:55,957
والذى اتضح أنه ملفق -
وهذا شىء كان يعرفه (تيد) حينها وأنا لا -
250
00:19:57,280 --> 00:19:59,475
الآن (تيد) يدّعى أنكما كنتما تعرفان
251
00:20:07,320 --> 00:20:10,153
لا يمكنه عكس 8 سنوات
بعد الادلاء بشهادته
252
00:20:10,240 --> 00:20:13,630
انه يفعل ذلك بالفعل. وهو ينوى أن يعلن
ذلك للصحافة
253
00:20:13,720 --> 00:20:17,429
لا أعرف ماذا أقول سوى أنه كاذب -
انه كلامكِ ضد كلامه -
254
00:20:17,960 --> 00:20:20,713
(ديفيد)
255
00:20:20,800 --> 00:20:23,109
يحق لك أن تشك فى الأمر
256
00:20:23,200 --> 00:20:28,399
الله يعلم أنك تمت خيانتك من قبل
أكثر الناس الذين كنت تثق بهم
257
00:20:28,480 --> 00:20:32,837
(ولكننى لست (شيرى
لقد أخبرتك بالحقيقة كلها مرة
258
00:20:35,640 --> 00:20:38,677
ولن أدافع عنها
259
00:20:39,520 --> 00:20:44,036
لأنه اذا كان هناك بيننا شىء
...أقل من الثقة التامة
260
00:20:45,720 --> 00:20:48,029
(أنا أثق بكِ يا (آن
261
00:20:49,920 --> 00:20:51,478
يجب أن تفعل
263
00:21:00,480 --> 00:21:01,913
نعم؟ -
نحتاج للتحدث -
264
00:21:02,000 --> 00:21:04,116
أنا مع (آن) الآن
265
00:21:04,200 --> 00:21:07,829
دعنى أخمن, انكرت كل شىء -
أنا أصدقها -
266
00:21:07,920 --> 00:21:11,230
حسناً, اسمع. قد أستطيع أن أجعل
هذا الأمر كله ينتهى
267
00:21:11,320 --> 00:21:14,676
كيف؟ -
قابلنى فى قاعة الاجتماعات, وحدك -
268
00:21:15,720 --> 00:21:17,790
حسناً
269
00:21:20,800 --> 00:21:24,076
هل سنحت لكِ الفرصة لتلقى نظرة
على تقرير (نيكول) الميدانى بعد؟
270
00:21:24,160 --> 00:21:26,720
كدت أنتهى -
ما إنطباعاتكِ؟ -
271
00:21:26,800 --> 00:21:31,112
مما قرأته حتى الآن, أنا متفائلة -
أتظنين أننا سنتمكن من إحتواء الفيروس؟ -
272
00:21:31,200 --> 00:21:34,556
يجب أن نكون قادرين على الحد من الاصابات -
حتى اذا كان ينتقل فى الهواء؟ -
273
00:21:34,640 --> 00:21:37,438
هناك خطورة من أن ينتشر
ولكن الفريق تصرّف بسرعة
274
00:21:37,520 --> 00:21:41,274
لقد اجلوا واغلقوا المبنى
وحجزوا عائلة (سينجر) صحياً
275
00:21:41,360 --> 00:21:44,989
متى نحصل على نتائج إختباراتهما؟ -
بعد 5 دقائق, 10 على الأكثر -
276
00:21:45,080 --> 00:21:48,789
اذاً يبدو أن الأحداث انتهت نهاية سعيدة -
نعم, نحن نستحق القليل من الحظ -
277
00:21:48,880 --> 00:21:52,316
يجب أن أذهب, ولكن ابقينى فى الحلقة -
حسناً, وأنت كذلك -
278
00:21:53,440 --> 00:21:57,149
شرطة "لوس أنجلوس" يفرضون النطاق. يحتاجون
لمعرفة إتجاه الرياح فى آخر 15 دقيقة
279
00:21:57,240 --> 00:22:00,232
اتصل بالأرصاد الجوية. الامتداد 2112
280
00:22:00,320 --> 00:22:04,950
تونى), الأنباء المحلية عرفوا بخصوص الجثة)
التى اُلقيت عند الخدمات الصحية
281
00:22:05,040 --> 00:22:07,998
يريدون تصريحاً. ماذا أقول؟ -
لا شىء -
282
00:22:09,400 --> 00:22:14,554
تونى), رئيس السجن (ميتشل) على الهاتف)
