1
00:00:12,840 --> 00:00:18,160
حالياً ، الارهابيون يخططون لاغتيال
مرشح الرئاسه

2
00:00:18,240 --> 00:00:20,720
زوجتى و ابنتى مفقودين

3
00:00:20,800 --> 00:00:24,280
و زملائى فى العمل ربما يكونوا
متورطون ايضاً

4
00:00:24,920 --> 00:00:27,160
"انا العميل الفيدرالى "جاك باور

5
00:00:27,240 --> 00:00:30,920
اليوم هو اطول ايام حياتى

6
00:00:32,000 --> 00:00:33,600
فى الحلقات السابقه من 24

7
00:00:33,640 --> 00:00:37,360
يجب ان تروى هذه القصه بنفسك

8
00:00:37,440 --> 00:00:40,480
ابنى متورط فى مقتل رجل

9
00:00:41,160 --> 00:00:43,720
سأحكى القصه على الفطور من
وجهه نظرنا

10
00:00:43,760 --> 00:00:44,280
و جهه نظرنا

11
00:00:44,360 --> 00:00:47,800
قبل ان تطرحها "مورين كينجسلى" بطريقه
خاطئه

12
00:00:49,040 --> 00:00:51,400
ريك" ، ساعدنى فى الخروج من هنا" -
كيف ؟ -

13
00:00:51,480 --> 00:00:55,040
هذا المكان مثل السجن -
الناس يهربون من السجن دائماً-

14
00:00:55,120 --> 00:00:57,080
"زوجه "باور" تعرف بأنك لست "يورك

15
00:00:57,160 --> 00:01:01,640
لقد اختطف احدهم ابنتى و هذا الرجل
يعرف اين هي ، ماذا تفعلون

16
00:01:03,040 --> 00:01:05,200
يا الهى ، لا -
ضعها فى السياره -

17
00:01:07,920 --> 00:01:09,760
هذه امي -
يجب ان نذهب -

18
00:01:09,840 --> 00:01:13,360
لا استطيع ان اتركها هناك -
اين ابنتي ؟ -

19
00:01:14,480 --> 00:01:18,120
ماذا تريدنى ان افعل -
استبدل البطاقه التى اعطيتها لك -

20
00:01:18,200 --> 00:01:20,840
بالبطاقه الذى يحاول احد رجالك
فك شيفرتها

21
00:01:20,920 --> 00:01:24,400
"اين البطاقه يا "جاك -
"اعتنى بهذا الامر يا "جاك -

22
00:01:24,480 --> 00:01:28,240
ستموت "كيمبرلى" اذا لم تفعل هذا
اقتلها يا "جاك" ، اقتلها

23
00:01:34,080 --> 00:01:36,560
"لماذا اعطيتها ستره واقيه يا "جاك

24
00:01:44,440 --> 00:01:47,880
هذه الاحداث تدور ما بين الساعه
السابعه و الثامنه صباحاً

25
00:01:47,920 --> 00:01:51,320
فى اليوم الاول من انتخابات 
كاليفورنيا الرئاسيه

26
00:02:25,800 --> 00:02:31,320
انها السابعه صباحاً هنا على الساحل الغربى
و انتخابات كاليفورنيا مستمره

27
00:02:31,400 --> 00:02:34,720
نحن هنا خارج محطه كهرباء سان كلاريتا
فى لوس انجيلوس

28
00:02:34,800 --> 00:02:38,240
حيث سيتحدث السيناتور "ديفيد بالمير" الى
زعماء العمل المحليين

29
00:02:38,320 --> 00:02:42,120
و اعضاء مجلس الطاقه الرسميين

30
00:02:46,840 --> 00:02:48,960
نعم -
باور" فى الطريق ، هل وصلت بعد" -

31
00:02:49,200 --> 00:02:51,560
 تقريباً -
جيد -

32
00:02:53,280 --> 00:02:57,520
من المتوقع ان يكون هذا يوماً مميزاً
"كما يعتقد السيناتور "بالمير

33
00:03:17,120 --> 00:03:19,320
إتخذت قرارك

34
00:03:25,280 --> 00:03:28,840
لقد أعدت كتابة الكلمة التي أعددتها لليوم.

35
00:03:29,920 --> 00:03:32,240
"سوف أخبرهم عن "كيث

36
00:03:34,760 --> 00:03:37,560
 ماالذي سوف تقوله -
الحقيقه -

37
00:03:38,880 --> 00:03:42,160
منذ سبع سنوات كان متورط بموت شخص آخر.

