1
00:00:00,960 --> 00:00:02,880
<font color="#ffff00">أربعة وعشرون - الموسم 3 - الحلقة 24</font>

2
00:00:03,360 --> 00:00:05,280
<font color="#ffff00">"من الثانية عشرة مساءاً الى الواحدة مساءاً"</font>

3
00:00:05,760 --> 00:00:07,680
<font color="#ffff00">ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛</font>

4
00:00:08,120 --> 00:00:10,040
<font color="#ffff00">amrstation@hotmail.com</font>
<font color="#ffff00">amrstation@yahoo.com</font>

5
00:00:11,200 --> 00:00:13,000
...فى الحلقات السابقة

6
00:00:13,400 --> 00:00:17,760
زجاجة دواء (ألان ميليكن) ظهرت عليها
(بصمات (شيرى

7
00:00:17,880 --> 00:00:21,600
يمكننى الاتصال بـ(فوكستون) وسيجعل
هذه المشكلة تختفى, وافق فقط

8
00:00:21,720 --> 00:00:24,720
ديفيد) كلّفك بهذا, أليس كذلك؟) -
...شيرى), أنا) -

9
00:00:28,000 --> 00:00:29,880
(الشرطة تعتقد أننى قتلت (ألان

10
00:00:30,000 --> 00:00:34,080
حسناً, أخبرتكِ أن تُبقى فمكِ مغلقاً
هذا ليس خطأ أحد سواكِ

11
00:00:36,520 --> 00:00:39,040
...(يا الهى. (شيرى

12
00:00:39,680 --> 00:00:41,160
!لا

13
00:00:43,560 --> 00:00:45,440
لقد ارتكبت خيانة

14
00:00:45,520 --> 00:00:47,320
يسّرت هروب رجل

15
00:00:47,440 --> 00:00:50,120
(كان مسؤولاً عن مقتل (ريان شابيل

16
00:00:50,200 --> 00:00:52,440
وحوالى ألف مدنى

17
00:00:52,560 --> 00:00:56,000
بالحظ الجيد, أفضل ما يمكنك أن تأمله 20 عاماً

18
00:00:56,440 --> 00:00:59,480
اخبرنى كيف أجد حاملى الفيروس
وإلا سأضعها بهذا المبنى

19
00:00:59,600 --> 00:01:03,200
!ليس لها علاقة بالأمر -
ولا الناس الموجودين بحقائب الجثث هذه -

20
00:01:03,320 --> 00:01:06,920
عندما تصاب إبنتك بالعدوى
سأجعلك تراها وهى تموت

21
00:01:07,000 --> 00:01:08,080
!أبى, اوقفهم

22
00:01:08,200 --> 00:01:12,640
!ستيفين), وقتك نفد) -
!توقف! توقف! سأخبرك -

23
00:01:13,080 --> 00:01:14,440
أين الزجاجة الـ11؟

24
00:01:14,560 --> 00:01:16,720
"لوس أنجلوس" -
ما الهدف؟ -

25
00:01:16,800 --> 00:01:21,480
اخبرته أن يختار مكاناً عاماً يمكن أن
يقتل فيه أكبر عدد من الناس

26
00:01:21,600 --> 00:01:24,720
الهدف توقف عن الحركة
الهدف توقف

27
00:01:24,800 --> 00:01:27,520
!القِ الحقيبة
!انبطح على الأرض حالاً! لا تتحرك

28
00:01:27,600 --> 00:01:30,400
ماذا يحدث؟ -
أين هى؟ أين هى؟ -

29
00:01:30,520 --> 00:01:31,840
أين ماذا؟ -
(تشايس) -

30
00:01:31,960 --> 00:01:35,240
ماذا تفعل؟ ماذا يحدث؟ -
الاشارة موجودة -

31
00:01:36,360 --> 00:01:38,520
علام تبحث؟

32
00:01:38,640 --> 00:01:42,560
انه جهاز الارسال فقط
(هذا الرجل ليس (ريبنز

33
00:01:42,640 --> 00:01:44,400
!اغلق المحطة حالاً

34
00:01:50,760 --> 00:01:54,280
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثانية عشرة مساءاً والواحدة مساءاً

35
00:01:57,400 --> 00:01:58,480
(أنا (ديسلر

36
00:01:58,600 --> 00:02:02,960
أنا (جاك). لقد فقدنا أثر (ريبنز) للتو
لقد وضع إشارة تحديد المكان مع رجل برىء

37
00:02:03,040 --> 00:02:06,080
مازال الفيروس معه؟ -
يجب أن نفترض ذلك -

38
00:02:06,200 --> 00:02:09,200
نحن نمسح المحطة
لقد أغلقنا المبنى

39
00:02:09,320 --> 00:02:13,400
سنعدّ نقاط تفتيش -
كيف ستجد (ريبنز)؟ -

40
00:02:14,440 --> 00:02:19,320
نحتاج من (ساندرز) أن يتعرف عليه. انقليه الى
محطة (كلوى). نحن نعدّ بثاً حياً

41
00:02:19,440 --> 00:02:21,440
سنكون جاهزين هنا

42
00:02:22,080 --> 00:02:25,800
ميشيل), (تيريسا) زوجة (جايل أورتيجا) هنا)

