1
00:00:45,860 --> 00:00:47,860
ترجمة الاخ/ عمرو العسكري

2
00:01:08,790 --> 00:01:10,790
ضبط وقت الترجمة/أحمد الشريف (فلسطين)

3
00:01:31,720 --> 00:01:34,112
(سيد (فيليبس), أنا العميل (أورتيجا

4
00:01:34,112 --> 00:01:38,087
المادة السامة اُطلقت الى وحدة التهوية

5
00:01:38,087 --> 00:01:39,128
يا الهى

6
00:01:39,128 --> 00:01:40,594
يجب أن تغلق الوحدة

7
00:01:40,594 --> 00:01:42,138
أين لوحة تحكم تكييف الهواء؟

8
00:01:42,138 --> 00:01:46,962
على يسارك, يوجد صف من الصمامات الكهربية
يمر الى الجانب الأيمن من اللوحة, واحد لكل طابق

9
00:01:48,621 --> 00:01:53,252
انظر, المادة السامة هذه, كم هى سيئة؟

10
00:01:53,252 --> 00:01:55,836
عميل (أورتيجا)؟

11
00:01:55,836 --> 00:02:00,660
(نحن نأخذ إحتياطات فقط يا سيد (فيليبس

12
00:02:04,055 --> 00:02:07,374
كم اُطلق من الفيروس؟

13
00:02:07,374 --> 00:02:10,692
ما يكفى لقتل كل مَن فى الفندق

14
00:02:10,692 --> 00:02:12,699
هل زرعت زجاجات فى أى مكان آخر؟

15
00:02:12,738 --> 00:02:15,400
ألا تفهمى؟ كلنا سنموت

16
00:02:15,438 --> 00:02:18,448
هل زرعت أى زجاجات آخرى؟

17
00:02:18,448 --> 00:02:21,497
مهمتى كانت الفندق

18
00:02:21,497 --> 00:02:24,198
اذاً هناك آخرين

19
00:02:24,198 --> 00:02:26,205
نعم

20
00:02:26,243 --> 00:02:28,327
كم؟

21
00:02:28,365 --> 00:02:33,150
يوجد 11, لكن لا أعرف أماكنهم

22
00:02:35,890 --> 00:02:40,713
ابقِ عينيك عليه

23
00:02:41,099 --> 00:02:42,334
(ديسلر)

24
00:02:42,334 --> 00:02:43,684
ميشيل), ما الوضع؟)

25
00:02:43,684 --> 00:02:46,887
ألفيرز) زرع زجاجة تحوى)
فيروس "كورديلا" فى نظام التهوية

26
00:02:46,887 --> 00:02:47,736
كانت فى أداة توقيت

27
00:02:47,736 --> 00:02:50,823
لقد انطلقت عندما كان يحاول (جايل) إيقافها

28
00:02:50,823 --> 00:02:52,290
كان على إتصال مباشر بها؟

29
00:02:52,290 --> 00:02:53,524
نعم

30
00:02:53,524 --> 00:02:57,845
انه يغلق النظام الآن
لكن يجب أن نفترض أنه وصل لكل المبنى

31
00:02:57,884 --> 00:03:01,820
ميشيل), خلال 14 ساعة, أى شخص تعرض)
للفيروس سيصبح معدياً

32
00:03:01,820 --> 00:03:05,408
سيعدون كل مَن يتصلون بهم

33
00:03:05,408 --> 00:03:08,650
نعم, أعرف

34
00:03:08,650 --> 00:03:10,116
لا يجب أن يغادر أحد المبنى

35
00:03:10,116 --> 00:03:12,200
يجب أن نفرض حجراً كاملاً

36
00:03:12,200 --> 00:03:14,013
سنضع نطاق شفرة 6

37
00:03:14,013 --> 00:03:15,789
(يجب أن نكون حذرين يا (تونى

38
00:03:15,827 --> 00:03:18,991
اذا عرف هؤلاء الناس بما يحدث
فسيكون هناك حالة فزع كبيرة

39
00:03:18,991 --> 00:03:21,384
حسناً, رجالنا سيمسكوا نصف قطر 100 ياردة

40
00:03:21,422 --> 00:03:22,464
وسيبقوا بعيداً عن الأنظار

41
00:03:22,464 --> 00:03:25,743
ثم ستقوم شرطة "لوس أنجلوس" والخدمات الصحية
بالاقتراب من جوار الفندق

42
00:03:25,743 --> 00:03:27,751
جيد

43
00:03:27,789 --> 00:03:31,416
الزجاجة التى زرعها (ألفيرز) قال أن هناك 11 آخرين

44
00:03:31,455 --> 00:03:32,497
ألفيرز) اخبركِ بذلك؟)

45
00:03:32,497 --> 00:03:34,426
لقد تركته للتو

46
00:03:34,426 --> 00:03:36,548
...(تركتيه للتو؟ (ميشيل

47
00:03:36,548 --> 00:03:37,976
قد يكون تعرض للفيروس

48
00:03:38,014 --> 00:03:41,294
كيف خرج من الفندق؟

49
00:03:41,294 --> 00:03:44,265
ميشيل)؟)

50
00:03:44,265 --> 00:03:47,082
لم يغادر الفندق

51
00:03:47,082 --> 00:03:49,861
مازال فى السرداب

52
00:03:49,861 --> 00:03:52,562
أأنتِ بالداخل؟

53
00:03:52,562 --> 00:03:54,376
نعم

54
00:03:54,414 --> 00:03:56,883
ماذا تفعلين بالداخل بحق الجحيم؟

55
00:03:56,922 --> 00:03:58,929
(كنت أحاول أن أكون بطلة يا (تونى

56
00:03:58,929 --> 00:04:00,935
هذا هو القرار الوحيد الذى يمكننى إتخاذه

57
00:04:00,974 --> 00:04:04,717
كم تبعدين عن غرفة التهوية؟

58
00:04:04,717 --> 00:04:06,068
لست متأكدة

59
00:04:06,068 --> 00:04:07,803
الخدمات الصحية ستحضر معدات واقية

60
00:04:07,803 --> 00:04:09,540
أريدكِ أن ترتديها بمجرد وصولهم

61
00:04:09,540 --> 00:04:11,856
...الآن اذا اخرجوكِ خارج الفندق

62
00:04:11,856 --> 00:04:13,476
تونى), (تونى), لا يمكننى أن أغادر)

63
00:04:13,476 --> 00:04:15,714
هل تسمعينى؟
أنا آمركِ أن تخرجى

64
00:04:15,714 --> 00:04:17,451
هذا هو الأمر الذى لا يمكننى إطاعته

65
00:04:17,451 --> 00:04:19,843
(لأن هناك فقط 7 عملاء بما فيهم (جايل

66
00:04:19,881 --> 00:04:22,968
والفندق ملىء بالناس الذين يحتاجون
للاحتواء والسيطرة عليهم

67
00:04:22,968 --> 00:04:26,210
الاتصالات واجراءات الاختبارات
كل هذا يجب أن يتم تنسيقه

68
00:04:26,248 --> 00:04:28,254
وأنا الضابطة الكبيرة

69
00:04:28,254 --> 00:04:30,069
ميشيل), انظرى)

70
00:04:30,069 --> 00:04:34,930
لقد تعرضت للفيروس
لا يوجد شىء يمكن لأى أحد فعله

71
00:04:36,628 --> 00:04:39,252
ألفيرز) قال أن هناك 11 زجاجة أخرى)

72
00:04:39,252 --> 00:04:43,381
قال أنه لا يعرف أماكنهم
أنا أصدقه

73
00:04:43,420 --> 00:04:45,811
تونى)؟)

