1
00:00:06,980 --> 00:00:08,980
ترجمة الاخ/ عمرو العسكري

2
00:00:10,470 --> 00:00:12,470
ضبط وقت الترجمة/ احمد الشريف

3
00:00:13,960 --> 00:00:18,408
تونى), لدينا مشكلة. لقد علمنا أن هناك)
رجلاً تعرض للفيروس غادر الفندق

4
00:00:18,523 --> 00:00:20,095
اللعنة! كيف حدث هذا؟

5
00:00:20,249 --> 00:00:24,275
خرج قبل أن نعزز النطاق
غالباً لا يعرف أنه تعرض للفيروس

6
00:00:24,352 --> 00:00:27,649
اذا لم نجد هذا الرجل قبل أن يصبح معدياً
فقد ينتشر الفيروس

7
00:00:28,109 --> 00:00:31,024
ماذا تريد؟ -
أن أعطيك مهمتك التالية -

8
00:00:31,139 --> 00:00:35,395
(يوجد رجل يدعى (ريان شابيل
المدير الاقليمى لوحدة مكافحة الارهاب. أريده أن يُقتل

9
00:00:35,510 --> 00:00:37,581
...ساندرز) اثبت أنه سيستخدم هذا الفيروس)

10
00:00:37,696 --> 00:00:40,495
للتسبب فى خسائر كبيرة اذا لم تفعل ما يقوله

11
00:00:40,572 --> 00:00:43,294
الى متى يُفترض أن أتركه يمسك هذه الدولة كرهينة؟

12
00:00:43,409 --> 00:00:44,790
حتى نجده

13
00:00:44,905 --> 00:00:47,934
ساندرز) لديه طلب آخر) -
ماذا يريد الآن؟ -

14
00:00:48,049 --> 00:00:48,969
يريد أن تموت

15
00:00:49,084 --> 00:00:53,034
لقد هدد بإطلاق الفيروس الى العامة
إلا اذا سلّمناك بحلول السابعة صباحاً

16
00:00:53,149 --> 00:00:54,491
!(يا الهى يا (جاك

17
00:00:54,606 --> 00:00:57,175
سيستخدم الفيروس
الرئيس لم يكن أمامه خيار

18
00:00:58,249 --> 00:01:01,240
(ريان), أظننا وجدنا (ساندرز)

19
00:01:01,355 --> 00:01:05,956
منذ 45 دقيقة اتصل من شقة بالقرب من هنا
تشايس) يقود فريقاً الى هناك الآن)

20
00:01:06,071 --> 00:01:07,950
(جيد يا (جاك

21
00:01:12,130 --> 00:01:14,775
لا أحد هنا -
لماذا تفعل هذا يا (ساندرز)؟ -

22
00:01:14,890 --> 00:01:16,808
حتى اذا اخبرتك لن تفهم

23
00:01:16,923 --> 00:01:20,412
ستصل شاحنة بعد قليل
اترك جثة (شابيل) مع السائق

24
00:01:20,489 --> 00:01:24,553
أنا آسف يا (ريان), يجب أن نفعل هذا
انزل على ركبتيك

25
00:01:25,397 --> 00:01:27,659
آسف أننا خذلناك

26
00:01:29,845 --> 00:01:31,724
سامحنى يا رب

27
00:01:40,122 --> 00:01:44,071
الأحداث التالية تقع بين
الساعة السابعة صباحاً والثامنة صباحاً

28
00:02:43,238 --> 00:02:46,344
انه نظيف. لا يوجد جهاز تتبع

29
00:02:56,466 --> 00:02:59,188
اذا حاولت أن تتبعنا
سيطلق (ساندرز) الفيروس

30
00:03:30,670 --> 00:03:32,702
(وين بالمر) -
(أنا (جاك باور -

31
00:03:33,546 --> 00:03:37,073
رجال (ساندرز) التقطوا جثة (شابيل) للتو

32
00:03:37,227 --> 00:03:39,182
(شكراً يا (جاك

33
00:03:56,208 --> 00:03:57,780
ريان شابيل) مات)

34
00:04:09,705 --> 00:04:14,805
أمرت بقتل أحد عملائنا, أحد أفضل عملائنا

35
00:04:15,764 --> 00:04:21,669
رغم أن هذا لم يكن ليخطر على البال
فقد اضطررت لمنحنا بعض الوقت لحماية أرواح المدنيين

36
00:04:22,397 --> 00:04:27,152
لن أخضع للمزيد من مطالب هذا الارهابى

37
00:04:27,919 --> 00:04:32,866
نحن غير محصنين طالما أن (ساندرز) معه هذا
الفيروس وينوى إطلاقه

38
00:04:33,211 --> 00:04:39,193
حتى الآن أكثر من 700 شخص قد اُصيبوا
وكلهم سوف يموتون

39
00:04:40,266 --> 00:04:44,561
إلا اذا كنت تنوى قبول المزيد من الضحايا
لا أعرف ما الذى يمكننا فعله غير ذلك

40
00:04:44,676 --> 00:04:47,437
(انه يحاصرنا يا (ديفيد

41
00:04:55,796 --> 00:04:57,790
اجمع مجلس الوزراء

42
00:04:58,787 --> 00:05:00,781
نعم يا سيدى

43
00:05:13,242 --> 00:05:16,156
ماذا وجدت؟ -
عملنا على سير النقود -

44
00:05:16,310 --> 00:05:19,224
ساندرز) يرسل 10 آلاف دولار)
(كل شهر الى ابنته (جين

45
00:05:19,339 --> 00:05:21,755
لديه ابنة؟ -
هنا على الشاشة -

46
00:05:21,755 --> 00:05:24,822
"عُمرها 19 سنة, تعيش فى "سانتا باربرا
وتذهب للمدرسة هناك

47
00:05:24,937 --> 00:05:31,571
"اعرفى مكانها الآن. اتصلى بشرطة "سانتا باربرا
وتأكدى من أن يكونوا على إستعداد

48
00:05:31,686 --> 00:05:33,795
(ألميدا) -
(تونى), أنا (جاك) -

49
00:05:33,910 --> 00:05:37,476
جاك), ماذا حدث؟) -
شابيل) مات) -

50
00:05:38,742 --> 00:05:41,771
رجال (ساندرز) التقطوا جثته
أربعة رجال, كلهم يرتدون أقنعة رأس

51
00:05:41,848 --> 00:05:45,759
شاحنة سوداء, بدون لوحة أرقام -
سأرى اذا كان يمكننا تتبعها بالقمر الصناعى -

52
00:05:45,759 --> 00:05:47,753
اعطيت المهمة لـ(آدم) بالفعل

53
00:05:47,791 --> 00:05:50,629
هل لدينا فكرة عن سبب رغبة (ساندرز) فى قتل (شابيل)؟

54
00:05:50,744 --> 00:05:56,496
كنت سأتصل بك للتو. وجدنا خيطاً
كان (شابيل) يعمل عليه

55
00:05:56,649 --> 00:05:59,486
يبدو أن (ساندرز) لديه ابنة -
ابنة؟ -

56
00:05:59,602 --> 00:06:02,516
(سير النقود يقود الى (جين ساندرز

57
00:06:02,592 --> 00:06:07,731
ماذا نعرف عنها؟ -
"عُمرها 19 سنة, تذهب لمدرسة فى "سانتا باربرا -

58
00:06:07,769 --> 00:06:11,258
أمازالت هناك؟ -
كنت على وشك الأمر باخذها -

59
00:06:11,373 --> 00:06:14,748
(انتظر. (تونى
لا تفعل ذلك, ليست هذه الحركة الصحيحة