43
00:02:27,760 --> 00:02:30,720
حسناً يا (جيس), ادخلها

44
00:02:34,840 --> 00:02:38,480
(طبقاً لكلام (كلوى) فأنت كنت تعمل للايقاع بـ(ساندرز

45
00:02:38,600 --> 00:02:42,440
حتى عندما كنت تستجيب لمطالبه

46
00:02:42,520 --> 00:02:48,240
نعم, هذا صحيح. أعطيت (كلوى) تسجيلاً لمحادثة
...(بينى وبين (ساندرز

47
00:02:48,360 --> 00:02:54,360
كلوى) قالت أنك خلطت الصوت عن عمد)
لتبطىء من تقدّمها

48
00:02:54,480 --> 00:03:01,440
تونى), هل وضعت حياة (ميشيل) قبل)
أمن العامة أو الأمن القومى؟

49
00:03:06,280 --> 00:03:08,040
نعم

50
00:03:10,560 --> 00:03:12,320
فعلت ذلك

51
00:03:16,800 --> 00:03:19,440
قالوا أنه تعرض لفيروس

52
00:03:21,560 --> 00:03:23,840
نعم, هذا صحيح

53
00:03:29,320 --> 00:03:31,680
هل عانى؟

54
00:03:36,080 --> 00:03:39,720
لا, مات بسرعة

55
00:03:41,040 --> 00:03:42,240
...(جايل)

56
00:03:47,040 --> 00:03:49,880
كان بطلاً

57
00:03:51,840 --> 00:03:57,800
حاول إيقاف إنطلاق الفيروس
وعندما انطلق ظل يعمل

58
00:04:01,120 --> 00:04:03,880
حتى النهاية

59
00:04:08,960 --> 00:04:10,360
شكراً لكِ

60
00:04:11,520 --> 00:04:13,480
شكراً لكِ

61
00:04:19,120 --> 00:04:21,360
أيمكننى أخذ أغراضه؟

62
00:04:21,480 --> 00:04:23,320
بالطبع

63
00:04:23,440 --> 00:04:27,120
سأرى ما يمكننى فعله

64
00:04:27,240 --> 00:04:29,360
انتظرى هنا

65
00:04:30,520 --> 00:04:33,600
كيم)؟) -
نعم يا (ميشيل)؟ -

66
00:04:33,720 --> 00:04:36,600
(هذه مدام (أورتيجا). زوجة (جايل

67
00:04:36,720 --> 00:04:41,640
أحتاجكِ أن تأخذيها الى محطته لتأخذ
ممتلكاته الشخصية. شكراً لكِ

68
00:05:08,880 --> 00:05:11,080
اجلسه

69
00:05:15,200 --> 00:05:16,160
آلو؟

70
00:05:16,280 --> 00:05:19,440
أحتاجكِ هنا
(ساندرز) هنا ليتعرف على (ريبنز)

71
00:05:19,560 --> 00:05:21,320
(أنا مع مدام (أورتيجا

72
00:05:21,400 --> 00:05:26,680
ميشيل) قالت أنه يمكننى تكليف أى شخص)
وأنا أريدكِ أنتِ. أرجوكِ لا تجعلينى أطلب مجدداً

73
00:05:26,800 --> 00:05:30,440
حسناً, سأجعل (بارى) يراقبها

74
00:05:39,120 --> 00:05:41,080
بارى)؟) -
نعم؟ -

75
00:05:43,800 --> 00:05:46,480
من فضلك راقب مدام (أورتيجا) بينما
(تجمع أغراض (جايل

76
00:05:46,600 --> 00:05:48,400
بالطبع

77
00:05:48,520 --> 00:05:52,080
استغرقى ما تريدى من وقت -
شكراً -

78
00:06:01,040 --> 00:06:05,080
معذرةً يا (بارى), أيمكنك التوقيع هنا؟ -
بالطبع -

79
00:06:07,800 --> 00:06:09,560
شكراً

80
00:06:09,680 --> 00:06:12,120
أى شىء آخر؟ -
لا, هذا كل شىء -

81
00:06:13,000 --> 00:06:17,120
سيدى, من فضلك قف أمام الشاشة. هنا

82
00:06:17,240 --> 00:06:19,400
ذقنك لأعلى من فضلك يا سيدى

83
00:06:23,080 --> 00:06:25,040
ذقنك لأعلى

84
00:06:27,360 --> 00:06:29,920
اقتربى من 2أ

85
00:06:30,000 --> 00:06:31,960
جاك), انها أنا) -
أى تطابق؟ -

86
00:06:32,080 --> 00:06:34,000
لا شىء بعد -
الام وصلتى؟ -

87
00:06:34,120 --> 00:06:36,480
لقد مررنا بأول مجموعتين من الصور

88
00:06:36,600 --> 00:06:39,720
يتم رفع المجموعة التالية الآن, كن مستعداً -
ليس هو -