74
00:04:45,811 --> 00:04:48,204
نعم

75
00:04:48,204 --> 00:04:49,748
يجب أن أذهب

76
00:04:49,748 --> 00:04:54,610
اتصل بى عندما يكون لديك بروتوكول عمل

77
00:05:15,215 --> 00:05:20,077
أيمكننى قضاء لحظة معه؟

78
00:05:26,328 --> 00:05:29,107
كلانا يعرف أنه ليس أمامى الكثير من الوقت هنا

79
00:05:29,107 --> 00:05:31,731
أحتاج لمعرفة لحساب مَن تعمل
مَن خلف هذا؟

80
00:05:31,731 --> 00:05:35,395
قلت أنه يعرفنى, اعطنى إسماً فقط

81
00:05:35,395 --> 00:05:38,097
افعل بى ما تشاء

82
00:05:38,097 --> 00:05:40,798
لن أخبرك بأى شىء

83
00:05:40,798 --> 00:05:44,849
وجدنا جهاز حضانة الفيروس فى الغرفة المجاورة

84
00:05:44,849 --> 00:05:47,782
...اذا لم تخبرنى بما أريد معرفته

85
00:05:47,782 --> 00:05:50,715
سأضعك به وسأفتحه

86
00:05:50,753 --> 00:05:55,577
اذاً سأموت لكن لن أتكلم

87
00:05:56,232 --> 00:05:57,274
(أنا (باور

88
00:05:57,274 --> 00:05:58,818
(جاك), أنا (شابيل)

89
00:05:58,818 --> 00:06:02,793
الفيروس اُطلق الى نظام التهوية
"فى فندق "تشاندلر بلازا

90
00:06:02,793 --> 00:06:06,767
ألفيرز) يقول أن هناك 11 زجاجة أخرى)
لكن لن يخبرنا أو لا يعرف أماكنهم

91
00:06:06,767 --> 00:06:08,657
(أمادور) هو خيطنا الوحيد المتبقى يا (جاك)

92
00:06:08,696 --> 00:06:11,783
يقول أن مَن خلف هذا يعرفنى
لكنه يخاف أن يعطينى إسماً

93
00:06:11,783 --> 00:06:13,712
أهو شخص عملت معه أم ضده؟

94
00:06:13,712 --> 00:06:15,642
هذا ما نحاول معرفته

95
00:06:15,642 --> 00:06:17,262
اعد (أمادور) الى وحدة مكافحة الارهاب

96
00:06:17,262 --> 00:06:18,999
ريان), ليس لدينا الوقت لهذا)

97
00:06:18,999 --> 00:06:21,315
لا نعرف متى سيتم إطلاق الـ11 زجاجة الأخرى

98
00:06:21,315 --> 00:06:23,282
(سنضعه فى غرفة مع (ريتشاردز

99
00:06:23,282 --> 00:06:25,327
(أنت وضعت (نينا) فى غرفة مع (ريتشاردز

100
00:06:25,327 --> 00:06:27,372
لم تحصل على أى معلومات ومات 3 عملاء

101
00:06:27,372 --> 00:06:29,225
ريان), أرجوك)
يجب أن تدعنى أتولى هذا

102
00:06:29,225 --> 00:06:31,462
يجب أن تثق بى

103
00:06:31,462 --> 00:06:33,392
حسناً

104
00:06:33,392 --> 00:06:35,013
(جاك)

105
00:06:35,013 --> 00:06:37,328
لدينا بعض القراءات من جهاز الحضانة

106
00:06:37,328 --> 00:06:38,679
(كان هذا (ريان

107
00:06:38,679 --> 00:06:41,495
"تم إطلاق الفيروس فى فندق "تشاندلر بلازا

108
00:06:41,495 --> 00:06:43,694
توجد 11 زجاجة أخرى

109
00:06:43,694 --> 00:06:44,852
لا نعرف أماكنهم

110
00:06:44,852 --> 00:06:46,589
ولا نعرف متى سيتم إطلاقهم

111
00:06:46,589 --> 00:06:48,325
هو يعرف على الأرجح

112
00:06:48,325 --> 00:06:51,605
يقول أنه يفضّل الموت عن الكلام
وأنا أصدقه

113
00:06:51,605 --> 00:06:54,769
لن يهم بالرغم من ذلك
...بمجرد أن نمسك بزعيمه

114
00:06:54,808 --> 00:06:57,085
سنسلّمه كشاهد

115
00:06:57,085 --> 00:06:58,474
دائماً تفكر, أليس كذلك يا (جاك)؟

116
00:06:58,474 --> 00:07:03,258
اصمت. قف عند الحائط

117
00:07:11,863 --> 00:07:16,687
على ركبتيك

118
00:07:19,966 --> 00:07:24,790
سنعود فوراً

119
00:07:38,874 --> 00:07:41,768
المسحوق كان مطحوناً الى ذرات
صغيرة بما يكفى لتعلق بالهواء

120
00:07:41,768 --> 00:07:43,196
انه مثل الدخان

121
00:07:43,234 --> 00:07:46,013
حسناً, معظم نوافذ فندق "تشاندلر بلازا" لا تفتح

122
00:07:46,013 --> 00:07:48,791
هذا يعنى أن الهواء الملوث سيدور فقط داخل الفندق

123
00:07:48,829 --> 00:07:53,653
يمكننا إحتواءه

124
00:07:53,730 --> 00:07:55,659
(تونى), أنا (نيكول دانكان)

125
00:07:55,659 --> 00:07:57,125
أأنتِ فى الطريق للفندق؟

126
00:07:57,125 --> 00:07:58,245
نعم, نحن نحمّل المعدات الآن

127
00:07:58,283 --> 00:07:59,595
سنصل بأسرع ما يمكننا

128
00:07:59,634 --> 00:08:01,100
ما وضع رجالك؟

129
00:08:01,100 --> 00:08:02,605
انهم يعدّون نطاقاً سرياً

130
00:08:02,605 --> 00:08:05,884
حسناً, سنحضر معملاً متنقلاً لنختبر
مَن داخل الفندق

131
00:08:05,884 --> 00:08:08,315
لكن هذا سيتحقق فقط اذا كان الوضع متزناً

132
00:08:08,315 --> 00:08:11,634
نعم, (ميشيل) تولت هذا

133
00:08:11,634 --> 00:08:14,953
أهى داخل الفندق؟ بدون حماية؟

134
00:08:14,953 --> 00:08:16,110
نعم

135
00:08:16,110 --> 00:08:19,082
انظرى, سأعاود الاتصال بكِ

136
00:08:19,120 --> 00:08:21,473
ها هو البروتوكول: إحتواء تام داخل الفندق

137
00:08:21,473 --> 00:08:23,828
غير مسموح لأحد بالمغادرة أو الاتصال
بمَن فى الخارج

138
00:08:23,828 --> 00:08:26,529
الخدمات الصحية سيقيموا نطاقاً مجاوراً

139
00:08:26,529 --> 00:08:29,230
شرطة "لوس أنجلوس" سيدخلوا بمجرد إعتبار المنطقة آمنة

140
00:08:29,230 --> 00:08:30,580
حسناً

141
00:08:30,580 --> 00:08:33,089
هل عرفوا مدى إستعمال القوة فى حالة
اذا حاول أحد مغادرة الفندق؟

142
00:08:33,089 --> 00:08:35,018
لا, هذا قرارك

143
00:08:35,018 --> 00:08:39,841
اذا خرج شخص واحد, فقد يبدأ تأثيراً هائلاً
من نقل المرض عبر المدينة

144
00:08:41,461 --> 00:08:44,587
الأوامر هى ضرب أو قتل أى شخص يحاول المغادرة

145
00:08:44,587 --> 00:08:49,373
لا إستثناءات

146
00:08:50,260 --> 00:08:53,424
ميشيل), تم تأمين كل المخارج)

147
00:08:53,462 --> 00:08:56,318
حسناً, نحتاج لغلق المصاعد ونظام الهواتف

148
00:08:56,356 --> 00:08:57,861
الأمر جاد هكذا

149
00:08:57,900 --> 00:08:59,405
نعم

150
00:08:59,405 --> 00:09:01,218
حالياً لا يمكن لأحد مغادرة المبنى

151
00:09:01,218 --> 00:09:02,993
أولويتنا أن نمنع حدوث حالة فزع

152
00:09:02,993 --> 00:09:06,659
إغلاق عمليات الفندق سيسبب فزعاً
والناس مازال معها هواتفها الخلوية

153
00:09:06,659 --> 00:09:08,781
سنرسل إشارة تشويش فى الفندق

154
00:09:08,781 --> 00:09:12,061
كيف ستبقى على إتصال بوحدة مكافحة الارهاب
اذا تعطلت الهواتف الخلوية؟

