1
00:00:06,980 --> 00:00:08,980
ترجمة الاخ/ عمرو العسكري

2
00:00:10,470 --> 00:00:12,470
ضبط وقت الترجمة/ أحمد الشريف

3
00:00:13,960 --> 00:00:17,826
ما الكمية التى اُطلقت من الفيروس؟ -
ما يكفى لقتل كل مَن بالمبنى -

4
00:00:17,859 --> 00:00:21,023
هل زرعت أى زجاجات أخرى؟ -
مهمتى كانت الفندق -

5
00:00:21,182 --> 00:00:24,858
اذاً هناك آخرين؟ -
نعم. 11 -

6
00:00:24,985 --> 00:00:27,926
ألفيرز) زرع زجاجة فى نظام التهوية)

7
00:00:28,053 --> 00:00:31,217
لقد انطلقت بينما كان يحاول (جايل) إبطالها
لا يمكن أن يغادر أحد المبنى

8
00:00:31,313 --> 00:00:36,202
يجب أن نفرض حجراً. اذا علم الناس بما يحدث
سيكون هناك فزع

9
00:00:36,330 --> 00:00:38,247
انهم يكذبون -
!انه بالداخل -

10
00:00:38,343 --> 00:00:40,325
ابق بعيداً عن الأبواب

11
00:00:42,082 --> 00:00:45,629
اذا حاولت المغادرة سأطلق النار عليك -
لا, لن تفعلى -

12
00:00:48,570 --> 00:00:52,565
(انه يعرفك يا (جاك -
مَن الذى يعرفنى؟ -

13
00:00:52,692 --> 00:00:55,920
"(لا تفترض أنك ستخبرنى عن (جاك باور"
هذا ما قاله

14
00:00:56,048 --> 00:00:57,933
اذا وقفت ضده ستموت

15
00:00:59,115 --> 00:01:01,001
(باور) -
(مرحباً يا (جاك -

16
00:01:01,481 --> 00:01:05,220
(كنت أعرف أنك أفضل من (أمادور
لكنك لست أفضل منى

17
00:01:05,347 --> 00:01:08,703
أريدك أن تضعنى على إتصال... بصديق لك

18
00:01:09,150 --> 00:01:13,017
سيدى الرئيس
الرجل الذى معه الفيروس يطلب التحدث إليك

19
00:01:13,177 --> 00:01:17,043
لم تعد تتحكم فى بلادك

20
00:01:17,139 --> 00:01:22,125
...واذا لم تستخدم قوة مكتبك الكاملة لتنفيذ رغباتى

21
00:01:22,156 --> 00:01:24,521
سيتم إطلاق الفيروس

22
00:01:24,681 --> 00:01:26,631
وسيكون إيقافه مستحيلاً

23
00:01:32,274 --> 00:01:36,271
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الخامسة صباحاً والسادسة صباحاً

24
00:01:38,670 --> 00:01:41,909
ابقوا هادئين جميعاً

25
00:01:42,028 --> 00:01:44,147
ابقوا هادئين وصامتين

26
00:01:44,147 --> 00:01:45,827
!انظروا! بالخارج

27
00:01:49,744 --> 00:01:51,863
!تحركوا! تحركوا

28
00:01:57,820 --> 00:02:01,139
أريد أن أوضح شىء واحد الآن

29
00:02:01,139 --> 00:02:04,897
لن يغادر أحد هذا الفندق حتى إشعار آخر

30
00:02:07,135 --> 00:02:12,132
بعد لحظة سأذهب للانتركوم وأشرح السبب

31
00:02:12,292 --> 00:02:18,529
أريد هدوء تام وتعاون تام

32
00:02:22,127 --> 00:02:25,126
أيصل للفندق كله؟ -
نعم -

33
00:02:29,004 --> 00:02:31,642
(أنا العميلة الفيدرالية (ميشيل ديسلر

34
00:02:32,361 --> 00:02:34,800
لتنجو من ما حدث

35
00:02:34,920 --> 00:02:39,838
يجب أن تسمعوا تعليماتى جيداً وتتبعوها

36
00:02:39,958 --> 00:02:44,475
كما يعرف أغلبكم بالفعل, تم إطلاق مادة
معدية فى المبنى

37
00:02:44,555 --> 00:02:46,714
وتم حجر الفندق صحياً

38
00:02:46,834 --> 00:02:52,471
أى شخص سيحاول مغادرة المبنى
سيتم إيقافه بأى طريقة

39
00:02:52,591 --> 00:02:55,549
اذا كنت بغرفتك ابق بها

40
00:02:55,669 --> 00:03:00,107
اذا كنت فى أى مكان آخر
عُد لغرفتك حالاً

41
00:03:00,387 --> 00:03:04,625
المساعدات الطبية ستصل قريباً
وستُعطى لمَن يحتاجها

42
00:03:04,744 --> 00:03:10,102
الأولوية هى أن تعودوا لغرفكم وتبقوا بها

43
00:03:11,102 --> 00:03:12,021
شكراً لكم

44
00:03:12,101 --> 00:03:15,779
سمعتم البلاغ
لنعد جميعاً الى المصاعد

45
00:03:15,899 --> 00:03:20,096
المصاعد عادت للعمل
من هنا يا قوم, بشكل منظم

46
00:03:23,374 --> 00:03:25,933
يا الهى. (دانى)؟

47
00:03:27,532 --> 00:03:29,531
!لا

48
00:03:31,650 --> 00:03:33,409
لا بأس

49
00:03:35,928 --> 00:03:39,446
مَن فعل هذا؟ مَن قتله؟

50
00:03:41,805 --> 00:03:44,043
أنتِ؟

51
00:03:44,083 --> 00:03:48,401
أنتِ عميلة فيدرالية
كان يُفترض أن تحميه

52
00:03:48,521 --> 00:03:51,080
ابتعدا عنى

53
00:03:51,080 --> 00:03:53,838
أنا آسف
لكن هذا سيجعل الأمور أسوأ فقط

54
00:03:53,918 --> 00:03:58,595
كان يُفترض أن تحميه -
لا بأس, تعالى -

55
00:04:02,954 --> 00:04:04,472
(نعم, أنا (باور

56
00:04:04,593 --> 00:04:07,071
عميل (باور), انتظر الرئيس من فضلك

57
00:04:07,392 --> 00:04:09,070
(جاك) -
سيدى الرئيس -

58
00:04:09,150 --> 00:04:13,868
الرجل الذى تحدثت إليه, الذى يتحكم فى الفيروس
لماذا استخدمك للوصول الىّ؟

59
00:04:13,988 --> 00:04:16,467
أتمنى لو أعرف الاجابة
يقول أنه يعرفنى

60
00:04:16,587 --> 00:04:19,425
لكن لم نعرف هويته بعد

61
00:04:19,545 --> 00:04:24,063
الشىء الوحيد الذى يمكننى إخبارك به بشكل مؤكد
هو أنه كان فى "لوس أنجلوس" خلال الساعة الأخيرة

62
00:04:24,142 --> 00:04:28,061
لقد اوضح أنه ينوى إستخدام تهديد الفيروس
للتحكم بى

63
00:04:28,061 --> 00:04:32,138
وبالحكومة كلها عن طريقى
من الواضح أنه لا يمكننا السماح بحدوث ذلك

64
00:04:32,458 --> 00:04:34,576
أفهم يا سيدى -
(اعثر عليه يا (جاك -

65
00:04:34,696 --> 00:04:37,095
نحن نفعل ما بوسعنا
سأبقى على إتصال

66
00:04:37,415 --> 00:04:38,694
شكراً

67
00:04:38,814 --> 00:04:41,053
بعد موت (أمادور) بقى لدينا خيطين

68
00:04:41,173 --> 00:04:44,811
أولاً, مهمَن كان هذا الرجل فيقول أنه يعرفنى

69
00:04:44,891 --> 00:04:49,528
(ثانياً, يعرف (ألفيرز -
الرجل الذى زرع الفيروس فى الفندق -