89
00:06:39,840 --> 00:06:42,440
أيوجد أى شىء فى هذه الصفحة؟ -
حاولى تقريب 3ب -

90
00:06:44,440 --> 00:06:47,400
لا, ليس هو

91
00:06:49,160 --> 00:06:49,920
لا

92
00:06:55,960 --> 00:06:57,760
لا -
هل لدينا نظير؟ -

93
00:06:57,880 --> 00:07:01,320
(لا يا (جاك -
لا أراه فى أى مكان -

94
00:07:01,440 --> 00:07:03,440
التالى -
نعم -

95
00:07:05,240 --> 00:07:06,920
رأسك لأعلى يا سيدى

96
00:07:15,920 --> 00:07:17,760
احضروا 5ب -
لا -

97
00:07:17,880 --> 00:07:19,960
متأكد؟ -
ليس هنا -

98
00:07:20,080 --> 00:07:22,200
احضروا الصفحة التالية

99
00:07:22,280 --> 00:07:25,360
ماذا عن هذا؟ لا؟

100
00:07:29,960 --> 00:07:32,760
لقد قتل (جايل)! ألا تفهمون؟ -
!أحتاج لمساعدة طبية -

101
00:07:32,880 --> 00:07:35,920
ماذا يحدث عندكم؟ -
ساندرز) اُصيب بطلق نارى) -

102
00:07:36,040 --> 00:07:38,040
عمَ تتحدثين؟
مَن اطلق النار عليه؟

103
00:07:38,160 --> 00:07:42,240
(زوجة (جايل). انتظر يا (جاك
!أحتاج لمساعدة طبية هنا حالاً

104
00:07:43,760 --> 00:07:46,160
ما حالته؟ -
تبدو حرجة -

105
00:07:46,280 --> 00:07:49,880
افعلى ما يمكنكِ فعله ليبقى حياً
(انه صلتنا الوحيد الى (ريبنز

106
00:07:50,000 --> 00:07:52,400
(تشايس) -
نعم؟ -

107
00:07:57,040 --> 00:07:59,120
(جاك) -
تحدثى الىّ -

108
00:07:59,240 --> 00:08:01,880
لم ينجُ -
اللعنة -

109
00:08:01,960 --> 00:08:06,280
سنعاود الاتصال بكِ
ساندرز) اُصيب بطلق نارى. لقد مات)

110
00:08:06,400 --> 00:08:08,800
لا تتحركى يا سيدتى, لا تتحركى

111
00:08:09,920 --> 00:08:12,880
...(لقد قتل... (جايل

112
00:08:30,680 --> 00:08:33,520
الخدمة تواجه بعض التأخيرات

113
00:08:35,560 --> 00:08:38,040
...من حاملى الفيروس ومعلوماتنا

114
00:08:38,160 --> 00:08:43,400
تمكننا من تأكيد أن (ساندرز) كان
المخطط الوحيد لأحداث اليوم

115
00:08:43,480 --> 00:08:48,920
(اذا امسكنا بهذا الرجل الأخير, (آرثر ريبنز
فسيكون هذا نهاية التهديد

116
00:08:49,040 --> 00:08:53,440
واذا لم نمسك به سنعود الى الخطوة الأولى
وسيعود الفيروس للبيع

117
00:08:54,320 --> 00:08:56,640
اعثر عليه

118
00:08:57,440 --> 00:09:01,800
(مرحباً يا (وين -
جوزيف), هلا تعطينا دقيقة؟) -

119
00:09:01,920 --> 00:09:04,840
(شكراً يا (جوزيف -
سيدى الرئيس -

120
00:09:09,600 --> 00:09:14,800
حسناً, هل حصلت على زجاجة الدواء
من منزل (شيرى)؟

121
00:09:14,920 --> 00:09:17,360
نعم

122
00:09:17,480 --> 00:09:20,160
حسناً, هذا جيد

123
00:09:24,760 --> 00:09:26,520
...(ديفيد)

124
00:09:29,240 --> 00:09:33,000
ديفيد), حدث شىء رهيب)
...وأنا لا

125
00:09:38,040 --> 00:09:40,400
شيرى) ماتت)

126
00:09:44,640 --> 00:09:46,600
ماذا؟

127
00:09:51,000 --> 00:09:53,440
كيف؟

128
00:09:53,560 --> 00:10:00,120
جوليا). جاءت وقتلتها)
ثم صوبت المسدس الى نفسها

129
00:10:04,120 --> 00:10:06,560
كلتاهما ماتت؟

130
00:10:07,600 --> 00:10:09,560
نعم

131
00:10:24,880 --> 00:10:29,920
اسمع, لن أحاول التظاهر بأنه يمكننا
تجاهل هذا

132
00:10:30,040 --> 00:10:36,600
لكن الحقيقة هى... الحقيقة هى أننا
أحرار من كل هذا سياسياً

133
00:10:36,720 --> 00:10:41,240
أحرار من إبتزاز (ميليكن), من وفاته
(أحرار من التورط مع (شيرى

134
00:10:43,760 --> 00:10:46,720
أنت تفكر فى هذا سياسياً؟

135
00:10:48,440 --> 00:10:52,680
أم أولادى قُتلت للتو

136
00:10:52,800 --> 00:10:56,240
والمرأة التى أحبها انتحرت للتو أمام عينىّ

137
00:10:58,480 --> 00:11:01,640
أفهم شعورك

138
00:11:01,760 --> 00:11:06,760
(لكن هناك قصة هنا يا (ديفيد
هناك قصة يمكن أن تجمع كل هذه الأحداث ببعضها