155
00:09:12,061 --> 00:09:15,341
هواتفنا تعمل على تردد ثقبى
لن نتأثر

156
00:09:15,341 --> 00:09:17,271
هل سينجو أى أحد من هذا؟

157
00:09:17,271 --> 00:09:19,200
نحن هنا لنعمل على هذا

158
00:09:19,200 --> 00:09:21,708
انظر, سوف نعتمد على قيادتك
(يا سيد (فيليبس

159
00:09:21,708 --> 00:09:24,216
أنت وموظفوك ستكونوا أول خط دفاع لنا

160
00:09:24,216 --> 00:09:25,759
حسناً؟

161
00:09:25,759 --> 00:09:27,881
نحتاج أيضاً لغلق إنذار الحريق

162
00:09:27,881 --> 00:09:32,705
انه متصل بشبكة الخطوط الرئيسية
يجب غلق قطب فى كل مرة

163
00:09:34,364 --> 00:09:35,484
سأتولى الأمر

164
00:09:35,522 --> 00:09:38,686
شكراً

165
00:09:38,686 --> 00:09:41,387
أمامنا غالباً ساعة قبل أن يبدأ الناس فى الاستيقاظ

166
00:09:41,387 --> 00:09:42,545
أين (ألفيرز)؟

167
00:09:42,545 --> 00:09:43,972
(بالأسفل مع (بيترسون

168
00:09:44,011 --> 00:09:48,835
لم يعطنا أى شىء سوى أن هناك
زجاجات أخرى فى مكانٍ ما

169
00:09:57,208 --> 00:09:59,407
(جايل)

170
00:09:59,445 --> 00:10:02,340
أعرف أنك تعرضت للفيروس بسببى

171
00:10:02,340 --> 00:10:07,164
لم تجعلنا نفعل أى شىء لم يمكننا فعله وحدنا

172
00:10:20,553 --> 00:10:22,366
مارجوليس)؟)

173
00:10:22,366 --> 00:10:24,682
سأحتاجك أن تبقى لفترة

174
00:10:24,682 --> 00:10:28,270
لا يمكننى البقاء وقتاً إضافياً
زوجتى متأخرة بأسبوع

175
00:10:28,270 --> 00:10:31,820
اسمع, نظام التهوية قد يكون اطلق
مادة الى الهواء

176
00:10:31,858 --> 00:10:35,100
وأحتاج لكل الموظفين المتاحين للتعامل
مع الضيوف فى حالة لو حدث أى رد فعل

177
00:10:35,139 --> 00:10:36,566
لست طبيباً. ماذا يمكننى أن أفعل؟

178
00:10:36,566 --> 00:10:41,390
رجال وزارة الصحة فى طريقهم
وأعد أننى سأخرجك من هنا بأسرع ما يمكننى

179
00:11:17,662 --> 00:11:18,433
(أنا (باور

180
00:11:18,433 --> 00:11:20,247
أبى, انها أنا
أمادور) غادر المبنى)

181
00:11:20,286 --> 00:11:21,404
الى أين يتجه؟

182
00:11:21,404 --> 00:11:22,948
انتظر, أنا أتتبعه الآن

183
00:11:22,986 --> 00:11:24,608
(هيا, اسرعى يا (كيم

184
00:11:24,608 --> 00:11:27,038
"وجدته. انه يتجه للجنوب فى "وسترن" و"السادس عشر

185
00:11:27,038 --> 00:11:31,823
حسناً, نحن فى طريقنا

186
00:11:43,321 --> 00:11:45,174
كم شخصاً فى الفندق؟

187
00:11:45,174 --> 00:11:46,679
حوالى ألف

188
00:11:46,718 --> 00:11:49,109
حسناً, اتصل بالمحافظ

189
00:11:49,109 --> 00:11:50,846
...اذا انتشر هذا الشىء

190
00:11:50,846 --> 00:11:52,081
...وحدث فزع فى أنحاء المدينة

191
00:11:52,120 --> 00:11:54,319
فيجب أن يكون مستعداً لحشد جنود الولاية

192
00:11:54,319 --> 00:11:55,901
والحرس الوطنى

193
00:11:55,901 --> 00:11:57,521
نعم, سيدى الرئيس

194
00:11:57,521 --> 00:11:58,834
...لكن

195
00:11:58,834 --> 00:12:01,380
أريده أن يبتعد عن الأمر حتى يسمع منا

196
00:12:01,380 --> 00:12:05,780
حسناً

197
00:12:05,780 --> 00:12:09,484
آسفة
مرحباً

198
00:12:09,484 --> 00:12:13,110
تبدو متعباً

199
00:12:13,110 --> 00:12:17,973
ديفيد), احضرت لك مشكلة)
لكن احضرت لك الحل أيضاً

200
00:12:19,980 --> 00:12:21,715
لنسمع المشكلة

201
00:12:21,715 --> 00:12:23,529
(جوليا ميليكن)

202
00:12:23,529 --> 00:12:28,392
استجوبتها الشرطة بشأن وفاة (ألان), وهى تدّعى
أن لى علاقة بالأمر

203
00:12:30,591 --> 00:12:32,790
وهل لكِ علاقة؟

204
00:12:32,790 --> 00:12:36,186
هل يهم هذا حقاً؟

205
00:12:36,186 --> 00:12:38,578
(أنتِ فقط مَن يمكنها قول ذلك يا (شيرى

206
00:12:38,578 --> 00:12:41,858
أتعرف؟ أنت تدّعى دائماً أنك تريد الحقيقة

207
00:12:41,897 --> 00:12:46,025
(لكن طوال حياتك احاط بك ناس مثلى ومثل (وين
كانوا يحموك من هذا

208
00:12:46,025 --> 00:12:47,646
لم أطلب أبداً أن تتم حمايتى

209
00:12:47,685 --> 00:12:50,656
حسناً, قد يكون هذا صحيح
...ولكن الحقيقة تظل أنه يجب ذلك

210
00:12:50,656 --> 00:12:52,469
الليلة على الأقل

211
00:12:52,469 --> 00:12:53,935
سأثق بكلامك

212
00:12:53,935 --> 00:12:57,216
فى الواقع سوف أخبرك بالحقيقة

213
00:12:57,216 --> 00:13:01,460
شكراً

214
00:13:01,460 --> 00:13:05,435
كنت مع (جوليا ميليكن) عندما
اصيب (ألان) بالأزمة القلبية

215
00:13:05,435 --> 00:13:09,370
كانت ستعطيه دواءه, وأنا أوقفتها

216
00:13:09,370 --> 00:13:14,194
شاهدناه يموت

217
00:13:14,310 --> 00:13:15,545
هذه جريمة قتل

218
00:13:15,545 --> 00:13:17,088
و(جوليا) لم تستطع إغلاق فمها

219
00:13:17,088 --> 00:13:18,245
اخبرت الشرطة بكل شىء

220
00:13:18,245 --> 00:13:22,490
لقد اتصلوا بى من فترة
واخبرتهم

221
00:13:22,490 --> 00:13:26,735
(اخبرتهم أننى كنت معك وقت وفاة (ألان

222
00:13:26,735 --> 00:13:30,979
لذا أتوقع أن يتصلوا بك للتأكد من قصتى

223
00:13:30,979 --> 00:13:32,716
وتتوقعين منى فعل ذلك؟

224
00:13:32,716 --> 00:13:36,575
ديفيد), سيكون خطأ خطيراً اذا لم تفعل ذلك)

225
00:13:36,575 --> 00:13:41,205
لأنك اذا لم تفعل
فسأخبرهم أننى كنت أتصرف نيابةً عنك

226
00:13:41,205 --> 00:13:43,712
(لن يصدق أحد أننى طلبت منكِ قتل (ألان ميليكن

227
00:13:43,712 --> 00:13:45,256
لا

228
00:13:45,256 --> 00:13:47,958
لكن ربما سيصدقوا أنك كانت لديك مشكلة معه

229
00:13:47,958 --> 00:13:50,658
أنك اخبرتنى أن أتخذ كل المقاييس اللازمة لحلها

230
00:13:50,658 --> 00:13:53,360
الآن تبدو هذه قصة جيدة للإعلام, ألا تعتقد؟

231
00:13:53,360 --> 00:13:55,597
أن أتخذ كل المقاييس اللازمة؟

232
00:13:55,597 --> 00:13:57,797
لم أستخدم هذه الكلمات

233
00:13:57,797 --> 00:13:59,996
حسناً

234
00:13:59,996 --> 00:14:04,858
(فكّر فى الأمر يا (ديفيد

235
00:14:05,752 --> 00:14:09,655
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت
*** ابو بدر ***
abu.bader2@hotmail.com
</font>