38
00:03:42,240 --> 00:03:46,440
"أحتاجك لكي تقفي معي, "شيري
"هذه هي الطريقة الوحيدة لحماية "كيث

39
00:03:55,040 --> 00:03:58,920
لن أسامحك أبداً إن حدث شيئاً لأبني.

40
00:03:59,880 --> 00:04:02,080
هو إبني أيضاً.

41
00:04:02,520 --> 00:04:04,840
و سوف نتخطى هذا.

42
00:04:05,840 --> 00:04:07,600
"أتمنى هذا, "ديفيد

43
00:04:12,320 --> 00:04:14,400
مرحباً, أمي.

44
00:04:14,480 --> 00:04:17,320
صباح الخير, عزيزي.
أين أختك؟

45
00:04:17,400 --> 00:04:20,280
غيرت رأيها. لن تذهب -
حقاً -

46
00:04:20,360 --> 00:04:22,640
ذهبت لإحضار "سوزي" و "راشيل" عوضاً عن ذلك.

47
00:04:22,920 --> 00:04:26,680
ذلك صحيح, بنات "برينر" سيصلون اليوم.

48
00:04:26,760 --> 00:04:30,240
إذاً, ماذا سيحدث هذا الصباح

49
00:04:30,320 --> 00:04:32,480
"علينا أن ننتهي من هذه المشكلة "كيث.

50
00:04:32,560 --> 00:04:37,000
بوضعي أنا داخل السجن و أنت داخل
البيت الأبيض هكذا سننهي المشكلة

51
00:04:37,280 --> 00:04:40,640
أنت لن تذهب للسجن.
أنت لم تفعل شيئاً خطأ.

52
00:04:40,720 --> 00:04:45,480
ليس هذا ما ستراه هيئه المحلفين -
كن لديك بعض الثقه فى نظام القضاء -

53
00:04:45,560 --> 00:04:48,080
ما هذا العالم الخرافي الذي تعيش فيه؟

54
00:04:48,160 --> 00:04:52,040
إسمع, العالم سيصدق أنني قتلت شخصاٌ أبيض
الذي إغتصب أختي.

55
00:04:52,120 --> 00:04:54,560
تعتقد أن هناك من سيصدق أن ذلك كان حادث؟

56
00:04:54,640 --> 00:04:56,200
أجل, أعتقد -
إذاً أنت أحمق -

57
00:04:56,280 --> 00:04:58,840
... كيث" لا" -
لا, كل شيئ على ما يرام -

58
00:04:59,320 --> 00:05:03,400
أنت تتكلم حول خرافات.
تظن أنك تستطيع الهروب من هذا

59
00:05:03,480 --> 00:05:05,920
تظن بأن هذا سيجعل الأمور أفضل؟

60
00:05:06,000 --> 00:05:11,400
أنا لن أهرب. بالواقع لا أريد أن أقضي
أخر ساعة من حريتي معك.

61
00:05:14,760 --> 00:05:17,240
دعينا نذهب و ننهي هذا معاً.

62
00:05:21,680 --> 00:05:24,000
"مارتن بلكين" -
اجل -

63
00:05:24,080 --> 00:05:27,880
مرحباً. أنا "جيسيكا أبرامس",
"أعمل عند السيناتور "بالمير

64
00:05:27,960 --> 00:05:30,480
مرحباً -
.. تسرني مقابلتك. أأستطيع مساعدتك -

65
00:05:30,560 --> 00:05:33,720
حصلت عليها - 
رائع. إتبعني.-

66
00:05:33,800 --> 00:05:36,920
 هل السيناتور هنا -
 ليس بعد, لكنه في الطريق -

67
00:05:37,000 --> 00:05:39,520
 رائع -
أنا معجبة جداً بأعمالك -

68
00:05:39,600 --> 00:05:42,320
شكراً لكِ -
...من فضلك, من هنا -

69
00:05:43,880 --> 00:05:48,280
مرحباً. أتيت لأخذ بعض الصور للسيناتور.

70
00:05:54,160 --> 00:05:58,400
أحتاج التأكد من هوية "بلكين". ب ل ك ي ن.

71
00:05:58,640 --> 00:06:00,840
"الأسم "مارتن

72
00:06:05,760 --> 00:06:09,360
"لا شيئ على "بلكين -
حسناً, إنسخ ذلك. شكراً لك -

73
00:06:10,440 --> 00:06:11,720
تستطيع الدخول.