139
00:11:08,920 --> 00:11:11,320
(ألان ميليكن) كان على علاقة بـ(شيرى)

140
00:11:11,440 --> 00:11:14,000
جوليا) اكتشفت ذلك ثم قتلتهما)

141
00:11:14,120 --> 00:11:17,280
لا. لا أريد سماع ذلك -
...مشاعرك تحجب -

142
00:11:17,400 --> 00:11:18,720
!لا

143
00:11:28,440 --> 00:11:31,400
ديفيد), أرجوك, استمع الىّ)

144
00:11:33,800 --> 00:11:35,920
اتركنى وحدى

145
00:11:38,800 --> 00:11:40,760
...ديفيد), أرجوك)

146
00:12:02,160 --> 00:12:03,760
جينى)؟)

147
00:12:03,880 --> 00:12:06,520
نعم, سيدى الرئيس؟

148
00:12:06,640 --> 00:12:12,040
هلا تصلينى بإبنى وإبنتى على خط واحد من فضلكِ؟

149
00:12:12,400 --> 00:12:15,560
افصل الناس الى مجموعات من 10 أفراد
ضع ضابطاً على كل مجموعة

150
00:12:15,680 --> 00:12:20,640
هذا الضابط للتأكد من ألا يغادر أحد
مجموعته حتى يسمح له عميل من الوحدة

151
00:12:20,760 --> 00:12:21,520
مفهوم

152
00:12:21,640 --> 00:12:26,160
أيضاً سوف نفتش كل راكب
ثم سنتعرف على هويته

153
00:12:26,280 --> 00:12:28,920
سنكون هنا طوال اليوم -
ليس اذا وجدناه -

154
00:12:29,040 --> 00:12:33,200
ابدأ بحثاً آخر فى المحطة
بما فيها القضبان مسافة ميل فى كل جهة

155
00:12:33,320 --> 00:12:36,240
شكراً -
نعم يا سيدى -

156
00:12:36,360 --> 00:12:41,320
جاك), أغلقنا المحطة)
لدينا رجلين عند كل مخرج

157
00:12:41,400 --> 00:12:43,360
جيد

158
00:12:44,520 --> 00:12:48,520
أهناك أى شىء آخر يمكننا فعله الآن؟ -
(ليس قبل أن نتعرف على (ريبنز -

159
00:12:53,440 --> 00:12:56,000
جاك), اسمع)

160
00:12:56,080 --> 00:13:01,520
بخصوص المكسيك. أتمنى أن تعلم
أننى أفهم أنك كنت تؤدى عملك فحسب

161
00:13:03,480 --> 00:13:07,840
انظر, استغرقت وقتاً طويلاً لأفهم أنه اذا اردت أداء
...هذه الوظيفة جيداً

162
00:13:07,920 --> 00:13:10,320
فيجب أن تبقى مستقلاً

163
00:13:10,440 --> 00:13:12,800
اذا قبلت هذا ستكون بخير

164
00:13:12,920 --> 00:13:14,960
نعم

165
00:13:15,080 --> 00:13:17,720
حسناً, أنا قبلت ذلك

166
00:13:17,840 --> 00:13:20,960
لهذا أفكر أننى سأنهى العمل بعد اليوم

167
00:13:23,560 --> 00:13:25,920
(لا أريد أن أكون مستقلاً يا (جاك

168
00:13:26,040 --> 00:13:28,800
لا عن (كيم) ولا عن إبنتى

169
00:13:33,800 --> 00:13:37,040
سأطلب نقلى للدور الأرضى

170
00:13:37,160 --> 00:13:39,960
متأكد من هذا؟

171
00:13:40,080 --> 00:13:42,440
سأظل أخدم دولتى

172
00:13:42,560 --> 00:13:46,280
سأهتم بالناس الذين أهتم بشأنهم

173
00:13:46,400 --> 00:13:48,760
(أنا أدين لهم بذلك يا (جاك

174
00:13:49,880 --> 00:13:51,440
ماذا قالت (كيم)؟

175
00:13:51,560 --> 00:13:56,280
أظنها تنوى أن تجرب طالما
أننى لست فى العمليات الميدانية

176
00:13:57,320 --> 00:13:59,880
ماذا تعتقد يا (جاك)؟

177
00:14:00,920 --> 00:14:03,920
أنا آخر شخص يجب أن تسأله

178
00:14:05,760 --> 00:14:07,920
(هذا بينك وبين (كيم

179
00:14:08,840 --> 00:14:11,240
مهما كان ما تختاره فسأساندك

180
00:14:15,160 --> 00:14:17,720
(أنت رجل صالح يا (تشايس

181
00:14:23,160 --> 00:14:25,920
لنذهب, لنتحرك
عند الخط هنا يا سيدى

182
00:14:26,040 --> 00:14:31,160
بسرعة. سنتفقّد أغراضكم وهوياتكم

183
00:14:31,240 --> 00:14:34,680
سيدى, من فضلك, عند النهاية
شكراً يا سيدى

184
00:15:25,200 --> 00:15:28,480
لديك فقط 9 رجال هنا
أين الرجل ذو السترة البنية؟