انه يتصل من السجن, يقول أن الأمر عاجل
283
00:22:18,440 --> 00:22:19,555
(ألميدا)
284
00:22:30,400 --> 00:22:33,312
السيد والسيدة (سينجر)؟ -
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ -
285
00:22:33,400 --> 00:22:35,516
لأن هذا لا يتعلق بالمخدرات
286
00:22:35,600 --> 00:22:38,034
نعتقد أنكما تعرضتما لفيروس -
فيروس؟ -
287
00:22:38,120 --> 00:22:42,750
إسمه فيروس "كورديلا". نعتقد أن (كايل) حمله
من المكسيك بدون أن يعرف
288
00:22:42,840 --> 00:22:45,991
ماذا تعنى؟ كيف؟ -
اعتقد أنه يحمل مخدرات -
289
00:22:46,080 --> 00:22:48,196
اذاً فقد تعرضنا له؟
290
00:22:48,840 --> 00:22:52,515
أخشى هذا -
ماذا يعنى هذا؟ أنحن مرضى؟ -
291
00:22:52,600 --> 00:22:55,160
سنبقيكما هنا حتى تصلنا نتائجكما
292
00:22:55,740 --> 00:22:57,470
معذرةً
293
00:22:57,560 --> 00:22:59,949
(أنا (باور -
(جاك), أنا (تونى) -
294
00:23:00,040 --> 00:23:03,430
أظن أن (كايل) تعرض للفيروس -
نحن نبحث عنه بالفعل -
295
00:23:03,520 --> 00:23:06,193
هل فرضت نطاقاً؟ -
نحن نفعل ما بوسعنا -
296
00:23:06,280 --> 00:23:08,953
كل الوكالات تشترك معنا لمعرفة الأمر
297
00:23:09,040 --> 00:23:12,510
حسناً, احسنت -
...اسمع يا (جاك). أعرف أن هذا وقت غير مناسب -
298
00:23:12,600 --> 00:23:15,398
ولكن وصلتنى للتو أخباراً سيئة
ظننت أنك تود معرفتها
299
00:23:15,480 --> 00:23:18,153
ما الخطب؟ -
(تم إغتيال (لويس أنيكون -
300
00:23:18,240 --> 00:23:21,391
اُغتيل؟ كيف؟ -
حارس (سالازار). انه لدينا فى الحجز -
301
00:23:21,480 --> 00:23:25,553
يدّعى أن (سالازار) امر بخطف إبنه
(وهدد بقتله اذا لم يقتل (لويس
302
00:23:25,640 --> 00:23:29,428
آسف, أعرف أنكما كنتما مقربين فى العمل -
سأعيد الاتصال بك -
303
00:23:29,520 --> 00:23:32,159
أكل شىء على ما يرام؟ -
سأعيد الاتصال بك -
305
00:23:49,920 --> 00:23:52,673
لا يُمكن أن تكون هذه النتائج صحيحة -
انها صحيحة -
306
00:23:52,760 --> 00:23:56,548
افحصها مجدداً -
فعلت. الدم, اللعاب, ونتائج السطح -
307
00:23:56,640 --> 00:24:01,395
كلها سلبية. لا يمكننا العثور ولا على
كمية صغيرة من الفيروس
308
00:24:13,800 --> 00:24:15,916
ماذا تفعلين؟ لم تغتسلى
309
00:24:16,000 --> 00:24:18,833
لسنا فى خطر -
ماذا؟ لقد رأيت المسحوق يتسرب -
310
00:24:18,920 --> 00:24:21,480
انه غير مؤذى
مجرد نوع من السيليكات, هذا كل شىء
311
00:24:21,560 --> 00:24:23,790
ماذا؟ -
لا يوجد فيروس فى المسحوق -
312
00:24:23,880 --> 00:24:27,429
لقد اختبرنا 5 عينات
لا توجد حتى ولو كميات صغيرة
313
00:24:27,520 --> 00:24:30,478
التحاليل الجوية والسطحية أيضاً جائت سلبية
314
00:24:30,560 --> 00:24:33,597
ونتائج والدىّ (كايل) سلبية أيضاً -
متأكدة؟ -
315
00:24:33,680 --> 00:24:36,399
الشىء الوحيد الذى لست متأكدة منه
هو أن نكون على الطريق الصحيح
316
