1
00:00:07,160 --> 00:00:09,160
ترجمة الاخ/ عمرو العسكري

2
00:00:10,740 --> 00:00:12,740
ضبط الترجمة/احمد الشريف (فلسطين)

3
00:00:14,320 --> 00:00:17,226
ديفيد), مازلت أؤمن برئاستك)

4
00:00:17,227 --> 00:00:20,557
واذا كان (ألان ميليكن) يهدد قدرتك
...على قيادة هذه البلاد

5
00:00:20,558 --> 00:00:21,670
فسيتم إيقافه

6
00:00:21,671 --> 00:00:25,395
ميليكن) كان يقود السيارة التى صدمت)
وقتلت إبنتك منذ 12 عاماً؟

7
00:00:25,396 --> 00:00:28,150
نعم. رأيت (ميليكن) يقود السيارة
تلك الليلة

8
00:00:28,151 --> 00:00:29,739
كيلى) هو الوحيد الذى رأى ذلك)

9
00:00:29,740 --> 00:00:31,328
(ثم وصل اليه رجال (ميليكن

10
00:00:31,329 --> 00:00:32,897
سيقسم على هذا؟ -
نعم -

11
00:00:32,898 --> 00:00:34,418
سيد (كيلى)؟

12
00:00:37,884 --> 00:00:39,374
ما هذا؟ -
انها طفلة -

13
00:00:39,375 --> 00:00:40,750
(نعم, يمكننى أن أرى أنها طفلة يا (كيم

14
00:00:40,751 --> 00:00:41,733
طفلة مَن؟

15
00:00:41,734 --> 00:00:43,808
(كلوى) -
كلوى) ليست لديها طفلة) -

16
00:00:43,809 --> 00:00:45,896
آدم) اخبرنى للتو أنكِ لستِ أم هذه الطفلة)

17
00:00:45,897 --> 00:00:47,531
بصراحة أظن أنها خدعة

18
00:00:47,532 --> 00:00:49,839
انها الوحيدة فى هذا المكتب القادرة
على فلترة الصوت

19
00:00:49,840 --> 00:00:51,035
(الذى يرسله لنا (تشايس

20
00:00:51,035 --> 00:00:52,229
...اذا كانت (كلوى) غير متزنة

21
00:00:52,230 --> 00:00:53,747
ليس لدينا بديل الآن

22
00:00:53,748 --> 00:00:55,627
يجب أن نبقيها فى مركزها

23
00:00:55,747 --> 00:00:57,271
أمادور) سيصل بعد 15 دقيقة)

24
00:00:57,272 --> 00:00:58,794
تأكدى أن الفيروس معه

25
00:00:58,795 --> 00:01:01,694
اعطيه نقوده, واعيدى الفيروس إلينا

26
00:01:02,224 --> 00:01:03,657
احسنتى

27
00:01:04,482 --> 00:01:05,648
لم أعد بحاجة إليك

28
00:01:05,649 --> 00:01:07,968
سوف يقتله
فرق "دلتا" لن تصل فى الوقت المناسب

29
00:01:07,969 --> 00:01:09,574
رامون), كان بيننا إتفاق)

30
00:01:10,832 --> 00:01:12,295
!(تشايس) -
تونى), الفرق وصلت) -

31
00:01:15,117 --> 00:01:16,901
كل ما نريده هو الفيروس

32
00:01:16,902 --> 00:01:19,558
ضع الاسطوانة على الأرض ببطء

33
00:01:21,157 --> 00:01:22,524
!انبطح

34
00:01:23,360 --> 00:01:24,701
!الفيروس ليس معنا

35
00:01:24,702 --> 00:01:27,097
الاسطوانة التى كان يحملها (رامون) كان
بها قنبلة

36
00:01:27,098 --> 00:01:29,493
بالتأكيد (أمادور) بدّلها
هل نعرف موقعه؟

37
00:01:29,493 --> 00:01:30,769
(يوجد فريق "دلتا" يتبعه يا (جاك

38
00:01:30,770 --> 00:01:32,021
لن يبتعد

39
00:01:32,278 --> 00:01:33,851
!يداك فى الهواء

40
00:01:33,852 --> 00:01:35,425
انزل على الأرض

41
00:01:37,422 --> 00:01:39,327
جاك), (أمادور) باغت "دلتا" 3)

42
00:01:39,328 --> 00:01:41,211
كانت مصيدة -
ماذا عن موقعه؟ -

43
00:01:41,212 --> 00:01:43,096
فقدنا الاشارة بمجرد أن بدأت المباغتة

44
00:01:43,097 --> 00:01:44,377
اللعنة

45
00:01:44,378 --> 00:01:45,514
فريق "دلتا" 3 ماتوا

46
00:01:45,515 --> 00:01:47,530
(لا يعرفون موقع (أمادور

47
00:01:47,531 --> 00:01:49,716
ماذا تريد أن تفعل؟ -
(يجب أن نجد (نينا -

48
00:01:50,387 --> 00:01:55,482
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الواحدة صباحاً والثانية صباحاً

49
00:02:22,382 --> 00:02:24,274
جاك)؟) -
(أنا (باور -

50
00:02:24,275 --> 00:02:26,163
أرى منطقة مضاءة عبر الطريق
أهذا أنت

51
00:02:26,164 --> 00:02:27,208
لا

52
00:02:27,209 --> 00:02:29,682
سأتفقّدها -
كن حذراً -

53
00:02:57,744 --> 00:02:59,385
قف عندك

54
00:03:00,763 --> 00:03:02,686
القِ سلاحك

55
00:03:02,687 --> 00:03:04,012
!القه

56
00:03:04,438 --> 00:03:06,211
ضع يديك على رأسك

57
00:03:12,107 --> 00:03:13,405
أنت متصل مع (جاك)؟

58
00:03:13,406 --> 00:03:14,858
نعم

59
00:03:14,905 --> 00:03:16,685
ارسل له كود 6

60
00:03:19,099 --> 00:03:20,657
سأضع يدى فى الحقيبة

61
00:03:20,658 --> 00:03:22,822
وسأخرج راديو

62
00:03:22,823 --> 00:03:24,649
ببطء

63
00:03:33,337 --> 00:03:34,797
جاك)؟)

64
00:03:34,798 --> 00:03:36,255
نعم؟

65
00:03:36,256 --> 00:03:37,588
كود 6

66
00:03:37,589 --> 00:03:39,534
ماذا عن الضوء الذى رأيته؟

67
00:03:41,618 --> 00:03:44,029
كان لا شىء

68
00:03:44,635 --> 00:03:47,289
اغلقه, ليس على وضع الاستعداد

69
00:03:47,417 --> 00:03:49,454
القه الى هنا

70
00:03:52,271 --> 00:03:53,522
مَن أيضاً على الشبكة معك؟

71
00:03:53,523 --> 00:03:54,773
أنا و(جاك) فقط -
أنت تكذب -

72
00:03:54,774 --> 00:03:56,359
"رأيت فربق "دلتا

73
00:03:56,360 --> 00:03:58,432
اتجهوا للشمال -
ماذا عن (أمادور)؟ -

74
00:03:58,433 --> 00:04:00,583
هرب بالفيروس

75
00:04:02,156 --> 00:04:04,182
لقد نصب على الجميع

76
00:04:04,992 --> 00:04:06,765
الحقير

77
00:04:07,483 --> 00:04:08,902
حسناً

78
00:04:08,903 --> 00:04:10,573
انزل التل

79
00:04:10,758 --> 00:04:12,930
الى أين نذهب؟ -
امشِ فحسب -

80
00:04:16,848 --> 00:04:17,700
أأنت بخير؟

81
00:04:17,701 --> 00:04:18,552
نعم

82
00:04:18,553 --> 00:04:19,930
"اتصل بـ"دلتا

83
00:04:20,068 --> 00:04:21,438
اخبرهم أن يقابلونا عند مهبط الطائرات

84
00:04:21,439 --> 00:04:22,877
ماذا ستفعل بها يا (جاك)؟

85
00:04:22,878 --> 00:04:24,316
سأستجوبها -
لا, لن يستجوبنى -

86
00:04:24,317 --> 00:04:26,075
!اصمتى

87
00:04:26,534 --> 00:04:28,046
تشايس), أرجوك)

88
00:04:28,047 --> 00:04:29,558
ثق بى فحسب

89
00:04:33,463 --> 00:04:35,377
سأقابلك فى مهبط الطائرات

90
00:04:38,692 --> 00:04:41,591
جاك), (أمادور) مازال معه الفيروس)

91
00:04:41,591 --> 00:04:43,025
يمكننى مساعدتك فى تتبعه

92
00:04:43,026 --> 00:04:45,188
السبب الوحيد لإختياره هذه المدينة
هو أنها قريبة من الحدود

93
00:04:45,189 --> 00:04:46,405
"انه بحاجة للعودة الى "لوس أنجلوس

94
00:04:46,406 --> 00:04:48,056
بمجرد أن يعود سوف يقابل أحداً

95
00:04:48,057 --> 00:04:50,413
ويطلق الفيروس ويختفى

96
00:04:50,414 --> 00:04:52,137
يمكننى مساعدتك فى إيجاده

97
00:04:52,264 --> 00:04:54,349
جاك), لا أريد أن أموت)

98
00:04:54,350 --> 00:04:56,434
دعنى أساعدك فى إيجاده

99
00:05:00,107 --> 00:05:01,696
يمكننى مساعدتك

100
00:05:14,207 --> 00:05:15,801
وحدة مكافحة الارهاب -
(أنا (جاك باور -

101
00:05:15,802 --> 00:05:17,396
(صلينى بـ(ألميدا

102
00:05:21,407 --> 00:05:22,768
(ألميدا)

103
00:05:23,718 --> 00:05:25,891
معى (نينا مايرز) حية

104
00:05:25,892 --> 00:05:27,066
أى إشارة من (أمادور)؟

105
00:05:27,067 --> 00:05:28,833
"لا. ليس منذ مباغتته لفريق "دلتا

106
00:05:28,834 --> 00:05:30,535
بمجرد أن يدور القمر الصناعى
سنمسح المنطقة

107
00:05:30,536 --> 00:05:32,392
"نينا) تقول انه متجه الى "لوس أنجلوس)