185
00:15:28,600 --> 00:15:32,320
لا أعرف -
تشايس), لدينا راكب لم يتم عده) -

186
00:15:40,120 --> 00:15:43,680
أنا (جاك باور). لدينا ضابطين ميتين
من شرطة "لوس أنجلوس" عند المخرج الشمالى الغربى

187
00:15:43,800 --> 00:15:47,080
أحتاج لوسيلة إنتقال عند الناصية

188
00:15:51,680 --> 00:15:53,640
!النجدة

189
00:15:56,240 --> 00:15:59,200
أنا عميل فيدرالى. ماذا حدث؟ -
سرقة سيارة -

190
00:15:59,320 --> 00:16:01,960
هل رأيت طراز السيارة؟ -
لا -

191
00:16:02,040 --> 00:16:07,320
أنا (جاك باور). لدينا مدنى مصاب
عند تقاطع "هوب" والسابع

192
00:16:07,440 --> 00:16:12,240
أرأيت الى أين اتجهت السيارة؟ -
اتجه الى هناك -

193
00:16:12,360 --> 00:16:15,320
أحتاج لوسيلة الإنتقال حالاً

194
00:16:27,360 --> 00:16:30,680
(ميشيل), أنا (جاك)
ريبنز) خرج من المحطة)

195
00:16:30,800 --> 00:16:33,480
كان متجهاً للشرق فى شارع 5
منذ 5 دقائق

196
00:16:33,600 --> 00:16:36,680
أحتاج لمعرفة سيارة مسروقة
...احضرى لى قراءة للتعرف على

197
00:16:36,800 --> 00:16:41,000
(فرانك كسار) -
ثم اعدّى حواجز فى نصف قطر 5 أميال -

198
00:16:41,120 --> 00:16:46,440
تفقّدى مراقبة القمر الصناعى وكاميرات المرور
وكل شىء لدينا

199
00:17:07,720 --> 00:17:09,240
نعم؟

200
00:17:11,120 --> 00:17:13,720
حسناً, سأخرج فوراً

201
00:17:14,720 --> 00:17:16,920
يجب أن أغادر

202
00:17:30,120 --> 00:17:33,600
براد), (ريبنز) هرب. عبر من النطاق)
فى محطة المترو

203
00:17:33,720 --> 00:17:36,920
كيف حدث ذلك بحق الجحيم؟ -
لا يهم كيف. لقد حدث -

204
00:17:37,040 --> 00:17:39,800
تعرفنا على السيارة التى سرقها
ماليبو" زرقاء"

205
00:17:39,920 --> 00:17:42,600
وضعنا حاجز ودخلنا على كاميرات المرور

206
00:17:42,720 --> 00:17:46,520
لكن أحتاج من (تونى) أن ينسّق تدفق البيانات
مع الفرق التكتيكية

207
00:17:47,640 --> 00:17:52,280
(لا يوجد شىء سلبى فى هذا يا (براد
انه ليس خطيراً, وسيكون مصدر قوة رئيسى

208
00:17:52,400 --> 00:17:56,240
يمكن أن يتم إتهامى -
(لا يمكننا أن نفقد أثر (ريبنز -

209
00:18:00,800 --> 00:18:06,680
لذا فإذا لم تكن تريد تحمل المسؤولية وإدارة
...الفرق التكتيكية بنفسك

210
00:18:07,400 --> 00:18:10,080
(أنت تضيع الوقت يا (براد

211
00:18:16,680 --> 00:18:19,120
نحتاجك بالدور الأرضى

212
00:18:28,080 --> 00:18:31,520
هيا يا (كلوى), أين (ريبنز)؟ -
(ثانية واحدة يا (جاك -

213
00:18:31,640 --> 00:18:36,000
أظننى وجدته. سيارة "ماليبو" لونها أخضر فاتح
"فى تقاطع شارع 5 مع "فانوين

214
00:18:36,120 --> 00:18:38,560
نحن على بُعد عدة مبانى فقط
سنذهب الى هناك الآن

215
00:18:38,680 --> 00:18:42,840
آدم), اعطنى صورة أقرب للوحة الأرقام) -
أفعل ذلك الآن -

216
00:18:42,920 --> 00:18:46,280
(لقد عدت للعمل يا (جاك
ميشيل) اخبرتنى بالتطورات)

217
00:18:46,400 --> 00:18:50,080
تونى), كم يبقى حتى نتعرف على اللوحة؟) -
آدم), هل حصلت عليها؟) -

218
00:18:51,080 --> 00:18:53,920
نعم, انه هو. اللوحة مطابقة -
جاك), انه هو) -

219
00:18:54,040 --> 00:18:57,080
الى أين يتجه؟ -
شرقاً فى "ديل مار", بعد "فرانكلين" مباشرةً -

220
00:18:57,200 --> 00:19:00,680
!انه المبنى القادم. هنا, هنا

221
00:19:05,320 --> 00:19:08,800
"رأيناه. انه يتجه للجنوب فى "مانينج
نحتاج لإمدادات

222
00:19:08,920 --> 00:19:09,960
عُلم

223
00:19:35,880 --> 00:19:40,360
تونى), من أين ستأتى الإمدادات؟) -
من الشرق والجنوب -

224
00:19:40,480 --> 00:19:43,640
لقد دخلنا يميناً للتو
"نحن نتجه غرباً فى "دو سوتو