74
00:06:36,760 --> 00:06:38,760
إنعطف لليمين عند الإشارة.

75
00:06:43,600 --> 00:06:46,240
سترى موقف باصات على يسارك -
اجل -

76
00:06:46,480 --> 00:06:48,480
قف بجانبه.

77
00:07:06,960 --> 00:07:08,960
"مرحباً "جاك

78
00:07:11,240 --> 00:07:13,240
كيف حالك؟

79
00:07:14,880 --> 00:07:19,600
لا تلمس هذه حتى أقول لك. إذهب الآن -
لن أذهب قبل أن أتحدث مع زوجتي و إبنتي -

80
00:07:19,840 --> 00:07:24,240
سوف تذهب , لأنه حقاً ليس بالأمر الصعب
أن أؤذي إبنتك.

81
00:07:24,320 --> 00:07:27,640
أو زوجتك, لذلك.
بالحقيقة, هي هنا.

82
00:07:27,720 --> 00:07:30,800
هل تريدى أن تتكلمى مع زوجك؟

83
00:07:30,880 --> 00:07:33,760
قولي أي شيئ تُريديه.
أخبريه أنك تحبيه.

84
00:07:35,440 --> 00:07:36,680
"جاك" -
"تيرى" -

85
00:07:36,760 --> 00:07:39,440
لا أعرف أين أنا.
لم أرى "كيمبرلي" أو...

86
00:07:39,520 --> 00:07:42,600
أنت كنت تقول "جاك"؟
لست متأكد من فعل هذا؟

87
00:07:44,240 --> 00:07:49,560
هذا ما ظننته. محطة طاقة سان كلاريتا
طريق"417 ردجيواي". إذهب لهناك الآن.

88
00:07:58,720 --> 00:08:03,800
هذا مؤقتاً, سيدتي. إن نفذ "جاك" الأوامر
ستكوني حرة بعد ساعة.

89
00:08:03,880 --> 00:08:06,680
أين هي إبنتي -
 هي هنا و هي بأمان -

90
00:08:07,040 --> 00:08:09,520
خذني إليها, أرجوك

91
00:08:52,160 --> 00:08:53,520
مرحباً -
"ماذا "مايلو -

92
00:08:53,600 --> 00:08:55,680
"ماذا حدث لـ"نينا -
تم إستدعائها -

93
00:08:55,760 --> 00:08:59,360
إذاً ما سأفعل بالبطاقه
كان مفترض أن يكون هذا ذو أهمية.

94
00:08:59,440 --> 00:09:02,440
إستدعوني لهنا بالسرعة القصوى
و الآن أجلس بدون معنى.

95
00:09:02,520 --> 00:09:06,640
أعتقد أن "نينا" حصلت على معلومات أهم.
لذلك قد ذهبت.

96
00:09:06,720 --> 00:09:09,920
 إذاً ماذا علي أن أفعل -
 لما لا تساعدني بتهيئة بعض الملفات -

97
00:09:10,000 --> 00:09:14,400
لم يحضروني لهنا في الساعة الخامسة
صباحاً كي أهيئ الملفات!

98
00:09:44,840 --> 00:09:47,360
أيعلم "مايلو" أنه يعمل على البطاقه الخطأ؟

99
00:09:57,680 --> 00:10:00,080
أهذا سيجلب لنا المشاكل؟

100
00:10:04,160 --> 00:10:07,920
نينا مايرز" قد ماتت. فكري بقصةٍ ما"
كي تبرري عدم وجودها هناك.

101
00:10:26,880 --> 00:10:28,880
أمى -
"كيمبرلى" -

102
00:10:39,200 --> 00:10:41,600
لا بأس, لا بأس عزيزتي.

103
00:11:11,600 --> 00:11:13,840
أين أبي -
لا اعرف -

104
00:11:14,480 --> 00:11:17,120
هل يعرف أننا في مشكلة -
  أجل, يعرفة -

105
00:11:17,200 --> 00:11:20,160
هو سيفعل كل ما بإستطاعته, يا صغيرتي.

106
00:11:20,240 --> 00:11:24,920
أنا آسفة, أنا آسفة -
لا,لا, هذا ليس ذنبُكِ -

107
00:11:26,240 --> 00:11:28,160
هذا ليس ذنبُكِ, عزيزتي.

108
00:11:31,480 --> 00:11:34,200
لماذا لم تخبيريني عن هؤلاء الفتية.