70
00:04:49,648 --> 00:04:54,406
هذا صحيح, اتصل بـ(تونى). اخبره أن
يجعل (ألفيرز) يعطينا وصف فيزيائى تفصيلى

71
00:04:54,526 --> 00:04:59,763
ثم أريد ربطه بالناس فى ملف خدمتى

72
00:05:00,843 --> 00:05:03,881
باور) يقول أنه لا يعرف هذا الرجل) -
(لكنه يعرف (باور -

73
00:05:04,001 --> 00:05:06,040
من الواضح -
كيف يكون هذا ممكناً؟ -

74
00:05:06,160 --> 00:05:09,958
لا أعرف
كل ما أعرفه أنهم يبذلون قصارى جهدهم ليجدوه

75
00:05:10,038 --> 00:05:12,197
هل اعطى أى دلالة عن ما يريده؟

76
00:05:12,516 --> 00:05:14,436
لا

77
00:05:14,555 --> 00:05:19,034
لكنه يتحكم فى ما يكفى من الفيروس لقتل
نسبة كبيرة من السكان

78
00:05:19,073 --> 00:05:23,711
لذلك فمهما يكن ما يريده فلا خيار أمامنا
سوى أن نعطيه له

79
00:05:24,030 --> 00:05:26,429
الآن على الأقل

80
00:05:27,029 --> 00:05:30,787
تأكد أن كل المخارج مغلقة -
تفقّدتها من بضعة دقائق -

81
00:05:30,907 --> 00:05:33,026
حسناً, تفقّدها مجدداً

82
00:05:33,026 --> 00:05:36,025
لستِ مضطرة لإبقائى مشغولاً
(يا عميلة (ديسلر

83
00:05:36,025 --> 00:05:38,863
لن أصاب بالفزع

84
00:05:38,982 --> 00:05:43,700
أعرف ذلك
أقدّر كل المساعدة التى اعطيتها لى

85
00:05:43,820 --> 00:05:46,019
أريد فقط أن أعرف الحقيقة

86
00:05:46,019 --> 00:05:49,456
هل سيموت كل مَن بالفندق؟

87
00:05:50,976 --> 00:05:54,493
ليس الجميع
القليلون ستكون لديهم مناعة من الفيروس

88
00:05:55,573 --> 00:05:57,852
...لكن أغلبنا

89
00:05:58,852 --> 00:06:02,170
ما فرص النجاة؟ -
لا أعرف -

90
00:06:02,450 --> 00:06:06,048
سأخبرك عندما أعرف

91
00:06:06,168 --> 00:06:07,647
شكراً

92
00:06:11,005 --> 00:06:14,524
(ديسلر) -
انه أنا. تم إعداد النطاق -

93
00:06:14,683 --> 00:06:19,001
الأشياء تحت السيطرة. لكن حالة الفزع
مازالت محتملة بظهور الأعراض لناس آخرين

94
00:06:19,001 --> 00:06:24,798
يجب أن نكون مستعدين لهذا
بما أن فترة الحضانة أقصر مما ظننا

95
00:06:24,918 --> 00:06:26,477
كيف حالكِ؟

96
00:06:26,597 --> 00:06:29,635
أنا... أنا بخير حتى الآن

97
00:06:29,756 --> 00:06:31,595
...أنا فقط

98
00:06:31,715 --> 00:06:33,074
ماذا؟

99
00:06:33,194 --> 00:06:35,992
الأشياء تحولت بشكل جنونى

100
00:06:35,992 --> 00:06:38,151
اضطررت لإطلاق النار على رجل

101
00:06:38,471 --> 00:06:41,589
كان يحاول الخروج من الفندق

102
00:06:41,669 --> 00:06:42,909
لقد مات

103
00:06:42,989 --> 00:06:47,267
ميشيل), لقد فعلتى ما وجب عليكِ فعله)
الشىء الوحيد الذى كان يمكنكِ فعله

104
00:06:47,586 --> 00:06:50,865
يجب أن تبقى فى تركيز, اتفقنا؟ -
أعرف. أنا كذلك -

105
00:06:50,985 --> 00:06:55,982
يوجد شىء نحتاجكِ أن تفعليه
اكتشفى اذا كان (ألفيرز) رأى الرجل الذى استأجره من قبل

106
00:06:55,982 --> 00:06:58,701
نحتاج لوصف دقيق بقدر الامكان

107
00:06:58,820 --> 00:07:00,938
سأتولى الأمر. سأعيد الاتصال بك

108
00:07:12,852 --> 00:07:17,970
المساعدات الطبية وصلت للتو
سنحتاج حقاً لمساعدتكم الآن

109
00:07:21,528 --> 00:07:24,567
هيا, تحركوا جميعاً

110
00:07:25,286 --> 00:07:27,244
سيدتى, احضريها

111
00:07:39,958 --> 00:07:43,077
أنا أنزف -
لا تبدُ سيئاً حتى الآن -

112
00:07:43,237 --> 00:07:47,954
بيننا إتفاق. أخبرتكِ بما أعرفه
يُفترض أن تقتلينى عندما تبدأ أعراضى فى الظهور

113
00:07:47,994 --> 00:07:52,312
لم تخبرنا بكل شىء تعرفه -
عمَ تتحدثين؟ -

114
00:07:52,632 --> 00:07:55,590
الرجل الذى تعمل لحسابه. ما إسمه؟

115
00:07:55,710 --> 00:07:58,069
لم يخبرنى بإسمه أبداً

116
00:07:59,548 --> 00:08:03,745
أنا أحتضر
لن أكسب شيئاً من الكذب عليكِ

117
00:08:06,184 --> 00:08:08,264
متى كانت آخر مرة رأيته؟

118
00:08:08,583 --> 00:08:12,180
منذ 3 ساعات فى قاعة إستقبال بالحى الصينى

119
00:08:14,979 --> 00:08:18,937
(تونى), أنا مع (ألفيرز) -
نحن مستعدون, ابدأى -

120
00:08:19,017 --> 00:08:22,016
أريد وصفاً

121
00:08:22,136 --> 00:08:25,654
...فى الثلاثينات, قوقازى

122
00:08:25,774 --> 00:08:28,053
طوله حوالى 6.1 قدماً, شعر أسود, عينان بنيتان

123
00:08:28,173 --> 00:08:30,651
نحيل, بلا ذقن

124
00:08:30,771 --> 00:08:33,930
انه... انه يتحدث بلهجة انجليزية -
وصلك هذا؟ -

125
00:08:33,930 --> 00:08:37,927
نعم, كم سيستغرق هذا؟ -
ليس الكثير بمجرد أن نُدخل الثوابت -

126
00:08:38,007 --> 00:08:41,325
أحتاج لمقارنة ذلك بالأشخاص الذين
(عمل معهم (جاك

127
00:08:47,642 --> 00:08:52,040
حسناً يا (جاك). نحن نقوم برفع صور مشتبهين
يجب أن تراهم