225
00:19:50,280 --> 00:19:51,760
!حرك هذا الشىء من هنا حالاً

226
00:20:05,240 --> 00:20:09,920
لقد قُطع علينا الطريق. لقد دخل يميناً
فى "لوندال". نحن خلفه بثلاثة مبانى

227
00:20:10,040 --> 00:20:13,760
توجد 3 سيارات مستعدة لقطع طريقه
سوف نحاصره

228
00:20:20,960 --> 00:20:25,440
"جاك), حاصرناه فى "شامبرلين) -
ابقه هناك. نحن على بُعد مبنيين -

229
00:20:42,800 --> 00:20:45,760
"لقد جرى الى مدرسة بشارع "شامبرلين
المدخل الرئيسى

230
00:20:45,880 --> 00:20:49,440
تونى), وصلنا الى المدرسة حالاً)

231
00:20:56,600 --> 00:20:58,600
انه بالمدرسة. سأعيد الاتصال بك

232
00:20:58,720 --> 00:21:02,080
اخبر الفرق التى وصلت أن تؤمن المخارج
لا يمكننا إجلاء المبنى

233
00:21:02,200 --> 00:21:05,000
يمكن أن نخاطر بفقدان أثره. لنتحرك

234
00:21:12,160 --> 00:21:14,480
هينس), غطِ المدخل الغربى)

235
00:21:27,680 --> 00:21:30,640
رأيت أى شىء؟ غطِ مخرجك
لا يغادر أحد هذا المبنى

236
00:21:30,760 --> 00:21:33,640
تشايس), خذ رجلك)
ابحث فى قاعة الاجتماعات

237
00:21:54,480 --> 00:21:58,280
كل الطلاب يبقوا فى فصولهم ويغلقوا الأبواب

238
00:22:00,320 --> 00:22:04,400
أكرر, ابقوا فى الفصول واغلقوا الأبواب

239
00:22:28,120 --> 00:22:35,080
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت
*** ابو بدر ***
abu.bader2@hotmail.com
</font>

240
00:23:14,520 --> 00:23:18,960
(تشايس), أنا (جاك)
الطابق الثانى خالى, أتسمعنى؟

241
00:23:19,080 --> 00:23:19,880
تشايس)؟)

242
00:24:11,480 --> 00:24:13,240
!لا

243
00:24:43,720 --> 00:24:48,480
تشايس), لا تتحرك فقط)
كل شىء سيكون على ما يرام

244
00:24:52,120 --> 00:24:56,760
هذا هو الشىء الوحيد الذى أمكننى فعله
لأمنعه من الهروب بالفيروس

245
00:24:58,880 --> 00:25:01,440
لا تضيع وقتك, لن تنخلع

246
00:25:01,520 --> 00:25:04,640
عمَ تتحدث؟ -
ريبنز) لم يحاول حتى أن يفكها) -

247
00:25:04,760 --> 00:25:08,160
اذا كان يمكنه فكها كان ليفعل ذلك

248
00:25:08,280 --> 00:25:11,760
تونى), (ريبنز) مات)
الفيروس فى حوزتنا

249
00:25:13,560 --> 00:25:17,360
آلة الإطلاق تم تشغيلها
لا أعرف كم أمامنا من الوقت

250
00:25:17,480 --> 00:25:20,160
اعثر على وعاء آمن
أى شىء محكم الغلق

251
00:25:20,280 --> 00:25:23,320
لا يمكننى فعل ذلك
(الآلة مربوطة بمعصم (تشايس

252
00:25:23,400 --> 00:25:24,960
ماذا؟ -
سأشرح لاحقاً -

253
00:25:25,080 --> 00:25:29,080
صلنى بأحد الفرق التى ابطلت
آلة مثلها بالفعل

254
00:25:29,200 --> 00:25:31,760
سأعيد الاتصال بك -
اسرع -

255
00:25:33,120 --> 00:25:35,560
جاك), امسك الآلة)

256
00:25:38,560 --> 00:25:41,640
لا أعرف ماذا سيحدث
لكن اخبر (كيم) أننى آسف

257
00:25:41,760 --> 00:25:44,200
(مهما كان ما تريد إخباره لـ(كيم
فاخبره لها بنفسك

258
00:25:44,320 --> 00:25:48,080
سنمر من هذا المأزق
ابق معى فقط. سنمر من هذا

259
00:25:52,520 --> 00:25:55,720
جاك), سأوصلك به) -
حسناً -

260
00:25:55,840 --> 00:25:57,000
العقيد (سامرز) هنا

261
00:25:57,120 --> 00:26:01,560
أيها العقيد, شريكى اضطر أن يربط
آلة الإطلاق بمعصمه

262
00:26:01,680 --> 00:26:04,800
أحتاج لمعرفة كيف أبطل التوقيت
أو أزيل الرباط

263
00:26:04,880 --> 00:26:08,320
الرباط من التيتانيوم. وهو متصل بالجهاز المضاد

264
00:26:08,440 --> 00:26:10,320
حسناً, اذاً لنبطل التوقيت

265
00:26:10,440 --> 00:26:15,280
توجد شريحة بالأسفل, افتحها -
حسناً, أراها -

266
00:26:17,160 --> 00:26:19,920
!تشايس), ابق معى, ابق معى)