60
00:06:14,748 --> 00:06:17,279
لمَ لا؟ -
نحن لا نعرف أى شىء عنها -

61
00:06:17,394 --> 00:06:21,957
لا نعرف حتى اذا كانت تعرف حقيقة والدها
و(ساندرز) سيحميها

62
00:06:22,264 --> 00:06:26,481
اذاً يوجد شخص يراقبها. اذا كنت تريد اخذها
افعل ذلك بدون علمه

63
00:06:26,597 --> 00:06:29,741
وهذا يعنى أننا يجب أن نبدّلها باحدى عميلاتنا

64
00:06:29,779 --> 00:06:31,773
لا أعرف اذا كان الوقت يكفى

65
00:06:31,888 --> 00:06:34,726
يجب أن نجد عميلة خلال النصف ساعة القادمة

66
00:06:34,879 --> 00:06:40,708
ساندرز) هو المتحكم. اذا لم نفعل شيئاً)
سنصبح مشلولين

67
00:06:40,746 --> 00:06:43,737
سأبدأ

68
00:06:43,737 --> 00:06:47,725
(كلوى), نحتاج أن نجد شبيهة لـ(جين ساندرز)

69
00:06:47,725 --> 00:06:51,866
احصلى على وصف. قارنيه بعملاء وحدة مكافحة
الارهاب فى القطاعات 2 و3

70
00:06:51,981 --> 00:06:54,397
متى تحتاجه؟ -
الآن -

71
00:06:54,550 --> 00:06:58,922
بدأت ملفها للتو -
كلوى), افعلى ذلك من أجلى فقط, أرجوكِ) -

72
00:07:02,488 --> 00:07:05,517
(ديسلر) -
انه أنا. هل وصلتكِ نتائج الاختبار؟ -

73
00:07:05,632 --> 00:07:09,275
لن أعرف اذا كنت مصابة لساعة أخرى

74
00:07:09,428 --> 00:07:11,384
ما الذى يستغرق كل هذا؟

75
00:07:11,537 --> 00:07:15,717
لم يتمكنوا من ترجمة النتائج هنا
اضطروا أن يرسلوا كل شىء للمعمل

76
00:07:15,755 --> 00:07:18,401
كيف تشعرين؟

77
00:07:18,516 --> 00:07:21,737
أنا... أعتقد أننى بخير

78
00:07:21,737 --> 00:07:25,495
لا يوجد نزيف أنف؟ لا شىء على جلدكِ؟

79
00:07:25,648 --> 00:07:29,483
لا. الخدمات الصحية الوطنية يتحكموا فى كل شىء هنا

80
00:07:29,598 --> 00:07:31,936
أريد أن أبقى مشغولة. كيف يمكننى المساعدة؟

81
00:07:34,850 --> 00:07:39,720
آدم) يعمل على إحتواء للمدينة كلها)
سأجعله يقتسم بعضاً من حجم عمله

82
00:07:39,797 --> 00:07:43,708
افتحى سوكيت
يمكنكِ المساعدة فى إنتشار الخدمات الصحية الوطنية

83
00:07:43,746 --> 00:07:46,699
سأتصل بكِ لاحقاً, اتفقنا؟

84
00:07:46,852 --> 00:07:48,808
نعم, حسناً

85
00:07:57,435 --> 00:08:02,343
ميشيل) مازالت فى الفندق. أخبرتها أنك)
سترسل إليها بعض تحديثات نظامك

86
00:08:02,420 --> 00:08:04,376
حسناً, سأرسلهم حالاً

87
00:08:04,491 --> 00:08:06,446
الى أين وصلنا مع ذلك الرجل الذى هرب؟

88
00:08:06,600 --> 00:08:08,977
(إسمه (بيل كول
انه مندوب مبيعات بشركة تأمين

89
00:08:09,322 --> 00:08:11,470
زوجته لم تكن متعاونة تماماً

90
00:08:11,585 --> 00:08:15,419
استطعنا أن نعرف منها أن (كول) عاد
لمنزله متأخراً على غير العادة وغادر مبكراً

91
00:08:15,534 --> 00:08:19,599
للعمل؟ -
مكتبه لن يفتح قبل نصف ساعة -

92
00:08:19,714 --> 00:08:21,708
نحن نبحث عنه الآن

93
00:08:21,708 --> 00:08:24,890
الخدمات الصحية الوطنية وصلوا للتو
سيقيموا حجراً على المنزل ويختبروا الزوجة

94
00:08:25,005 --> 00:08:27,881
مَن سنرسل؟ -
تشايس). سيصل هناك قريباً) -

95
00:08:30,681 --> 00:08:34,055
عميل (باور). معى الرئيس من أجلك -
صله بى -

96
00:08:34,362 --> 00:08:35,742
(جاك) -
سيدى الرئيس -

97
00:08:35,857 --> 00:08:39,922
ستيفين ساندرز), الرجل الذى يتحكم فى الفيروس)
أتعرفه؟

98
00:08:40,037 --> 00:08:44,983
عملت معه فى مهمة اقررتها أنت
"مهمة آل (دريزن) فى "كوسوفو

99
00:08:45,060 --> 00:08:49,470
فى آخر محادثة لى معه
قال أنه ستكون هناك مطالب أخرى

100
00:08:49,623 --> 00:08:53,036
"كلماته بالتحديد: "الحدث الرئيسى القادم

101
00:08:53,381 --> 00:08:55,988
أى فكرة عن ما يعنيه؟ -
أتمنى لو أعرف يا سيدى -

102
00:08:56,142 --> 00:08:59,478
حالياً فإن (ستيفين ساندرز) فى حالة بحث عن الثأر

103
00:08:59,593 --> 00:09:03,121
أى مطالب سيطلبها ستضر بالأمن الأمريكى

104
00:09:03,427 --> 00:09:08,029
:ما أسأله يا (جاك) هو
ماذا سيفعل اذا رفضت طلباته؟

105
00:09:08,374 --> 00:09:12,669
عندما عملت مع (ساندرز), لم أتخيل أبداً
أنه قادر على القتل

106
00:09:12,745 --> 00:09:16,043
اليوم عرفنا هذا. مازال معه الفيروس

107
00:09:16,350 --> 00:09:21,718
اذا رفضت مطالبه يا سيدى
أعتقد أنه سيستمر فى إطلاقه

108
00:09:21,795 --> 00:09:24,556
(شكراً يا (جاك -
نعم, سيدى الرئيس -

109
00:09:30,691 --> 00:09:36,711
ها هى القائمة التى اردتها لأكثر 10 عملاء
(يمكنهم التنكر فى شكل (جين ساندرز

110
00:09:36,826 --> 00:09:42,424
"لا توجد أى واحدة بـ"لوس أنجلوس -
"أقرب شىء وحدة مكافحة الارهاب بـ"سان فرانسيسكو -

111
00:09:42,539 --> 00:09:44,763
هل وضعتى قائمة أخرى؟

112
00:09:44,917 --> 00:09:46,872
نعم

113
00:09:53,467 --> 00:09:58,643
متأكدة أن هذا صحيح؟ -
أعدت التأكد عندما رأيت النتائج -

114
00:10:11,067 --> 00:10:13,636
(كيم باور) -
أيمكنكِ الصعود لمكتبى من فضلكِ؟ -

115
00:10:13,713 --> 00:10:15,477
بالطبع -
شكراً -

116
00:10:15,630 --> 00:10:17,969
لن تستخدمها -
ليس لدينا خيار -

117
00:10:18,046 --> 00:10:24,641
ألا يجب أن تتحدث مع (جاك) أولاً؟ -
سأهتم بالأمر, حسناً؟ شكراً -