128
00:08:52,160 --> 00:08:54,119
عُلم

129
00:08:57,198 --> 00:08:58,037
لا

130
00:08:58,276 --> 00:08:59,116
لا

131
00:08:59,356 --> 00:09:00,835
لا

132
00:09:00,916 --> 00:09:02,914
لا

133
00:09:03,594 --> 00:09:04,313
لا

134
00:09:04,993 --> 00:09:06,912
لا

135
00:09:07,072 --> 00:09:09,751
لا

136
00:09:11,030 --> 00:09:12,189
لا

137
00:09:12,909 --> 00:09:13,989
لا

138
00:09:14,228 --> 00:09:16,588
لا

139
00:09:16,827 --> 00:09:17,907
لا

140
00:09:18,147 --> 00:09:19,705
لا

141
00:09:21,905 --> 00:09:23,943
ليس بهم -
متأكد؟ -

142
00:09:24,064 --> 00:09:25,902
بالطبع متأكد -
تونى)؟) -

143
00:09:26,021 --> 00:09:29,299
نعم, سمعت
سنحتاج لتوسيع ثوابت البحث

144
00:09:29,979 --> 00:09:32,858
اللهجة قد تكون للتضليل
ربما ليس انجليزياً

145
00:09:32,897 --> 00:09:36,696
اذا اسقطنا هذا الثابت
ستزداد قاعدة البيانات بعامل 50

146
00:09:36,816 --> 00:09:38,775
هذا يعنى 750 إحتمال

147
00:09:38,895 --> 00:09:42,893
كمية كبيرة منهم بلا صورة
بلا صورة للوجه بمعنى آخر

148
00:09:42,893 --> 00:09:44,892
(تونى) -
نعم يا (جاك)؟ -

149
00:09:44,971 --> 00:09:48,170
ما الثوابت؟ بخلاف اللهجة والشكل؟

150
00:09:48,289 --> 00:09:50,968
يمكننا تغيير أى شىء
...كل الذكور الأحياء

151
00:09:51,088 --> 00:09:53,847
غيّر هذا -
أغير "الأحياء"؟ -

152
00:09:53,886 --> 00:09:57,645
"نعم, غيّرها الى "مفترض موته -
عُلم -

153
00:10:04,842 --> 00:10:05,721
لا

154
00:10:06,841 --> 00:10:08,199
لا

155
00:10:08,639 --> 00:10:09,879
لا

156
00:10:10,719 --> 00:10:11,238
لا

157
00:10:11,677 --> 00:10:12,877
لا

158
00:10:13,877 --> 00:10:16,316
هنا, هذا هو -
تونى), هذا هو) -

159
00:10:16,875 --> 00:10:20,153
جاك), أتعرف هذا الرجل؟) -
يا الهى -

160
00:10:21,273 --> 00:10:24,871
جاك)؟) -
(أعرفه. إسمه (ستيفين ساندرز -

161
00:10:24,991 --> 00:10:28,069
المخابرات الانجليزية اعارته الى وحدة مكافحة الارهاب
"لمهمة فى "كوسوفو

162
00:10:28,189 --> 00:10:30,628
(المهمة التى استهدفت (فيكتور دريزن -
نعم -

163
00:10:30,748 --> 00:10:33,866
أنا الوحيد الذى تمكن من الخروج
(مات 5, بما فيهم (ساندرز

164
00:10:33,866 --> 00:10:35,986
على الأقل هذا ما ظننته

165
00:10:36,105 --> 00:10:41,221
واضح أننى كنت مخطئاً. (تونى), سأعيد الاتصال بك
أحتاج لدقيقة لأفكّر فى الأمر

166
00:10:41,341 --> 00:10:42,860
جاك), اسرع)

167
00:10:44,060 --> 00:10:46,858
الحقير

168
00:11:02,690 --> 00:11:04,850
يبدو أن الفندق تحت السيطرة

169
00:11:04,850 --> 00:11:09,167
فريق "سوات" فى مكانه. الخدمات الصحية
الوطنية وصلوا وسيبدؤوا إجراءات الاختبارات قريباً

170
00:11:09,286 --> 00:11:14,404
هل عرفت الصحافة أى شىء عن هذا؟ -
ليس بعد, لكنهم مهتمين بالأمر منذ فترة -

171
00:11:14,684 --> 00:11:19,402
إحتواء الفيروس أمر حاسم
لكن إحتواء القصة مهم مثله أيضاً

172
00:11:19,721 --> 00:11:22,400
اذا تسربت هذه القصة
سنحتاج الى غطاء معقول

173
00:11:22,680 --> 00:11:26,238
سأعمل على بعض السيناريوهات -
"لا تستخدم تعبير "فيروس كورديلا -

174
00:11:26,358 --> 00:11:29,437
الناس لم يسمعوه أبداً من قبل
والشىء الغير معروف يخلق الخوف

175
00:11:29,756 --> 00:11:33,155
قل أنه مشابه لالتهاب الأمعاء
الناس يعرفون هذا

176
00:11:33,274 --> 00:11:36,832
وسيعرفوا أننا تعاملنا مع الأمر بنجاح -
حسناً -

177
00:11:36,832 --> 00:11:38,792
(سيد (أولاين -
سيدى الرئيس -

178
00:11:38,831 --> 00:11:40,310
تفضل -
شكراً -

179
00:11:40,430 --> 00:11:43,350
(شكراً جزيلاً يا سيد (بالمر

180
00:11:43,469 --> 00:11:47,827
توجد 11 زجاجة لم نعرف أماكنها
ما تقرير الأمن القومى؟

181
00:11:47,827 --> 00:11:52,424
"مستوى التهديد يجب أن يُرفع الى "أحمر -
افعل ذلك. ماذا عن الرحلات الجوية الداخلية؟ -

182
00:11:52,743 --> 00:11:56,101
إقتراحنا أنه يجب حظر الطيران وغلق المطارات

183
00:11:56,221 --> 00:12:00,819
اذا كان همك أن تمنع حالة فزع, فإيقاف الرحلات
الجوية قد يكون له تأثير عكسى

184
00:12:00,899 --> 00:12:03,258
أفضل من إنتشار الفيروس بشكل واسع

185
00:12:03,338 --> 00:12:07,016
اذا اغلقت المطارات
لن يمكنك تفسيره على أنه إلتهاب الأمعاء

186
00:12:07,136 --> 00:12:11,733
نحن نتحدث عن أمور أمنية
لسنا نتحدث عن علاقات عامة

187
00:12:11,814 --> 00:12:14,292
إتصال العامة بهذا أمر أمنى

188
00:12:14,412 --> 00:12:18,810
نؤيد أيضاً إغلاق طريق السكة الحديد بين الولايات
...ورحلات الأتوبيسات لأن هذا فى مصلحة

189
00:12:18,929 --> 00:12:21,849
مَن معه هذه الزجاجات قد يكون فى سيارة بالفعل

190
00:12:21,969 --> 00:12:24,887
...لا يمكننا إغلاق كل طريق سريع -
...سيدى الرئيس -

191
00:12:25,007 --> 00:12:27,805
يا سادة

192
00:12:27,805 --> 00:12:31,884
انذر الخطوط الجوية بإغلاق محتمل
لكن انتظر تصريحى

193
00:12:32,003 --> 00:12:33,282
نعم يا سيدى

194
00:12:35,281 --> 00:12:37,440
نعم -
سيدى الرئيس, مكالمة على الخط 1 -

195
00:12:37,760 --> 00:12:40,359
لحظة من فضلكِ
(شكراً يا سيد (أولاين

196
00:12:40,478 --> 00:12:43,797
شكراً, سيدى الرئيس

197
00:12:46,795 --> 00:12:48,995
انه هو

198
00:12:53,951 --> 00:12:57,190
حسناً يا رفاق, ابدؤوا التتبع

199
00:12:59,109 --> 00:13:02,386
صلى المكالمة من فضلكِ -
نعم يا سيدى, حالاً -

200
00:13:02,506 --> 00:13:04,145
سيدى الرئيس -
نعم؟ -

201
00:13:04,265 --> 00:13:06,784
حان وقت مهمتك الأولى

202
00:13:06,784 --> 00:13:10,062
مهمة بسيطة, لكنها ضرورية لعلاقتنا المستقبلية

203
00:13:10,182 --> 00:13:14,820
ليست بيننا علاقة -
لا. أنت لا تتفاوض مع الارهابيين -