108
00:05:32,392 --> 00:05:33,777
أتصدقها؟

109
00:05:38,166 --> 00:05:40,950
أظنها تعرف شيئاً
تريد عقد إتفاق

110
00:05:41,044 --> 00:05:42,922
يجب أن نعيدها الى الوحدة

111
00:05:42,923 --> 00:05:44,801
"حسناً, سأجهّز طائرة "دلتا

112
00:05:44,802 --> 00:05:46,234
عُلم

113
00:05:49,528 --> 00:05:51,689
انهضى... ببطء

114
00:05:54,821 --> 00:05:56,418
تونى), أنا أنسّق الكثير من الاتصالات)

115
00:05:56,419 --> 00:05:58,910
(أحتاج لتفريغ بعضها لمجموعة (آدم

116
00:06:02,314 --> 00:06:03,398
لديكِ كل شىء؟

117
00:06:03,399 --> 00:06:04,861
نعم

118
00:06:05,448 --> 00:06:07,283
...(انظرى يا (كلوى

119
00:06:07,284 --> 00:06:09,131
(يجب أن تذهبى للتحدث مع (شابيل

120
00:06:09,132 --> 00:06:10,731
لماذا؟

121
00:06:11,085 --> 00:06:13,210
تعرفين

122
00:06:23,444 --> 00:06:25,613
(كيم باور) -
هل سنحت لكِ الفرصة لتحديث الألواح؟ -

123
00:06:25,614 --> 00:06:28,121
معظمهم. انظر, ماذا يحدث مع
أبى و(تشايس)؟

124
00:06:28,122 --> 00:06:29,628
لهذا اتصلت

125
00:06:29,775 --> 00:06:31,085
"سيتجهوا عائدين الى "لوس أنجلوس

126
00:06:31,086 --> 00:06:33,152
(فقدوا أثر (أمادور
نحن نبحث عنه الآن

127
00:06:33,153 --> 00:06:34,093
ماذا عن (نينا)؟

128
00:06:34,094 --> 00:06:35,957
سيحضروها معهم

129
00:06:35,958 --> 00:06:37,277
(شكراً يا (تونى

130
00:06:37,278 --> 00:06:38,597
حسناً, عفواً

131
00:06:46,860 --> 00:06:49,715
أود ذلك بشدة, لكن يجب أن نضع أولويات
أليس كذلك؟

132
00:06:49,716 --> 00:06:51,051
أفهم

133
00:06:51,052 --> 00:06:52,385
حسناً

134
00:06:52,386 --> 00:06:54,430
نعم, حسناً
يجب أن أذهب

135
00:06:56,530 --> 00:06:59,441
تونى) قال أنك اردت التحدث معى)
ها أنا

136
00:06:59,558 --> 00:06:59,931
اجلسى

137
00:07:00,123 --> 00:07:02,020
اذا اردت أن أتحدث عن الطفلة
فأنت تضيع وقتك

138
00:07:02,021 --> 00:07:04,069
لأننى لن أتحدث عنها

139
00:07:04,474 --> 00:07:05,648
اذاً اجلسى

140
00:07:05,649 --> 00:07:07,440
اخبرينى ماذا يحدث

141
00:07:09,211 --> 00:07:10,997
ماذا؟

142
00:07:10,998 --> 00:07:12,346
حسناً

143
00:07:12,347 --> 00:07:14,288
أولاً اخبرتينا أن الطفلة طفلتكِ

144
00:07:14,289 --> 00:07:15,795
واكتشفنا أن هذه كذبة

145
00:07:15,796 --> 00:07:17,546
...ثم اخبرتينا أنكِ أنتِ وصديقكِ

146
00:07:17,547 --> 00:07:21,276
اخذتموها من أمها لأنها كانت تساء إليها

147
00:07:21,373 --> 00:07:24,741
قلت ذلك فعلاً, وأود أن أصحح ذلك الآن

148
00:07:26,674 --> 00:07:29,002
ليس لى صديق

149
00:07:29,531 --> 00:07:31,681
أمركِ لا يصدق

150
00:07:32,453 --> 00:07:34,961
الى مَن تنتمى الطفلة؟

151
00:07:34,962 --> 00:07:36,328
لا يمكننى إخبارك

152
00:07:36,329 --> 00:07:38,534
أنتِ احضرتى شخصية غير مصرح بها
الى هذا المبنى

153
00:07:38,535 --> 00:07:40,066
هذا إعتداء فيدرالى

154
00:07:40,067 --> 00:07:41,851
انها مجرد طفلة -
لا أهتم بمَن تكون -

155
00:07:41,852 --> 00:07:43,666
أنتِ انتهكتى القوانين

156
00:07:45,150 --> 00:07:47,410
حسناً, أنا انتهكت القوانين

157
00:07:47,411 --> 00:07:51,213
الى مَن تنتمى الطفلة يا (كلوى)؟

158
00:07:52,646 --> 00:07:54,260
أتريدين أن آخذها الى المعمل

159
00:07:54,261 --> 00:07:56,264
وأجرى إختبارات على دمها لأعرف هويتها؟

160
00:07:56,265 --> 00:07:57,173
لأننى سأفعل ذلك

161
00:07:57,365 --> 00:07:58,899
لن أقول أى شىء آخر عن هذه الطفلة

162
00:07:58,900 --> 00:08:00,580
وهذا ليس لأننى إنسانة كريهة وشريرة

163
00:08:00,581 --> 00:08:02,275
فقط لأنه لا يمكننى

164
00:08:02,276 --> 00:08:04,962
أرجوك فقط لا تبدأ فى إستعمال الحقن معها

165
00:08:12,051 --> 00:08:13,975
إيلين)؟) -
(نعم يا سيد (شابيل -

166
00:08:13,976 --> 00:08:15,220
ارسلى الأمن

167
00:08:15,221 --> 00:08:18,699
أريد أن تتم حراسة (كلوى أوبرايان) بينما
نُجرى بعض الاختبارات على الطفلة

168
00:08:18,700 --> 00:08:20,199
حالاً يا سيدى

169
00:08:20,907 --> 00:08:23,186
تونى ألميدا) من وحدة مكافحة الارهاب)
اخبرنا للتو

170
00:08:23,187 --> 00:08:27,666
أنهم لم يتمكنوا من حجر
فيروس "كورديلا" فى المكسيك

171
00:08:28,297 --> 00:08:31,802
ظننت أنهم حددوا مكان البائع
وحاصروا المنطقة كلها

172
00:08:31,981 --> 00:08:34,715
...(البائع... رجل يدعى (مايكل أمادور

173
00:08:34,716 --> 00:08:37,449
واضح أنه لم ينوِ أبداً التخلى عن الفيروس

174
00:08:37,450 --> 00:08:39,194
فى الحقيقة كانت عملية نصب مخططة جيداً

175
00:08:39,195 --> 00:08:41,499
ديفيد), فقدنا 6 رجال)

176
00:08:42,224 --> 00:08:44,408
"أعضاء فريق "دلتا

177
00:08:44,409 --> 00:08:46,592
"فقدنا فريق "دلتا

178
00:08:47,693 --> 00:08:49,425
...(هذا الرجل (أمادور
أين هو الآن؟

179
00:08:49,426 --> 00:08:51,993
آخر نظرية عمل أن (أمادور) معه الفيروس

180
00:08:51,994 --> 00:08:53,776
"وعائد الى "لوس أنجلوس

181
00:08:53,777 --> 00:08:54,792
ليطلقه؟

182
00:08:54,793 --> 00:08:58,082
لا نعرف. لكن (أمادور) ليس لديه تاريخ
فى تنفيذ الهجمات الارهابية

183
00:08:58,083 --> 00:09:01,016
انه تاجر سلاح بدون طريقة تفكير معروفة

184
00:09:01,175 --> 00:09:04,560
الخلاصة هى أننا لا نعرف نواياه

185
00:09:05,573 --> 00:09:07,001
آسف على المقاطعة يا سيدى

186
00:09:07,002 --> 00:09:08,780
(وصلت أخيراً لـ(شيرى بالمر

187
00:09:08,780 --> 00:09:09,795
أهى على الخط الآن؟

188
00:09:09,796 --> 00:09:11,201
نعم يا سيدى

189
00:09:11,936 --> 00:09:13,598
(تابع هنا يا (وين

190
00:09:21,905 --> 00:09:22,317
(شيرى)

191
00:09:22,509 --> 00:09:23,907
ديفيد), آسفة أننى لم أستطع إعادة الاتصال بك)

192
00:09:23,908 --> 00:09:25,697
اضطررت لمغادرة منزل (كيلى) بسرعة

193
00:09:25,698 --> 00:09:28,371
هل عدتى وتحدثتى معه بعد كلامكِ معى؟

194
00:09:28,372 --> 00:09:31,046
هذا هو الأمر. عندما عدت الى هناك
كان قد اختفى

195
00:09:31,047 --> 00:09:32,226
اختفى؟

196
00:09:32,227 --> 00:09:33,101
أتعتقدى أنه هرب؟

197
00:09:33,102 --> 00:09:34,203
لا

198
00:09:34,204 --> 00:09:37,609
لأنه كان أكثر من مستعد وكان ينوى
(الشهادة ضد (ميليكن

199
00:09:37,610 --> 00:09:39,947
لكن واضح أن أحدهم وصل اليه أولاً

200
00:09:39,948 --> 00:09:41,082
لكن لم ترى أى شخص؟

201
00:09:41,083 --> 00:09:43,383
لا, لقد جريت الى سيارتى وابتعدت عن هناك

202
00:09:43,384 --> 00:09:44,541
...كنت

203
00:09:44,542 --> 00:09:46,438
(كنت خائفة جداً يا (ديفيد

204
00:09:46,439 --> 00:09:47,750
بالتأكيد (ميليكن) يسعى خلفكِ

205
00:09:47,751 --> 00:09:49,761
عودى الى هنا بأسرع ما يمكن

206
00:09:49,762 --> 00:09:51,974
لم تعودى آمنة بالخارج

207
00:09:51,975 --> 00:09:54,186
أحتاج حقاً لفعل شىء أولاً

208
00:09:54,187 --> 00:09:55,490
ماذا؟

209
00:09:55,491 --> 00:09:57,242
(يجب أن أذهب لمقابلة (جوليا ميليكن

210
00:09:57,243 --> 00:10:00,915
لا لا. لا أريدكِ أن تقتربى منها
أو من (ألان) الليلة

211
00:10:00,916 --> 00:10:02,468
(مضطرة يا (ديفيد

212
00:10:02,469 --> 00:10:05,102
...ألان ميليكن) اضطر للتحرك بسرعة ليخطف)