109
00:11:38,440 --> 00:11:40,880
...."تعرفت عليهم عن طريق "جانيت

110
00:11:40,960 --> 00:11:44,760
بدأت تواعد هذا الفتى "دان" و صديقه
ريك" جاء معه"

111
00:11:44,840 --> 00:11:47,240
كنا نريد أن نمرح, و..., يا إلهي.

112
00:11:49,880 --> 00:11:52,760
هل حبسوكِ هنا طوال هذا الوقت -
اجل -

113
00:11:58,920 --> 00:12:01,400
جانيت" تعرضت لحادث سيارة"

114
00:12:03,000 --> 00:12:05,200
اعرف -
تعرفى -

115
00:12:11,840 --> 00:12:15,440
سنتخطى هذا, أوعدك.

116
00:12:41,480 --> 00:12:43,600
مرحباً

117
00:13:12,000 --> 00:13:14,400
هيا, "جيمي" أجبى.

118
00:13:34,840 --> 00:13:36,040
"الميدا" -
"توني" -

119
00:13:36,120 --> 00:13:39,320
 نينا" أين أنت" -
ليس لدي وقت لذلك -

120
00:13:39,400 --> 00:13:42,360
إذاً, جدي الوقت. أين أنتِ

121
00:13:42,440 --> 00:13:44,680
في شرق المدينة.

122
00:13:44,760 --> 00:13:49,360
ماذا تفعلِ هناك -
توني", يجب أن تسمعني جيداً" -

123
00:13:49,440 --> 00:13:52,480
لا أحد من الوحدة يجب أن يعرف أني على قيد الحياة.

124
00:13:52,560 --> 00:13:56,080
 من يعتقد أنك ميتة -
لا أستطيع أن أخبرك أكثر الآن -

125
00:13:56,160 --> 00:13:59,160
 "أين "جيمي -
"إنها تعمل مع "مايلو -

126
00:13:59,240 --> 00:14:02,120
ناديها -
 لا, ليس قبل أن تخبريني باالذي يجري -

127
00:14:02,200 --> 00:14:03,880
أرجوك, "توني", هذا أمر.

128
00:14:04,280 --> 00:14:06,880
أحتاج لمساعدتك -
حسناً -

129
00:14:15,440 --> 00:14:19,120
"إيميلات تهديد و حقد لـ "بالمير
هذا مضيعة كبيرة للوقت.

130
00:14:19,200 --> 00:14:22,880
"متى سترجع "نينا -
ليس قبل عدة ساعات على الأرجح -

131
00:14:22,960 --> 00:14:25,320
ما الذي يجعلك تقولين ذلك؟

132
00:14:25,400 --> 00:14:28,840
لقد تحدثت معها.
 متى -

133
00:14:28,920 --> 00:14:33,920
منذ عده دقائق. هي في القسم.
من المحتمل أن تبقى هناك طوال اليوم.

134
00:14:35,720 --> 00:14:37,920
ماذا تريد؟

135
00:14:39,720 --> 00:14:41,720
ليس مهم.

136
00:14:42,560 --> 00:14:46,280
إسمعي, إن لم يخبرني أحد بما يجري
"سأذهب الى "شابلي

137
00:14:46,360 --> 00:14:48,440
"أخبرتك, أني أريد أن أكلم "جيمي

138
00:14:48,520 --> 00:14:53,160
حقاً, و أنا سمعتها تخبر "مايلو" أنك في القسم
و ستبقي هناك طوال اليوم.

139
00:14:53,240 --> 00:14:54,920
يا إلهي -
ماذا ؟ -

140
00:14:55,000 --> 00:14:58,480
مِن مَن سمعت ذلك -
 لقد قالت أنها تحدثت معك -

141
00:14:58,680 --> 00:15:01,960
نينا" ماالذي يجري" -
"لا نستطيع أن نثق بـ "جيمي -

142
00:15:03,440 --> 00:15:07,200
جاك" قد قال أن الوحدة قد إخترقت" -
 تريدي أن تقولي أن "جيمي" جاسوسة -

143
00:15:07,280 --> 00:15:10,240
و إلا لما كذبت؟
لا بد أنها تظن أني ميتة.

144
00:15:10,320 --> 00:15:14,800
 لماذا تظني ذلك -
سأشرح ذلك فيما بعد. عليك أن تأخذني من هنا -

145
00:15:15,080 --> 00:15:16,920
حسناً. سوف أتي إليك.