204
00:13:14,939 --> 00:13:19,777
وأنا لا أتفاوض مع رؤساء الولاية
لذا افعل ما اخبرك به فحسب

205
00:13:19,777 --> 00:13:24,495
عبر الشارع أمام مبناك يوجد صندوق بريد
اجعل دائرة المخابرات يفتحوه

206
00:13:24,775 --> 00:13:30,451
بداخله توجد حقيبة مغلفة بورق أسود
اجعلهم يحضروها اليك خلال 10 دقائق

207
00:13:30,772 --> 00:13:34,250
...لن أفعل أى شىء حتى تخبرنى

208
00:13:42,006 --> 00:13:46,923
لم يبق على الخط بما يكفى. على الأرجح يعرف
أننا كنا نحاول تتبع المحاولة

209
00:13:47,004 --> 00:13:49,762
ارسل دائرة المخابرات ليحضروا الحقيبة -
حسناً -

210
00:13:49,802 --> 00:13:52,920
...لكن يجب أن نتفقّدها من المتفجرات, الفيروس قد

211
00:13:53,040 --> 00:13:56,798
افعل ذلك اذاً
تأكد فقط أن تعود خلال 10 دقائق

212
00:13:56,918 --> 00:13:58,877
حسناً

213
00:14:11,551 --> 00:14:15,148
ملفه غير نشط
"لا دليل على أنه ظهر بعد "كوسوفو

214
00:14:15,267 --> 00:14:17,826
اذاً لمدة 6 سنوات جعل الجميع يعتقدون أنه مات

215
00:14:17,946 --> 00:14:22,144
لا أعتقد هذا. اذا كان قد نجا
كانوا ليمسكوا به ويضعوه بالسجن

216
00:14:22,303 --> 00:14:27,222
اذا فشلت المهمة, ربما هو كان السبب
خان الفريق وتظاهر أنه مات

217
00:14:27,301 --> 00:14:31,739
أنت لا تعرف (ساندرز), لقد كان وطنياً
شىء آخر حدث له

218
00:14:32,738 --> 00:14:35,817
بمَن تتصل؟ -
"إم آى 6" -

219
00:14:36,977 --> 00:14:37,976
الموجه

220
00:14:38,095 --> 00:14:42,373
أنا (جاك باور), أحتاج
للتحدث مع (تريفور توملينسون) من فضلك

221
00:14:46,172 --> 00:14:47,131
(مرحباً يا (جاك

222
00:14:47,251 --> 00:14:49,729
هل اخبروك فى وحدة مكافحة الارهاب عن (ساندرز)؟

223
00:14:49,770 --> 00:14:53,248
لدينا ملفه الآن
لا دلالة على أنه حى

224
00:14:53,368 --> 00:14:56,486
انه حى, ثق بى
ستحتاج لعمل بروتوكول بحث شرعى

225
00:14:56,726 --> 00:14:59,924
يتم عمله ونحن نتحدث -
هل سيكون لدى "لندن" أى بيانات إضافية؟ -

226
00:15:00,044 --> 00:15:02,244
فى شىء كهذا؟ لا, انه محلى

227
00:15:02,363 --> 00:15:06,002
شىء واحد آخر, سيحب أن يتعامل
مع ناس يعرفها ويثق بها

228
00:15:06,122 --> 00:15:08,880
حاول عمل بحث عن وسائل إتصاله الماضية

229
00:15:09,000 --> 00:15:13,397
عظيم. أغلبهم اختفوا أو تأكد موتهم

230
00:15:13,517 --> 00:15:15,956
يوجد شىء. إسم
(ديانا وايت)

231
00:15:16,076 --> 00:15:19,355
ادارت خدمة مرافقة حراسية عالية المستوى
فى "لوس أنجلوس" فى أواخر الثمانينات

232
00:15:19,475 --> 00:15:22,992
ساعدت الدبلوماسيين وموظفى السفارة
وهذه الأشياء

233
00:15:23,073 --> 00:15:26,031
كانت تنقل معلومات الى (ساندرز) واصبحا مقربين

234
00:15:26,151 --> 00:15:29,588
لقد عاشا معاً لفترة -
هل مازالت فى "لوس أنجلوس"؟ -

235
00:15:29,708 --> 00:15:33,186
نعم, لكنها غير نشطة فى دوائر المخابرات
منذ فترة

236
00:15:33,306 --> 00:15:39,583
ارسل ملفها وكل معلومة لديك عنها الى حاسبى. شكراً

237
00:15:39,702 --> 00:15:43,501
أود أن أبدأ اختبار موظفى الفندق

238
00:15:43,621 --> 00:15:47,339
لكن سيساعدنا حقاً اذا دخلتى أولاً

239
00:15:48,379 --> 00:15:50,778
حسناً -
حسناً -

240
00:15:54,535 --> 00:15:57,974
الاسم من فضلكِ؟ -
ميشيل ديسلر), وحدة مكافحة الارهاب) -

241
00:15:58,093 --> 00:16:00,052
تفضلى

242
00:16:01,012 --> 00:16:02,970
نحن جاهزون

243
00:16:05,969 --> 00:16:12,646
انها مسحة أنف. يُعتمد عليها كاختبار الدم
لكن يمكن تحليلها أسرع بكثير

244
00:16:12,766 --> 00:16:16,684
أسرع لأى درجة؟ -
يجب أن تكون لدينا النتائج بعد ساعتين -

245
00:16:16,804 --> 00:16:18,443
شكراً

246
00:16:20,282 --> 00:16:22,201
التالى

247
00:16:22,321 --> 00:16:24,960
هنا -
من هنا يا سيدى -

248
00:16:25,079 --> 00:16:27,878
سيدى, تعال هنا

249
00:16:28,917 --> 00:16:32,716
لا بأس يا سيدى
لا يوجد ما يُقلق

250
00:16:33,795 --> 00:16:36,034
انها مسحة أنف بسيطة

251
00:16:36,393 --> 00:16:39,632
هذا الهاتف هو ما كان فى الحقيبة
(من (ستيفين ساندرز

252
00:16:39,752 --> 00:16:42,630
لقد فحصناه, انه نظيف

253
00:16:42,749 --> 00:16:47,626
لسوء الحظ, سيدى الرئيس
انه مصنوع من ما يُطلق عليه شريحة قناة إحتياطية

254
00:16:47,707 --> 00:16:51,065
مصمم لإستقبال إشارة معينة لا يمكن تتبعها

255
00:16:51,185 --> 00:16:54,863
(أفهم ذلك. شكراً يا (آرون -
نعم يا سيدى -

256
00:16:59,581 --> 00:17:01,979
اذاً هكذا ينوى الاتصال بى الآن

257
00:17:02,099 --> 00:17:04,978
...واذا لم نستطع تتبع المكالمة -
لن نستطيع أن نجده -

258
00:17:22,808 --> 00:17:23,488
نعم

259
00:17:23,608 --> 00:17:28,565
جيد. أنت تستخدم هاتفك الجديد
اعتبره خطنا الخاص

260
00:17:28,645 --> 00:17:32,563
وكما اخبروك بلا شك: لا تحاول تتبع مكالماتى

261
00:17:32,644 --> 00:17:34,323
ماذا تريد؟

262
00:17:34,442 --> 00:17:38,201
اعقد مؤتمراً صحفياً خلال نصف ساعة -
عن ماذا؟ -

263
00:17:38,320 --> 00:17:41,878
البرنامج الفضائى, سعر القمح
الأمر يرجع لك

264
00:17:41,999 --> 00:17:46,356
لكن فى نقطةٍ ما, ستستخدم عبارة
"السماء تقع"