236
00:15:01,079 --> 00:15:03,279
حسناً يا (تونى), أسمعك على مضخم الصوت

237
00:15:03,279 --> 00:15:06,984
نحن فى "هوفر" ومتجهين للجنوب
"ونسير موازيين لموقع (أمادور) فى "فيرمونت

238
00:15:06,984 --> 00:15:08,218
نعم, نراكما

239
00:15:08,218 --> 00:15:09,684
أين وضعت جهاز الاستقبال؟

240
00:15:09,684 --> 00:15:11,112
فى الشاش الموجود على يديه

241
00:15:11,112 --> 00:15:12,539
(قد يكون لهذا نتيجة عكسية يا (جاك

242
00:15:12,539 --> 00:15:15,472
لم يكن أمامنا خيار
كان يجب أن ندعه يصدق أنه هرب

243
00:15:15,472 --> 00:15:18,327
أقصد فقط أنه بينما أنت مقيد بمطاردته

244
00:15:18,367 --> 00:15:19,100
فقد يكون متجه للخروج من المدينة

245
00:15:19,100 --> 00:15:21,800
لا. مهمَن كان مَن يعمل له (أمادور) فله
إتصالات حول العالم كله

246
00:15:21,840 --> 00:15:24,039
سيحتاج مساعدته للخروج من هنا

247
00:15:24,039 --> 00:15:25,197
أتريد بعض الامدادات؟

248
00:15:25,197 --> 00:15:26,663
لا. لا توجد سيارات كافية على الطريق

249
00:15:26,663 --> 00:15:28,090
اذا اقتربنا أكثر من ذلك سيرانا

250
00:15:28,090 --> 00:15:32,914
انظر, هل جمعت (ميشيل) قائمة بكل مَن اتصلت
بهم فى آخر 5 سنوات؟

251
00:15:33,763 --> 00:15:35,885
انظر, اضطررت لتكليف (كلوى) بالأمر

252
00:15:35,924 --> 00:15:40,708
"ميشيل) داخل فندق "تشاندلر بلازا)

253
00:15:42,870 --> 00:15:44,181
(أنا آسف يا (تونى

254
00:15:44,181 --> 00:15:46,612
انظر, نعتقد أن الفيروس تم تعديله

255
00:15:46,612 --> 00:15:47,963
تعديله كيف؟

256
00:15:47,963 --> 00:15:49,198
تم دمجه بمادة كيميائية أخرى

257
00:15:49,198 --> 00:15:52,014
انه فى طريقه للخدمات الصحية الوطنية
ليختبروه الآن

258
00:15:52,014 --> 00:15:54,329
اذاً تقصد أنه قد يكون لديها فرصة

259
00:15:54,329 --> 00:15:57,301
ربما, أتمنى هذا

260
00:15:57,301 --> 00:16:02,163
انظر يا (تونى), سنرد عليك بمجرد
أن نعرف أى شىء, اتفقنا؟

261
00:16:06,793 --> 00:16:08,877
نعم؟

262
00:16:08,877 --> 00:16:10,420
(أنا (أمادور

263
00:16:10,420 --> 00:16:12,928
احتجزنى بعض عملاء وحدة مكافحة الارهاب

264
00:16:12,967 --> 00:16:15,938
جعلونى أرى الويل, وحاولوا أن يجعلونى أفضحك

265
00:16:15,938 --> 00:16:16,787
هل فعلت ذلك؟

266
00:16:16,825 --> 00:16:17,867
بالطبع لا

267
00:16:17,867 --> 00:16:20,067
أحتاج للخروج من الدولة

268
00:16:20,105 --> 00:16:23,269
بالطبع

269
00:16:23,269 --> 00:16:26,241
هل كان (جاك باور) أحد العملاء؟

270
00:16:26,279 --> 00:16:30,408
نعم

271
00:16:30,408 --> 00:16:35,231
أريدك أن تتأكد أن أحداً لا يتبعك
قبل أن نتقابل

272
00:16:35,231 --> 00:16:36,775
تعرف ما يجب عليك فعله

273
00:16:36,775 --> 00:16:37,817
فهمت

274
00:16:37,855 --> 00:16:39,862
جيد

275
00:16:39,862 --> 00:16:44,685
اتصل بى عندما تتأكد

276
00:16:55,682 --> 00:16:57,226
ألدينا الموقع؟

277
00:16:57,226 --> 00:16:58,770
متى تريد إطلاقه؟

278
00:16:58,770 --> 00:17:00,699
سيرن هذا مرتين

279
00:17:00,699 --> 00:17:05,522
بمجرد أن تضبط التوقيت تأكد أن يتم تدميره

280
00:17:21,651 --> 00:17:22,809
كم يلزمكِ حتى تصلى؟

281
00:17:22,809 --> 00:17:24,507
حوالى نصف ساعة

282
00:17:24,546 --> 00:17:28,481
اكتشفنا أن الفيروس كان معدلاً
ممزوج بمركب آخر

283
00:17:28,481 --> 00:17:32,726
نعم, حسناً. لن نعرف مع ماذا نتعامل
حتى يتم تحليل هذا المركب

284
00:17:32,726 --> 00:17:36,198
اذاً ما معدل الوفاة فى مَن تعرضوا للفيروس؟

285
00:17:36,198 --> 00:17:40,945
فى شكله غير المعدل, حوالى 90 فى المائة

286
00:17:40,945 --> 00:17:42,373
...انظرى, اذا

287
00:17:42,373 --> 00:17:44,958
اذا تعرض أحد للفيروس لفترة قصيرة

288
00:17:44,997 --> 00:17:47,582
فهل مغادرته للفندق ستُحدث فارقاً؟

289
00:17:47,582 --> 00:17:50,939
...أقصد... أعرف أننى غير منطقى هنا, لكن

290
00:17:50,978 --> 00:17:51,440
بمجرد أن تتعرض فقد انتهى الأمر

291
00:17:51,440 --> 00:17:56,264
مدة التعرض لا دخل لها بمعدل النجاة

292
00:17:56,727 --> 00:17:57,884
حسناً, انظرى

293
00:17:57,923 --> 00:17:59,852
قلتى أن 10% قد ينجون

294
00:17:59,852 --> 00:18:02,438
الآن اذا كان الفيروس معدلاً

295
00:18:02,438 --> 00:18:06,296
أهناك فرصة أن ترتفع النسبة؟

296
00:18:06,296 --> 00:18:08,496
(هذا محتمل يا (تونى

297
00:18:08,496 --> 00:18:12,277
سنعرف كل ما بوسعنا من أجلها

298
00:18:12,277 --> 00:18:17,101
نعم, شكراً

299
00:18:22,889 --> 00:18:24,046
الطابق بأكمله؟

300
00:18:24,046 --> 00:18:26,362
ثلاثون جزء من المليون

301
00:18:26,362 --> 00:18:28,793
هل تفقّدت مناطق الخدمات؟

302
00:18:28,793 --> 00:18:31,571
لا, تفقّدت الممر

303
00:18:31,571 --> 00:18:32,536
السلالم

304
00:18:32,536 --> 00:18:33,385
أى طابق؟ -
كلهم -

305
00:18:33,423 --> 00:18:34,272
خمسة وثلاثون جزء من المليون

306
00:18:34,272 --> 00:18:35,623
فتحة المصعد

307
00:18:35,623 --> 00:18:37,784
أحصل على قراءات غير ثابتة فيه

308
00:18:37,784 --> 00:18:39,983
حسناً, اعد تفقّدها ورد علىّ

309
00:18:39,983 --> 00:18:42,337
عُلم

310
00:18:42,337 --> 00:18:44,690
حسناً, انتهى

311
00:18:44,690 --> 00:18:48,047
الطوابق من 1 الى 5 تُظهر
ثلاثون جزء من المليون أو أكثر