146
00:15:17,000 --> 00:15:19,760
لا. إبقى هناك. تصرف و كأن كل شيئ طبيعي.

147
00:15:20,120 --> 00:15:24,240
جاك" كان يتصرف بغرابة عندما"
كان في المكتب. لا بد أن هؤلاء الأشخاص يراقبوننا.

148
00:15:24,320 --> 00:15:27,240
لا أعرف, إحتمال من نظام مراقبتنا الخاص.

149
00:15:27,320 --> 00:15:30,720
لا بأس, إسمعي, سوف أرسل لك سيارة.
ما هو عنوانك

150
00:15:54,200 --> 00:15:56,360
صباح الخير -
"سيد "بالمير -

151
00:15:56,440 --> 00:15:58,720
كيف حالك

152
00:16:08,400 --> 00:16:10,600
كيف حالك اليوم؟

153
00:16:32,520 --> 00:16:36,200
كل ما عليك فعله الآن هو إجتياز الأمن.

154
00:16:44,600 --> 00:16:47,800
"جاك باور", من وحدة مكافحة الإرهاب. تم التأكد مني عن طريق "فرانك سيمس" .

155
00:16:54,600 --> 00:16:57,200
حسناً, أريد منك أن تفتح الحقيبة.

156
00:16:57,280 --> 00:16:59,280
بالتأكيد.

157
00:17:10,680 --> 00:17:12,800
لأي غرض تحتاح اللاب توب؟

158
00:17:12,880 --> 00:17:17,840
به كل شىء جمعناه عن "بالمير" فى
الساعات الثمان الاخيره

159
00:17:17,920 --> 00:17:20,560
حسناً, من فضلك إفتحه

160
00:17:29,880 --> 00:17:32,040
قم بتشغيله.

161
00:17:32,120 --> 00:17:34,600
"فقط إضغط أي زرين "جاك

162
00:17:45,680 --> 00:17:48,000
حسناً ، اذهب -
شكراً لك -

163
00:17:52,960 --> 00:17:55,400
شكراً لك. أين هو السيناتور "بالمير" الآن

164
00:17:55,480 --> 00:17:57,480
هو في المصعد -
جيد -

165
00:18:01,280 --> 00:18:03,280
المعذرة -

166
00:18:08,600 --> 00:18:10,240
"جاك باور"

167
00:18:11,000 --> 00:18:12,720
"جيسيكا أبرامس".

168
00:18:12,800 --> 00:18:16,560
أجل. مرحباً. ماالذي تفعله هنا

169
00:18:16,640 --> 00:18:20,000
أنا رجل أمن -
منذ كم سنة -

170
00:18:20,080 --> 00:18:23,920
منذ التخرج -
أجل, أنا آسف, علي أن أذهب -

171
00:18:24,000 --> 00:18:26,080
أمازلت تقود الدراجات النارية ؟

172
00:18:26,160 --> 00:18:29,280
"إستمر بالحركة "جاك -
ليس منذ ولادت إبنتي -

173
00:18:30,440 --> 00:18:33,000
إسمعي, سنكمل حديثنا فيما بعد.
علي أن أذهب الآن.

174
00:18:33,080 --> 00:18:35,120
رائع, سأكون هنا -
حسناً -

175
00:18:38,960 --> 00:18:43,240
ماذا أفعل الآن -
تسلم الحقيبة لأحد رجالي -

176
00:18:43,320 --> 00:18:45,800
من -
سأقول لك عندما يحين الوقت -

177
00:18:46,160 --> 00:18:48,960
إذهب الي البوفيه و أنتظر.

178
00:19:47,800 --> 00:19:51,440
"سيناتور, أقدم لك "مارتن بلكين -
سيناتور -

179
00:19:51,520 --> 00:19:55,520
"جيد أنك هنا "مارتن
جيسيكا" تقول أنك الإفضل"

180
00:19:57,160 --> 00:19:59,480
أتطلع للعمل معك.

181
00:20:15,920 --> 00:20:17,920
تبدين متعبة جداً.

182
00:20:48,320 --> 00:20:50,320
مرحباً.

183
00:20:53,640 --> 00:20:56,080
جلبت بعض الطعام.