118
00:10:26,099 --> 00:10:28,054
مرحباً

119
00:10:32,656 --> 00:10:35,647
لماذا لا تجلسى؟ -
حسناً -

120
00:10:36,452 --> 00:10:41,552
كيم), نحتاج لإستجواب (جين ساندرز) بدون)
علم والدها بهذا الأمر

121
00:10:41,590 --> 00:10:43,967
لكن نحن متأكدون جداً أن أحداً يراقبها

122
00:10:44,044 --> 00:10:46,805
حسناً. ماذا تحتاج منى؟

123
00:10:46,920 --> 00:10:50,141
أنتِ فى نفس عُمرها, نفس الجسم

124
00:10:50,486 --> 00:10:54,091
وجهكما غير مختلف كثيراً
فيمكن ألا يتعرف عليكِ أحد من على مسافة

125
00:10:54,206 --> 00:10:56,851
تريدنى أن أتنكر فى شكل (جين ساندرز)؟

126
00:10:57,005 --> 00:11:00,648
لدينا أكثر من مثيل أفضل
لكنهم بعيدين جداً عن هذا المكتب

127
00:11:00,648 --> 00:11:04,099
...لذا فالخلاصة هى
أنتِ أفضل فرصنا

128
00:11:05,632 --> 00:11:09,812
ليس لدينا الكثير من الوقت. مازلنا فى المراحل
المبكرة من التخطيط لهذه المهمة

129
00:11:09,965 --> 00:11:15,487
لكن اذا سار كل شىء طبقاً للخطة
فلن تكون مهمة خطيرة

130
00:11:17,558 --> 00:11:20,472
الآن لن آمركِ بفعل هذا

131
00:11:20,587 --> 00:11:23,041
أعرف. وأعرف ما كان يحدث اليوم

132
00:11:23,156 --> 00:11:26,032
واذا كان لديك خياراً أفضل
أعرف أنك كنت ستختاره

133
00:11:26,147 --> 00:11:28,755
لا بأس وسأفعل المهمة

134
00:11:28,870 --> 00:11:31,899
متأكدة؟ -
نعم -

135
00:11:51,608 --> 00:11:56,555
"كلوى), سأغادر الى "سانتا باربرا)
انقلى كل أشيائى الى نظامكِ

136
00:11:56,632 --> 00:11:59,622
أعرف. سحبت بياناتكِ بالفعل -
جيد -

137
00:11:59,661 --> 00:12:03,227
من العدل أن أخبركِ, لقد أخبرت (تونى) أننى
لا أعتقد أنكِ يجب أن تقومى بهذه المهمة

138
00:12:03,534 --> 00:12:07,061
العمل الميدانى لا يتم تعلمه بهذه السرعة -
لا أفعل هذا لأكون عميلة ميدانية -

139
00:12:07,215 --> 00:12:10,474
لا يوجد أحد آخر -
لهذا لم أعارض (تونى) بشدة -

140
00:12:10,589 --> 00:12:15,535
هذا لا يعنى أنه كان سيستمع الىّ على أى حال
أعرف أنه لا يحترم آرائى

141
00:12:15,611 --> 00:12:19,293
حسناً, انظرى. يجب أن أذهب -
أردت فقط أن تعرفى شعورى -

142
00:12:19,599 --> 00:12:23,894
أريدكِ فقط أن تعرفى أننى أؤيدكِ 110 بالمائة
أتمنى فعلاً ألا يحدث لكِ مكروه

143
00:12:23,971 --> 00:12:27,537
كلوى), هل تقومى بتنسيق هذه العملية من الداخل؟)

144
00:12:27,614 --> 00:12:29,607
بالطبع -
يجب أن تبدأى فى الاعداد -

145
00:12:29,607 --> 00:12:32,675
أراهن أن هناك دستتين من العملاء مازالوا
ينتظروا شفرات إتصالهم

146
00:12:32,790 --> 00:12:35,743
تعجبنى طاقتكِ يا (كيم). استخدميها

147
00:12:37,085 --> 00:12:40,766
آدم), أيمكنك أن ترسل لى قائمة بالموظفين)
فى عملية (جين ساندرز)؟

148
00:12:40,881 --> 00:12:43,680
(لا يمكننى, أنا أراقب (تشايس -
هل وجد (بيل كول)؟ -

149
00:12:43,757 --> 00:12:48,588
(ليس بعد. انه يستجوب زوجة (كول -
هذا الشىء خرج عن السيطرة -

150
00:12:49,125 --> 00:12:52,116
قلت على الهاتف أن (بيل) ليس هنا -
أعرف -

151
00:12:54,148 --> 00:12:57,676
لكن عندما كان هنا, هل لاحظتى أى شىء
غير معتاد؟

152
00:12:57,791 --> 00:13:00,590
هل كان ينزف من أنفه؟ -
لم أرَ -

153
00:13:00,590 --> 00:13:04,923
ماذا عن الأفعال الطائشة؟ بثور بالجلد؟ -
لا. لماذا تعتقد أنه سيكون مريضاً؟ -

154
00:13:05,077 --> 00:13:08,835
لقد اتصل بأشخاص مرضى فى
"فندق "تشاندلر بلازا

155
00:13:08,988 --> 00:13:13,551
متى كان فى "تشاندلر بلازا"؟ -
مبكراً هذا الصباح -

156
00:13:13,589 --> 00:13:19,034
لا, لم يكن هناك
كان مع عميل فى المكتب

157
00:13:22,562 --> 00:13:25,591
لقد فعلها مجدداً, أليس كذلك؟

158
00:13:25,591 --> 00:13:28,161
الوغد فعلها مجدداً

159
00:13:28,276 --> 00:13:30,845
...سيدتى -
...اذاً -

160
00:13:32,570 --> 00:13:35,791
أتمنى أن يمرض
أتمنى أن يموت

161
00:13:35,945 --> 00:13:39,549
...أرجوكِ يا سيدة (كول), أحتاجكِ -
!ابتعد عن طريقى -

162
00:13:39,626 --> 00:13:42,041
!ابتعد عن طريقى -
!(سيدة (كول

163
00:13:42,157 --> 00:13:45,109
يجب أن تبقى هادئة لأنه لا يمكنكِ المغادرة

164
00:13:45,262 --> 00:13:47,717
(عميل (إدموندز -
نعم -

165
00:13:47,832 --> 00:13:50,286
أحد رجالى وجد هذا للتو

166
00:13:51,781 --> 00:13:53,929
أين؟ -
سلة المهملات بالحمّام -

167
00:13:54,044 --> 00:13:58,108
الدم لزج, هذا يعنى انه حديث -
اذاً (بيل كول) اُصيب -

168
00:13:58,262 --> 00:14:04,282
أريدك أن تتصل بكل غرف الطوارىء
وأماكن العناية العاجلة فى نصف قطر 30 ميل

169
00:14:07,656 --> 00:14:11,107
معذرةً. لدىّ نزيف بالأنف منذ ساعة
لا يمكننى إيقافه

170
00:14:11,222 --> 00:14:13,178
هل وضعت ثلج عليه؟ -
نعم -

171
00:14:13,331 --> 00:14:16,552
جرّب غرفة طوارىء, عالجه بالكى -
يجب أن أذهب للعمل -

172
00:14:16,591 --> 00:14:19,160
ليس لدينا أى شىء هنا سيوقفه

173
00:14:19,275 --> 00:14:21,652
حسناً, شكراً

174
00:14:21,805 --> 00:14:23,761
معذرةً

175
00:14:24,988 --> 00:14:28,362
المسح سيحدث عند المكتبة
انها تعمل هناك بالصباح

176
00:14:28,554 --> 00:14:32,542
هذا ملف بالبيانات الشخصية المتعلقة بالأمر -
حسناً -