265
00:17:46,476 --> 00:17:49,315
...استخدمها أينما تحب, سيدى الرئيس

266
00:17:49,435 --> 00:17:51,393
لكن استخدمها

267
00:17:58,629 --> 00:18:03,387
يريد عقد مؤتمر صحفى. عن ماذا؟ لا يهم
"يجب فقط أن أقول: "السماء تقع

268
00:18:03,466 --> 00:18:07,385
انها إشارة من نوعٍ ما. ربما لهجوم
ربما لمجموعة من الهجمات

269
00:18:07,505 --> 00:18:09,623
ربما فقط ليعرض لنا أنه المتحكم

270
00:18:09,823 --> 00:18:12,302
فى كلتا الحالتين
لا يمكنك إعطاءه هذه السُلطة

271
00:18:12,422 --> 00:18:15,220
لقد رأيت ما يفعله هذا الفيروس -
قرأت الملف. نعم -

272
00:18:15,340 --> 00:18:17,499
ألف شخص يموتوا ونحن نتحدث الآن

273
00:18:17,619 --> 00:18:20,578
ليس فقط فى ملف, لكن فى الحقيقة
"هنا فى "لوس أنجلوس

274
00:18:20,618 --> 00:18:22,457
...أدرك هذا, لكن

275
00:18:22,577 --> 00:18:27,175
اذا لم أفعل ما يقوله هذا الرجل
سيموت الملايين

276
00:18:27,294 --> 00:18:29,613
قد يمنحنا هذا بعض الوقت

277
00:18:29,853 --> 00:18:34,490
ربما تجد وحدة مكافحة الارهاب هذا المجنون
قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة

278
00:18:34,610 --> 00:18:37,409
اعقد مؤتمراً صحفياً

279
00:18:56,598 --> 00:19:00,476
انها هناك -
سأخبره. (ديانا وايت) فى منزلها -

280
00:19:00,597 --> 00:19:04,115
هل لدينا أى جديد عنها؟ -
فقط قائمة بعملائها -

281
00:19:04,235 --> 00:19:08,951
أصحاب المقام الرفيع, رؤساء الولايات
حتى عضو من الفاتيكان. القيمة الصافية: 20 مليون

282
00:19:09,071 --> 00:19:12,590
علاقتها مع (ساندرز) منطقية
تخبره بأسماء عملائها

283
00:19:12,590 --> 00:19:15,468
وهو يبتزهم عن طريق التهديد بفضحهم

284
00:19:15,588 --> 00:19:21,585
أتعتقد هكذا موّل عمليته؟ -
أعتقد هكذا موّل جزءاً منها -

285
00:19:21,585 --> 00:19:26,822
أنت كنت تعرف (ساندرز). قلت أنه كان
جندياً جيداً. ماذا تعتقد قد حدث؟

286
00:19:26,902 --> 00:19:31,580
لأكون صريحاً, لا أعرف. مازلت لا أصدق
"أنه نجا من إنفجار "البوسنة

287
00:19:31,820 --> 00:19:35,578
بالتأكيد امسكوا به
وإلا كان ليظهر

288
00:19:35,818 --> 00:19:40,095
بالتأكيد وضعوه فى السجن
وعذبوه لمدة لا يعلمها إلا الله

289
00:19:40,176 --> 00:19:42,575
والآن يلقى المسؤولية على حكومتنا

290
00:19:42,575 --> 00:19:45,373
لكنه كان عميلاً إنجليزياً -
كان معاراً إلينا -

291
00:19:45,493 --> 00:19:47,772
كانت عملية أمريكية

292
00:19:48,491 --> 00:19:50,850
تركناه خلفنا

293
00:19:54,008 --> 00:19:56,567
أنا تركته خلفى

294
00:20:01,524 --> 00:20:04,522
أعرف أنك كنت تدرس هذا الفيروس
حتى قبل ظهوره

295
00:20:04,563 --> 00:20:08,840
ليست هذه نفس السلالة -
ربما ليست نفسها, لكن متعلقة بها, صح؟ -

296
00:20:08,960 --> 00:20:11,559
بالتأكيد عملت على علاج أو مصل أو ما شابه

297
00:20:11,599 --> 00:20:13,598
...أى بحث نعمله يكون مبنياً على

298
00:20:13,918 --> 00:20:16,876
لدىّ فندقاً ملىء بناس يموتون
واحدة منهم زوجتى

299
00:20:16,996 --> 00:20:23,152
لذا لا تخبرنى أنه لا يوجد ما يمكنك فعله -
أتمنى لو كان يوجد. أنا آسف -

300
00:20:25,511 --> 00:20:27,550
الخدمات الصحية الوطنية

301
00:20:27,830 --> 00:20:29,989
ماذا قالوا؟

302
00:20:31,428 --> 00:20:33,386
...أى شخص مصاب

303
00:20:35,426 --> 00:20:38,384
نسبة وفاته 100 بالمائة

304
00:20:40,463 --> 00:20:42,542
أتعلمين اليوم؟

305
00:20:42,542 --> 00:20:48,539
منذ اخبرت (ميشيل) (شابيل) أننى يجب
أن أتنحى بسبب جرحى

306
00:20:50,178 --> 00:20:52,257
تقريباً لم أتحدث إليها

307
00:20:53,336 --> 00:20:57,535
تونى), لا يمكننى إخبارك أننى أعرف)
ما تمر به؛ لأننى لا أعرف

308
00:20:57,574 --> 00:21:02,452
لكن اذا احتجت أى شىء, أنا موجودة -
كيم), هلا تعذرينا؟) -

309
00:21:03,052 --> 00:21:06,969
بالطبع, ها هو الملف -
شكراً -

310
00:21:08,929 --> 00:21:11,127
هل انهيت تلك الملفات مع "القسم"؟

311
00:21:11,247 --> 00:21:14,366
لا, لم أصل لهذا بعد
اضطررت للاهتمام بشىء

312
00:21:14,486 --> 00:21:19,043
(أعرف ماذا كنت تفعل يا (تونى
(كنت تتصل بخصوص (ميشيل

313
00:21:19,163 --> 00:21:21,362
انها زوجتى -
أفهم هذا -

314
00:21:21,482 --> 00:21:24,041
...لكن عددنا قليل. لا يمكننا تحمّل

315
00:21:24,121 --> 00:21:29,038
أعرف كيف أقوم بعملى -
أنت لا تقوم به. يجب أن تتخطى الأمر -

316
00:21:29,158 --> 00:21:31,116
أتخطاه؟

317
00:21:31,236 --> 00:21:36,513
ماذا؟ أتتصرف كأنها ماتت بالفعل؟ -
نعم, أفعل ذلك. ويجب أن تفعل هذا أيضاً -

318
00:21:37,393 --> 00:21:40,192
(نحن فى حرب يا (تونى
أحتاج لإنتباهك التام

319
00:21:40,311 --> 00:21:44,389
اذا لم تستطع إعطائى هذا, اذهب لبيتك
أو اذهب للسهر فى الفندق

320
00:21:44,509 --> 00:21:46,508
لكن اذا بقيت هنا أحتاجك أن تركّز

321
00:21:46,508 --> 00:21:52,505
وأفضل طريقة لفعل هذا هى أن تفترض
أسوأ شىء وتحاول الحصول على الانتقام

322
00:21:55,503 --> 00:21:59,501
الآن ماذا سيكون؟
هل ستبقى أم لا؟

323
00:22:03,219 --> 00:22:05,179
ماذا تحتاج؟

324
00:22:05,458 --> 00:22:08,576
أنا أطارد حسابات بنكية
استخدمها (أمادور) خلال آخر عدة أشهر