312
00:18:48,086 --> 00:18:52,871
نعم, كبقية الفندق
حتى الردهة ملوثة

313
00:18:53,951 --> 00:18:56,151
حسناً

314
00:18:56,189 --> 00:18:59,739
سأتصل بوحدة مكافحة الارهاب
اتصل أنت بالخدمات الصحية الوطنية

315
00:18:59,739 --> 00:19:04,563
حسناً

316
00:19:07,649 --> 00:19:09,464
(وحدة مكافحة الارهاب, (كوبل

317
00:19:09,464 --> 00:19:12,164
مرحباً؟ -
سأعيد الاتصال بك -

318
00:19:12,203 --> 00:19:17,026
(جايل)

319
00:19:17,296 --> 00:19:22,120
ميشيل), تراجعى)

320
00:19:40,178 --> 00:19:42,493
أحد عملائى بدأت تظهر لديه الأعراض

321
00:19:42,493 --> 00:19:43,960
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

322
00:19:43,960 --> 00:19:45,465
هل يهم هذا حقاً؟

323
00:19:45,465 --> 00:19:47,510
فترة الحضانة يُفترض أن تكون 14 ساعة

324
00:19:47,510 --> 00:19:52,295
أنت الكيميائى. ماذا فعلت؟

325
00:19:53,375 --> 00:19:58,199
اخبرنى

326
00:19:58,275 --> 00:20:01,170
بشرط واحد

327
00:20:01,170 --> 00:20:03,214
موقفك لا يسمح لك بعرض مطالب

328
00:20:03,214 --> 00:20:05,144
أنا الوحيد الذى يعرف ما فعلته

329
00:20:05,144 --> 00:20:09,968
وهذا سيموت معى, إلا اذا فعلتى ما أريده

330
00:20:11,588 --> 00:20:13,055
ماذا تريد؟

331
00:20:13,055 --> 00:20:15,832
أعرف ما يفعله الفيروس

332
00:20:15,872 --> 00:20:18,650
لا أريد أن أموت هكذا

333
00:20:18,650 --> 00:20:21,351
سأخبركِ بما تريدى معرفته

334
00:20:21,351 --> 00:20:26,175
اذا اقسمتى أن تقتلينى عندما تبدأ الأعراض

335
00:20:35,127 --> 00:20:38,058
ادخل

336
00:20:41,802 --> 00:20:44,117
ما آخر أخبار الفندق؟

337
00:20:44,117 --> 00:20:47,860
غير واضح حتى الآن كمية الفيروس التى
اُطلقت أو كم شخص تعرضوا له

338
00:20:47,899 --> 00:20:51,642
الآن أعتقد أنك قد تريد أن تعلن بياناً
عن كيفية التعامل مع الاطلاق

339
00:20:51,642 --> 00:20:56,156
لا. لن أعلن أى شىء حتى نعرف المزيد
من الحقائق

340
00:20:56,195 --> 00:20:59,590
"اسمع يا (ديفيد), سمعت للتو من شرطة "لوس أنجلوس

341
00:20:59,590 --> 00:21:03,025
يعتبروا (شيرى) خطيرة على الانتقال بالطائرة

342
00:21:03,025 --> 00:21:04,761
الآن يا (ديفيد) لديهم أمر شرعى بإعتقالها

343
00:21:04,761 --> 00:21:08,929
اذا لم تقم بتبرئتها وتقول أنها كانت معك
(عندما مات (ميليكن

344
00:21:08,929 --> 00:21:11,128
تعنى أن أكذب

345
00:21:11,128 --> 00:21:13,250
لا يوجد ما تفكر فيه هنا

346
00:21:13,250 --> 00:21:15,759
الكذب بعد الحلفان وإعاقة العدالة
أشياء لا أفكر فيها؟

347
00:21:15,759 --> 00:21:19,270
ديفيد), لديك أقوى جهاز قانونى)
فى العالم تحت تصرفك

348
00:21:19,270 --> 00:21:22,820
الآن دعنى أتصل بمكتب المدعى العام
وستختفى هذه المشكلة

349
00:21:22,820 --> 00:21:26,755
لا لا. هذا سيوسع المؤامرة
ولن يتماسك هذا أبداً

350
00:21:26,755 --> 00:21:30,421
هل ستدع كل شىء حققته -وأعنى كل شىء- يتم تدميره؟
وبسبب ماذا؟

351
00:21:30,421 --> 00:21:33,778
بسبب ماذا؟ بسبب حماقة (شيرى)؟

352
00:21:33,778 --> 00:21:36,865
استمع الى نفسك يا (وين). أتسمى القتل حماقة؟

353
00:21:36,904 --> 00:21:38,795
بالله عليك, انضج

354
00:21:38,795 --> 00:21:40,261
الى مَن تعتقد أنك تتحدث هكذا؟

355
00:21:40,261 --> 00:21:42,962
(الى رئيس سابق يا (ديفيد

356
00:21:42,962 --> 00:21:46,126
إلا لو فعلت الشىء الوحيد المنطقى هنا

357
00:21:46,126 --> 00:21:48,943
الآن (شيرى) قالت أنها اذا فشلت
ستأخذك معها

358
00:21:48,943 --> 00:21:50,872
اذاً افعل واجبك وتأكد ألا يحدث هذا

359
00:21:50,872 --> 00:21:55,695
اذاً توقف عن إعاقتى

360
00:21:58,474 --> 00:22:01,870
أريد أن أرى رئيس الشرطة

361
00:22:01,870 --> 00:22:05,265
اللعنة يا (ديفيد), يمكننا المراوغة
يمكننا النجاة من هذا

362
00:22:05,265 --> 00:22:10,050
ايقظه واحضره مباشرةً الىّ

363
00:22:30,810 --> 00:22:31,852
اذاً أين وصلنا؟

364
00:22:31,890 --> 00:22:35,285
كالترانس) اعاد للتو توجيه كل المرور)
داخل نصف قطر مبنيين حول الفندق

365
00:22:35,285 --> 00:22:38,720
كلوى), كم سيلزم حتى يكون لدينا)
عملاء حول الفندق يكفون لجعل الجميع بالداخل؟

366
00:22:38,720 --> 00:22:40,264
نحن على بُعد نصف ساعة على الأقل

367
00:22:40,264 --> 00:22:41,035
اللعنة

368
00:22:41,035 --> 00:22:44,508
تونى), معى (ميشيل) على الخط 3)

369
00:22:44,508 --> 00:22:47,981
حسناً, سأرد من هنا

370
00:22:49,910 --> 00:22:51,183
الموقف أسوأ مما ظننا

371
00:22:52,225 --> 00:22:52,882
عمَ تتحدثين؟

372
00:22:53,267 --> 00:22:57,126
جايل) بدأ ينزف من الأنف والفم)
بعد أقل من ساعة من تعرضه للفيروس

373
00:22:57,744 --> 00:22:59,943
اذاً فترة الحضانة لم تعد 14 ساعة

374
00:23:00,985 --> 00:23:04,843
طبقاً لكلام (ألفيرز), المركب الذى اُضيف
للفيروس يعمل كمعجّل

375
00:23:05,152 --> 00:23:06,773
هل (جايل) الوحيد الذى ظهرت له الأعراض؟

376
00:23:07,545 --> 00:23:08,432
على حد علمى

377
00:23:09,589 --> 00:23:10,362
أين هو؟

378
00:23:10,940 --> 00:23:12,677
لقد عزلته فى غرفة فى السرداب

379
00:23:14,104 --> 00:23:15,377
هل تعرضى لدم من دمه؟

380
00:23:17,037 --> 00:23:17,577
لا

381
00:23:18,465 --> 00:23:20,664
لكننا اختبرنا الهواء الموجود بالفندق

382
00:23:21,938 --> 00:23:23,751
الفيروس فى كل مكان وأنا أتنفسه

383
00:23:25,911 --> 00:23:30,041
حسناً, انظرى. الامدادات فى طريقها
الجميع يعرفون أننا نحتاج نطاقاً قوياً بأسرع ما يمكن

384
00:23:31,083 --> 00:23:31,970
سأعيد الاتصال بك

385
00:23:34,401 --> 00:23:35,250
(ميشيل)