177
00:14:36,069 --> 00:14:39,367
كلوى), أين (تونى)؟) -
(فى غرفة الاتصالات المرئية مع (كيم -

178
00:14:39,558 --> 00:14:41,744
لماذا لا تعمل على التتبع بالقمر الصناعى؟

179
00:14:41,821 --> 00:14:44,773
قد تريد أن تسأل (تونى) عن هذا

180
00:14:46,806 --> 00:14:50,870
بمجرد أن تصلى للموقع تصرفى بشكل طبيعى
حاولى ألا تبعدى نظركِ عن المكان

181
00:14:52,059 --> 00:14:54,014
(جاك) -
ماذا تفعل مع (كيم)؟ -

182
00:14:54,129 --> 00:14:56,699
(كلوى) وجدت مثيلات (جين ساندرز)

183
00:14:56,775 --> 00:15:00,840
جيد, اذاً لدينا واحدة -
لن يعجبك هذا -

184
00:15:00,993 --> 00:15:02,757
(انها (كيم

185
00:15:06,592 --> 00:15:08,662
كيم) إبنتى؟) -
لست مهووساً بالأمر أيضاً -

186
00:15:08,777 --> 00:15:12,190
لكنها الوحيدة التى تشبهها جسدياً وشكلياً

187
00:15:12,343 --> 00:15:14,567
سترسلها للخارج؟ -
يمكنها التعامل مع الأمر -

188
00:15:14,682 --> 00:15:17,252
كما أن لديها شبكة أمان -
اعثر على شخص آخر -

189
00:15:17,367 --> 00:15:20,319
نحتاج للحصول على إبنة (ساندرز) بدون معرفته

190
00:15:20,511 --> 00:15:23,310
كيم) أفضل فرصنا لفعل هذا) -
لن تفعل ذلك -

191
00:15:23,425 --> 00:15:26,569
هذا لا يرجع لك
انه قرارها

192
00:15:28,525 --> 00:15:30,864
حسناً, سآمرها بألا تفعل ذلك

193
00:15:31,018 --> 00:15:32,743
...(جاك)

194
00:15:34,775 --> 00:15:38,226
!(انها لا تعمل لحسابك يا (جاك
!انها تعمل لحسابى

195
00:15:41,562 --> 00:15:43,518
لا تفعل ذلك

196
00:15:46,432 --> 00:15:49,385
أبى, أرجوك لا تفعل هذا -
اخرج من هنا -

197
00:15:49,500 --> 00:15:52,261
!اخرج من هنا الآن وإلا سألقى بك للخارج بنفسى
!تحرك

198
00:15:52,414 --> 00:15:54,370
!(جاك)

199
00:15:55,712 --> 00:15:59,278
تحدثى فى الأمر مع والدكِ
اذا كنا سنضطر لإلغاء هذا فأريد أن أعرف الآن

200
00:15:59,393 --> 00:16:01,349
سأكون بالخارج

201
00:16:04,186 --> 00:16:07,982
!هذا لن يحدث -
!على أحد أن يفعل هذا -

202
00:16:08,097 --> 00:16:10,321
!سيفعلها أحد, ليس أنتِ -
!أنا أفضل شبيهة -

203
00:16:10,436 --> 00:16:13,926
!لستِ عميلة ميدانية -
تدربت على الأسلحة -

204
00:16:14,118 --> 00:16:20,291
رجال (ساندرز) لن يقتربوا حتى -
كيم), هذه ليست مخاطرة أنا مستعد لها) -

205
00:16:20,368 --> 00:16:24,126
!لن تخاطر أنت! بل أنا

206
00:16:24,279 --> 00:16:29,762
سبب إعطائكِ هذه الوظيفة هو أن
أستطيع التأكد من أنكِ بخير

207
00:16:32,101 --> 00:16:35,092
أنا قبلت هذه الوظيفة لأننى اردتها

208
00:16:35,207 --> 00:16:37,278
ليس لأنك اردتنى هنا

209
00:16:40,959 --> 00:16:44,372
أعرف أن هذا صعب عليك

210
00:16:44,449 --> 00:16:47,401
لكن هذا ليس قرارك

211
00:16:47,516 --> 00:16:50,852
هذه وظيفتى, بل هذا واجبى

212
00:16:54,839 --> 00:16:57,217
سأكون بخير

213
00:16:58,367 --> 00:17:00,706
لكننى سأفعلها

214
00:17:31,344 --> 00:17:33,108
هل هم مستعدون؟ -
مستعدون -

215
00:17:33,223 --> 00:17:35,868
عندما نصل هناك سيغيروا شعركِ ومكياجكِ

216
00:17:35,984 --> 00:17:41,007
سنضعكِ فى موقع لن يراكِ فيه
رجال (ساندرز) سوى من مسافة بعيدة

217
00:17:41,160 --> 00:17:43,422
هل تصلكِ إشارة نقية؟ -
انها جيدة -

218
00:17:43,538 --> 00:17:45,186
(كيم) -
نعم؟ -

219
00:17:45,301 --> 00:17:50,938
هذا مسدس احضرته لكِ. لا أعتقد أنكِ ستضطرى لإستعماله
لكن اذا استعملتيه فلا تتردى

220
00:17:51,053 --> 00:17:53,431
حسناً -
تعالى, لنذهب -

221
00:18:29,858 --> 00:18:32,198
اجلسوا من فضلكم

222
00:18:33,463 --> 00:18:35,764
شكراً على إجتماعكم فى فترة قصيرة

223
00:18:35,879 --> 00:18:40,058
تم إعلامكم بالفعل عن فيروس "كورديلا" الذى
يهدد مدننا الآن

224
00:18:40,173 --> 00:18:44,008
ما لا تعرفوه هو أننا لدينا تطورين جديدين

225
00:18:44,085 --> 00:18:45,043
(وين)

226
00:18:45,158 --> 00:18:48,379
أولاً, تم إطلاق زجاجة من الفيروس بالفعل

227
00:18:48,456 --> 00:18:52,329
فندق "تشاندلر بلازا" هنا فى "لوس أنجلوس" كان
موقع أول هجوم

228
00:18:52,444 --> 00:18:55,051
يتم التعامل مع الموقف الآن

229
00:18:55,128 --> 00:18:57,084
لدينا هوية مرتكب الجريمة

230
00:18:57,199 --> 00:19:00,036
إسمه (ستيفين ساندرز) وهو
"عميل سابق بالـ"إم آى 6

231
00:19:00,151 --> 00:19:02,950
من الواضح أن السيد (ساندرز) لديه
على الأقل 11 زجاجة أخرى

232
00:19:03,065 --> 00:19:06,133
ويهدد بإطلاقهم إلا اذا نفذنا مطالبه

233
00:19:06,286 --> 00:19:09,699
ما هذه المطالب؟ -
كان هناك 2 حتى الآن -

234
00:19:09,853 --> 00:19:15,833
واحدة كانت أن يستخدم الرئيس العبارة
السماء تقع" فى مؤتمر صحفى"

235
00:19:15,948 --> 00:19:18,403
ثم طلب قتل أحد عملائنا

236
00:19:18,441 --> 00:19:22,390
أحد عملائنا؟ لماذا؟ -
مازلنا نبحث فى هذا -

237
00:19:22,429 --> 00:19:26,378
ماذا كان رده عندما لم تخضع له؟

238
00:19:29,983 --> 00:19:34,431
يحزننى جداً أن أخبركم أننى اضطررت للخضوع له

239
00:19:34,699 --> 00:19:39,684
منذ نصف ساعة قمنا بتسليم جثة ذلك العميل
(لأحد ممثلى (ساندرز