213
00:10:05,103 --> 00:10:06,966
أو ربما حتى قتل (كيفين كيلى) هذا

214
00:10:06,967 --> 00:10:10,025
يجب أن أستغل هذا قبل أن يكون
لديه الوقت ليغطى آثاره

215
00:10:10,026 --> 00:10:10,886
(شيرى)

216
00:10:10,887 --> 00:10:12,534
(لا أريدكِ أن تواجهى (ألان

217
00:10:12,535 --> 00:10:14,054
(اخبرتك يا (ديفيد

218
00:10:14,055 --> 00:10:16,532
(سأتحدث فقط مع (جوليا

219
00:10:16,533 --> 00:10:19,010
(أعدك أن أبقى بعيدة عن (ألان

220
00:10:19,011 --> 00:10:20,838
...(شيرى) -
(ديفيد) -

221
00:10:20,839 --> 00:10:22,938
أنت طلبت أن أساعدك, صح؟

222
00:10:22,939 --> 00:10:24,517
أرجوك

223
00:10:24,518 --> 00:10:26,616
دعنى أفعل ذلك

224
00:10:38,247 --> 00:10:39,057
ماذا حدث هناك؟

225
00:10:39,058 --> 00:10:40,937
(تريد أن تساعدنا فى إيجاد (أمادور

226
00:10:40,937 --> 00:10:42,815
عميل (باور). أنا (مايك ميرفى) من "دلتا" 4

227
00:10:42,816 --> 00:10:45,117
"البحرية كانوا ماهرين واعادوا توجيه "سى 130

228
00:10:45,118 --> 00:10:46,412
اخبرهم أننا نشكرهم

229
00:10:46,413 --> 00:10:49,594
"سنأخذك أنت والسجينة الى "لوس أنجلوس

230
00:10:49,706 --> 00:10:50,841
أى تحرك على (أمادور)؟

231
00:10:50,842 --> 00:10:53,643
لا. الفرق التكتيكية الجوية تراقب المنطقة كلها

232
00:10:53,644 --> 00:10:54,631
لا شىء حتى الآن

233
00:10:54,632 --> 00:10:56,279
جاك), متأكد أنك تريد المغادرة؟)

234
00:10:56,512 --> 00:10:57,578
امّنها

235
00:10:57,579 --> 00:10:58,643
نعم يا سيدى

236
00:10:58,644 --> 00:11:00,175
أمادور) ذهب بالفعل)

237
00:11:00,176 --> 00:11:01,545
لقد خطط لهذا الأمر جيداً

238
00:11:01,546 --> 00:11:03,102
نحتاج أن نجد مَن يريد الفيروس

239
00:11:03,103 --> 00:11:04,484
وأين ومتى سيطلقوه

240
00:11:04,485 --> 00:11:06,538
يجب أن نذهب الآن
يجب أن نغادر

241
00:11:30,052 --> 00:11:32,459
مرحباً -
ماركوس), انه أنا) -

242
00:11:32,526 --> 00:11:33,568
أين أنت؟

243
00:11:33,569 --> 00:11:35,320
سأصل بعد ساعة

244
00:11:36,173 --> 00:11:37,144
معك الفيروس؟

245
00:11:37,145 --> 00:11:38,491
نعم

246
00:11:38,821 --> 00:11:40,430
كن مستعداً فقط

247
00:11:40,506 --> 00:11:42,081
سأفعل

248
00:12:11,693 --> 00:12:12,533
مرحباً؟

249
00:12:12,533 --> 00:12:14,621
جوليا), كدت أصل)

250
00:12:14,622 --> 00:12:16,041
أين (ألان) الآن؟

251
00:12:16,042 --> 00:12:18,287
فى غرفته -
هل هو نائم؟ -

252
00:12:18,288 --> 00:12:20,473
لا. كان يتحدث على الهاتف مع أحد

253
00:12:20,474 --> 00:12:22,166
أتعرفين مع مَن كان يتحدث؟

254
00:12:22,167 --> 00:12:23,859
هل سمعتى إسماً؟ -
لا. لا -

255
00:12:23,860 --> 00:12:26,888
كيف أصل اليكِ بدون علمه؟

256
00:12:28,115 --> 00:12:31,529
شفرة البوابة 4132

257
00:12:31,530 --> 00:12:34,811
قفى بالسيارة على الجانب, ثم سيرى
الى شرفة الخدم

258
00:12:34,812 --> 00:12:36,085
سأكون هناك -
حسناً -

259
00:12:36,086 --> 00:12:37,297
ما الرقم مرة أخرى؟

260
00:12:37,298 --> 00:12:39,074
الرقم 4132

261
00:12:39,075 --> 00:12:41,127
حسناً, هل هناك أى كاميرات أمن؟

262
00:12:41,128 --> 00:12:42,479
نعم

263
00:12:42,879 --> 00:12:44,371
اذاً تأكدى من فصلهم

264
00:12:44,372 --> 00:12:45,863
شيرى), لا أعرف اذا كان يمكننى ذلك)

265
00:12:45,864 --> 00:12:48,312
(جدى طريقة يا (جوليا

266
00:12:48,773 --> 00:12:50,331
سأكون عندكِ بعد بضعة دقائق

267
00:13:07,920 --> 00:13:12,377
متقدم فى التصويتات ويكتسب محبة...
الشعب الأمريكى

268
00:13:12,378 --> 00:13:13,830
...(أما الرئيس (بالمر

269
00:13:13,830 --> 00:13:15,296
أنت مستيقظ حتى وقت متأخر

270
00:13:16,758 --> 00:13:19,135
كين) اتصل من سنغافورة)

271
00:13:20,854 --> 00:13:24,491
لم يعرف بعد كيف يحسب فارق التوقيت

272
00:13:26,860 --> 00:13:28,381
يجب أن تنامى أنتِ

273
00:13:28,382 --> 00:13:29,446
سأفعل

274
00:13:29,447 --> 00:13:30,779
لقد سخّنت شاى للتو

275
00:13:30,780 --> 00:13:32,716
أود أن أهدىء معدتى

276
00:13:33,076 --> 00:13:34,777
حسناً اذاً

277
00:13:35,170 --> 00:13:36,705
حسناً

278
00:13:42,574 --> 00:13:44,122
طابت ليلتك

279
00:13:44,123 --> 00:13:45,671
طابت ليلتكِ

280
00:13:49,203 --> 00:13:50,690
(جوليا)

281
00:13:52,788 --> 00:13:55,636
أعرف أن كرامتكِ جُرحت اليوم

282
00:13:55,905 --> 00:13:58,201
لكننا تخطينا هذا الآن

283
00:13:58,684 --> 00:14:00,325
أعرف

284
00:14:25,810 --> 00:14:28,285
تركتكِ تعيشين
اخبرينى بما تعرفى

285
00:14:30,762 --> 00:14:33,145
كل مرة يعمل فيها (أمادور) على الساحل الغربى

286
00:14:33,146 --> 00:14:35,528
(فإنه يمر برجل يدعى (ألفيرز

287
00:14:35,529 --> 00:14:36,685
ألفيرز)؟)

288
00:14:36,686 --> 00:14:38,250
ما إسمه الأول؟

289
00:14:38,392 --> 00:14:40,999
(كل ما أعرفه هو (ألفيرز
قد يكون إسمه الأول أو اللقب

290
00:14:41,000 --> 00:14:43,194
كيف يتصل (أمادور) بـ(ألفيرز) هذا؟

291
00:14:43,195 --> 00:14:45,387
لا أعرف
لم أقابله أبداً

292
00:14:45,388 --> 00:14:47,517
لكننى تفقّدت (أمادور) قبل صفقتنا

293
00:14:47,518 --> 00:14:49,645
وظللت أقابل إسم (ألفيرز) هذا

294
00:14:49,646 --> 00:14:51,435
كان همزة وصل للكثير من صفقاته الماضية

295
00:14:51,436 --> 00:14:53,317
ودائماً كانت "لوس أنجلوس" هى المحور

296
00:14:55,058 --> 00:14:56,701
تشايس), أتتحدث مع الوحدة؟)

297
00:14:56,758 --> 00:14:57,680
(نعم, انه (تونى

298
00:14:57,681 --> 00:14:59,266
اخبره أننى أريد التحدث معه

299
00:14:59,485 --> 00:15:01,033
تونى), (جاك) يريد التحدث معك)

300
00:15:03,965 --> 00:15:05,616
(تونى) -
(مرحباً يا (جاك -

301
00:15:05,617 --> 00:15:07,550
(أريدك أن تتفقّد إسم (ألفيرز

302
00:15:07,551 --> 00:15:10,339
(قارنه بكل شىء لديك عن (مايكل أمادور

303
00:15:10,340 --> 00:15:11,272
أهذا كل شىء؟

304
00:15:11,273 --> 00:15:12,334
نعم -
...الإسم فقط -

305
00:15:12,335 --> 00:15:14,008
ألفيرز). أ-ل-ف-ى-ر-ز)

306
00:15:14,009 --> 00:15:15,680
أحصلت عليه من (نينا)؟

307
00:15:15,681 --> 00:15:16,737
نعم

308
00:15:16,738 --> 00:15:18,299
حسناً. سأعمل عليه
سأرد عليك لاحقاً

309
00:15:18,300 --> 00:15:19,567
حسناً, شكراً

310
00:15:30,032 --> 00:15:31,283
احتفظ به

311
00:15:34,956 --> 00:15:37,228
كيف حال يدك؟ -
لا تقلق, أنا بخير -

312
00:15:39,354 --> 00:15:41,379
انظر يا (تشايس), أنا وأنت مررنا بالكثير اليوم

313
00:15:41,380 --> 00:15:43,404
لماذا لا نحاول تخطى هذا ونؤدى عملنا

314
00:15:43,405 --> 00:15:45,107
(أنت لا تثق بى يا (جاك

315
00:15:45,896 --> 00:15:47,640
لماذا لم تخبرنى عن صفقتك مع (هيكتور)؟

316
00:15:47,641 --> 00:15:49,386
لم يمكن أن يخرج الأمر من بين
جايل) و(تونى) وأنا)

317
00:15:49,387 --> 00:15:51,130
هذه هى الطريقة الوحيدة التى عرفت
أنه يمكننى إحتوائها

318
00:15:51,131 --> 00:15:53,934
وماذا اعتقدت؟ أننى لم أكن سأطاردك
أنت و(رامون)؟