267
00:26:24,760 --> 00:26:28,400
أرى التوقيت
ثلاث دقائق و51 ثانية والعد مستمر

268
00:26:28,520 --> 00:26:33,760
يجب أن ترى 6 أسلاك على اليسار
افصلهم عن بعضهم

269
00:26:39,680 --> 00:26:43,600
حسناً, انتهيت -
أبعدهم لليسار يجب أن يكون أحمراً -

270
00:26:43,680 --> 00:26:46,600
اقطعه بدون لمس الآخرين

271
00:26:59,480 --> 00:27:01,840
مستعد؟

272
00:27:07,560 --> 00:27:10,040
قطعت السلك الأحمر
لكن التوقيت مازال يدور

273
00:27:10,160 --> 00:27:16,560
سيتوقف التوقيت مع عملية القطع القادمة
حدد مكان السلك الأخضر. انه فى المجموعة اليمنى

274
00:27:24,080 --> 00:27:26,920
أيها العميد, لا يوجد سلك أخضر

275
00:27:29,160 --> 00:27:33,880
ما ألوان الأسلاك لديك؟ -
برتقالى, أصفر, أسود, وأرجوانى -

276
00:27:35,520 --> 00:27:41,640
الآلات مختلفة. لا تفزع. ولا تقطع
أى أسلاك حتى نكتشف الأمر

277
00:27:41,760 --> 00:27:44,960
اسرع, وقتنا ينفد

278
00:27:48,440 --> 00:27:52,480
جاك), يجب أن تذهب) -
لن أذهب لأى مكان بدونك -

279
00:28:12,360 --> 00:28:16,160
افعلها -
سيعيدوا الاتصال -

280
00:28:16,280 --> 00:28:19,120
يجب عليك ذلك -
!سيعيدوا الاتصال -

281
00:28:33,400 --> 00:28:35,360
لا بأس

282
00:29:51,080 --> 00:29:55,360
رجل مصاب بمعمل العلوم بالدور الثالث
الركن الشمالى الشرقى من المبنى

283
00:29:55,480 --> 00:29:58,440
أطلب مساعدة طبية
!حالة طوارىء! الآن

284
00:30:52,720 --> 00:30:57,680
هلا تعطينا دقيقة من فضلك؟ -
بالطبع, هيا -

285
00:31:02,680 --> 00:31:05,720
ماذا يحدث؟

286
00:31:05,840 --> 00:31:10,520
عدت للحجز
هاموند) سيأخذنى للفيدرالية)

287
00:31:11,720 --> 00:31:16,000
لا. لا يمكنهم فعل ذلك
ليس بعد كل شىء حققناه اليوم

288
00:31:16,960 --> 00:31:22,480
ميشيل), لقد وضعت مصلحتكِ قبل مصلحة الدولة)

289
00:31:22,600 --> 00:31:25,200
لا شىء يقوله أحد سيغير هذه الحقيقة

290
00:31:25,280 --> 00:31:29,520
لكن لا يمكنهم... لا يمكنهم إدخالك السجن

291
00:31:30,080 --> 00:31:35,520
نعم, يمكنهم. وسيفعلوا ذلك
لفترة طويلة, صدقينى

292
00:31:35,640 --> 00:31:37,320
تونى), لا تتحدث هكذا)

293
00:31:37,440 --> 00:31:42,120
...لا يمكننى... لن أتخلى عنك -
ميشيل), بالله عليكِ. أرجوكِ لا تفعلى ذلك) -

294
00:31:53,280 --> 00:31:56,040
عزيزتى, أنتِ على قيد الحياة

295
00:31:57,240 --> 00:32:00,000
ولم يتأذ أحد مما فعلته

296
00:32:00,120 --> 00:32:03,120
هذا أكثر مما تمنيته

297
00:32:04,560 --> 00:32:07,280
يمكننى العيش هكذا

298
00:32:08,280 --> 00:32:11,800
حتى فى السجن -
تونى), حان الوقت) -

299
00:32:32,160 --> 00:32:34,400
شكراً يا دكتور -
بالطبع -

300
00:32:42,160 --> 00:32:46,520
(أنا (باور -
عميل (باور), انتظر الرئيس من فضلك -

301
00:32:46,600 --> 00:32:48,440
جاك)؟) -
سيدى الرئيس -

302
00:32:48,560 --> 00:32:54,560
أردت أن أشكرك شخصياً, ليس فقط على
ما فعلته اليوم, لكن على كل شىء

303
00:32:54,680 --> 00:32:59,000
هذه البلاد مازالت تدين لك بشكر عظيم

304
00:32:59,120 --> 00:33:01,040
شكراً يا سيدى

305
00:33:01,160 --> 00:33:03,840
وضعتك فى موقف لا يمكن تصوره اليوم

306
00:33:03,960 --> 00:33:07,400
عندما طلبت منك قتل أحد زملائك

307
00:33:07,520 --> 00:33:10,560
أرجوك سامحنى على هذا

308
00:33:10,680 --> 00:33:16,320
سيدى الرئيس, لا يوجد ما يدعو لذلك
هذا ما كان يجب أن يتم