240
00:19:39,799 --> 00:19:41,218
يا الهى

241
00:19:43,442 --> 00:19:45,398
ملايين الأرواح على المحك

242
00:19:45,666 --> 00:19:50,421
أحتاج من كل وزارة من الوزارات أن تفتح
"ملفاتها لوحدة مكافحة الارهاب فى "لوس أنجلوس

243
00:19:50,421 --> 00:19:53,412
اعطوهم ما يحتاجوه

244
00:20:00,736 --> 00:20:04,417
تونى), أحاول الدخول على بعض ملفات وزارة الدفاع)
(أحتاج لتصريح من (شابيل

245
00:20:04,417 --> 00:20:07,829
متى سيعود؟ -
لن يعود -

246
00:20:08,826 --> 00:20:11,165
ماذا تعنى؟

247
00:20:14,425 --> 00:20:18,336
أيمكننى الحصول على إنتباه الجميع من فضلكم؟

248
00:20:23,168 --> 00:20:26,389
...يؤسفنى أن أخبركم

249
00:20:26,734 --> 00:20:31,719
أن (ريان شابيل) قد قُتل أثناء أداء واجبه
منذ حوالى نصف ساعة

250
00:20:34,863 --> 00:20:38,391
...لا يمكننى إعطائكم المزيد من التفاصيل

251
00:20:38,391 --> 00:20:41,727
(لكننى سأتسلم مسؤوليات (ريان

252
00:20:41,803 --> 00:20:45,830
"حتى نسمع من (براد هاموند) من "القسم

253
00:20:46,827 --> 00:20:52,387
ستكون هناك فرصة لتقديم واجب العزاء
بشكل يليق به, لكن الآن الوقت غير مناسب

254
00:20:52,463 --> 00:20:55,761
تونى), (تشايس) على الخط 5) -
شكراً -

255
00:21:00,401 --> 00:21:02,701
(ألميدا) -
(انه أنا, أنا فى منزل (كول -

256
00:21:02,816 --> 00:21:06,728
وجدنا دليل شبه مؤكد على أنه أصبح معدياً

257
00:21:06,881 --> 00:21:09,182
كم شخصاً كان على إتصال بهم؟

258
00:21:09,297 --> 00:21:12,403
زوجته فقط. الخدمات الصحية الوطنية
ينقلوها الى العزل

259
00:21:12,403 --> 00:21:14,512
سأخبر الفرق -
(انقلنى الى (كيم -

260
00:21:14,818 --> 00:21:18,308
كانت تدير برنامج محاكاة لى -
(اعطيت هذا لـ(آدم -

261
00:21:18,385 --> 00:21:22,372
كيم) خرجت الى مهمة الآن) -
أى نوع من المهام؟ -

262
00:21:22,372 --> 00:21:24,827
ساندرز) يضع إبنته تحت المراقبة)

263
00:21:24,942 --> 00:21:27,396
لذلك (كيم) ستأخذ مكانها عندما نمسك بها

264
00:21:27,396 --> 00:21:29,965
ماذا تفعل هى بالخارج بحق الجحيم؟

265
00:21:30,118 --> 00:21:33,263
لا أريد التحدث عن الأمر
كيم) كانت الشبيهة الوحيدة لدينا)

266
00:21:33,378 --> 00:21:35,792
بالتأكيد هناك عملاء آخرين يمكنك استخدامهم

267
00:21:35,946 --> 00:21:38,898
!(لا, لا يوجد! تراجع يا (تشايس

268
00:21:40,394 --> 00:21:42,503
أين هى الآن؟

269
00:21:42,810 --> 00:21:45,264
(فى طريقها الى "سانتا باربرا" مع (جاك

270
00:21:45,379 --> 00:21:48,255
جاك) وافق على هذا؟) -
أولاً, هذا قرارى -

271
00:21:48,370 --> 00:21:53,930
ثانياً, نعم, (جاك) وافق
لكن الأهم أن (كيم) وافقت على المهمة

272
00:21:54,045 --> 00:21:57,342
(سأحولك الى (آدم

273
00:21:57,457 --> 00:21:59,183
حسناً

274
00:22:08,041 --> 00:22:12,182
آسف على ما حدث مبكراً
لم أقصد أن أخيفكِ

275
00:22:12,335 --> 00:22:16,093
لا أعتقد فقط أن ما تفعليه صحيح

276
00:22:16,937 --> 00:22:20,349
لكننى أحتاجكِ أن تفهمى شيئاً
أنا القائد فى الميدان

277
00:22:20,464 --> 00:22:23,992
ستفعلى ما أخبركِ به
هل تفهميننى؟

278
00:22:24,107 --> 00:22:26,370
هل تفهميننى؟ -
نعم -

279
00:22:26,370 --> 00:22:28,364
حسناً, جيد

280
00:22:29,361 --> 00:22:34,499
حاول الوصول الى موظفى الفندق...
"والشرطة وحتى الـ"إف بى آى

281
00:22:36,953 --> 00:22:40,174
أنفى ينزف منذ حوالى ساعة
لا يمكننى إيقاف النزيف

282
00:22:40,327 --> 00:22:43,510
اجلس واملاً هذا -
كم سيستغرق ذلك؟ -

283
00:22:43,778 --> 00:22:46,386
يوجد مريضين أمامك فقط
لن يستغرق كثيراً

284
00:22:46,501 --> 00:22:48,495
شكراً

285
00:22:49,338 --> 00:22:55,359
اُصيبوا بمرضٍ ما. ليست لدينا معلومات...
حتى الآن عن خطورة هذا المرض

286
00:22:55,359 --> 00:23:00,343
لا يمكننا تأكيد هذا, لكننا سمعنا أنه
...مهما يكن ما يصيب الناس بهذا الفندق

287
00:23:00,343 --> 00:23:03,104
فهو خطير جداً وغالباً مميت

288
00:23:03,219 --> 00:23:07,437
حقائب الجثث تمت رؤيتها وعمال الانقاذ
"حول "تشاندلر بلازا

289
00:23:07,591 --> 00:23:10,237
...السُلطات لا تعطى أى معلومات

290
00:23:10,352 --> 00:23:11,924
!أنتِ -
دقيقة يا سيدى -

291
00:23:12,039 --> 00:23:15,336
!لا, الآن! أحتاج لرؤية طبيب الآن
أنا كنت بهذا الفندق

292
00:23:15,336 --> 00:23:20,168
يوجد شىء ما بى -
يا الهى! أنت هو -

293
00:23:20,283 --> 00:23:26,380
انتظر. دكتور (جوينر), الرجل الذى
يُفترض أن نعزله, انه هنا

294
00:23:45,591 --> 00:23:48,275
نعم؟ -
تعرفنا حالاً على الجثة -

295
00:23:48,313 --> 00:23:50,307
وهو (شابيل)؟ -
تم التأكد -

296
00:23:50,384 --> 00:23:53,298
بصمة الابهام ماثلت البصمة الموجودة بملفه

297
00:23:53,375 --> 00:23:56,288
جيد. تخلص من الجثة

298
00:23:56,326 --> 00:23:57,323
نعم يا سيدى

299
00:23:57,438 --> 00:24:00,199
هل اهتممت بمشكلتك؟

300
00:24:00,276 --> 00:24:04,302
نعم. (شابيل) مات. لكن وحدة مكافحة الارهاب
مازالوا يحاولون إكتشاف علام كان يعمل