319
00:15:56,367 --> 00:15:58,232
لم أعرف هل أنقذك أم أقتلك

320
00:15:58,233 --> 00:16:01,031
توقعت منك أن تتبع أوامرى

321
00:16:03,701 --> 00:16:06,082
ولكننى على الأرجح كنت سأفعل نفس الشىء

322
00:16:06,620 --> 00:16:08,142
...لقد صوبت مسدساً لرأسى

323
00:16:08,143 --> 00:16:09,664
وضغطت على الزناد

324
00:16:09,665 --> 00:16:11,924
...(اتخذت قراراً شخصياً بأن (رامون سالازار

325
00:16:11,925 --> 00:16:14,182
لن يعطنى سلاحاً معبئاً
أنه كان يختبرنى

326
00:16:14,183 --> 00:16:15,664
واذا كان معبئاً؟

327
00:16:16,900 --> 00:16:18,638
ماذا حينها؟

328
00:16:18,812 --> 00:16:20,763
كنت سأنهى مهمتى

329
00:16:20,764 --> 00:16:21,958
تشايس), استمع الىّ)

330
00:16:21,959 --> 00:16:24,304
عندما تعمل بهذه الوظيفة لمدة طويلة
ستضطر لعمل إختيارات

331
00:16:24,305 --> 00:16:26,175
...ولن تعرف أنك اخترت الشىء الصائب

332
00:16:26,176 --> 00:16:28,045
حتى ينتهى السيناريو كله

333
00:16:28,101 --> 00:16:31,243
الآن الشىء الوحيد المهم أننا اذا لم نوقف الفيروس

334
00:16:31,244 --> 00:16:33,467
فسيتغير العالم الذى نعرفه للأبد

335
00:16:33,468 --> 00:16:35,280
...وهذه الحقيقة فقط

336
00:16:35,281 --> 00:16:38,609
هى الشىء الوحيد الذى يجب أن تضعه نصب عينيك
وأنت تعرف هذا

337
00:16:40,400 --> 00:16:41,893
نعم

338
00:16:41,894 --> 00:16:43,386
نعم

339
00:16:44,852 --> 00:16:46,418
لماذا لا تستمر فى الضغط عليها؟

340
00:16:46,570 --> 00:16:48,053
فى الغالب لم تخبرك بكل شىء

341
00:16:48,054 --> 00:16:49,658
فعلاً على الأرجح

342
00:16:49,659 --> 00:16:51,351
سنضطر للانتظار

343
00:16:51,352 --> 00:16:53,043
حتى نتأكد أن (ألفيرز) خيط حقيقى

344
00:17:01,300 --> 00:17:03,771
أكثر من ألف شخص بإسم (ألفيرز) ظهروا
(فى قاعدة بيانات (لانجلى

345
00:17:03,772 --> 00:17:06,242
لقد أجريت فحوصات شخصية ومراجع
(على (أمادور

346
00:17:06,243 --> 00:17:08,147
هذا هو الوحيد الذى ظهر

347
00:17:08,329 --> 00:17:09,476
(ماركوس ألفيرز)

348
00:17:09,477 --> 00:17:11,192
ولد فى النمسا, انتقل الى انجلترا

349
00:17:11,193 --> 00:17:14,459
قابل (أمادور) فى "كامبريدج" التى كان
ألفيرز) يدرس بها الأحياء)

350
00:17:14,460 --> 00:17:18,704
فى 1994, كانا من المشتبه فيهم فى
تصنيع الجمرة الخبيثة

351
00:17:18,705 --> 00:17:20,005
لكن لم يتوفر دليل قاطع ضدهما

352
00:17:20,006 --> 00:17:21,389
يبدو أن هذا هو رجلنا

353
00:17:21,390 --> 00:17:22,772
نعم, ملف غامض

354
00:17:22,773 --> 00:17:25,441
لكن (ألفيرز) و(أمادور) تقابلا بلا شك
عبر السنوات

355
00:17:25,442 --> 00:17:27,345
الـ"سى آى ايه" كان لديهم هذا فى الملف

356
00:17:28,273 --> 00:17:31,337
خلال آخر 3 سنوات
تمت رؤية (ألفيرز) و(أمادور) معاً 14 مرة

357
00:17:31,338 --> 00:17:33,516
عبر أوروبا وشرق أفريقيا

358
00:17:33,517 --> 00:17:35,695
حسناً, اذاً كيف نجد (ألفيرز)؟

359
00:17:35,696 --> 00:17:37,508
لدينا بعض الخيوط
يجب أن نعمل عليهم كلهم

360
00:17:37,509 --> 00:17:38,899
"سنحتاج قوة عاملة من "القسم

361
00:17:38,900 --> 00:17:40,116
ميشيل), اخبريهم)

362
00:17:51,261 --> 00:17:51,576
(باور)

363
00:17:51,768 --> 00:17:53,520
(نعم يا (جاك), لدينا مثيل لـ(ألفيرز

364
00:17:53,521 --> 00:17:54,822
الآن يجب أن نجده

365
00:17:54,823 --> 00:17:56,045
سيستغرق هذا بعض الوقت

366
00:17:56,046 --> 00:17:57,905
حسناً, سأرى ماذا يمكننا أن نفعل من هنا

367
00:17:58,242 --> 00:17:59,465
لنعمل

368
00:18:01,989 --> 00:18:04,351
يبدو أن المعلومات التى اعطيتيها لنا
عن (ألفيرز) صحيحة

369
00:18:04,351 --> 00:18:05,566
بالطبع

370
00:18:05,566 --> 00:18:08,400
وحدة مكافحة الارهاب لن يجدوه
(قبل إجتماعه مع (أمادور

371
00:18:09,162 --> 00:18:10,330
لكن يمكننى مساعدتك

372
00:18:10,331 --> 00:18:11,239
كيف؟

373
00:18:11,240 --> 00:18:13,669
أعرف أكثر قليلاً مما قلته من قبل

374
00:18:13,938 --> 00:18:16,344
انظر, أعرف أنه لا يوجد وقت لإتفاق موقّع

375
00:18:16,344 --> 00:18:18,891
لذا فسأثق بك فى أن تساند قضيتى
مع وزارة العدل

376
00:18:18,892 --> 00:18:21,489
اذا ساعدتك فى تأمين هذا الفيروس

377
00:18:21,604 --> 00:18:23,459
لكِ وعدى

378
00:18:24,648 --> 00:18:26,732
(إسم الرجل (ماركوس فريدريك ألفيرز

379
00:18:26,733 --> 00:18:29,961
انه بيولوجى هاوى ويتظاهر بأنه إرهابى

380
00:18:29,962 --> 00:18:33,709
"اثار ضجة من "فيينا" الى "لوس أنجلوس
"وتوقف عامين فى "لندن

381
00:18:34,363 --> 00:18:36,119
معى رقمه

382
00:18:36,237 --> 00:18:37,732
يجب أن تتصل ببادئة "فيلكو" أولاً

383
00:18:37,733 --> 00:18:39,788
ثم يمكنك الوصول اليه عبر سوكيت إنترنت

384
00:18:39,877 --> 00:18:41,406
اعطنى الخط البارد

385
00:18:51,630 --> 00:18:53,123
ما الرقم؟

386
00:18:53,655 --> 00:18:56,612
الرقم 1775531

387
00:18:57,062 --> 00:18:59,795
ستسمع إشارة "مشغول" سريعة
لكن لا تغلق الخط

388
00:19:00,947 --> 00:19:02,048
"أسمع إشارة "مشغول

389
00:19:02,049 --> 00:19:04,538
اضغط على 9 واستمر فى الضغط
لمدة 3 ثوانى

390
00:19:11,348 --> 00:19:13,008
أتسمع حرارة؟

391
00:19:13,133 --> 00:19:14,905
نعم, أسمع حرارة

392
00:19:15,116 --> 00:19:18,549
اضغط على 6*95731

393
00:19:24,460 --> 00:19:26,246
انه يرن

394
00:19:26,326 --> 00:19:28,234
عندما يتوقف الرن, ستسمع عدة أرقام

395
00:19:28,235 --> 00:19:30,116
هذا رقم "الآى بى" الخاص بك

396
00:19:33,880 --> 00:19:36,089
لقد توقف عن الرن

397
00:19:37,939 --> 00:19:40,041
لا أسمع أى أرقام

398
00:19:40,042 --> 00:19:42,143
لا بأس
انتظر فحسب

399
00:19:54,794 --> 00:19:55,117
نعم؟

400
00:19:55,309 --> 00:19:57,673
غرفة التكنولوجيا مشلولة تماماً

401
00:19:57,744 --> 00:19:58,755
أيمكنك إعادة عملها من عندك؟

402
00:19:58,756 --> 00:20:00,654
لا أعرف
سأضطر للرد عليك لاحقاً

403
00:20:01,142 --> 00:20:03,574
آدم), ماذا يحدث؟)
نظامى مغلق

404
00:20:05,683 --> 00:20:06,586
"القسم"
التكنولوجيا

405
00:20:06,587 --> 00:20:08,494
مات), أنا (آدم) من الوحدة) -
(نعم, انظر يا (آدم -

406
00:20:08,495 --> 00:20:10,267
لا نعرف ماذا يحدث
كابلنا مغلق هنا

407
00:20:10,268 --> 00:20:11,466
سأعيد الاتصال بك لاحقاً

408
00:20:18,312 --> 00:20:20,993
(لا تحتاج للاتصال مجدداً يا (جاك
مرة واحدة تكفى

409
00:20:20,994 --> 00:20:22,567
عمَ تتحدثين؟

410
00:20:22,666 --> 00:20:26,873
لقد شغلت للتو فيروس حاسبات سيدمر إتصالات الوكالة

411
00:20:28,354 --> 00:20:30,191
يا الهى! ماذا فعلتى؟

412
00:20:30,814 --> 00:20:32,888
!ماذا فعلتى؟

413
00:20:33,117 --> 00:20:37,347
ستبقى شبكة الحاسبات كلها معطلة
حتى أغير أنا رأيى

414
00:20:37,348 --> 00:20:38,270
!اسمعوا

415
00:20:38,271 --> 00:20:40,721
لدينا شفرة بث ذاتية تتسرب الى النظام

416
00:20:40,722 --> 00:20:42,807
اغلقوا السوكيتات
!احفظوا كل شىء يمكنكم حفظه

417
00:20:42,808 --> 00:20:44,655
يجب أن نعرف من أين أتى هذا الشىء

418
00:21:05,775 --> 00:21:07,075
ماذا تعنى؟ (نينا) فعلت هذا؟

419
00:21:07,075 --> 00:21:09,040
كانت تعرف نظامنا أفضل من أى شخص
عندما كانت تعمل هناك