00:24:36,480 --> 00:24:39,472
الجثة التى اُلقيت عند الخدمات الصحية
(كانت مرتبطة بـ(سينجر
317
00:24:39,560 --> 00:24:42,632
لماذا قد يدفع له (سالازار) ليحضر
حقيبة من المسحوق عديم القيمة؟
318
00:24:42,720 --> 00:24:45,837
(حسناً يا (جاك
ولكن أين نبدأ البحث حتى؟
319
00:24:46,800 --> 00:24:48,995
لا أعرف
320
00:24:53,120 --> 00:24:57,830
انتظرى لحظة. (ميسر) قالت أن الطريقة الوحيدة
لنقله هو الشكل البللورى, صح؟
321
00:24:57,920 --> 00:25:00,434
الطريقة الوحيدة ليعيش الفيروس خارج جسم حى
322
00:25:00,520 --> 00:25:02,750
ماذا اذا لم يكن أصلاً خارج جسم حى؟
323
00:25:02,840 --> 00:25:05,673
ماذا تعنى؟ -
ماذا اذا كان الفيروس منقول داخل عائل حى؟ -
324
00:25:05,760 --> 00:25:08,957
ماذا اذا كان (كايل سينجر) اُصيب
فى المكسيك قبل أن يغادر حتى؟
325
00:25:09,040 --> 00:25:11,508
سالازار) لن تكون له فائدة اذا كان (سينجر) معدياً بالفعل)
326
00:25:11,600 --> 00:25:14,831
!هذا هو المقصود
لن يكون معدياً بعد
327
00:25:14,920 --> 00:25:18,196
فترة الحضانة 14 ساعة -
صحيح, فكّرى فى الأمر -
328
00:25:18,280 --> 00:25:20,589
نحن نعرف أن (سينجر) كان فى المكسيك
منذ 11 ساعة
329
00:25:20,680 --> 00:25:23,831
لم يهددوا بإطلاق الفيروس إلا قبل 3 ساعات
330
00:25:23,920 --> 00:25:27,196
وتزداد الحسابات -
(نحتاج للعثور على (كايل سينجر -
331
00:25:28,320 --> 00:25:29,639
مرحباً؟ -
ليندا)؟) -
332
00:25:29,720 --> 00:25:34,271
كايل), أخبرتك أنه ليس لدىّ ما أقوله لك) -
لا لا, استمعى الىّ, حسناً؟ أنا فى مشكلة -
333
00:25:34,360 --> 00:25:37,272
نعم, لأنك تتاجر فى المخدرات -
أحتاج لمساعدتكِ -
334
00:25:37,360 --> 00:25:40,716
ماذا حدث؟ -
أبى وجد الكوكايين -
335
00:25:40,800 --> 00:25:42,836
لقد تعاركنا
336
00:25:42,920 --> 00:25:46,708
لقد غادرت, مازال الكوكايين معه
يجب أن أوصله لهم, حسناً؟
337
00:25:46,800 --> 00:25:49,189
هؤلاء الرجال أشداء
يجب أن أقوم بالأمر بطريقة صحيحة
338
00:25:49,280 --> 00:25:51,430
تقوم به بطريقة صحيحة؟ كيف؟ -
لا أعرف -
339
00:25:51,520 --> 00:25:55,195
كنت أفكر أن أدفع لهم
لأبعدهم عنى كما تعرفين
340
00:25:55,280 --> 00:25:57,874
تريدنى أن أعطيك نقوداً؟ -
لا لا, إستعارة فقط -
341
00:25:57,960 --> 00:25:59,712
كم؟
342
00:25:59,800 --> 00:26:04,078
ثمنه حوالى 20 ألف دولار فى الشارع -
(ليست معى كل هذه النقود يا (كايل -
343
00:26:04,160 --> 00:26:07,277
ألا يحتفظ والدكِ ببعض النقود؟ -
!ليس بهذه الكمية -
344
00:26:07,360 --> 00:26:09,590
!ليندا), استمعى الىّ)
345
00:26:10,560 --> 00:26:14,678
هؤلاء الرجال, سيقتلوننى اذا لم أعطهم شيئاً
346
00:26:15,720 --> 00:26:20,191
أرجوكِ. أرجوكِ, أى شىء سيساعدنى الآن -
الآن تريدنى أن أتورط فى هذا؟ -
347
00:26:20,280 --> 00:26:23,192
فقط... فقط دعينى أستعير شيئاً ما
أى شىء