386
00:23:35,250 --> 00:23:36,098
لا يمكننا فعل هذا الآن

387
00:23:37,758 --> 00:23:39,880
يجب أن نركّز على التأكد من ألا يخرج أحد من هنا

388
00:23:41,501 --> 00:23:42,659
نعم. حسناً

389
00:23:50,299 --> 00:23:51,765
سيد (فيليبس), يجب أن تخبرنى ماذا يحدث

390
00:23:53,077 --> 00:23:54,351
عمَ تتحدث يا (بروس)؟

391
00:23:54,351 --> 00:23:55,122
لا تقل أنك لا تعرف

392
00:23:55,122 --> 00:23:58,093
يوجد ناس خارج الفندق بمسدسات
وكل باب حاولت فتحه وجدته مغلقاً

393
00:23:59,753 --> 00:24:02,068
انهم عملاء فيدراليون
وهم يتعاملون مع مشكلة

394
00:24:02,068 --> 00:24:02,723
مشكلة من أى نوع؟

395
00:24:03,110 --> 00:24:04,653
هل نحن فى مشكلة؟ أرجوك

396
00:24:05,347 --> 00:24:07,084
الشىء الوحيد الذى يمكننى إخبارك به
هو ما اخبرونى به

397
00:24:07,084 --> 00:24:08,049
لا أعرف أكثر من ذلك

398
00:24:08,049 --> 00:24:08,820
وأنت ستبقى هنا؟

399
00:24:09,129 --> 00:24:09,978
انظر, ليس أمامنا خيار آخر

400
00:24:10,287 --> 00:24:11,522
لديهم سُلطة تبقينا هنا

401
00:24:12,216 --> 00:24:13,451
اذاً ماذا يُفترض أن نفعل؟

402
00:24:13,759 --> 00:24:18,544
كل ما يمكننا فعله حتى يخبرونا بالمزيد
هو أن نبقى هادئين ونأمل خيراً

403
00:24:19,818 --> 00:24:20,396
حسناً؟

404
00:24:23,792 --> 00:24:24,255
نعم

405
00:25:09,209 --> 00:25:09,711
نعم

406
00:25:10,173 --> 00:25:11,524
أنا (ميشيل), كيف تشعر؟

407
00:25:12,566 --> 00:25:13,569
حسناً, لا بأس

408
00:25:14,109 --> 00:25:15,499
النزيف يبدأ ويقف

409
00:25:17,042 --> 00:25:20,592
لكننى أشعر بضعف شديد

410
00:25:21,171 --> 00:25:23,872
بمجرد وصول الخدمات الصحية الوطنية
سيرسلوا طبيباً ليفحصك

411
00:25:24,914 --> 00:25:26,302
ليتابع تقدم الفيروس

412
00:25:27,924 --> 00:25:30,162
وليجعلك أكثر إرتياحاً

413
00:25:35,332 --> 00:25:36,798
يجب أن تحضريهم بسرعة

414
00:25:37,493 --> 00:25:40,194
سيكون من الصعب عليكِ إبقاء الناس فى الفندق
عندما يستيقظوا

415
00:26:04,890 --> 00:26:05,545
ما هذا يا (ميشيل)؟

416
00:26:05,545 --> 00:26:06,201
سأعيد الاتصال بك

417
00:26:35,374 --> 00:26:37,187
ظننت أن إنذار الحريق تم فصله

418
00:26:37,187 --> 00:26:38,036
ظننت ذلك أيضاً

419
00:26:38,074 --> 00:26:39,000
حسناً, أيمكنك إغلاقه؟

420
00:26:39,000 --> 00:26:40,660
نعم, أنا فى الطريق
يجب أن أجد جهاز إعادة التحكم

421
00:26:41,933 --> 00:26:45,329
تكلم فى الانتركوم. اخبر الناس أنه كان
إنذاراً كاذباً وأن يبقوا فى غرفهم

422
00:26:45,329 --> 00:26:48,763
كلاكما, أحتاجكما أن تذهبا للسلالم
وتعيدا الناس

423
00:26:49,265 --> 00:26:50,692
كل شخص آخر يحرس الأبواب

424
00:26:50,963 --> 00:26:52,120
لا أحد يخرج

425
00:27:10,873 --> 00:27:13,651
انظر, لقد تفقّدت طريقى عدة مرات حتى الآن
لا يوجد أحد يتبعنى

426
00:27:14,115 --> 00:27:14,732
متأكد؟

427
00:27:15,272 --> 00:27:16,815
نعم, الشوارع خالية

428
00:27:17,201 --> 00:27:18,089
ادخلنى فحسب

429
00:27:18,668 --> 00:27:20,212
كم تبعد عن الموقع؟

430
00:27:20,790 --> 00:27:21,678
سأصل قريباً

431
00:27:23,105 --> 00:27:25,536
قف بالسيارة قبل عدة مبانى وامشِ الى المكان
ابحث عن سيارة "فورد" فضية

432
00:27:26,192 --> 00:27:28,122
اخبرته أن يكون فى الإنتظار بوثائق سفرك

433
00:27:29,009 --> 00:27:31,324
انظر, سأحتاج لبعض النقود لمساعدتى
على الخروج من البلاد

434
00:27:31,710 --> 00:27:33,138
سيكون معه ذلك أيضاً

435
00:27:33,639 --> 00:27:34,179
جيد

436
00:27:39,967 --> 00:27:42,129
أمادور) يلف بالسيارة)
انه يتجه لوسط المدينة

437
00:27:42,900 --> 00:27:43,826
حسناً, رأيناه

438
00:27:44,328 --> 00:27:45,872
احضروا فرق المتابعة

439
00:27:45,872 --> 00:27:49,614
اخبروهم أن يبقوا على بُعد آمن. (أمادور) لن يقودنا
لمَن يعمل لحسابه إلا اذا شعر بالأمان التام

440
00:27:50,232 --> 00:27:51,543
ننسق مع فرق المتابعة الآن

441
00:27:52,316 --> 00:27:53,010
عُلم

442
00:28:01,692 --> 00:28:02,464
ما الوضع عندك؟

443
00:28:02,734 --> 00:28:03,506
الطابق السفلى خالى كله

444
00:28:07,480 --> 00:28:08,136
اذاً ابق مكانك

445
00:28:09,216 --> 00:28:09,989
عُلم

446
00:28:14,040 --> 00:28:17,513
كان إنذاراً كاذباً, عودوا جميعاً الى غرفكم

447
00:28:18,015 --> 00:28:18,941
كل شىء سيكون على ما يرام

448
00:28:19,250 --> 00:28:22,027
لقد أبطلت قطب الانذار
لكن يجب أن يدور النظام

449
00:28:22,066 --> 00:28:23,108
حسناً, كم سيستغرق الأمر؟

450
00:28:23,108 --> 00:28:23,571
لا أعرف

451
00:28:24,189 --> 00:28:25,809
أريد أن أعرف فقط ماذا يحدث

452
00:28:26,118 --> 00:28:27,353
اهدأ يا سيدى. كل شىء على ما يرام

453
00:28:27,662 --> 00:28:29,282
تحتاج فقط أن تهدأ

454
00:28:29,591 --> 00:28:31,520
كل شىء لا يبدُ على ما يرام, حسناً؟

455
00:28:31,906 --> 00:28:33,719
كان إنذاراً كاذباً, لا توجد مشكلة

456
00:28:34,221 --> 00:28:36,034
اذاً لماذا يخبرنى هذا الرجل أنه لا يمكننى الخروج؟

457
00:28:36,305 --> 00:28:38,543
أرجوك يا سيدى
أحتاج منك فقط أن تصعد للأعلى

458
00:28:38,543 --> 00:28:40,780
لا. ليس قبل أن يخبرنى أحد بما يحدث

459
00:28:40,780 --> 00:28:41,436
هذا صحيح

460
00:28:41,436 --> 00:28:43,751
ماذا يفعل هؤلاء الناس بالخارج؟
لقد رأيتهم من غرفتى