420
00:21:09,041 --> 00:21:10,499
لقد ارسلت فيروس حاسبات
الى جزء من القرص الصلب

421
00:21:10,500 --> 00:21:12,097
عرفت أننا لن نقوم بتحديثه أبداً

422
00:21:12,098 --> 00:21:13,967
اخبرتك بهذا؟ -
نعم -

423
00:21:14,096 --> 00:21:15,218
ماذا تريد هى؟

424
00:21:15,219 --> 00:21:16,808
لا أعرف
سنكتشف قريباً

425
00:21:16,809 --> 00:21:18,106
انظروا, أيمكنكم إيقاف هذا الشىء؟

426
00:21:18,107 --> 00:21:19,301
(نحن نبذل قصارى جهدنا يا (جاك

427
00:21:19,302 --> 00:21:20,495
خذ (كلوى) من القطاع الخاص بى

428
00:21:20,496 --> 00:21:22,017
انها تعرف الشبكة أفضل من أى شخص

429
00:21:22,018 --> 00:21:23,354
ستكون هذه مشكلة

430
00:21:23,355 --> 00:21:25,862
لقد طُلب منها التنحى -
عمَ تتحدث؟ لماذا؟ -

431
00:21:25,863 --> 00:21:27,182
(انها قصة طويلة يا (جاك

432
00:21:27,183 --> 00:21:29,331
(تونى), الوقت غير مناسب لإبعاد (كلوى)

433
00:21:29,332 --> 00:21:31,480
أنت تعرف مثلى تماماً عدد الخلايا الارهابية

434
00:21:31,481 --> 00:21:32,950
التى تحاول القرصنة على نظامنا كل يوم

435
00:21:32,951 --> 00:21:34,208
هذا الشىء يأكل برامج حائط النار

436
00:21:34,209 --> 00:21:36,081
سيكون لدينا عملاء مستهدفين غداً

437
00:21:36,082 --> 00:21:36,885
حسناً, ماذا عن (نينا)؟

438
00:21:36,886 --> 00:21:38,902
أهناك أى طريقة يمكنك بها أن
تجبرها على إخبارنا كيف نقضى على هذا الشىء؟

439
00:21:38,903 --> 00:21:40,717
سأبدأ على العمل على ذلك
سأرد عليك لاحقاً

440
00:21:40,718 --> 00:21:42,025
حسناً

441
00:21:43,996 --> 00:21:45,260
ماذا تريدين؟

442
00:21:45,261 --> 00:21:47,192
ادر الطائرة وعُد الى المكسيك

443
00:21:47,193 --> 00:21:49,793
بمجرد أن تفعل ذلك, سأبطىء إنتشار
فيروس الحاسب

444
00:21:49,794 --> 00:21:52,459
عندما نهبط وأكون بعيدة
سأعطيك شفرة القتل الأخيرة

445
00:21:52,460 --> 00:21:53,597
هذا لن يحدث أبداً

446
00:21:53,597 --> 00:21:56,426
كم عدد الخلايا الارهابية التى تنتظر نافذة كهذه؟

447
00:21:56,426 --> 00:21:57,593
مئتان؟

448
00:21:57,594 --> 00:22:00,086
خلال 30 دقيقة, سيستطيعوا دخول
ملفات وحدة مكافحة الارهاب فى كل مكان

449
00:22:00,087 --> 00:22:01,367
لا تريد أن يحدث هذا

450
00:22:01,368 --> 00:22:02,803
ادر الطائرة

451
00:22:02,804 --> 00:22:04,795
أنتِ تفترضى أن رجالنا لا يمكنهم إيقاف هذا الشىء

452
00:22:04,795 --> 00:22:06,416
أدعوك للمحاولة

453
00:22:15,175 --> 00:22:16,632
صدقنى يا (ريان). أعرف

454
00:22:16,633 --> 00:22:18,784
حالياً (كلوى) هى الوحيدة التى تعرف ما يكفى

455
00:22:18,785 --> 00:22:20,658
عن هذه الشفرات لتوقف فيروس الحاسب

456
00:22:22,381 --> 00:22:23,686
حسناً

457
00:22:23,687 --> 00:22:24,998
ستيف), يمكنك الذهاب)

458
00:22:24,999 --> 00:22:26,187
نعم يا سيدى

459
00:22:27,052 --> 00:22:27,868
ماذا يحدث؟

460
00:22:27,869 --> 00:22:29,699
هناك فيروس حاسبات يأكل فى شبكتنا

461
00:22:29,700 --> 00:22:31,917
نينا مايرز) تمكنت بشكلٍ ما)
من إطلاقه من بعيد

462
00:22:31,918 --> 00:22:33,661
وهو يدمر النواة بعنف

463
00:22:33,662 --> 00:22:35,714
تونى) يقول أن بإمكانكِ إيقافه)
أهذا صحيح؟

464
00:22:35,715 --> 00:22:37,662
نعم, اذا لم يكن قد دمر الكثير من بيانات التوجيه

465
00:22:37,663 --> 00:22:38,974
جيد, افعلى ذلك

466
00:22:47,909 --> 00:22:49,400
آدم), هل اغلقت كل المداخل؟)

467
00:22:49,401 --> 00:22:51,366
نعم -
اعد فتح 12 و14 -

468
00:22:51,367 --> 00:22:51,701
لماذا؟

469
00:22:51,893 --> 00:22:54,553
لن يسببا تسرباً الى بقية النظام
وسيصلانا بالنواة

470
00:22:54,638 --> 00:22:56,714
دالتون), ابدأ فى العمل على)
أقطاب تكنولوجيا المعلومات

471
00:22:56,715 --> 00:22:59,304
عندما يتوقف فقد المعلومات, اوقف العملية

472
00:22:59,305 --> 00:23:01,909
سأكون فى غرفة التكنولوجيا -
حسناً -

473
00:24:36,376 --> 00:24:38,818
(لست مرتاحة حقاً بوجودكِ هنا يا (شيرى

474
00:24:38,819 --> 00:24:40,138
اذاً لماذا لا تخبرينى فقط بما تريديه؟

475
00:24:40,139 --> 00:24:41,497
(بالله عليكِ يا (جوليا

476
00:24:41,498 --> 00:24:42,854
اخبرتكِ مبكراً

477
00:24:42,855 --> 00:24:44,139
أعرف بشأن زواجكِ

478
00:24:44,140 --> 00:24:45,422
أعرف بشأن حياتكِ

479
00:24:45,423 --> 00:24:47,582
أعرف أنكِ تفضلين البقاء مع مَن تحبيه

480
00:24:47,583 --> 00:24:50,982
لكنكِ باقية مع (ألان) بسبب ثروته والأمن

481
00:24:50,983 --> 00:24:53,068
لا أحتاج لطبيبة نفسية

482
00:24:53,069 --> 00:24:55,045
...لذا فإذا لم يكن لديكِ سبب حقيقى لتكونى هنا

483
00:24:55,046 --> 00:24:57,617
ماذا عن القتل؟

484
00:24:59,053 --> 00:25:00,894
عمَ تتحدثين؟

485
00:25:01,010 --> 00:25:02,621
(رجل يدعى (كيفين كيلى

486
00:25:02,622 --> 00:25:06,033
لديه معلومات عن (ألان) قد تؤذيه بشدة

487
00:25:06,034 --> 00:25:07,038
...منذ ساعة

488
00:25:07,039 --> 00:25:08,247
كيلى) اختفى)

489
00:25:08,248 --> 00:25:10,834
اختفى؟ -
من المحتمل أن يكون قد قُتل -

490
00:25:10,835 --> 00:25:14,896
وتعتقدى أن (ألان) متورط؟ -
عزيزتى, أنا متأكدة أن (ألان) متورط -

491
00:25:14,897 --> 00:25:17,127
وستساعديننى لإثبات ذلك

492
00:25:17,707 --> 00:25:19,412
حتى اذا كان يمكننى فعل هذا

493
00:25:19,413 --> 00:25:22,781
فلماذا أفعله؟ -
لأن هذه تذكرتكِ للخروج من هنا -

494
00:25:22,978 --> 00:25:24,912
اذا ذهب (ألان) للسجن

495
00:25:24,912 --> 00:25:26,845
(ستحصلى على كل شىء يا (جوليا

496
00:25:34,803 --> 00:25:36,780
ماذا تريدين أن أفعل؟

497
00:25:36,781 --> 00:25:38,150
...حسناً, أولاً

498
00:25:38,151 --> 00:25:41,317
أحتاجكِ أن تعرفى المكالمات التى اجراها
خلال آخر ساعتين

499
00:25:41,318 --> 00:25:43,950
ألان) يُجرى كل إتصالاته الهاتفية)
خلف أبواب مغلقة

500
00:25:43,951 --> 00:25:46,020
هل يستخدم هاتف المنزل؟ -
هاتفه الخلوى -

501
00:25:46,021 --> 00:25:49,219
عادةً يبقيه معه. يكون هذا أسهل كثيراً
لأنه على كرسى متحرك

502
00:25:49,220 --> 00:25:50,460
أين الهاتف الخلوى الآن؟

503
00:25:50,461 --> 00:25:51,906
فى غرفته

504
00:25:52,633 --> 00:25:54,431
أحتاجكِ أن تحضرى هذا الهاتف

505
00:25:54,432 --> 00:25:56,229
لا. (ألان) ذهب للفراش للتو

506
00:25:56,230 --> 00:25:57,895
لست متأكدة حتى اذا كان قد نام

507
00:25:57,896 --> 00:25:59,957
اذاً لماذا لا تكتشفى؟

508
00:26:00,640 --> 00:26:02,574
لا يمكننى

509
00:26:02,575 --> 00:26:05,652
ألا تريدين التحرر منه؟

510
00:26:06,191 --> 00:26:07,746
أنا خائفة

511
00:26:07,747 --> 00:26:09,302
حسناً, أنا لا

512
00:26:09,689 --> 00:26:11,552
أين غرفة النوم؟

513
00:27:16,977 --> 00:27:19,301
اعد تصريح المجموعة على القطب بيتا الى 577

514
00:27:19,302 --> 00:27:21,624
واجعلها متشابكة, طوال الشكل الشجرى كله

515
00:27:21,754 --> 00:27:24,854
أريد كل مَن على السعة صفر أن
يبتعد حتى أنتهى

516
00:27:24,855 --> 00:27:25,631
حسناً

517
00:27:25,632 --> 00:27:27,094
آدم), أهذه المداخل مفتوحة؟)