348
00:26:23,280 --> 00:26:27,319
سأعيد لكِ النقود, أقسم لكِ
349
00:26:27,400 --> 00:26:30,790
أين أنت؟ -
فى السوق التجارى -
350
00:26:30,880 --> 00:26:33,599
سأصل الى هناك بأسرع ما يمكن -
شكراً لكِ -
351
00:26:35,000 --> 00:26:37,912
وحدة مكافحة الارهاب يعرفون أن المسحوق غير حقيقى
(انهم يسعون خلف (سينجر
352
00:26:38,000 --> 00:26:40,036
ماذا تريدنى أن أفعل؟ -
ابق معه -
353
00:26:40,120 --> 00:26:43,112
بمجرد أن يصبح وحده
امسكه وخذه للاحتواء
354
00:26:43,200 --> 00:26:47,398
لا يمكننا أن ندع الشرطة تمسك به
نحتاج (سينجر) لينجح الأمر
355
00:26:59,440 --> 00:27:01,271
لا تفقد أثر الفتى
356
00:27:01,360 --> 00:27:04,113
اتبعه وافعل ما يجب عليك فعله
لا أريد أن يحدث أى شىء
357
00:27:04,200 --> 00:27:09,149
لن يمكننا تحرير (سالازار) أبداً -
ما البدائل؟ -
358
00:27:09,240 --> 00:27:12,676
وحدة مكافحة الارهاب اقتربوا جداً من إحتواء التهديد -
اذاً, أيجب أن ننتظر؟ -
359
00:27:12,760 --> 00:27:15,433
نعم, هذا صحيح
360
00:27:15,520 --> 00:27:18,398
حسناً يا (ستان), سأحرص على أن تبقى فى الحلقة
361
00:27:18,480 --> 00:27:21,517
ما الأمر يا (وين)؟ -
لقد تحدثت مع زوج (آن) السابق للتو -
362
00:27:21,600 --> 00:27:24,558
الآن اسمع, كل ما يريده (تيد باكارد) هو المال
363
00:27:24,640 --> 00:27:28,758
اذا دفعنا له, فسوف ينكر ما قاله قبل المناظرة -
هذا إبتزاز -
364
00:27:28,840 --> 00:27:31,115
هذا عمل -
لا أعتقد هذا -
365
00:27:31,200 --> 00:27:35,830
هذا أرخص من أن نحاول الدفاع ضد هذا الادعاء
والذى سيضرك
366
00:27:35,920 --> 00:27:38,229
لقد واجهت أكاذيب أسوأ
367
00:27:38,320 --> 00:27:41,357
أظننى اكتسبت بعض المصداقية
368
00:27:41,440 --> 00:27:44,273
أقرأت التصويت هذا الصباح؟
369
00:27:44,360 --> 00:27:46,635
لأن (كيلر) يقلّص الفجوة
370
00:27:46,720 --> 00:27:50,076
وهذا السباق أقرب مما يجب أن يكون
371
00:27:50,880 --> 00:27:55,670
(الآن اسمع, أعرف أن هذا كريه يا (ديفيد
ولكن اذا اعتبرنا طريقة الكلفة بالفائدة فلا تحتاج للتفكير
372
00:27:55,760 --> 00:27:58,228
آن) لن تعتقد ذلك) -
(لا يجب أن تعرف (آن -
373
00:27:58,320 --> 00:28:01,357
لا يمكننى إخفاء الأمر عنها
374
00:28:01,440 --> 00:28:05,228
حسناً, الخيار لك
...ولكن اذا خرج هذا الكلام
375
00:28:05,320 --> 00:28:09,472
فستكون (آن) على الصفحة الأولى
من كل جريدة فى الدولة
376
00:28:09,560 --> 00:28:12,632
(انها ليست (شيرى
ليست معدّة للتعامل مع هذا التدقيق
377
00:28:12,720 --> 00:28:15,518
ولن تستطع حمايتها منه
379
00:28:21,000 --> 00:28:25,232
لديك الكثير من الأعمال ما بين هذه المناظرة
وتهديد إطلاق الفيروس
380
00:28:25,320 --> 00:28:28,869
لا تعذب نفسك, ابق الأمور بسيطة
381
00:28:32,800 --> 00:28:35,189
يمكن أن تكون معنا النقود خلال الساعة
382
00:28:51,800 --> 00:28:53,472