301
00:24:04,379 --> 00:24:06,948
لذا اخبر (لينوكس) أن يبقى حذراً

302
00:24:07,063 --> 00:24:10,629
تأكد ألا يدع (جين) بعيداً عن نظره

303
00:24:11,473 --> 00:24:14,080
نعم؟ -
أى مشاكل عندك؟ -

304
00:24:14,310 --> 00:24:17,378
لا. انها تغادر شقتها الآن
ستذهب للعمل

305
00:24:17,378 --> 00:24:21,443
حسناً, ابق معها
الساعات القادمة ستكون حاسمة

306
00:24:21,558 --> 00:24:23,513
سأكون هنا

307
00:24:24,433 --> 00:24:32,141
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت
*** ابو بدر ***
abu.bader2@hotmail.com
</font>

308
00:24:40,270 --> 00:24:43,874
سيدى الرئيس, لقد بدأنا ننزل منحدراً زلقاً هنا
...واذا لم

309
00:24:43,990 --> 00:24:48,054
(كف عن هذه التعبيرات يا (جوزيف
ما الذى تحاول قوله؟

310
00:24:48,169 --> 00:24:52,080
نحن قلقون بشأن حقيقة أنك امرت بقتل
...شخص عالى المستوى

311
00:24:52,234 --> 00:24:55,570
لسنا هنا لنشكك فى أفعال تمت بالفعل

312
00:24:55,877 --> 00:25:00,286
لا أحد يدرى أكثر منى بقراراتى هذه

313
00:25:00,401 --> 00:25:03,277
فعلت ذلك لأعطى وحدة مكافحة الارهاب
(وقتاً أكثر ليجدوا (ساندرز

314
00:25:03,277 --> 00:25:07,188
ولأعمل على تأجيل قتل الملايين بقدر المستطاع

315
00:25:07,303 --> 00:25:10,946
اتخذت القرار لأحمى مستقبلهم

316
00:25:12,212 --> 00:25:13,439
وليس مستقبلى

317
00:25:21,108 --> 00:25:23,293
(ساندرز)

318
00:25:24,022 --> 00:25:26,284
يجب أن أرد عليه

319
00:25:31,077 --> 00:25:32,036
نعم

320
00:25:32,151 --> 00:25:34,605
(تأكدت من هوية جثة (شابيل

321
00:25:34,912 --> 00:25:37,558
سنعامل جثته بإحترام

322
00:25:37,673 --> 00:25:40,280
(نحن نعرف مَن تكون يا سيد (ساندرز

323
00:25:40,280 --> 00:25:42,504
مهما كان ما تريد تحقيقه فسوف تفشل

324
00:25:42,619 --> 00:25:46,607
فرصتك الوحيدة هى أن تتخلى عن الفيروس
وتتمنى ألا نجدك

325
00:25:46,722 --> 00:25:49,291
هذا لن يحدث

326
00:25:49,291 --> 00:25:51,247
ماذا تريد؟

327
00:25:51,400 --> 00:25:54,276
أن أجعل أمريكا نظيفة مجدداً

328
00:25:54,315 --> 00:25:59,261
كما ترى, سيدى الرئيس
العالم يكره أمريكا, ولسبب جيد

329
00:25:59,299 --> 00:26:01,255
لن أزعجك بالدخول فى التفاصيل

330
00:26:01,370 --> 00:26:05,281
أنت تعرف أفضل منى الأفعال الشنيعة
التى ترتكبها دولتك

331
00:26:05,281 --> 00:26:07,352
لكننا سنغيّر كل هذا

332
00:26:07,467 --> 00:26:10,458
...أنا وأنت معاً سوف ننهى نظام

333
00:26:10,573 --> 00:26:14,139
الآلة العسكرية التى تصدّر قبحها عبر العالم

334
00:26:14,254 --> 00:26:18,509
وكيف سنفعل ذلك؟ -
سنبدأ من المكان الذى يصبح فيه العمل قذراً -

335
00:26:18,624 --> 00:26:23,264
شىء أعرف عنه القليل
مواطنين أجانب سريين

336
00:26:23,264 --> 00:26:28,556
حكومتك تعيّن مستشارى مخابرات
من مختلف المستويات فى 32 دولة

337
00:26:28,671 --> 00:26:31,087
انهم مواطنين من هذه الدول

338
00:26:31,202 --> 00:26:34,001
انهم جواسيس يعملون ضد هذه الدول

339
00:26:34,116 --> 00:26:36,647
تحت أمر الآلة العسكرية الأمريكية

340
00:26:36,992 --> 00:26:42,207
خلال 45 دقيقة أريد قائمة بهويتهم
:وارسلها لى عبر موقع

341
00:26:42,245 --> 00:26:45,351
مستوردات سيلفيا.كوم

342
00:26:45,504 --> 00:26:51,180
اذا رفضت الاستجابة فسأطلق زجاجتين
من الفيروس فى مدن رئيسية

343
00:26:51,256 --> 00:26:56,509
وهذه المرة لن يكونا فى فنادق حيث يمكن إحتوائها

344
00:27:32,247 --> 00:27:35,123
(عميل (باور), أنا (ريتشل فوريستر -
(عميلة (كيم باور -

345
00:27:35,238 --> 00:27:39,648
(ستتنكر فى شكل (جين ساندرز -
لقد اعددنا منطقة للعمل بجانب المكتبة -

346
00:27:39,801 --> 00:27:42,217
هل هى بعيدة بما يكفى؟ -
لن يرانا أحد -

347
00:27:42,332 --> 00:27:47,163
هل وصلت بعد؟ -
ستصل بعد دقائق. لنذهب -

348
00:28:04,227 --> 00:28:06,566
تأكد ألا يغادر أحد منزلهم

349
00:28:06,643 --> 00:28:11,206
قسم العمدة سيرسلوا الينا ضباطاً
استخدم رجالك حتى يصلوا هنا

350
00:28:12,318 --> 00:28:14,197
معذرةً

351
00:28:14,197 --> 00:28:16,114
(إدموندز) -
(وجدنا (بيل كول -

352
00:28:16,229 --> 00:28:18,530
أين؟ -
مركز عناية طوارىء غير بعيد عن هنا -

353
00:28:18,798 --> 00:28:21,214
"تقاطع "لوريل كانيون" و"موربارك -
أعرفه -

354
00:28:21,214 --> 00:28:25,777
أريدك أن تذهب لهناك وتعرف ما يمكنك معرفته
من (كول). انه قلق جداً

355
00:28:26,084 --> 00:28:28,461
تونى), هل بدأت (كيم) بعد؟)

356
00:28:29,688 --> 00:28:33,216
لقد هبطت فى "سانتا باربرا" للتو -
سأتصل بك لاحقاً -

357
00:28:42,188 --> 00:28:46,789
أين (جين) الآن؟ -
فى المكتبة, خلف مكتب المراجع -

358
00:28:47,134 --> 00:28:48,591
ما الزحام؟ -
حوالى 10 أو 20 شخص -

359
00:28:48,707 --> 00:28:52,503
أحدهم يتبع (ساندرز), وأوامره ألا
يدعها تبعد عن نظره

360
00:28:52,656 --> 00:28:56,682
لقد تسلّمنا التحكم فى كاميرات المراقبة
وقللناها الى 5 إحتمالات

361
00:28:56,797 --> 00:28:59,827
انقلى هذه المعلومات الى (تونى ألميدا) بالوحدة

362
00:29:00,172 --> 00:29:03,201
حسناً, لنراها

363
00:29:03,239 --> 00:29:06,230
لن تخدعى أى شخص يعرف (جين) من قريب

364
00:29:06,345 --> 00:29:10,180
أعرف -
ابقى على الأقل على بُعد 10 أقدام خلف الطاولة -