518
00:27:27,095 --> 00:27:28,179
نعم, بالطبع

519
00:27:28,180 --> 00:27:30,296
أحاول معرفة تعريف الفيروس

520
00:27:30,704 --> 00:27:31,864
أتمنى أن يكون لديكِ ما يكفى للاستمرار

521
00:27:31,865 --> 00:27:33,389
سنعرف خلال دقيقة

522
00:27:33,914 --> 00:27:37,672
من المحزن أننى مضطرة لفعل ذلك
بعد أن عرفت أنك و(كيم) طعنتمانى فى ظهرى

523
00:27:38,674 --> 00:27:40,685
ماذا تريدين أن أفعل يا (كلوى)؟

524
00:27:40,788 --> 00:27:43,193
أنتِ تكسرين القواعد ثم تكذبى
بشأن الطفلة لكل شخص

525
00:27:43,194 --> 00:27:44,861
اخبرينى ماذا قد تفعلى

526
00:27:44,862 --> 00:27:46,423
كنت لأؤمن أكثر بشريكتى فى العمل

527
00:27:46,424 --> 00:27:47,980
لا, كنتِ لتتبعى البروتوكول

528
00:27:47,981 --> 00:27:50,380
أنتِ أكبر مهتمة بالقواعد بيننا

529
00:27:50,501 --> 00:27:52,725
أعتقد أننى أديت عملاً رائعاً فى كسر القواعد

530
00:27:52,726 --> 00:27:54,950
أثناء محاولة حماية صديق وطفلة
أليس كذلك؟

531
00:27:55,107 --> 00:27:56,800
أى صديق؟

532
00:27:59,999 --> 00:28:01,611
لقد انتهى

533
00:28:01,739 --> 00:28:02,704
!اللعنة

534
00:28:02,705 --> 00:28:03,753
لم ينجح

535
00:28:03,754 --> 00:28:04,764
!الفيروس يسرع

536
00:28:04,765 --> 00:28:05,774
كيف هذا؟

537
00:28:05,775 --> 00:28:06,914
يبدو أننا شغّلنا شيئاً

538
00:28:06,915 --> 00:28:08,082
افتح 1 و4

539
00:28:08,161 --> 00:28:09,096
ألن يعرّض هذا النواة للفيروس؟

540
00:28:09,097 --> 00:28:10,031
نعم, لكن ليس لدينا خيار

541
00:28:10,032 --> 00:28:11,041
!افعل

542
00:28:19,187 --> 00:28:21,321
صفر-سبعة؟ -
لا, أربعة-سبعة -

543
00:28:21,322 --> 00:28:24,619
نعم. وآخر شخص هنا لديه شفرة منطقة 206

544
00:28:24,620 --> 00:28:28,554
واشنطن"؟" -
نعم, انها 0191-555 -

545
00:28:28,555 --> 00:28:29,865
هذه هى؟ -
نعم -

546
00:28:29,866 --> 00:28:31,007
حسناً -
حسناً -

547
00:28:31,008 --> 00:28:32,148
...(ويا (برايانت

548
00:28:32,149 --> 00:28:33,593
شكراً جزيلاً -
أأنتِ بخير؟ -

549
00:28:33,594 --> 00:28:35,324
نعم, اتصل بى فحسب

550
00:28:35,325 --> 00:28:36,511
حسناً

551
00:28:37,484 --> 00:28:38,842
ماذا تفعلين؟

552
00:28:38,843 --> 00:28:41,858
لدىّ شخص يمكنه تتبع المكالمات
التى اجراها (ألان) من هذا الهاتف

553
00:28:41,859 --> 00:28:44,362
...(واذا كانت أحدها متصلة بـ(كيلى

554
00:28:44,363 --> 00:28:46,865
(سيكون لدينا دليل يمكننا إستخدامه ضد (ألان

555
00:28:46,866 --> 00:28:48,374
ماذا يجب أن أفعل؟ -
لا شىء -

556
00:28:48,375 --> 00:28:50,406
لا شىء قطعاً
اذهبى فقط للفراش

557
00:28:50,407 --> 00:28:52,050
...وعلى حد علمكِ

558
00:28:52,051 --> 00:28:53,896
لم يحدث شىء هنا

559
00:28:56,485 --> 00:28:59,021
جوليا), لماذا لم تنامى؟)

560
00:28:59,151 --> 00:29:01,383
ومع مَن تتحدثى؟

561
00:29:02,922 --> 00:29:04,942
شيرى)؟)

562
00:29:04,943 --> 00:29:07,035
(مرحباً يا (ألان

563
00:29:07,480 --> 00:29:09,670
جوليا), خاب ظنى بكِ)

564
00:29:09,670 --> 00:29:11,189
لم أطلب مجيئها هنا

565
00:29:11,190 --> 00:29:12,707
لكن تركتيها تدخل

566
00:29:12,708 --> 00:29:14,584
واخذتى هاتفى الخلوى أيضاً

567
00:29:14,585 --> 00:29:16,296
لا

568
00:29:16,297 --> 00:29:18,320
أنا أخذت الهاتف

569
00:29:21,546 --> 00:29:23,985
اذاً ماذا تعتقدى أنكِ ستفعلى يا (شيرى)؟

570
00:29:23,986 --> 00:29:25,725
توقفينى؟

571
00:29:25,857 --> 00:29:27,789
هذا غير محتمل

572
00:29:27,886 --> 00:29:29,270
حسناً

573
00:29:29,271 --> 00:29:32,609
تريد التحدث فى الأمر على الملء؟ حسناً

574
00:29:34,315 --> 00:29:36,827
ماذا حدث لـ(كيفين كيلى)؟

575
00:29:37,341 --> 00:29:38,919
...(كيفين كيلى)

576
00:29:38,920 --> 00:29:40,428
الاسم مألوف

577
00:29:40,429 --> 00:29:41,814
يجب أن يكون مألوفاً

578
00:29:41,917 --> 00:29:46,078
انه الرجل الذى رآك تصدم إبنته
وتقتلها منذ 12 عاماً

579
00:29:46,079 --> 00:29:50,134
الرجل الذى دفعت له مبلغاً ضخماً لتبقه صامتاً

580
00:29:50,135 --> 00:29:53,082
والرجل الذى جعلته يختفى الليلة

581
00:29:54,043 --> 00:29:56,356
اذاً لماذا لا تفكر فى هذا قليلاً؟

582
00:29:56,356 --> 00:30:00,134
وربما يمكننا التحدث فى الأمر أكثر
قليلاً بالغد

583
00:30:00,187 --> 00:30:01,957
أو يمكننا إنهاءه الآن

584
00:30:01,958 --> 00:30:04,308
(ويمكنك الابتعاد عن (ديفيد

585
00:30:14,651 --> 00:30:16,640
(نعم, أنا (باور -
كلوى أوبرايان) لك يا سيدى) -

586
00:30:16,641 --> 00:30:18,152
حسناً. صلها بى

587
00:30:31,574 --> 00:30:33,770
نينا), لقد سمعت كل شىء عنكِ)

588
00:30:33,838 --> 00:30:37,248
أعرف ما فعلتيه, وكيف تمكنتى من
البقاء حية شىء مؤثر

589
00:30:37,695 --> 00:30:40,212
لكن اذا حاولتى التلاعب بـ(جاك) مرة أخرى

590
00:30:41,285 --> 00:30:43,284
فسوف يقتلكِ

591
00:30:44,850 --> 00:30:46,762
هكذا؟

592
00:30:48,722 --> 00:30:50,077
نعم

593
00:30:56,251 --> 00:30:58,291
سأضعكِ على مضخم الصوت

594
00:31:00,442 --> 00:31:02,537
بعد حوالى 3 دقائق, نظامنا كله سيتعطل

595
00:31:02,538 --> 00:31:05,750
اذا كنتِ تريدي أى نفوذ, يُستحسن أن تبدأى
فى إخبارى بكيفية إيقاف هذا الشىء الآن

596
00:31:05,858 --> 00:31:07,290
(الأمور لا تسير بسرعة هكذا يا (جاك

597
00:31:07,291 --> 00:31:09,551
أنتِ مخطئة
كلوى), ضعيها على الشاشة)

598
00:31:10,987 --> 00:31:13,371
وقتكِ فى عقد إتفاق بدأ ينفد

599
00:31:13,434 --> 00:31:14,634
(اشرحى لها يا (كلوى

600
00:31:14,635 --> 00:31:17,674
عندما أحاول فصل الموجهات فى الساحل الشرقى
تضاعفت سرعة الفيروس 3 مرات

601
00:31:17,675 --> 00:31:18,649
مَن أنتِ؟

602
00:31:18,650 --> 00:31:20,437
(كلوى أوبرايان)
شاشة نظامى تعمل

603
00:31:20,438 --> 00:31:21,944
ماذا أفعل؟

604
00:31:25,401 --> 00:31:29,667
"ادخلى بإسم "سى آى إس 27 ايه

605
00:31:30,364 --> 00:31:31,665
انه يطلب مستوى أمن

606
00:31:31,666 --> 00:31:33,521
اضغطى "هروب" 6

607
00:31:33,522 --> 00:31:35,377
هذا كل شىء؟ -
نعم -

608
00:31:35,525 --> 00:31:36,585
كلوى), هل اوقفه هذا؟)

609
00:31:36,586 --> 00:31:38,039
لا

610
00:31:38,040 --> 00:31:39,445
انتظر دقيقة

611
00:31:39,446 --> 00:31:41,078
لم توقفه, لكنه يبطىء

612
00:31:41,079 --> 00:31:42,319
كم لدينا من الوقت؟

613
00:31:42,320 --> 00:31:44,514
موقفنا يقول حوالى 20 دقيقة

614
00:31:44,515 --> 00:31:45,977
سأعاود الاتصال بكِ

615
00:31:46,125 --> 00:31:47,446
حسناً, اذاً فقد ابطئته

616
00:31:47,447 --> 00:31:49,669
الآن تحتاج لإدارة الطائرة
والعودة الى المكسيك

617
00:31:49,670 --> 00:31:52,047
اذا لم تفعل ذلك يمكنك توقع من عملائك المتخفيين
...حول العالم