325
00:22:08,576 --> 00:22:11,015
على الحاسب الذى صادرناه من الملهى الليلى

326
00:22:11,135 --> 00:22:16,492
اذا وجدت أى شىء, ربما يمكننا تتبع النقود
(الى (ستيفين ساندرز

327
00:22:16,533 --> 00:22:18,692
أهذا خارجى أم داخلى؟ -
كلاهما -

328
00:22:19,011 --> 00:22:21,370
أى شىء يثير الشك سأرسله لك

329
00:22:21,490 --> 00:22:25,088
نسّق مع "القسم" بشكل أساسى

330
00:22:25,208 --> 00:22:27,487
حسناً, لك هذا

331
00:22:27,487 --> 00:22:30,445
(شكراً يا (تونى -
نعم -

332
00:22:31,404 --> 00:22:41,950
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت
*** ابو بدر ***
abu.bader2@hotmail.com
</font>

333
00:23:21,018 --> 00:23:25,136
لا تطلقى النار! أنا عميل فيدرالى -
وليكن, أنت فى منزلى -

334
00:23:25,216 --> 00:23:29,973
لا تطلقى النار
أريد فقط أن أريكِ هويتى

335
00:23:30,094 --> 00:23:33,571
ماذا تريد؟ -
(أحتاج للتحدث عن (ستيفين ساندرز -

336
00:23:33,692 --> 00:23:35,371
أيها الوغد

337
00:23:35,730 --> 00:23:37,690
!القى هذا المسدس

338
00:23:38,009 --> 00:23:40,249
أنت أولاً

339
00:23:41,327 --> 00:23:43,447
حسناً

340
00:23:43,447 --> 00:23:46,005
سألقى مسدسى

341
00:23:46,125 --> 00:23:48,283
هوّن عليكِ فقط

342
00:23:54,440 --> 00:23:58,638
ابتعد عن مكانك هذا -
حسناً, سأخرج -

343
00:24:03,275 --> 00:24:05,394
هوّن عليكِ فقط

344
00:24:06,434 --> 00:24:09,272
اهدأى فقط. أريد أن أتحدث معكِ فحسب

345
00:24:17,308 --> 00:24:19,307
الآن يمكننا التحدث

346
00:24:19,426 --> 00:24:21,546
أتمانع لو ارتديت ملابسى أولاً؟

347
00:24:23,025 --> 00:24:25,183
تفضلى

348
00:24:41,456 --> 00:24:43,414
(اخبرينى عنكِ وعن (ساندرز

349
00:24:43,494 --> 00:24:48,412
ستيفين) كان يقول دائماً أنه سيحمينى)
كنت صغيرة وغبية وصدقته

350
00:24:48,451 --> 00:24:51,211
عندما بدأ العمل يسوء تركنى معلقة

351
00:24:51,330 --> 00:24:55,328
أى نوع من العمل؟ -
انه تعبير مجازى -

352
00:24:55,408 --> 00:24:58,287
(نعرف أنكِ حصلتى على معلومات من (ساندرز

353
00:24:58,407 --> 00:25:00,406
قدمت خدمة لرجل غنى

354
00:25:00,526 --> 00:25:04,203
لأى مدة تعتقد أن ذلك قد يستمر اذا كنت خنت الثقة؟

355
00:25:04,363 --> 00:25:07,522
اذاً أنتِ تنكرين أنكِ عملتى له؟ -
نعم -

356
00:25:08,601 --> 00:25:12,118
لا أصدقكِ -
لا يهمنى -

357
00:25:12,558 --> 00:25:14,717
سيهمكِ, تعالى

358
00:25:18,035 --> 00:25:22,273
تشايس), اتصل بـ(توملينسون). اخبره أننا)
سنحضر (ديانا وايت) للاستجواب

359
00:25:22,354 --> 00:25:26,551
لن أذهب لأى مكان بدون محامى -
لستِ رهن الاعتقال -

360
00:25:26,671 --> 00:25:31,269
سآخذكِ الى "إم آى 6". سيتم إستجوابكِ
من قبل عميل من حكومة أجنبية

361
00:25:31,388 --> 00:25:35,626
حقوقكِ الدستورية لا تطبق هنا. لنذهب

362
00:25:56,375 --> 00:26:00,533
هل رأيتى (جايل)؟ -
لم يتبقَ له الكثير من الوقت -

363
00:26:00,653 --> 00:26:03,372
سريع جداً

364
00:26:04,651 --> 00:26:09,129
هل يتألم بشدة؟ -
تعرفين تحليل هذا الفيروس -

365
00:26:10,609 --> 00:26:14,566
أريد أن أراه -
لا أنصح بهذا -

366
00:26:14,686 --> 00:26:18,684
اذا كنت اُصبت فقد اُصبت
لا يوجد شىء يمكن لأحد فعله

367
00:26:18,804 --> 00:26:21,361
ليس هذا ما عنيته

368
00:27:06,578 --> 00:27:09,336
افعلى لى خدمة -
أى شىء -

369
00:27:11,216 --> 00:27:13,614
...اتصلى بعائلتى

370
00:27:13,734 --> 00:27:16,573
واخبريهم أننى أحبهم

371
00:27:17,733 --> 00:27:20,611
اخبريهم أننى مت بسرعة, بدون ألم

372
00:27:22,610 --> 00:27:24,569
بالطبع

373
00:27:41,319 --> 00:27:43,278
(جايل)

374
00:27:48,635 --> 00:27:51,314
...تربيت على الايمان

375
00:27:51,354 --> 00:27:54,313
بأن الانتحار خطيئة

376
00:27:55,312 --> 00:27:59,310
لا يمكن أن يلومك أحد
...فى هذا العالم أو فى العالم الآخر

377
00:27:59,310 --> 00:28:01,509
على إنهاءك لمعاناتك

378
00:28:01,629 --> 00:28:04,348
متأكدة جداً من ذلك؟

379
00:28:09,825 --> 00:28:13,502
بضعة ثوانى أخرى, هذا كل ما احتجت اليه

380
00:28:13,622 --> 00:28:15,422
أتعرفين؟

381
00:28:15,541 --> 00:28:20,300
عندما كنت أحاول منع الاسطوانة من الانفجار

382
00:28:20,300 --> 00:28:23,498
ترددت, للحظة فقط

383
00:28:23,618 --> 00:28:26,176
لأننى كنت خائفاً

384
00:28:28,575 --> 00:28:31,333
ثم اجبرت نفسى على التقدم

385
00:28:32,933 --> 00:28:35,651
...اذا لم أكن ترددت فقط

386
00:28:35,771 --> 00:28:38,610
لم يكن ليحدث لى هذا

387
00:28:39,689 --> 00:28:43,447
ولكل المساكين الموجودين بالأعلى

388
00:28:43,527 --> 00:28:46,924
جايل), لقد فعلت ما بوسعك)

389
00:28:48,283 --> 00:28:52,281
أنا فخورة لأننى عملت معك
...أنت واحد من

390
00:28:52,281 --> 00:28:55,960
أنت من أشجع الناس الذين عرفتهم

391
00:28:56,279 --> 00:29:00,837
وسأتأكد أن يعرف أطفالك وزوجتك هذا

392
00:29:53,250 --> 00:29:57,208
"الأمن القومى وضعوا مستوى التهديد الى "أحمر
"انهم على إتصال بالـ"إف بى آى

393
00:29:57,248 --> 00:30:01,764
جاهزين للتحرك اذا احدثت عبارة "السماء تقع" أى
نوع من النشاط المشكوك فيه

394
00:30:01,885 --> 00:30:04,603
هل الـ"إف إف ايه" جاهزون لحظر الرحلات
الجوية وغلق المطارات؟