365
00:29:10,257 --> 00:29:13,478
أريدكِ أن تبقى رأسكِ منخفضاً بقدر الامكان

366
00:29:17,504 --> 00:29:19,574
(الصبغة تبدو أدكن من شعر (جين

367
00:29:19,689 --> 00:29:21,760
هذا أفضل ما امكننا فعله فى فترة قصيرة

368
00:29:21,875 --> 00:29:28,854
يجب أن تطابقى كل تفصيل بقدر المستطاع
حياتها تعتمد على ذلك

369
00:29:43,617 --> 00:29:47,451
سيد (كول), عندما كنت داخل المتجر
مَن الذين كنت على إتصال بهم؟

370
00:29:47,566 --> 00:29:50,174
ماذا تعنى بإتصال؟ -
الى مَن تحدثت؟ -

371
00:29:50,174 --> 00:29:52,513
فقط الصيدلى خلف الطاولة

372
00:29:52,666 --> 00:29:55,197
كم شخص آخر؟ زبائن؟

373
00:29:55,350 --> 00:29:58,686
نعم, كان هناك آخرين هناك

374
00:29:58,802 --> 00:30:01,562
كم شخص آخر كانوا هناك؟

375
00:30:03,173 --> 00:30:08,158
بيل), اذا لم نتعرف ونصل الى كل شخص)
...كنت على إتصال معه

376
00:30:08,158 --> 00:30:12,913
فسينتشر وباء بالمدينة كلها
اذاً كم شخص اتصلت به؟

377
00:30:14,638 --> 00:30:17,361
لا أعرف

378
00:30:19,738 --> 00:30:21,694
!فكّر

379
00:30:36,533 --> 00:30:41,135
حسناً, نحن الآن متصلين بأمن الحرم الجامعى

380
00:30:42,783 --> 00:30:44,816
كلنا جاهزون

381
00:30:44,969 --> 00:30:47,231
"لا شىء على "ب

382
00:30:47,347 --> 00:30:49,647
هيا, حاول 6

383
00:30:49,801 --> 00:30:54,249
على شاشتك, اعزل المكتب الأمامى

384
00:30:54,402 --> 00:30:56,818
لا شىء على 5 -
الشاشة العليا جاهزة -

385
00:30:56,932 --> 00:31:01,150
لا -
هذا كل ما يمكننا رؤيته؟ -

386
00:31:01,150 --> 00:31:02,875
لنرى لو كان يمكننا تشغيلها

387
00:31:04,217 --> 00:31:06,595
شكراً لك -
شكراً -

388
00:31:10,583 --> 00:31:12,538
(مرحباً يا (جين

389
00:31:24,502 --> 00:31:27,723
أنا آسفة جداً -
لا يُفترض أن تأخذى مشروبات هنا -

390
00:31:27,838 --> 00:31:31,596
أنا آسفة, سأرميه -
لا بأس -

391
00:31:45,592 --> 00:31:50,653
ابدأ تتبع هذا الرجل بالقميص الأحمر
أريد أن أعرف كل شىء يفعله

392
00:31:50,768 --> 00:31:52,992
أرى الهدف على كاميرا 4 الآن

393
00:31:58,246 --> 00:32:02,004
كنت سأبدّل هذا للتو
تفضلى

394
00:32:24,436 --> 00:32:26,775
هكذا. الطريق خالى

395
00:32:32,488 --> 00:32:36,208
لا يوجد نشاط -
على أى كاميرا أنت؟ -

396
00:32:36,361 --> 00:32:39,544
الشاشة الرئيسية -
لماذا تستغرق كل هذا الوقت؟ -

397
00:32:39,659 --> 00:32:41,614
أتفقّد كل الشاشات الآن

398
00:32:41,729 --> 00:32:44,183
أين الهدف؟ -
لا شىء على 1 -

399
00:32:44,260 --> 00:32:46,407
هيا -
لا شىء على 2 -

400
00:32:46,561 --> 00:32:48,708
مازالت على 4؟ -
لا -

401
00:32:48,823 --> 00:32:51,200
انها تخرج على كاميرا 4

402
00:33:19,268 --> 00:33:23,371
كيم), يوجد رجل يتجه اليكِ من)
المكتبة من على يمينكِ

403
00:33:23,448 --> 00:33:30,273
(بقميص أحمر. قد يكون أحد رجال (ساندرز
أريدكِ أن تبعدى وجهكِ عنه ببطء

404
00:33:32,191 --> 00:33:34,951
جيد -
مازلنا نرى ذو القميص الأحمر على الكاميرا -

405
00:33:35,066 --> 00:33:38,633
كنا نتحدث على الهاتف مع (تشايس) حالاً
وهو مع (كول) الآن

406
00:33:38,748 --> 00:33:41,969
بعد أن غادر (كول) الفندق
"ذهب الى منزله فى "بيربانك

407
00:33:42,084 --> 00:33:45,305
توقف عند محطة وقود على طريق ضفة النهر
خدمة ذاتية

408
00:33:45,458 --> 00:33:50,558
زوجته اكدت أنه لم يصبح معدياً إلا بعد عودته للبيت

409
00:33:50,635 --> 00:33:52,628
نزيف الأنف والعرق؟ -
هذا صحيح -

410
00:33:52,744 --> 00:33:54,891
هنا حيث يبدأ تأثير الانتشار

411
00:33:55,006 --> 00:33:57,000
الساعة 7:20 توقف عند صيدلية

412
00:33:57,077 --> 00:34:00,681
وسأل الصيدلى (سام تايلر) على دواء لوقف النزيف

413
00:34:00,796 --> 00:34:03,480
كان هناك 3 آخرين داخل الصيدلية

414
00:34:03,595 --> 00:34:08,158
آن شوارتز) كانت تذهب للصيدلية منذ سنوات)
لذا لديهم عنوانها

415
00:34:08,235 --> 00:34:12,261
لقد ارسلنا رجال الخدمات الصحية الوطنية لمنزلها
لديها زوج و3 أطفال

416
00:34:12,376 --> 00:34:14,600
والزبونين الآخرين؟ -
لا نعرف هويتهما -

417
00:34:14,792 --> 00:34:18,857
قد يكونا بأى مكان, ينشرا المرض لأى شخص
يتصلا به

418
00:34:18,933 --> 00:34:24,570
الأمور تزداد سوءاً. كان هناك 6 مرضى
(فى مبنى الرعاية الطارئة عندما دخل اليه (كول

419
00:34:24,723 --> 00:34:28,366
والذى غادر قبل وضع الحجر الصحى

420
00:34:28,520 --> 00:34:32,431
نحن نتبعهم
...لكن بين هؤلاء والأشخاص العاملين بالمبنى

421
00:34:32,546 --> 00:34:35,728
فقد نكون ننظر الى 75 شخص فى عائلاتهم فقط

422
00:34:35,844 --> 00:34:41,020
اذا كان أى شخص منهم فى متجر أو فى سوق تجارى
...عندما تظهر له الأعراض

423
00:34:41,058 --> 00:34:43,282
فسيكون من المستحيل إحتواءه

424
00:34:43,359 --> 00:34:45,928
يجب أن نتعرف عليهم ونجدهم الآن

425
00:34:46,005 --> 00:34:48,919
"نسقّوا مع الخدمات الصحية الوطنية ومع "هازمات

426
00:34:49,073 --> 00:34:53,751
يجب أن نفرض حجراً صحياً
"فى حيين فى منطقة "ستوديو سيتى