افعل ذلك
383
00:29:01,680 --> 00:29:04,877
ماذا يحدث؟
انهم لا يرتدون بدلهم. أنحن بخير؟
384
00:29:04,960 --> 00:29:07,190
نعم, المسحوق كان غير مؤذى -
!الحمد لله -
385
00:29:07,280 --> 00:29:09,840
كل هذا كان بلا فائدة؟
لقد اخفتنا بشدة
386
00:29:09,920 --> 00:29:12,115
سيد (سينجر), مازلنا نحتاج للعثور على إبنك
387
00:29:12,200 --> 00:29:15,909
أهناك أى شىء يمكنك إخبارنا به للمساعدة؟ -
لماذا؟ قلت أن المسحوق غير مؤذى -
388
00:29:16,000 --> 00:29:20,232
نعتقد أن إبنك كان مصاباً بالفيروس فى المكسيك
قبل أن يعود للوطن
389
00:29:20,320 --> 00:29:24,074
أمامنا 3 ساعات لنجده قبل أن يصبح معدياً
390
00:29:24,160 --> 00:29:27,072
ماذا تقول؟
أن إبننا قد يموت؟
391
00:29:28,120 --> 00:29:30,793
نعم, قد يحدث هذا -
يا الهى -
392
00:29:30,880 --> 00:29:34,077
انظرا, أعرف كم هذا صعباً عليكما بالتأكيد
وأنا آسف
393
00:29:34,160 --> 00:29:37,470
ولكننا نحتاج للعثور على إبنكما
نحتاج للعثور عليه الآن
394
00:29:37,560 --> 00:29:41,599
هل جربت هاتفه الخلوى؟ -
لقد تم فصل الخط -
395
00:29:41,680 --> 00:29:45,309
!انتظر! انتظر
396
00:29:47,760 --> 00:29:50,115
لقد اخذ هاتفى -
ما الرقم؟ -
397
00:29:50,200 --> 00:29:53,158
الرقم 0103-555-818
398
00:29:53,240 --> 00:29:55,674
حسناً. سأحتاج لأحدكما ليتصل به
399
00:29:58,440 --> 00:30:03,150
هذا خطأى. (كايل) لم يكن ليفعل هذا
اذا كنت أستطيع الاعتناء بعائلتى
400
00:30:03,240 --> 00:30:05,196
!لا -
نعم. تعرفين أن هذا صحيح -
401
00:30:05,280 --> 00:30:06,235
(تونى), أنا (جاك)
402
00:30:06,320 --> 00:30:09,596
"جاك), لقد تحدثت للتو مع شرطة "لوس أنجلوس)
(لديهم الأولوية للبحث عن (سينجر
403
00:30:09,680 --> 00:30:11,716
جيد. أظننا حصلنا على رقمه
404
00:30:11,800 --> 00:30:14,792
حسناً. سنجرى الخط عبر مصفوفة تتبع
405
00:30:14,880 --> 00:30:21,194
الرقم هو 0103-555-818. أريدك أن
توجه المكالمة الىّ مرة أخرى عبر هاتفى الخلوى
406
00:30:21,280 --> 00:30:26,479
أحتاجكِ أن تتبعى هذا الرقم وتعيدى توجيه
المكالمة عبر هاتف (جاك) الخلوى
407
00:30:26,560 --> 00:30:29,028
سأحتاج من أحدكما أن يجرى المكالمة الآن
408
00:30:29,120 --> 00:30:34,911
أحتاج منك أن تبقه على الخط بقدر المستطاع
حتى نستطيع تتبعه
409
00:30:35,960 --> 00:30:38,758
ماذا يُفترض أن أقول له؟
410
00:30:38,840 --> 00:30:41,115
الحقيقة
411
00:30:41,200 --> 00:30:43,873
تونى), مستعد؟) -
نعم, نحن مستعدون -
413
00:30:52,520 --> 00:30:55,990
ليندا)؟) -
كايل), أنا والدك) -
414
00:30:56,080 --> 00:31:00,551
أبى؟ -
نحتاج للتحدث -
415
00:31:00,640 --> 00:31:05,236
انظر, لا أعرف عم تريد التحدث
أعرف بالفعل كم أنت غاضب
416
00:31:05,320 --> 00:31:09,950
مهما كان ما فعلته, أعرف أنك كنت تحاول فقط
أن تساعدنى أنا ووالدتك
417