309
00:33:16,440 --> 00:33:19,280
ولم تكن هذه التضحية الوحيدة اليوم

310
00:33:21,320 --> 00:33:23,280
أفهم

311
00:33:24,560 --> 00:33:28,160
كيف حال العميل (إدموندز)؟ -
انه فى الجراحة الآن -

312
00:33:28,280 --> 00:33:31,600
سيستغرق الأمر عدة أيام حتى نعرف
اذا كان سيستخدم يديه أم لا

313
00:33:33,840 --> 00:33:38,080
عندما يصبح قادراً على الكلام
أريد أن أشكره شخصياً

314
00:33:38,680 --> 00:33:40,760
سيقدّر هذا يا سيدى

315
00:33:40,880 --> 00:33:43,960
أتعرف يا (جاك)؟
...الرجال والنساء مثلك

316
00:33:45,040 --> 00:33:47,680
شجاعتك ومستوى إلتزامك يلهمنى

317
00:33:48,480 --> 00:33:53,360
شكراً. سأخبر الجميع فى وحدة مكافحة الارهاب
أنك تقدّر العمل الذى ادوه

318
00:33:53,480 --> 00:33:55,960
يا (جاك), يوجد شىء واحد آخر

319
00:33:56,080 --> 00:33:59,680
أرجوك لا تناقش هذا مع أى شخص
حتى يتم إعلانه

320
00:33:59,800 --> 00:34:04,280
لكنى أردتك أن تسمعها منى شخصياً

321
00:34:04,360 --> 00:34:08,280
قررت ألا أخوض الانتخابات

322
00:34:08,400 --> 00:34:10,760
ستكون هذه مدتى الأخيرة

323
00:34:10,880 --> 00:34:14,520
أتمنى ألا تمانع كلامى
لكن أعتقد أنك ترتكب خطأ

324
00:34:14,640 --> 00:34:17,600
خطأ أم لا. هذا ما قررته

325
00:34:19,040 --> 00:34:22,880
عندما أصبح مواطناً عادياً
أتمنى أن نصبح أصدقاء أفضل

326
00:34:23,000 --> 00:34:25,760
سيكون هذا شرف لى يا سيدى

327
00:34:27,000 --> 00:34:29,440
(شكراً يا (جاك

328
00:34:29,560 --> 00:34:31,560
شكراً, سيدى الرئيس

329
00:34:41,880 --> 00:34:43,840
ادخل

330
00:34:43,920 --> 00:34:47,120
سيدى الرئيس, الموكب جاهز

331
00:34:47,240 --> 00:34:49,600
(شكراً يا (آرون

332
00:35:01,720 --> 00:35:04,080
(شكراً يا (وين

333
00:35:31,440 --> 00:35:33,080
بالداخل

334
00:35:34,760 --> 00:35:37,120
أبى -
مرحباً -

335
00:35:46,960 --> 00:35:48,960
هل سيكون (تشايس) بخير؟

336
00:35:49,080 --> 00:35:51,440
الأطباء متفائلون جداً

337
00:35:51,560 --> 00:35:55,160
لقد ادخلوه الجراحة بسرعة جداً -
الحمد لله -

338
00:35:55,280 --> 00:35:57,240
تعالى هنا

339
00:36:06,080 --> 00:36:09,960
سمعت أنكِ و(تشايس) ستُجرون بعض التغييرات

340
00:36:10,080 --> 00:36:14,160
أنا سعيد جداً من أجلكِ -
ظننت ستغضب -

341
00:36:15,960 --> 00:36:22,160
أنا فخور بكِ جداً. أنا واثق أنه مهما كانت
اختياراتكِ فإنها ستكون صحيحة

342
00:36:22,280 --> 00:36:24,560
شكراً يا أبى

343
00:36:24,680 --> 00:36:26,600
شكراً

344
00:36:28,960 --> 00:36:31,320
ستكون بخير؟

345
00:36:33,240 --> 00:36:36,040
نعم, سأكون بخير

346
00:36:37,440 --> 00:36:40,760
...توجد بضعة أشياء يجب أن أفعلها

347
00:36:40,880 --> 00:36:43,320
لكننى سأكون بخير

348
00:36:44,520 --> 00:36:48,520
هل ستنتظرى (تشايس) هنا؟ -
نعم -

349
00:36:48,640 --> 00:36:51,200
يجب أن أغادر لفترة, سوف أعود

350
00:36:51,280 --> 00:36:52,880
حسناً

351
00:36:53,000 --> 00:36:55,960
أحبكِ -
أحبك أيضاً يا أبى -

352
00:38:33,680 --> 00:38:36,040
جاك), أأنت موجود؟)

353
00:38:40,800 --> 00:38:42,560
جاك)؟)

354
00:38:46,360 --> 00:38:49,600
(أنا (جاك -
"وصلتنى حالاً مكالمة من "المقاطعة -

355
00:38:49,720 --> 00:38:55,720
(بدؤوا إستجواب حاملى فيروس (ساندرز
قد تفيدنا مساعدتك

356
00:38:59,600 --> 00:39:02,160
جاك)؟) -
نعم -

357
00:39:06,280 --> 00:39:09,000
جاك), هل سمعت؟)

358
00:39:09,120 --> 00:39:11,480
أنا فى طريقى