427
00:34:53,904 --> 00:34:56,857
(رؤساء الأقسام يقدموا تقاريرهم لـ(آدم

428
00:35:14,035 --> 00:35:17,256
احسنتم جميعاً
يبدو أن الأمر نجح

429
00:35:17,371 --> 00:35:22,049
استمر فى المراقبة واحضرنى اذا حدث أى شىء

430
00:35:22,855 --> 00:35:25,194
شكراً, احسنتم

431
00:35:55,946 --> 00:35:58,016
ماذا يحدث؟

432
00:35:58,285 --> 00:36:00,969
مَن أنت؟ -
(إسمى (جاك باور -

433
00:36:01,007 --> 00:36:04,420
أنا عميل فيدرالى, لستِ فى أى خطر

434
00:36:04,497 --> 00:36:07,794
ماذا تريد؟

435
00:36:07,909 --> 00:36:11,437
نحتاج لمساعدتكِ
نحتاج للاتصال بوالدكِ

436
00:36:12,357 --> 00:36:15,962
لماذا تحتاجنى أنا؟ -
نحن لا نعرف مكانه -

437
00:36:16,039 --> 00:36:18,646
ونظنكِ تعرفيه

438
00:36:19,413 --> 00:36:22,289
لماذا كل هذا؟

439
00:36:22,404 --> 00:36:25,778
أنتِ لا تعرفى حقيقة والدكِ

440
00:36:26,660 --> 00:36:30,916
أولاً, أنا بالكاد أعرف أبى
ومهما كان الأمر فهذا غير قانونى

441
00:36:31,031 --> 00:36:34,943
لا يحق لك إبقائى هنا, اطلق سراحى الآن
لم أفعل أى شىء خطأ

442
00:36:35,019 --> 00:36:37,013
(اسمعينى جيداً يا (جين

443
00:36:37,013 --> 00:36:40,809
والدكِ يعمل فى نشاط إرهابى ضد الولايات المتحدة

444
00:36:40,925 --> 00:36:44,644
لقد قتل مئات الناس وهدد بقتل آلاف آخرين

445
00:36:44,721 --> 00:36:48,018
يمكننى تخيل كم هذا صعب عليكِ لتصدقيه

446
00:36:48,363 --> 00:36:50,357
لكنكِ ستتعاونين معنا

447
00:36:50,472 --> 00:36:53,770
يوجد الكثير من الأمور على المحك
ولا يوجد الكثير من الوقت

448
00:36:53,885 --> 00:36:56,991
لن أفعل أى شىء
أريد أن أكلم محامياً

449
00:36:59,752 --> 00:37:03,395
لا يوجد محامى. يوجد فقط أنا وأنتِ

450
00:37:11,907 --> 00:37:14,822
لا أعرف أى شىء عن أبى

451
00:37:14,937 --> 00:37:18,388
يأتى للمدينة مرتين كل عام
لا أعرف حتى أين يعيش

452
00:37:18,503 --> 00:37:22,452
كيف تتصلى به؟ -
لا أتصل. هو يتصل بى -

453
00:37:27,591 --> 00:37:29,968
(أنتِ تكذبين علىّ يا (جين -
لست أكذب -

454
00:37:30,083 --> 00:37:32,997
لا تحاولى حمايته
ستقعى فى المشاكل

455
00:37:32,997 --> 00:37:35,912
أنت مَن فى مشكلة
!أنت تخرق القانون

456
00:37:35,988 --> 00:37:37,982
أتظنيننى ألعب لعبة معكِ هنا؟

457
00:37:38,289 --> 00:37:40,858
مئات آلاف الأرواح على المحك

458
00:37:40,935 --> 00:37:44,347
ليست لديكِ فكرة الى أى مدى سأذهب
لأحصل على تعاونكِ

459
00:37:44,462 --> 00:37:46,725
بمَ تهددنى؟ -
أين هو؟ -

460
00:37:46,878 --> 00:37:50,023
!لا أعرف! ليساعدنى أحد أرجوكم

461
00:37:50,329 --> 00:37:54,969
أين والدكِ؟ -
جاك). ذو القميص الأحمر يقترب من المكتب) -

462
00:37:54,969 --> 00:37:56,963
أرجوكم

463
00:37:58,496 --> 00:38:00,528
ماذا يحدث؟ -
انه عند المكتب -

464
00:38:02,407 --> 00:38:04,976
كيم), لا تستديرى)
ابقى فى مكانكِ فقط

465
00:38:04,976 --> 00:38:09,693
أين أمين المكتبة بحق الجحيم؟ -
ارسل أحداً لمكتب المراجع حالاً -

466
00:38:13,335 --> 00:38:15,981
من فضلكِ -
دقيقة فقط -

467
00:38:16,058 --> 00:38:20,889
أحتاج لمساعدة فى إيجاد كتاب -
ثانية واحدة فقط -

468
00:38:20,966 --> 00:38:24,110
أنتِ تبلين حسناً
ابقى هادئة فقط حتى نعرف هوية هذا الرجل

469
00:38:24,456 --> 00:38:26,565
قرّب الصورة على الرجل

470
00:38:26,680 --> 00:38:31,396
أيمكننى الحصول على مساعدة هنا؟ -
سأكون معك خلال دقيقة -

471
00:38:40,944 --> 00:38:45,660
حسناً يا (كيم), أريدكِ أن تنهضى ببطء
وتحاولى الوصول الى أرفف الكتب

472
00:38:47,846 --> 00:38:52,869
ابقى بعيدة عن مستوى نظره حتى نعرف مَن هو

473
00:39:19,941 --> 00:39:22,012
ابقى الكاميرا ثابتة عليها

474
00:39:22,127 --> 00:39:26,881
(ضع كاميرا 3 على (كيم -
يتم التحويل الى كاميرا 3 -

475
00:39:34,589 --> 00:39:38,117
ارنى زاوية أخرى -
لا توجد زاوية أخرى -

476
00:39:38,462 --> 00:39:43,025
ماذا يحدث؟ -
يجب أن تعود كاميرا 3 إليها بعد لحظات -

477
00:39:51,921 --> 00:39:53,992
أنتِ تعملين هنا, أليس كذلك؟ -
نعم -

478
00:39:54,145 --> 00:39:58,746
هلا تساعدينى لأجد شىء؟ -
نعم. ماذا تحتاج؟ -

479
00:39:58,900 --> 00:40:01,929
اطلبى مساعدة وسأقتلكِ حالاً

480
00:40:02,044 --> 00:40:04,920
ماذا؟ -
مَن معه (جين ساندرز)؟ -

481
00:40:04,920 --> 00:40:08,908
مَن معه (جين ساندرز)؟ -
لا أعرف عمَ تتحدث -

482
00:40:09,023 --> 00:40:11,554
لنذهب, تعالى

483
00:40:13,739 --> 00:40:17,075
سنعود للمدى بعد 3 ثوانى

484
00:40:17,190 --> 00:40:19,644
أين هى بحق الجحيم؟ (كيم)؟

485
00:40:19,759 --> 00:40:22,558
!اللعنة -
!فريق 2! اذهبوا! اذهبوا -

486
00:40:56,033 --> 00:40:57,912
!انبطحوا! انبطحوا

487
00:41:10,758 --> 00:41:12,598
!(كيم)

488
00:41:16,855 --> 00:41:19,500
!كيم), تراجعى, تراجعى)

489
00:41:21,878 --> 00:41:24,677
اخبرهم أن المشتبه به مات

490
00:41:24,792 --> 00:41:26,901
أأنتِ بخير؟ -
نعم, أنا بخير -

491
00:41:29,240 --> 00:41:32,883
ساندرز) سيعرف أن معنا إبنته)