618
00:31:52,048 --> 00:31:54,044
أن يبدؤوا فى الموت خلال ساعة

619
00:31:54,045 --> 00:31:55,585
"نينا), ستعودى الى "لوس أنجلوس)

620
00:31:55,585 --> 00:31:57,797
ستساعدينى لنجد (أمادور) ثم ستذهبى للسجن

621
00:31:57,798 --> 00:31:59,440
هذا ما يحدث هنا

622
00:32:04,288 --> 00:32:08,018
!أتأتى الى منزلى بعد كل شىء فعلته لعائلتكِ؟

623
00:32:08,019 --> 00:32:11,746
!لقد جعلت والد أطفالكِ رئيس الولايات المتحدة

624
00:32:11,747 --> 00:32:15,668
(انتظر دقيقة. مهما كان ما فعلته لمساعدة (ديفيد
لم يكن لمصلحة أطفالى أبداً

625
00:32:15,669 --> 00:32:16,740
لنوضح الأمر

626
00:32:16,741 --> 00:32:18,376
(أنت مجرد رجل صغير يا (ألان

627
00:32:18,377 --> 00:32:21,528
والذى يتآمر بأمواله على أصدقائه لأنها كل ما لديك

628
00:32:21,529 --> 00:32:22,829
!هذه طبيعتك

629
00:32:22,830 --> 00:32:25,688
لماذا تعتقد أن زوجتك اضطرت للخروج
والبحث عن رجل آخر؟

630
00:32:25,689 --> 00:32:29,008
!لا تتحدثى معى هكذا -
!لأنك لست رجلاً -

631
00:32:29,009 --> 00:32:32,327
...لن تجدك أى إمرأة عاقلة جذاباً

632
00:32:32,328 --> 00:32:33,763
(بدون ثروتك يا (ألان

633
00:32:33,764 --> 00:32:37,619
هذا ما يريده الناس منك
هذا ما تريده (جوليا) منك

634
00:32:37,619 --> 00:32:39,151
ويُفترض أن أخاف منك؟

635
00:32:39,152 --> 00:32:40,904
أتعتقد أننى خائفة منك؟

636
00:32:40,905 --> 00:32:42,655
(أنت مجرد فتى صغير يا (ألان

637
00:32:42,656 --> 00:32:45,806
!فتى صغير مثير للشفقة ومريض

638
00:32:45,807 --> 00:32:48,040
جوليا), حبوبى)

639
00:32:48,091 --> 00:32:49,534
حبوبى

640
00:32:51,484 --> 00:32:52,588
لا تفعلى

641
00:32:52,589 --> 00:32:54,640
ماذا تفعلين؟ -
لا تفعلى -

642
00:32:54,641 --> 00:32:55,862
(شيرى) -
لا تفعلى -

643
00:32:56,054 --> 00:32:59,460
!(جوليا)! (جوليا) -
هذه تذكرتكِ للخروج -

644
00:33:00,369 --> 00:33:02,728
!(جوليا)

645
00:33:03,637 --> 00:33:05,523
!(جوليا)

646
00:33:05,654 --> 00:33:07,095
!(جوليا)

647
00:33:07,237 --> 00:33:10,343
!(جوليا)

648
00:33:42,331 --> 00:33:44,808
(حسناً, لا يمكننا البقاء هنا يا (جوليا

649
00:33:44,809 --> 00:33:47,550
لقد قتلناه -
لا لا, لم يقتله أحد -

650
00:33:47,551 --> 00:33:50,291
رأيناه يموت -
(لا. انتهى الأمر يا (جوليا -

651
00:33:50,292 --> 00:33:52,802
!لقد رأيناه... يموت -
!انتهى الأمر -

652
00:33:54,874 --> 00:33:58,294
ألان) كان رجلاً مريضاً)

653
00:33:58,295 --> 00:34:01,061
وجسده الضعيف استسلم
لم يكن هناك أحد بالقرب منه ليساعده

654
00:34:01,062 --> 00:34:02,642
وأنتِ... أنتِ كنتِ فى غرفة نومكِ

655
00:34:02,643 --> 00:34:04,070
أتفهميننى؟

656
00:34:04,071 --> 00:34:05,551
لقد تحررتى منه يا عزيزتى

657
00:34:05,552 --> 00:34:07,954
هذا ما يجب أن تفكرى به فقط

658
00:34:08,212 --> 00:34:11,132
لكن يوجد شىء واحد يجب أن تفهميه بوضوح

659
00:34:11,133 --> 00:34:14,075
:عندما تأتى السُلطات لتستجوبكِ

660
00:34:14,911 --> 00:34:17,637
كانت هذه حادثة

661
00:34:19,524 --> 00:34:23,853
لا أعتقد أنه يمكننى فعل ذلك -
ليس أمامكِ خيار -

662
00:34:23,854 --> 00:34:27,786
إلا اذا كنتِ تريدى قضاء
بقية حياتكِ الجميلة الصغيرة فى السجن

663
00:34:28,129 --> 00:34:29,928
يا الهى

664
00:34:29,929 --> 00:34:33,014
حسناً, ادخلى غرفة نومكِ

665
00:34:33,014 --> 00:34:36,097
ابقى بها لحوالى ساعة

666
00:34:36,098 --> 00:34:38,958
ثم ستخرجى لتشربى كوب مياه

667
00:34:38,959 --> 00:34:40,794
...ثم سوف

668
00:34:40,795 --> 00:34:42,587
ثم سوف ترى الجثة

669
00:34:42,588 --> 00:34:44,380
الآن هذه قصتكِ

670
00:34:49,187 --> 00:34:50,921
بمَن أتصل؟

671
00:34:51,258 --> 00:34:53,214
النجدة

672
00:34:53,885 --> 00:34:56,380
هذا ما كنتِ ستفعليه فى العادى, صح؟

673
00:34:58,010 --> 00:34:59,263
حسناً, ماذا عنكِ؟

674
00:34:59,264 --> 00:35:00,514
لا لا, اسمعى

675
00:35:00,515 --> 00:35:03,705
اسمعى جيداً جداً لأن هذا حاسم جداً

676
00:35:03,706 --> 00:35:05,430
...لو أى شخص

677
00:35:05,431 --> 00:35:07,119
شك أننى كنت هنا

678
00:35:07,120 --> 00:35:09,891
فسيكون هناك تحقيقاً

679
00:35:09,892 --> 00:35:12,663
وسنذهب معاً للسجن

680
00:35:15,419 --> 00:35:17,919
لم أكن هنا

681
00:35:17,920 --> 00:35:20,420
أتفهمين؟

682
00:35:23,978 --> 00:35:29,002
جوليا), اخبرينى الآن أنكِ تفهمين)
ما أقوله

683
00:35:30,671 --> 00:35:33,659
أفهم

684
00:35:33,660 --> 00:35:35,890
حسناً

685
00:35:53,393 --> 00:35:54,670
اللعنة
اوقف هذه العملية

686
00:35:54,671 --> 00:35:56,126
انها تجعل الأمر أسوأ

687
00:35:56,127 --> 00:35:57,618
كلوى), ماذا يحدث؟) -
لا أفهم -

688
00:35:57,619 --> 00:35:59,334
ماذا سيتطلب الأمر؟ -
لا أعرف -

689
00:35:59,494 --> 00:36:02,497
كلوى), اذا كان لا يمكنكِ إيقاف هذا الفيروس)
فيجب أن أخبر (جاك) أن يعيد توجيه تلك الطائرة

690
00:36:02,498 --> 00:36:03,938
(الى المكان الذى تريده (نينا

691
00:36:03,939 --> 00:36:05,379
تونى), أرجوك دعنى أعمل)

692
00:36:08,226 --> 00:36:09,622
(أنا (باور -
(جاك) -

693
00:36:09,623 --> 00:36:11,251
اخبرنى أن رجالك تمكنوا منه

694
00:36:11,252 --> 00:36:12,474
نحن نقترب جداً

695
00:36:12,475 --> 00:36:13,407
نحن لا

696
00:36:13,408 --> 00:36:14,743
نينا) لن تعطنا شفرة قتل الفيروس)

697
00:36:14,744 --> 00:36:16,240
إلا اذا ادرنا الطائرة الى المكسيك

698
00:36:16,241 --> 00:36:18,239
وأنا لا أنوى فعل ذلك

699
00:36:18,239 --> 00:36:19,306
ليس أمامنا خيار

700
00:36:19,307 --> 00:36:21,030
اخبر الطيار أن يعيد توجيه الطائرة الآن

701
00:36:21,031 --> 00:36:22,618
يجب أن نفعل أى شىء لنوقف هذا الشىء

702
00:36:22,619 --> 00:36:24,109
...تونى), هذا ليس بديلاً)

703
00:36:24,110 --> 00:36:25,259
(تونى)

704
00:36:25,260 --> 00:36:26,408
(تونى)

705
00:36:26,409 --> 00:36:27,775
الحقير

706
00:36:28,970 --> 00:36:29,996
...بمجرد أن تحدث الخسائر

707
00:36:29,997 --> 00:36:31,189
لن تتمكنى من عقد إتفاق

708
00:36:31,190 --> 00:36:32,832
اعطينى شفرة القتل الآن

709
00:36:32,920 --> 00:36:34,330
(جاك)

710
00:36:39,185 --> 00:36:40,179
ماذا

711
00:36:41,090 --> 00:36:42,480
فكّر فى الأمر

712
00:36:42,919 --> 00:36:44,404
يجب أن تعطيها ما تريده الآن

713
00:36:44,405 --> 00:36:45,587
الأمر لا يستحق

714
00:36:45,588 --> 00:36:47,013
سنتعامل معها لاحقاً

715
00:36:47,014 --> 00:36:48,727
جاك), اذا ادرت الطائرة)

716
00:36:48,728 --> 00:36:50,441
يمكننى أن أبطىء هذا الشىء أكثر

717
00:36:50,442 --> 00:36:53,526
لكن لن أعطيك شفرة القتل حتى
أصبح فى أمان بالمكسيك

718
00:36:56,182 --> 00:36:57,163
ماذا يحدث؟

719
00:36:57,164 --> 00:36:58,144
نحن نعود

720
00:36:58,145 --> 00:36:59,450
الحقير

721
00:37:03,320 --> 00:37:04,184
ماذا تفعل؟

722
00:37:04,185 --> 00:37:06,521
وصلتنى أوامر حالاً من العميل (ألميدا) بعدم الهبوط