461
00:28:43,751 --> 00:28:44,793
انهم يرتدون أقنعة غاز

462
00:28:44,793 --> 00:28:47,726
لا يمكنكم إبقاءنا هنا, أحتاج لتفسير

463
00:28:47,997 --> 00:28:51,469
أرجوكم, أرجوكم
اذا حصلت على إنتباهكم فسأشرح الموقف

464
00:28:54,440 --> 00:29:03,161
أنا عميلة فيدرالية. أنا هنا لأنه منذ حوالى نصف ساعة
تم إطلاق مادة سامة بالخارج حول هذا المبنى

465
00:29:03,431 --> 00:29:04,473
لماذا لم تخبرينا بهذا من قبل؟

466
00:29:04,975 --> 00:29:09,991
لأننا لم نرد أن يفزع الناس ويهرعوا للخارج
ويعرضوا أنفسهم لهذه المادة الخطيرة

467
00:29:10,569 --> 00:29:14,042
الآن أنتم بأمان طالما بقيتم داخل هذا الفندق

468
00:29:14,506 --> 00:29:18,288
لكن من غير الآمن أن يخرج أحد
إلا عندما نحضر فريق مسح بالخارج

469
00:29:20,294 --> 00:29:21,181
حسناً, كم سنبقى هنا؟

470
00:29:21,452 --> 00:29:22,339
لماذا لا تعمل الهواتف؟

471
00:29:23,496 --> 00:29:26,198
أرجوكم, أرجوكم
سنحل كل شىء. أعدكم

472
00:29:26,776 --> 00:29:29,477
اذا عدتم لغرفكم, كل شىء سيكون على ما يرام

473
00:29:30,326 --> 00:29:34,185
معذرةً يا عميلة (ديسلر), أحدهم فتح باب خروج الحريق

474
00:29:34,417 --> 00:29:35,150
أين؟

475
00:29:35,188 --> 00:29:36,886
الاشارة جاءت من الجانب الغربى للفندق

476
00:29:37,194 --> 00:29:39,201
كل مخارج الطوارىء هذه من نفس الممر

477
00:29:39,510 --> 00:29:41,748
حسناً, أحتاجك أن تبقى هنا وتساعد رجالى

478
00:29:41,748 --> 00:29:42,211
كيف أصل الى هناك؟

479
00:29:42,520 --> 00:29:44,218
أسفل الممر لليمين, ثم أسفل السلالم

480
00:29:44,989 --> 00:29:48,771
حسناً يا قوم, عودوا الى غرفكم
سمعتم السيدة. لا توجد مشكلة

481
00:29:49,079 --> 00:29:50,392
نعم, كأنه لا توجد مشكلة فعلاً

482
00:29:50,893 --> 00:29:52,050
أرجوكم جميعاً
ستكون الأمور بخير

483
00:29:52,823 --> 00:29:54,713
أرجوكِ يا سيدتى
عودى الى غرفتكِ

484
00:29:54,713 --> 00:29:56,565
أرجوكم جميعاً
ستكون الأمور بخير

485
00:30:01,890 --> 00:30:02,469
قف عندك

486
00:30:03,897 --> 00:30:04,977
سأخرج من هنا

487
00:30:07,872 --> 00:30:09,145
أنا عميلة فيدرالية

488
00:30:09,145 --> 00:30:10,418
الآن القِ السلاح

489
00:30:10,418 --> 00:30:11,730
لا, أريد أن أغادر فقط

490
00:30:12,000 --> 00:30:13,158
ليس من الآمن أن تغادر

491
00:30:13,466 --> 00:30:14,624
القِ السلاح

492
00:30:15,202 --> 00:30:15,975
لماذا هذا غير آمن؟

493
00:30:16,939 --> 00:30:19,949
تم إطلاق مادة سامة بالخارج حول الفندق

494
00:30:20,335 --> 00:30:20,990
أنتِ تكذبين

495
00:30:20,990 --> 00:30:22,650
لا. لست أكذب

496
00:30:22,920 --> 00:30:24,656
لا. أعرف بخصوص الرجل الموجود بالمخزن

497
00:30:25,043 --> 00:30:27,435
أعرف أن هناك شىء سىء بهذا الفندق

498
00:30:31,795 --> 00:30:33,724
أنت محق. يوجد فعلاً

499
00:30:35,152 --> 00:30:36,927
لهذا لا يمكنك الخروج

500
00:30:36,927 --> 00:30:38,085
عمَ تتحدثين؟

501
00:30:38,548 --> 00:30:42,407
كل مَن فى هذا الفندق سيمرض جداً

502
00:30:43,757 --> 00:30:45,686
يمرض؟ لأى حد؟

503
00:30:48,388 --> 00:30:49,545
معظمنا سيموتون

504
00:30:53,403 --> 00:30:54,832
هذا غير ممكن

505
00:30:55,912 --> 00:30:56,607
انها الحقيقة

506
00:30:57,842 --> 00:30:59,964
أريد فقط أن أعود لزوجتى

507
00:31:02,279 --> 00:31:03,706
زوجتى

508
00:31:04,015 --> 00:31:05,366
اذا فعلت ذلك ستنقل المرض لها

509
00:31:07,295 --> 00:31:10,884
أى شخص يغادر هذا الفندق سينشر هذا المرض

510
00:31:12,311 --> 00:31:14,240
قد يموت عشرات الآلاف من الناس

511
00:31:15,514 --> 00:31:17,906
لا تريد أن تكون مسؤولاً عن هذا, أليس كذلك؟

512
00:31:19,064 --> 00:31:19,836
يا الهى

513
00:31:21,688 --> 00:31:22,460
يا الهى

514
00:31:30,833 --> 00:31:31,489
اعطنى المسدس

515
00:31:40,750 --> 00:31:42,409
يجب أن نعزلك بما أنك عرفت

516
00:31:45,766 --> 00:31:46,653
اجلس

517
00:31:51,786 --> 00:31:52,634
(ديسلر)

518
00:31:52,634 --> 00:31:54,564
نحتاج لعودتكِ الى هنا
توجد مشكلة

519
00:31:55,027 --> 00:31:55,645
ماذا يحدث؟

520
00:31:55,914 --> 00:31:57,960
أحدهم بدأ للتو ينزف من الأنف والفم

521
00:31:57,960 --> 00:31:59,773
الدم ينزف ولا يمكننا إيقافه

522
00:32:23,266 --> 00:32:23,883
سيدى الرئيس

523
00:32:24,925 --> 00:32:25,890
(الرئيس (هيندركس

524
00:32:30,906 --> 00:32:31,293
الرئيس

525
00:32:32,064 --> 00:32:32,642
سيدى الرئيس

526
00:32:33,144 --> 00:32:33,839
اجلس من فضلك

527
00:32:33,839 --> 00:32:34,572
شكراً يا سيدى

528
00:32:36,231 --> 00:32:38,932
أدرك أن هذه ساعة غير معتادة للاجتماع

529
00:32:38,932 --> 00:32:41,634
الظروف غير معتادة, سيدى الرئيس

530
00:32:41,634 --> 00:32:42,289
نعم, فعلاً

531
00:32:43,061 --> 00:32:45,260
(أفترض أنك علمت بما حدث فى قضية (ميليكن

532
00:32:45,260 --> 00:32:52,824
(أعرف أن (جوليا ميليكن) اقرت أن السيدة (بالمر
شاركت فى وفاة (ألان ميليكن) عن طريق حجز دواءه

533
00:32:53,981 --> 00:33:00,425
السيدة (بالمر) اوضحت لمحققينا أنها
لم تكن بمنزل آل (ميليكن) هذه الليلة وأنها كانت هنا معك

534
00:33:01,467 --> 00:33:07,950
:سيدى الرئيس, سؤالى هو
هل كانت هنا حقاً؟

535
00:33:13,274 --> 00:33:14,124
نعم, كانت هنا

536
00:33:18,677 --> 00:33:19,835
شكراً, سيدى الرئيس

537
00:33:20,297 --> 00:33:21,262
(شكراً يا رئيس (هيندركس

538
00:33:23,848 --> 00:33:24,696
طابت ليلتك

539
00:33:24,696 --> 00:33:25,507
شكراً يا سيدى

540
00:33:33,224 --> 00:33:37,661
أهناك فى رأيك أى سبب يحرّض السيدة (ميليكن) على
إتهام السيدة (بالمر)؟