184
00:21:03,400 --> 00:21:05,560
هل "كيم" بخير -
من أنت -

185
00:21:06,800 --> 00:21:09,200
"ريك" -
أنت أحد الذين إختطفوا إبنتي -

186
00:21:09,280 --> 00:21:12,000
لم أكن أعرف -
كيف لا تعرف -

187
00:21:12,080 --> 00:21:13,760
...حاولت مساعدتها كي تهرب

188
00:21:13,840 --> 00:21:16,880
... يريد "جينز" ان نحمل بعض

189
00:21:18,920 --> 00:21:21,400
"ماذا يجري هنا "ريك -
لا شيئ -

190
00:21:23,000 --> 00:21:25,040
لا تعمل صداقات -
لن أفعل -

191
00:21:25,120 --> 00:21:27,640
جيد, هم لن يبقين هنا لمدة طويلة -
ماذا تعني -

192
00:21:27,720 --> 00:21:29,720
تحرك

193
00:21:40,320 --> 00:21:43,920
"حسناً, حان الوقت "جاك
توجه الى الجانب الاخر

194
00:21:44,760 --> 00:21:46,760
المعذرة.

195
00:21:47,840 --> 00:21:49,240
المعذرة.

196
00:21:51,920 --> 00:21:54,120
حسناً, "جاك" توجه الى الحائط الجنوبي.

197
00:21:55,080 --> 00:21:57,120
- مرحباً "جاك".
"مرحباً "جيسي -

198
00:21:57,200 --> 00:22:01,120
"هل تتذكر "تريسي زيجلار

199
00:22:01,200 --> 00:22:03,440
أجل. أجل, لقد قابلتها في الشتاء الماضي.

200
00:22:03,520 --> 00:22:07,280
مازلت على إتصالٍ بها, وقد قالت
أن تيري و أنت قد إنفصلتم بشكل نهائي عن بعض.

201
00:22:07,560 --> 00:22:12,320
"أنهي هذا "جاك -
 لا, نحن...نحن فقط إنفصلنا -

202
00:22:17,640 --> 00:22:19,040
جاريد" إهتم بهذا -

203
00:22:19,440 --> 00:22:24,360
إسمعي إن أردت أن نبقى على إتصال.
تستطيعين الوصول إلي على هذا الرقم...

204
00:22:26,960 --> 00:22:28,680
 هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

205
00:22:28,760 --> 00:22:30,760
أنا آسف جداً -
لا, لا بأس -

206
00:22:30,840 --> 00:22:32,480
 أمتأكدة؟ -
أجل -

207
00:22:40,400 --> 00:22:43,080
أنه يتقدم الآن.

208
00:22:44,840 --> 00:22:47,840
"أمام التوربينات إنعطف لليسار"جاك

209
00:22:54,920 --> 00:22:57,120
أريه هويتك.

210
00:22:57,200 --> 00:22:59,000
"جاك باور" من وحدة مكافحة الإرهاب.

211
00:22:59,080 --> 00:23:01,080
هذا هو فتاي.

212
00:23:04,200 --> 00:23:06,200
شكراً لك -
شكراً لك -

213
00:23:16,080 --> 00:23:18,080
إذهب للنهاية.

214
00:23:20,240 --> 00:23:22,960
على يسارك قسم طبي رقم ثلاثة.

215
00:23:32,120 --> 00:23:35,520
أنا في المكان.
 ذلك المكان الذي أريدك فيه. إدخل و أنتظر -

216
00:24:00,280 --> 00:24:03,960
يا إلهي. ماذا حصل لك
أنا بخير -

217
00:24:05,600 --> 00:24:07,800
لا تبدين بخير.

218
00:24:12,000 --> 00:24:14,800
  هل المكان آمن -
 أجل, لقد جعلت الكاميرات تعرض تسجيل قديم -

219
00:24:14,880 --> 00:24:16,880
لن يستطيعوا رؤيتنا.

220
00:24:18,320 --> 00:24:22,840
لماذا يفعل "جاك" كل هذا
لقد خطفوا زوجته و إبنته -

221
00:24:22,920 --> 00:24:25,600
منذ متى تعرفين هذا -
من فترة قصيرة -

222
00:24:25,680 --> 00:24:29,080
و قد إخترتِ عم إخباري -
ذلك صحيح. كنت أنفذ الأوامر -

223
00:24:29,160 --> 00:24:32,160
تباً للأوامر
"انا اسفه يا "تونى -

224
00:24:32,960 --> 00:24:35,960
أين "جيمي"؟ -
"مازالت تعمل مع "ميلو -

225
00:24:36,640 --> 00:24:40,320
إذاً ماذا أنت فاعلة ، ستعتقليها و تخبري القسم

226
00:24:40,400 --> 00:24:42,360
لا, لا نستطيع الإتصال بأحد بعد.