723
00:37:06,522 --> 00:37:08,458
قال أن أعيد الطائرة الى المكسيك

724
00:37:08,459 --> 00:37:09,860
اهبط بالطائرة الآن

725
00:37:09,861 --> 00:37:11,262
لدىّ أوامرى

726
00:37:14,193 --> 00:37:15,435
لا تفكر حتى فى هذا

727
00:37:15,436 --> 00:37:17,037
اهبط بالطائرة

728
00:37:17,952 --> 00:37:19,825
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

729
00:37:22,431 --> 00:37:23,524
أيها الملازم, ماذا يحدث؟

730
00:37:23,525 --> 00:37:24,953
لماذا لا تدير هذه الطائرة؟

731
00:37:24,954 --> 00:37:26,131
باور) لا يدعنى)

732
00:37:26,132 --> 00:37:27,302
ماذا تعنى بأنه لا يدعك؟

733
00:37:27,303 --> 00:37:29,168
انه مصوب مسدس الىّ

734
00:37:29,269 --> 00:37:30,882
ضعنى على مضخم الصوت

735
00:37:31,655 --> 00:37:32,646
جاك), أيمكنك سماعى؟)

736
00:37:32,647 --> 00:37:35,650
(نعم, يمكننى سماعك يا (تونى
"وسنهبط بهذه الطائرة فى "لوس أنجلوس

737
00:37:35,651 --> 00:37:36,952
نحتاج لشفرة القتل هذه

738
00:37:36,953 --> 00:37:38,809
اخبر الطيار أن يدير الطائرة حالاً

739
00:37:38,810 --> 00:37:39,919
"هذا أمر مباشر من "القسم

740
00:37:39,920 --> 00:37:41,895
لا يمكننا أن نستمر فى الاستسلام لها

741
00:37:41,992 --> 00:37:42,821
انتظر دقيقة

742
00:37:42,821 --> 00:37:44,067
أظننى أحصل على شىء

743
00:37:44,068 --> 00:37:45,374
لا يمكننى المجازفة

744
00:37:45,375 --> 00:37:46,679
يجب أن نوقف هذا الشىء

745
00:37:46,680 --> 00:37:48,121
وإلا سموت الكثير من العملاء

746
00:37:48,122 --> 00:37:49,562
اذاً يجب أن يوقفه رجالنا

747
00:37:49,563 --> 00:37:51,530
نحن نحاول
ليس لدينا الوقت

748
00:37:52,075 --> 00:37:53,603
إدارة الطائرة لن تساعد

749
00:37:53,604 --> 00:37:55,707
ستبعدنا فقط عن المكان الذى يجب أن نكون به

750
00:37:55,708 --> 00:37:57,542
...(كلوى) -
(اصمت أرجوك يا (تونى -

751
00:37:57,543 --> 00:37:58,869
دالتون), اعدها الى 50)

752
00:37:58,870 --> 00:37:59,923
حسناً

753
00:37:59,924 --> 00:38:01,404
أنا نقى -
أنا نقى. أى فروع؟ -

754
00:38:01,405 --> 00:38:02,883
من 14 الى 20 -
ماذا عنك يا (دالتون)؟ -

755
00:38:02,884 --> 00:38:04,884
نعم, انها تعمل
الموجهات تعود للعمل

756
00:38:04,885 --> 00:38:06,057
أنحن بخير؟

757
00:38:06,058 --> 00:38:07,228
غير متأكدة

758
00:38:07,476 --> 00:38:09,869
نعم, هنا, هنا
انها تعود للعمل

759
00:38:11,411 --> 00:38:12,832
!لا, توقف
!اوقف العملية

760
00:38:12,833 --> 00:38:14,959
لكنها تدور يا (كلوى), لقد كادت تعود للعمل

761
00:38:14,960 --> 00:38:16,791
انها حيلة دفاعية مصممة فى الفيروس

762
00:38:16,792 --> 00:38:19,007
ليس كما اعتقدنا, انه فيروس بسيط

763
00:38:19,008 --> 00:38:20,703
يجب أن أفكك شعبة الموارد

764
00:38:20,704 --> 00:38:22,398
"لكن انظرى الى الـ"سى بى يو
انه حوالى 100 بالمائة

765
00:38:22,399 --> 00:38:24,769
اللعنة يا (آدم), توقف. ما تراه على الشاشة
غير حقيقى

766
00:38:24,770 --> 00:38:26,075
افعل ما تقوله

767
00:38:27,177 --> 00:38:28,903
حسناً, لقد توقف

768
00:38:31,994 --> 00:38:33,176
ماذا يحدث؟

769
00:38:33,177 --> 00:38:34,915
أظن النظام يعيد نفسه

770
00:38:42,650 --> 00:38:44,414
نجحنا

771
00:38:46,734 --> 00:38:48,049
جاك)؟) -
نعم -

772
00:38:48,050 --> 00:38:49,982
لقد عدنا للعمل -
تماماً؟ -

773
00:38:49,983 --> 00:38:51,362
تماماً

774
00:38:51,363 --> 00:38:52,921
سنستأنف إقترابنا

775
00:38:52,922 --> 00:38:54,418
احسنتم

776
00:38:56,148 --> 00:38:58,706
يمكنك عمل تقرير مع الضابط المسؤول

777
00:39:09,258 --> 00:39:12,545
كل أنظمتنا عادت للعمل

778
00:39:13,847 --> 00:39:15,844
لا أصدقك

779
00:39:16,008 --> 00:39:17,878
لا أهتم بما تصدقيه

780
00:39:35,866 --> 00:39:38,145
لنتفقّد مجلداتنا لنتأكد أننا لم نفقد أى شىء

781
00:39:38,146 --> 00:39:39,320
نعم, سأعمل على هذا

782
00:39:39,321 --> 00:39:40,752
ماذا عن عملاء الشبكة؟

783
00:39:40,753 --> 00:39:43,478
لنعيد رفع 6 كل مرة حتى ينتهوا

784
00:39:44,959 --> 00:39:46,922
حسناً, كل هذا يبدو جيداً
دالتون), ماذا عنك؟)

785
00:39:46,923 --> 00:39:50,307
هناك بعض الأشياء الناقصة
لكنها ستضبط نفسها خلال 10 دقائق

786
00:39:50,419 --> 00:39:52,129
(احسنتى اليوم يا (كلوى

787
00:39:52,130 --> 00:39:53,848
تفاديتى شىء كاد يكون خسارة كبيرة

788
00:39:53,849 --> 00:39:55,125
أعرف

789
00:39:55,239 --> 00:39:56,548
هل سيعود (جاك) و(تشايس) قريباً؟

790
00:39:56,549 --> 00:39:57,617
نعم -
جيد -

791
00:39:57,618 --> 00:39:59,288
الى أين تذهبين؟ -
للأعلى -

792
00:39:59,289 --> 00:40:00,544
لا

793
00:40:02,147 --> 00:40:05,714
مسألة الطفلة هذه كلها لن تختفى هكذا

794
00:40:05,715 --> 00:40:10,093
ما فعلتيه هنا سيساعد قضيتكِ جيداً بالتأكيد
لكن مازالت الاتهامات قائمة؟

795
00:40:10,094 --> 00:40:13,222
"سنسلّمكِ الى شرطة "لوس أنجلوس
...ومهما حدث

796
00:40:13,223 --> 00:40:16,350
فسوف تخبريهم الى مَن ينتمى هذا الطفل

797
00:40:16,351 --> 00:40:17,896
مَن هذا؟
الى أين يأخذون (أنجيلا)؟

798
00:40:17,897 --> 00:40:20,463
خدمات حماية الأطفال لديهم حق رعايتها الآن

799
00:40:20,464 --> 00:40:23,031
لا, لا يمكنهم فعل ذلك -
بالطبع يمكنهم -

800
00:40:23,032 --> 00:40:24,655
!يا خدمة الأطفال
انتظر

801
00:40:24,656 --> 00:40:26,280
كلوى), ماذا تفعلين؟)

802
00:40:26,959 --> 00:40:29,025
سأخبرك مَن هو الأب

803
00:40:35,697 --> 00:40:37,765
لا تسألنى عن الأم
لأننى لا أعرف

804
00:40:37,766 --> 00:40:38,885
كنت أؤدى خدمة

805
00:40:38,886 --> 00:40:40,748
أقسم أننى أقول الحقيقة

806
00:40:40,914 --> 00:40:42,327
(بارب)

807
00:40:42,328 --> 00:40:44,366
سنحتفظ بها قليلاً

808
00:40:44,367 --> 00:40:46,516
وصلتنا معلومات أخرى

809
00:40:47,947 --> 00:40:49,850
لماذا لم تخبرينى بهذا مبكراً؟

810
00:40:49,851 --> 00:40:51,754
لم يريدنى أن أخبر أحد

811
00:40:51,755 --> 00:40:53,729
كنت أحاول أن أكون صديقة

812
00:40:54,237 --> 00:40:55,675
آسفة

813
00:41:00,116 --> 00:41:00,959
(كلوى)

814
00:41:00,960 --> 00:41:02,541
سمعت أنكِ اوقفتى الفيروس

815
00:41:02,541 --> 00:41:03,738
نعم, فعلت ذلك

816
00:41:03,739 --> 00:41:05,926
"والدكِ و(تشايس) عادا الى "لوس أنجلوس
بالتأكيد تشعرين بالارتياح

817
00:41:05,927 --> 00:41:07,140
نعم. شكراً

818
00:41:07,141 --> 00:41:09,062
انظرى يا (كلوى), ماذا عن الطفلة؟

819
00:41:09,063 --> 00:41:09,931
ماذا عنها؟

820
00:41:09,932 --> 00:41:11,625
حسناً, ظننت أنهم سيتهموكِ

821
00:41:11,626 --> 00:41:12,920
لا. كان هذا سوء تفاهم

822
00:41:12,921 --> 00:41:14,364
كلوى), انتظرى)

823
00:41:14,721 --> 00:41:15,940
ماذا؟

824
00:41:15,941 --> 00:41:17,275
اذاً لن يتهموكِ؟

825
00:41:17,276 --> 00:41:18,964
لا -
لمَ لا؟ -

826
00:41:19,497 --> 00:41:21,386
لقد اخبرتهم مَن الأب

827
00:41:21,387 --> 00:41:23,522
وكل شىء على ما يرام -
انتظرى. كل شىء على ما يرام؟ -

828
00:41:23,523 --> 00:41:25,037
لماذا؟ مَن الأب؟

829
00:41:29,040 --> 00:41:31,522
(تشايس)