541
00:33:39,283 --> 00:33:42,987
الناس يفعلون أشياء لا يمكن تفسيرها
فى الأزمات يا رئيس

542
00:33:44,414 --> 00:33:44,993
نعم

543
00:33:47,309 --> 00:33:47,887
طابت ليلتك

544
00:33:49,546 --> 00:33:50,010
طابت ليلتك

545
00:34:18,371 --> 00:34:19,722
رئيس الشرطة كان هنا حالاً

546
00:34:20,957 --> 00:34:23,272
وأخبرته أنكِ كنتِ هنا معى الليلة

547
00:34:24,661 --> 00:34:25,779
ولن يلاحظ أى شخص أى شىء مختلف

548
00:34:26,976 --> 00:34:27,632
أنا سألاحظ

549
00:34:28,982 --> 00:34:30,834
ما فعلتيه لا يُغتفر

550
00:34:31,298 --> 00:34:37,008
ديفيد), أنت طلبتنى بالتحديد لأنك احتجت لأحد)
ليؤدى لك عملك السىء

551
00:34:37,355 --> 00:34:40,519
لذا لا تستدر وتحاول مسح يديك من هذا الأمر

552
00:34:40,519 --> 00:34:43,645
لا تتجرأى وتقولى لى أننى
كنت أعرف ما ستفعليه

553
00:34:44,031 --> 00:34:45,073
لقد قتلتى شخصاً

554
00:34:47,002 --> 00:34:49,356
(الأمر ليس هكذا يا (ديفيد

555
00:34:49,356 --> 00:34:49,897
بل هو كذلك

556
00:34:49,897 --> 00:34:53,215
ألان ميليكن) مات بسببكِ)

557
00:34:53,870 --> 00:34:57,343
أنت احتجت لمساعدة مع (ميليكن) وأنا اعطيتها لك

558
00:34:58,231 --> 00:35:02,089
لا أحد منا كان يعلم أن الأمور ستسير هكذا

559
00:35:02,167 --> 00:35:06,875
اذاً دعنا لا ننسى, لقد سارت الأمور لمصلحتك

560
00:35:07,877 --> 00:35:09,961
يجب أن تشكرنى

561
00:35:13,280 --> 00:35:15,094
أنا أحتقركِ على ما فعلتيه

562
00:35:17,679 --> 00:35:20,997
وأحتقر دورى فى مساعدتكِ على الهروب من العقاب

563
00:35:24,239 --> 00:35:25,821
الآن اغربى عن وجهى

564
00:35:26,619 --> 00:35:32,441
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت
*** ابو بدر ***
abu.bader2@hotmail.com
</font>

565
00:35:47,236 --> 00:35:48,008
حسناً, أراه

566
00:35:47,278 --> 00:35:48,242
هل سيارات المتابعة فى أماكنها؟

567
00:35:49,208 --> 00:35:49,478
نعم

568
00:35:50,366 --> 00:35:51,908
سيارات المتابعة فى أماكنها

569
00:36:14,405 --> 00:36:15,717
ها هى نقودك وورق سفرك

570
00:36:26,251 --> 00:36:26,830
تحرك

571
00:36:48,747 --> 00:36:49,287
اللعنة

572
00:36:49,904 --> 00:36:50,561
اتصل بالراديو

573
00:36:51,062 --> 00:36:53,262
اخبر الفرق الأخرى أن يفرضوا نطاقاً
على المنطقة كلها

574
00:36:53,262 --> 00:36:55,963
لا أريد أن يأتى أى شخص هنا
ماعدا فريق القنابل

575
00:36:58,278 --> 00:36:58,780
(أنا (باور

576
00:36:59,127 --> 00:36:59,938
(مرحباً يا (جاك

577
00:37:00,709 --> 00:37:02,021
...كنت أعرف أنك أفضل من (أمادور), لكن

578
00:37:02,909 --> 00:37:03,680
لكنك لست أفضل منى

579
00:37:05,224 --> 00:37:06,188
أمادور) قال أنك تعرفنى)

580
00:37:06,844 --> 00:37:07,539
مَن أنت؟

581
00:37:07,925 --> 00:37:09,005
(المهم أولاً يا (جاك

582
00:37:09,970 --> 00:37:17,958
توجد 11 زجاجة أخرى, كل واحدة تحوى
نفس كمية الفيروس التى اُطلقت فى الفندق

583
00:37:17,958 --> 00:37:21,700
سأستخدمهم بمجرد عدم إتباعكم لتعليماتى

584
00:37:22,704 --> 00:37:23,746
ماذا تريد؟ نقود؟

585
00:37:24,324 --> 00:37:27,874
أريدك أن تصلنى بصديق لك على الهاتف

586
00:37:30,228 --> 00:37:32,235
كل شىء سيكون على ما يرام

587
00:37:35,591 --> 00:37:36,209
يا الهى

588
00:37:42,846 --> 00:37:45,161
(سيدى, أحتاج (فيليبس
ستكون بخير

589
00:37:45,547 --> 00:37:46,242
انهم يكذبون علينا

590
00:37:46,782 --> 00:37:48,442
يوجد شىء داخل الفندق

591
00:37:48,942 --> 00:37:50,255
انه داخل المبنى

592
00:37:52,955 --> 00:37:56,352
سيدى, اهدأ
كلكم معى

593
00:37:56,660 --> 00:37:57,702
ابق بعيداً عن الأبواب. تراجع

594
00:38:00,866 --> 00:38:02,216
قف عندك

595
00:38:04,724 --> 00:38:06,191
ابتعد عن النافذة

596
00:38:07,735 --> 00:38:10,165
قلت ابتعد عن النافذة

597
00:38:12,095 --> 00:38:14,680
اذا حاولت المغادرة سأطلق النار عليك

598
00:38:23,362 --> 00:38:24,327
لا, لن تفعلى

599
00:39:08,624 --> 00:39:10,632
سيدى الرئيس, معى (جاك باور) من أجلك

600
00:39:11,789 --> 00:39:12,483
شكراً

601
00:39:14,683 --> 00:39:15,647
(جاك)

602
00:39:15,647 --> 00:39:19,391
"سيدى الرئيس, الرجل الذى معه فيروس "كورديلا
طلب أن يتحدث إليك

603
00:39:19,892 --> 00:39:21,706
لا نعرف إسمه بعد يا سيدى

604
00:39:21,706 --> 00:39:25,024
لكننى أعتقد أنك اذا لم تتحدث معه
فسيطلق المزيد من الفيروس

605
00:39:25,757 --> 00:39:30,118
لسوء الحظ يا سيدى الرئيس, حالياً أعتقد أنك
ستضطر للاستسلام لهذه المطالب

606
00:39:33,706 --> 00:39:34,633
سأكلمه

607
00:39:34,671 --> 00:39:35,713
نعم يا سيدى, سأوصلك به

608
00:39:40,343 --> 00:39:41,694
أنت مع الرئيس

609
00:39:43,045 --> 00:39:44,009
سأختصر

610
00:39:44,781 --> 00:39:52,305
كما تعرف بلا شك, أنا معى ما يكفى من الفيروس
لقتل نسبة جيدة من سكان هذه البلاد

611
00:39:52,999 --> 00:40:02,531
"وكما عرضت فى فندق "تشاندلر بلازا
...فسأفعل نفس الشىء إلا اذا اتبعت تعليماتى

612
00:40:02,531 --> 00:40:04,267
التى ستتلقاها خلال الساعات القليلة القادمة

613
00:40:05,617 --> 00:40:08,628
أتفهم يا سيدى الرئيس؟

614
00:40:09,399 --> 00:40:10,248
أنا أستمع

615
00:40:11,868 --> 00:40:15,727
لم تعد تتحكم فى دولتك

616
00:40:17,116 --> 00:40:23,175
...واذا لم تستخدم قوة مكتبك الكاملة لتنفيذ رغباتى

617
00:40:23,946 --> 00:40:29,927
فسأطلق الفيروس, وسيكون إيقافه مستحيلاً

618
00:40:33,400 --> 00:40:35,445
ستسمع منى قريباً

619
00:40:36,201 --> 00:40:40,501
تم التعديل بواسطة م/ محمد طه
MedoX5