395
00:30:04,683 --> 00:30:09,400
ديفيد), أعتقد أن هذا أكثر من اللازم) -
لم يكن هذا سؤالى -

396
00:30:09,520 --> 00:30:10,480
نعم

397
00:30:10,600 --> 00:30:14,997
سيداتى سادتى
رئيس الولايات المتحدة

398
00:30:15,238 --> 00:30:18,836
اجلسوا من فضلكم, صباح الخير -
صباح الخير -

399
00:30:18,956 --> 00:30:21,515
أعرف أن الوقت غير معتاد

400
00:30:21,634 --> 00:30:24,393
لكن الأوقات التى نمر بها غير معتادة أيضاً

401
00:30:24,513 --> 00:30:28,510
...كنتيجة للمعلومات عن النشاط الارهابى

402
00:30:28,630 --> 00:30:31,949
...التى جمعها مكتب الأمن القومى والوكالات الأخرى

403
00:30:32,229 --> 00:30:37,226
فإننى أعلن وجود مستوى تهديد "أحمر" عبر
الولايات المتحدة

404
00:30:37,346 --> 00:30:41,824
لهذا فأنا أأمر بحظر الرحلات الجوية
الداخلية والخارجية كلها

405
00:30:41,944 --> 00:30:44,223
وبإغلاق المطارات

406
00:30:46,222 --> 00:30:49,899
أنا لا أفعل هذا لأن السماء تقع

407
00:30:52,019 --> 00:30:56,736
لكننى أفضّل أن أكون كثير الحذر عن أن أكون غير مستعد

408
00:30:56,856 --> 00:31:00,614
وكالعادة فإن الاجتهاد والهدوء هى أفضل أسلحتكم

409
00:31:00,734 --> 00:31:03,572
ضد طبيعة العدو الغادرة

410
00:31:03,692 --> 00:31:05,252
...وبإذن الله

411
00:31:05,372 --> 00:31:10,689
نحن وكل مَن يحب الحرية سنبقى آمنين
شكراً لكم

412
00:31:10,809 --> 00:31:14,966
سيدى الرئيس, أيمكن أن أسأل سؤالاً من فضلك؟ -
هذه ليست جلسة أسئلة وأجوبة -

413
00:31:15,206 --> 00:31:18,804
الرئيس قال تصريحاً وليس لديه المزيد ليضيفه
شكراً لكم

414
00:31:18,923 --> 00:31:23,402
لحظة واحدة
ربما بضعة أسئلة

415
00:31:23,481 --> 00:31:24,601
سيدى الرئيس -
بيل)؟) -

416
00:31:24,721 --> 00:31:28,599
هل الولايات المتحدة تحت الهجوم حالياً؟ -
هذه إجراءات وقائية -

417
00:31:28,719 --> 00:31:32,396
ما الذى تحاول منعه؟
...هل سيقبل العامة حظر الرحلات الجوية

418
00:31:32,517 --> 00:31:35,555
بناءً على التبرير الغامض الذى اعطيته لنا للتو؟

419
00:31:35,675 --> 00:31:38,673
طبيعة التهديد الدقيقة شىء لا يمكننى الدخول فيه

420
00:31:42,751 --> 00:31:44,990
(مرحباً يا (جاك -
(هذا (تشايس إدموندز -

421
00:31:45,190 --> 00:31:48,429
(تشايس إدموندز), (تريفور توملينسون)
(هذه السيدة (ديانا وايت

422
00:31:48,549 --> 00:31:51,707
سيدة (وايت), لقد ادينا بعض الفحوصات الاضافية

423
00:31:51,827 --> 00:31:54,985
انها مالكة العنوان الموجود فى الحى الصينى
الذى كان (ساندرز) به

424
00:31:55,185 --> 00:31:58,184
لم أره -
ربما يجب أن تفكّرى فى هذا -

425
00:31:58,304 --> 00:32:02,501
أتظنين أنه وضع نفسه على المحك من أجلكِ؟ -
(نحن نفحص بيانات (ساندرز -

426
00:32:02,581 --> 00:32:05,620
هل ارسلتها الى "لندن"؟ -
لا, مازالت على نظامنا -

427
00:32:05,739 --> 00:32:08,938
لندن" يريدوننا أن نحصل على ما نقدر عليه"
قبل الارسال

428
00:32:10,337 --> 00:32:11,937
!انبطحوا

429
00:32:23,490 --> 00:32:27,967
لقد ماتت! (تشايس), هل اُصبت؟ -
الرصاصة جاءت فى البدلة الواقية -

430
00:32:28,887 --> 00:32:30,685
غطنى

431
00:32:37,322 --> 00:32:41,000
(تريفور)! ملف حاسب (ساندرز)
خزنته على أى سيرفر؟

432
00:32:41,160 --> 00:32:43,439
"ايه 5"

433
00:32:43,518 --> 00:32:47,317
يجب أن ننزل لغرفة الحاسبات
!استخدم السلالم, اذهب

434
00:32:56,313 --> 00:32:59,590
مستحيل أن يكون (ساندرز) دمر هذا المكان
ليقتل (ديانا) فقط

435
00:32:59,870 --> 00:33:04,388
إم آى 6" لديهم معلومات لا توجد بأى مكان"
آخر فى العالم. يجب أن نحصل عليها

436
00:33:34,572 --> 00:33:36,532
سأفتح أنا الباب

437
00:33:51,363 --> 00:33:53,721
الغرفة خالية, تفقّده

438
00:34:29,903 --> 00:34:32,022
(تشايس) -
ماذا؟ -

439
00:34:32,102 --> 00:34:34,301
توجد قنبلة

440
00:34:34,780 --> 00:34:37,739
كم بقى من الوقت؟ -
لا شىء. يجب أن تذهب الآن -

441
00:34:41,457 --> 00:34:43,415
!اذهب الآن -
جاك), لن أتركك) -

442
00:34:43,496 --> 00:34:47,054
!اخرج من هنا
!هذا أمر! اذهب الآن

443
00:34:57,288 --> 00:34:59,247
!حصلت عليه! اذهب! اذهب

444
00:34:59,366 --> 00:35:01,446
!اذهب! اذهب

445
00:35:44,303 --> 00:35:46,862
(ألميدا) -
تونى), انه أنا) -

446
00:35:47,662 --> 00:35:49,701
جايل) مات)

447
00:35:51,059 --> 00:35:53,458
لقد كان يعانى بشدة

448
00:35:54,498 --> 00:35:57,057
لا يجب أن يمر أحد بما مر به

449
00:35:58,535 --> 00:36:03,532
تونى), يوجد أطفال بالأعلى سيموتوا بألم مبرح)

450
00:36:03,612 --> 00:36:05,571
أمام أعين والديهم

451
00:36:08,930 --> 00:36:11,728
لسوء الحظ لا يوجد ما يمكننا فعله لهم

452
00:36:11,848 --> 00:36:14,046
فى الواقع يوجد

453
00:36:14,046 --> 00:36:19,044
العمليات الميدانية لديهم مجموعة كبسولات -
انهم للعملاء المقبوض عليهم -

454
00:36:19,284 --> 00:36:24,042
أعرف. انهم للانتحار لتفادى التعذيب
هذا ما يجب أن يُستخدموا من أجله

455
00:36:24,042 --> 00:36:27,679
يمكننا توفيرهم لأى شخص لديه الأعراض

456
00:36:27,800 --> 00:36:31,278
سيكون هذا خيارهم -
تعرفين أنه غير مصرح لى فعل هذا -

457
00:36:31,758 --> 00:36:34,516
لا أهتم بما هو مصرح

458
00:36:35,595 --> 00:36:40,033
ميشيل), أنتِ تتحدثين عن انتحار جماعى)
تقوم بتسهيله وكالة حكومية