227
00:24:42,440 --> 00:24:44,640
علينا أن نفعل شيئاً -
أعرف -

228
00:24:44,720 --> 00:24:49,040
"هذا متعلق بموضوع "بالمير
هم إستعملوا "جاك" لماذا, كي يوقف التحقيق؟

229
00:24:49,120 --> 00:24:50,600
ربما.

230
00:24:50,680 --> 00:24:53,160
إنتظري, علينا أن نفعل شيئاً.

231
00:24:55,640 --> 00:25:00,320
هل متأكد أن هذه الغرفة آمنة -
أجل, لقد فحصت السجل. لا يوجد كاميرات تعمل -

232
00:25:01,800 --> 00:25:03,720
علينا أن نخبر جهاز الآمن.

233
00:25:03,800 --> 00:25:07,240
إن فعلنا ذلك, الخاطفين سيتعتقدون
أن جاك قد أعطى الأمر بذلك.

234
00:25:07,320 --> 00:25:11,080
أكره قول هذا, لكن هذه ليست مشكلتنا.
"عملنا الوحيد هو حماية "بالمير

235
00:25:11,160 --> 00:25:13,520
 علينا أن نجري هذا الإتصال الآن -
إنتظر -

236
00:25:14,120 --> 00:25:16,360
جاك" لن يضع حياة "بالمير" بخطر"

237
00:25:16,440 --> 00:25:18,960
نحنا نحاول معرفة المزيد, قبل
أن نفعل شيئ.

238
00:25:19,040 --> 00:25:22,360
تعطيني أمر بعدم الإتصال بجهاز الآمن.

239
00:25:25,840 --> 00:25:27,840
لا, أنت محق.

240
00:25:32,320 --> 00:25:35,200
مرحبا. هذا "تونى" أعطني رقم
العميل "بيرسي" من فضلك.

241
00:25:56,840 --> 00:25:58,840
جمع الاجزاء

242
00:26:38,080 --> 00:26:40,800
هل تريد بصماتى على هذا السلاح

243
00:26:42,720 --> 00:26:47,200
هل تعتقد حقاً ان هناك من سيصدق
"انى اطلقت الرصاص على "ديفيد بالمير

244
00:27:01,840 --> 00:27:05,040
من الافضل ان تضع هذا بعيداً
ربما يؤذى شخص ما

245
00:27:39,600 --> 00:27:41,800
مايلو" ، تعال الى هنا"

246
00:27:42,600 --> 00:27:44,760
لقد كنت محقاً -
بشأن ماذا -

247
00:27:45,480 --> 00:27:48,200
البطاقه كانت مزيفه
لقد وجدنا البطاقه الاصليه

248
00:27:48,280 --> 00:27:50,600
اين ؟ -
"فى مكتب "جاك -

249
00:27:50,680 --> 00:27:52,880
و لماذا استبدلهم -
هذا لا يهم -

250
00:27:52,960 --> 00:27:56,200
انظر ، لقد ارسلتها الى الارشيف لعمل
نسخه من كل البيانات

251
00:27:56,280 --> 00:27:59,440
ثم ستأتى البطاقه اليك مره اخرى
يجب ان تعمل عليها بسرعه

252
00:27:59,520 --> 00:28:01,520
فقط ارسلها الي

253
00:28:04,200 --> 00:28:06,920
بطاقه مزوره ، لماذا كل هذا

254
00:28:07,640 --> 00:28:09,360
لا اعرف

255
00:28:20,840 --> 00:28:22,960
انها مرتبكه

256
00:28:27,000 --> 00:28:29,960
"الميدا" -
معك "بيرس" من الامن السرى -

257
00:28:30,040 --> 00:28:33,840
ايرون" ، لقد اتصلت بك لاننا لدينا"
معلومات جديده يجب ان تعرفها

258
00:28:34,040 --> 00:28:38,280
احد وكلائنا ، "جاك باور" قد يكون عندك -
نعم انه هنا ، لقد جعلته يدخل -

259
00:28:38,360 --> 00:28:41,720
حسناً ، لقد علمنا انه قد تم مساومته

260
00:28:42,320 --> 00:28:46,120
انه قد لا يتصرف لحمايه السيناتور -
هل تقول انه تهديد -