00:31:10,560 --> 00:31:14,519
حسناً, يجب أن أتعامل أنا مع الموقف
إلا اذا اعطيتنى أغراضى, اتفقنا؟
418
00:31:14,600 --> 00:31:18,149
!كايل), أرجوك! لا تغلق الخط, أرجوك)
419
00:31:18,240 --> 00:31:22,153
استمع الىّ فحسب
ما أخبرك به هام جداً
420
00:31:22,240 --> 00:31:26,119
أرجوك, يجب أن تعود للبيت -
أبى, لماذا يبدو صوتك مختلفاً؟ -
421
00:31:27,360 --> 00:31:31,114
أحتاجك أن تثق بى فى شىء سأخبرك به
422
00:31:31,200 --> 00:31:35,034
أبى؟ -
قد يكون أصابك فيروس -
423
00:31:35,840 --> 00:31:38,957
شىء أصابك فى المكسيك
424
00:31:39,040 --> 00:31:44,478
ماذا؟ كيف عرفت أننى ذهبت للمكسيك؟ -
لا يهم. ولكن قد تكون مريضاً -
425
00:31:44,560 --> 00:31:47,950
واذا كنت كذلك اذاً يجب أن يفحصك طبيب
426
00:31:48,040 --> 00:31:51,112
أبى, لا أعرف عم تتحدث. أشعر أننى بخير
427
00:31:51,200 --> 00:31:54,795
أعرف أن الأمر يبدو جنونياً, لكنه حقيقى
428
00:31:54,880 --> 00:31:58,156
هناك بعض الناس هنا يحاولون المساعدة -
شرطة؟ -
429
00:31:58,240 --> 00:32:01,198
تونى), هل تتبعت المكالمة؟) -
كم يبقى من الوقت؟ -
430
00:32:01,280 --> 00:32:05,592
عندى برج إتصالات لكنه يغطى 3 أميال -
لا أصدق هذا -
431
00:32:05,680 --> 00:32:10,231
فى دقيقة تخبرنى أنك تحبنى ثم تبيعنى
لبعض رجال الشرطة
432
00:32:10,320 --> 00:32:16,156
ليسوا من الشرطة. انهم يحاولون فقط إيقاف الفيروس
قبل إطلاقه
433
00:32:16,240 --> 00:32:18,151
أبى, أخبرتك بالفعل
أشعر أننى بخير
434
00:32:18,240 --> 00:32:23,268
يقولون أنك لن تبدأ فى الشعور بالمرض
لبضعة ساعات, لكن حينها سيكون قد فات الأوان
435
00:32:23,360 --> 00:32:25,237
تتبعتها؟ -
كم يبقى من الوقت؟ -
436
00:32:25,320 --> 00:32:28,232
عشر ثوانى -
ماذا تريدنى أن أفعل؟ أسلّم نفسى؟ -
437
00:32:28,320 --> 00:32:33,189
لأنك قد تكون مريضاً. واذا كنت كذلك
فسوف يصاب ناس آخرين
438
00:32:33,280 --> 00:32:34,030
!(تونى)
439
00:32:34,120 --> 00:32:37,237
تتبعتها. انه فى سوق "لوس فيليز" التجارى
"بين "فيرمونت" و"صنست
440
00:32:37,320 --> 00:32:40,517
ارسل هذه الصورة لأمن السوق التجارى
اخبرهم ألا يقتربوا منه
441
00:32:40,600 --> 00:32:44,354
جاك), أنت تبعد عن هناك 20 دقيقة بالسيارة)
يمكننى أن أرسل فريقاً لهناك خلال 10 دقائق
442
00:32:44,440 --> 00:32:47,398
(حسناً. يا (تونى
(لا أريدك أن تأخذ (تشايس
443
00:32:47,480 --> 00:32:49,516
لمَ لا؟ -
هكذا فحسب -
444
00:32:50,920 --> 00:32:54,230
شكراً جزيلاً. سنخبركما عندما يكون معنا فى الحجز
445
00:32:54,320 --> 00:32:56,470
أرجوك, ساعد إبننا
446
00:32:56,560 --> 00:32:58,630
سنفعل
448
00:33:01,920 --> 00:33:05,879
(أوبرايان) -
كلوى), (تونى) سيغادر لفترة) -
449
00:33:05,960 --> 00:33:08,520
حقا؟ -
نعم. سأتولى المسؤولية لبضعة ساعات -
450
00:33:08,600 --> 00:33:10,431
حسناً -
دعى الناس فى منطقتكِ يعرفون -