459
00:36:40,033 --> 00:36:42,832
أنا أتحدث عن الأخلاق العامة

460
00:36:42,912 --> 00:36:45,630
...(اذا كنت رأيت (جايل

461
00:36:46,470 --> 00:36:49,029
...أنا أتصل بسبب

462
00:36:49,309 --> 00:36:51,067
...اذا كنت أنا

463
00:36:52,867 --> 00:36:56,865
اذا كنت مصابة... سأعرف ماذا أريد

464
00:37:00,303 --> 00:37:02,062
ليس لدينا الكثير من الوقت

465
00:37:02,382 --> 00:37:08,059
جايل) كان أول مَن مات لأنه أول مَن تعرض للفيروس)
لكن الباقين لن يكونوا على مسافة بعيدة عنه

466
00:37:09,018 --> 00:37:11,337
سأرى ما يمكننى فعله

467
00:37:12,417 --> 00:37:13,496
شكراً

468
00:37:14,296 --> 00:37:16,813
سيد (شابيل), الخط 2

469
00:37:19,772 --> 00:37:20,531
(شابيل)

470
00:37:20,651 --> 00:37:24,010
ريان), أنا (جاك). تقريباً تم تدمير)
"كل مكتب "إم آى 6

471
00:37:24,010 --> 00:37:25,010
ماذا؟

472
00:37:25,010 --> 00:37:27,808
(قتلوا سيدة كانت تتصل بـ(ساندرز

473
00:37:27,928 --> 00:37:30,526
(ومعظم الموظفين, بما فيهم (توملينسون

474
00:37:30,646 --> 00:37:33,884
هذا يعنى أن (ساندرز) لديه تنظيماً أكبر
مما تصورنا

475
00:37:34,004 --> 00:37:37,683
هذا أيضاً يجعله أكثر وضوحاً, وأسهل فى الايجاد
هل حصلت على أى شىء بعد؟

476
00:37:37,803 --> 00:37:40,001
لا أعرف. أنا أتبع سير النقود

477
00:37:40,041 --> 00:37:43,479
ضيّقت البحث الى بضعة بنوك خارجية
لكن سيستغرق هذا بعض الوقت

478
00:37:43,600 --> 00:37:48,357
أحد الأشياء التى كان يحاول (ساندرز) تدميرها
هى المعلومات التى كانت عند "إم آى 6" عنه

479
00:37:48,477 --> 00:37:52,994
لقد أخذت القرص الصلب الذى يحوى هذه المعلومات
اتصل بـ"لندن", احصل على بروتوكولاتهم

480
00:37:52,994 --> 00:37:56,592
واجمع فريقاً جاهز ليبدأ اخذ البيانات
من هذا الشىء

481
00:37:56,712 --> 00:38:00,791
حسناً, سأجعل (كلوى) تتولى هذا حالاً -
حسناً -

482
00:38:16,982 --> 00:38:20,621
كبسولات انتحار
للأشخاص الموجودين بالفندق

483
00:38:20,741 --> 00:38:23,459
ستسوء الأمور جداً هناك

484
00:38:23,578 --> 00:38:27,136
هذا ضد كل نظام فى الكتاب

485
00:38:27,455 --> 00:38:28,935
نعم

486
00:38:32,973 --> 00:38:34,972
افعل ذلك

487
00:38:39,690 --> 00:38:41,888
حاولت الاتصال بـ(بايكال). لا أحد يجيب

488
00:38:41,968 --> 00:38:46,366
لقد مات
"وكذلك (يونج), مات فى عملية "إم آى 6

489
00:38:47,006 --> 00:38:47,965
و(باور)؟

490
00:38:48,085 --> 00:38:51,843
هو وشريكه خرجا قبل الانفجار

491
00:38:51,963 --> 00:38:54,881
لكن القرص الصلب تم تدميره؟ -
تماماً -

492
00:38:54,962 --> 00:38:57,600
ماذا عن (ديانا)؟ -
ماتت -

493
00:39:00,079 --> 00:39:02,477
سأفتقدها

494
00:39:04,157 --> 00:39:09,674
يوجد شىء واحد آخر. كانت هناك إستعلامات
"وصلت الى بنك "كايمان

495
00:39:09,754 --> 00:39:12,632
من قبل مَن؟ -
من وحدة مكافحة الارهاب -

496
00:39:12,753 --> 00:39:17,430
(رجل يدعى (ريان شابيل -
(أعرف (شابيل -

497
00:39:17,550 --> 00:39:20,948
واضح أنه بارع جداً فى تتبع سير النقود

498
00:39:20,948 --> 00:39:23,107
!حقاً؟

499
00:39:23,387 --> 00:39:25,146
استمر

500
00:39:53,770 --> 00:39:55,530
ما الأمر؟

501
00:39:55,649 --> 00:39:58,767
كان هناك هجوماً للتو على مكتب
"إم آى 6" فى "لوس أنجلوس"

502
00:39:58,887 --> 00:40:02,726
جاك باور) كان هناك حينها) -
أهو بخير؟ -

503
00:40:02,805 --> 00:40:05,084
نعم. انه عائد لوحدة مكافحة الارهاب

504
00:40:06,884 --> 00:40:11,161
أى دلالة على أن الهجوم تم بسبب
ما قلته فى المؤتمر الصحفى؟

505
00:40:11,441 --> 00:40:16,639
لا نعرف ما الذى تسبب فى الهجوم -
لذا قد يكون ما قلته؟ -

506
00:40:17,918 --> 00:40:23,435
كيف تم الهجوم؟ -
بمروحية. وبها رجلين -

507
00:40:23,555 --> 00:40:25,633
بالتأكيد سيهبطوا بها فى مكانٍ ما

508
00:40:25,753 --> 00:40:29,111
أريد أن تنسّق الـ"إف ايه ايه" مع الأمن القومى
وحرس الحدود

509
00:40:29,432 --> 00:40:31,431
حالاً, سيدى الرئيس

510
00:40:40,946 --> 00:40:41,865
ماذا؟

511
00:40:41,906 --> 00:40:45,903
استمتعت بمؤتمرك الصحفى
من الجيد أن أعرف أن السماء لا تقع

512
00:40:45,943 --> 00:40:49,221
ماذا تريد؟ -
أن أعطيك مهمتك التالية -

513
00:40:49,541 --> 00:40:54,538
شىء تمهيدى نوعاً ما لإخلاء الطريق
قبل مجىء الحدث الرئيسى

514
00:40:54,657 --> 00:40:57,976
(يوجد رجل يدعى (ريان شابيل
المدير الاقليمى لوحدة مكافحة الارهاب

515
00:40:58,095 --> 00:41:00,774
نعم, ماذا عنه؟ -
أريد أن يُقتل -

516
00:41:00,895 --> 00:41:01,694
ماذا؟

517
00:41:01,894 --> 00:41:06,731
فى السابعة صباحاً, سلّم جثته الى محطة القطار
بوسط المدينة, عند الخط الرئيسى تماماً

518
00:41:06,811 --> 00:41:09,889
هذا مستحيل -
يا للأسف -

519
00:41:09,930 --> 00:41:11,769
...قبل أن تقرر

520
00:41:11,888 --> 00:41:15,886
"قد تريد المرور على فندق "تشاندلر بلازا
لترى ماذا يحدث

521
00:41:15,886 --> 00:41:19,884
ثم تخيل نفس الشىء يحدث فى مئات الأماكن
فى أنحاء البلاد

522
00:41:20,005 --> 00:41:21,964
أنت مجنون

523
00:41:24,482 --> 00:41:26,641
ماذا يريد؟

524
00:41:28,640 --> 00:41:30,599
ديفيد)؟)