451
00:33:10,520 --> 00:33:12,750
حسناً, سأفعل -
شكراً -
452
00:33:12,840 --> 00:33:13,989
ماذا كان ذلك؟
453
00:33:14,080 --> 00:33:18,437
ميشيل) ستتولى المسؤولية لبضعة ساعات) -
أين (تونى)؟ -
454
00:33:18,520 --> 00:33:21,557
(لقد عرفنا مكان (سينجر
(جاك) لا يمكنه الوصول الى هناك, لذا سيذهب (تونى)
455
00:33:21,640 --> 00:33:23,756
ماذا؟ (تونى) ليس من العملاء الميدانيين
456
00:33:23,840 --> 00:33:26,957
انهم يبتعدون عن طريقهم حقاً ليبقوك خارج الحلقة
457
00:33:27,040 --> 00:33:29,952
هل فعلت شيئاً اغضب (جاك)؟
458
00:33:30,920 --> 00:33:33,718
(فكرة سيئة يا (تشايس
ستجعل الأمور تسوء فقط
459
00:33:40,880 --> 00:33:45,556
تونى). سمعت أنهم وجدوا (كايل). أهذا حقيقى؟) -
سنرى. سأقابل (جاك) هناك الآن -
460
00:33:45,640 --> 00:33:49,997
حسناً. لقد انتهيت مع (باركر), قال كل ما سيقوله
أريد العودة للقضية
461
00:33:50,080 --> 00:33:52,389
نحن نتولى هذا يا (تشايس), اتفقنا؟
462
00:33:52,480 --> 00:33:55,677
جاك) لا يريدنى هناك)
هل قال لماذا يبعدنى؟
463
00:33:55,760 --> 00:33:58,433
انه رئيسك, هذا قراره
464
00:34:00,760 --> 00:34:04,469
هذا غير صحيح
هل قال لك أنه بسبب (كيم)؟
465
00:34:05,760 --> 00:34:09,196
لقد اكتشف أننا نتواعد وهو يجعلنى أدفع الثمن هكذا
466
00:34:09,280 --> 00:34:11,510
(تصرف مع (جاك
470
00:35:08,160 --> 00:35:10,720
(أريد فقط أن اُبقى الخط مفتوح لـ(تونى
471
00:35:14,120 --> 00:35:17,430
(اترك رسالة لـ(جاك باور -
!(اللعنة يا (جاك -
472
00:35:24,640 --> 00:35:27,552
!(تشايس)! (تشايس)
473
00:35:29,520 --> 00:35:32,114
أعرف أن أبى قد يكون صعب المراس
ولكنه سيغير رأيه
474
00:35:32,200 --> 00:35:34,714
كيف تعرفين؟ -
لأننى أعرف أبى -
475
00:35:34,800 --> 00:35:37,792
ربما لا تعرفينه كما تعتقدين
476
00:35:37,880 --> 00:35:43,193
ماذا يعنى هذا؟ -
(لا شىء, لا بأس. انسى الأمر يا (كيم -
477
00:35:44,760 --> 00:35:48,230
ألا تعتقد أننى أشعر بشعور سىء بالفعل؟
لأننى أشعر
478
00:35:51,000 --> 00:35:53,958
لم يجب أن نخبره -
...حسناً, الخيار الوحيد الآخر -
479
00:35:54,040 --> 00:35:59,831
هو أن نتوقف عن المواعدة
وهذا على حد علمى ليس خياراً
480
00:35:59,920 --> 00:36:01,638
أم هو خيار؟
481
00:36:04,800 --> 00:36:07,394
تشايس), ماذا تريد؟) -
أن أقدر على أداء وظيفتى -
482
00:36:07,480 --> 00:36:10,995
كيم), نحتاج اليكِ فى محطتكِ)
تونى) على وشك الهبوط)
483
00:36:36,160 --> 00:36:37,479
تونى ألميدا), وحدة مكافحة الارهاب)
484
00:36:37,560 --> 00:36:40,597
وجدنا الرجل الذى تبحث عنه
انه فى المبنى المستدير
485
00:36:40,680 --> 00:36:46,277
برونسون), راقب المدخل الشرقى)
بيرسون), أريدك فى مكتب الأمن)
487
00:37:07,800 --> 00:37:10,678
منذ متى وأنت تتعاطى يا (جاك)؟ -
ماذا؟ -
488
00:37:10,760 --> 00:37:14,912
لقد اشتركت فى عمليات إعادة التأهيل, الشخص يتعلم
أن يعرف عندما يرى شخصاً يتعاطى
489
00:37:15,000 --> 00:37:19,676
لا أعرف عم تتحدثين -
أنت تعرف تماماً ما أتحدث عنه -
490
00:37:25,440 --> 00:37:27,510
منذ متى؟
491
00:37:28,320 --> 00:37:30,231
منذ فترة الآن
492
00:37:34,000 --> 00:37:37,549
كانت الطريقة الوحيدة لأحافظ على
(هويتى المزيفة مع آل (سالازار
493
00:37:37,640 --> 00:37:40,359
أأنت تحت تأثير المخدرات الآن؟ -
!لا -
494
00:37:42,520 --> 00:37:44,875
انها فارغة -
نيكول), أخبرتكِ, أنا بخير) -
495
00:37:44,960 --> 00:37:47,315
لست متأكدة -
!اذاً بلّغى عنى -
496
00:37:47,400 --> 00:37:51,154
(لا أريد أن أبلّغ عنك يا (جاك
أنا قلقة عليك
497
00:37:54,240 --> 00:37:56,834
لا يجب أن تقلقى
لقد توقفت عن التعاطى
498
00:37:58,560 --> 00:38:01,358
مسؤوليتى أن أوقف الفيروس
499
00:38:01,440 --> 00:38:06,719
وأنا أجازف بأن تكون أنت مساعد لنا
أكثر من عائق
500
00:38:07,920 --> 00:38:10,275
أرجوك فقط لا تفسد الأمر
501
00:38:13,080 --> 00:38:15,116
لن أفعل
503
00:38:21,440 --> 00:38:22,475
نعم؟
504
00:38:22,560 --> 00:38:25,836
وجدنا (سينجر). سنلتقطه -
حسناً, أين أنت؟ -
505
00:38:25,920 --> 00:38:28,718
القاعة المستديرة بالطابق الثانى
أعلى السلم الكهربائى الشمالى. وأنت؟
506
00:38:28,800 --> 00:38:31,917
عند رصيف التفريغ, المدخل الشمالى
هل تراه؟
507
00:38:32,000 --> 00:38:32,989
نعم
508
00:38:33,080 --> 00:38:35,640
أين رجالك؟ -
أرسلتهم عند المداخل الرئيسية -
509
00:38:35,720 --> 00:38:38,280
جيد, سنصل خلال دقيقة -
حسناً -
510
00:38:45,960 --> 00:38:50,875
اجعل رجالك يغطون مخارج طابق الموقف
!لنذهب
511
00:38:58,720 --> 00:39:01,598
لا أريد أن أسبب أى نوع من الاضطراب
512
00:39:03,040 --> 00:39:06,669
وحدة مكافحة الارهاب على وشك الاقتراب من الفتى -
لا تفعل شىء, الجو مضطرب جداً -
513
00:39:06,760 --> 00:39:09,718
انها فرصتى الوحيدة, لا يُمكن أن يقبضوا عليه -
!لا لا, انتظر -
514
00:39:09,800 --> 00:39:11,631
لا يمكننى الانتظار -
!(جوميز) -
515
00:39:11,720 --> 00:39:15,030
انتظر هنا, نريد أن نمسكه بهدوء -
نعم يا سيدى -
516
00:39:33,400 --> 00:39:36,119
كايل)؟) -
مَن أنت؟ -
517
00:39:37,400 --> 00:39:41,678
(إسمى (تونى ألميدا
أنا عميل فيدرالى, ولكننى هنا لمساعدتك
518
00:39:41,760 --> 00:39:44,991
ما اخبرك به والدك عن مرضك حقيقى
519
00:39:45,080 --> 00:39:48,595
لا أصدقك -
تعال معى, سأثبت لك -
521
00:40:24,160 --> 00:40:26,469
!ابتعدوا عن الطريق! تحركوا
522
00:40:38,280 --> 00:40:40,919
!نيكول)! لقد اُصيب فى الرقبة)
523
00:40:41,000 --> 00:40:44,197
جيمى), اعطنى جهاز إرسالك)
لدينا ضابط مصاب
524
00:40:44,280 --> 00:40:47,511
سينجر) ليس معنا)
أكرر, (سينجر) ليس معنا
525
00:40:47,600 --> 00:40:50,433
غطوا كل المخارج