261
00:28:48,160 --> 00:28:49,600
نعم

262
00:28:49,680 --> 00:28:52,040
اتخذ الاجراءات الملائمه

263
00:28:52,120 --> 00:28:54,120
لقد تحركت

264
00:29:05,920 --> 00:29:08,800
حسناً ، حمام السيدات
الحمام رقم 2

265
00:29:08,880 --> 00:29:11,560
تذكر ان الكاميرات تدور بعد 20 ثانيه -
هل انا واضح -

266
00:29:11,840 --> 00:29:13,880
لا ، ليس بعد

267
00:29:27,760 --> 00:29:29,160
الان ، لديك 20 ثانيه

268
00:29:37,600 --> 00:29:39,480
اخرجى ، الان

269
00:29:39,560 --> 00:29:41,160
اخرجى

270
00:29:43,400 --> 00:29:45,840
اخرجى ، هيا ، هيا

271
00:29:57,280 --> 00:30:02,560
سوف اضمن ان تستمروا بالعمل و تقبضوا
رواتبكم حتى تدفعوا ضريبه اكبر

272
00:30:04,920 --> 00:30:07,240
معذره يا رجال

273
00:30:07,320 --> 00:30:10,080
ماذا هناك -
لقد تلقيت اتصال من وحده مكافحه الارهاب -

274
00:30:10,160 --> 00:30:12,400
يجب ان نخرجك من هنا يا سيدى -
لماذا ؟ -

275
00:30:12,640 --> 00:30:16,240
هناك مشكله بأحد عملائهم -
اى مشكله ؟ -

276
00:30:16,320 --> 00:30:19,000
ربما يكون تهديد عليك

277
00:30:19,080 --> 00:30:22,200
اذا كان واحد منا لماذا لا تبحث عنه
و تعتنى بهذا الامر بهدوء

278
00:30:22,280 --> 00:30:24,360
نحن نحاول يا سيدى

279
00:30:26,240 --> 00:30:29,920
حسناً ، سوف الغى المقابلات ولكننى
سوف احضر الخطاب

280
00:30:30,000 --> 00:30:34,320
هناك شىء يجب ان اقوله هذا الصباح -
مع كل الاحترام ، هذا خطأ يا سيدى -

281
00:30:34,400 --> 00:30:38,400
لقد آتت المعلومات مباشره من وحده
مكافحه الارهاب

282
00:30:39,560 --> 00:30:42,400
انا متأكد ان زملائك سوف يعتنون بهذا

283
00:30:50,480 --> 00:30:53,680
حسناً ، كل شخص هنا يستمع لي
"انا "بيرس

284
00:30:53,760 --> 00:30:58,480
بالمير" قرر البقاء"
اكرر ، لقد قرر البقاء

285
00:30:58,560 --> 00:31:01,400
نحن بحاجه لحجز مشتبه به

286
00:31:01,480 --> 00:31:03,760
"اسمه "جاك باور

287
00:31:04,000 --> 00:31:08,120
باور" ذو شعر اشقر و وزنه 160 باوند"

288
00:31:08,200 --> 00:31:10,080
... انه يرتدى

289
00:31:10,160 --> 00:31:13,480
ستره بنيه قاتمه عليها هويه
وحده مكافحه الارهاب

290
00:31:13,560 --> 00:31:17,000
هنا "هايز" ، ربما شاهدته
ماذا تريدنى ان افعل

291
00:31:17,080 --> 00:31:20,000
ابقى بمكانك ، انا فى طريقى اليك -
تم -

292
00:31:29,800 --> 00:31:32,160
"مرحباً يا "جيمي

293
00:31:33,520 --> 00:31:35,800
ما كل هذا ؟

294
00:31:35,880 --> 00:31:39,080
لماذا لا تخبرينا ؟ -
لا اعرف عما تتحدثون -

295
00:31:39,160 --> 00:31:42,920
بمن كنتِ تتصلين ؟ -
ليس هذا من شأنك ، انها شخصيه -

296
00:31:43,000 --> 00:31:45,440
نفس الاشخاص الذين اعدوا لقتلى

297
00:31:45,520 --> 00:31:49,280
يقتلوك ، عن ماذا تتحدثين -
ليس لدينا وقت لهذا -

298
00:31:49,360 --> 00:31:53,120
اخبرينا يا "جيمي" ، من اختطف زوجه
باور" و ابنته"

299
00:31:53,200 --> 00:31:56,120
"ماذا يريدون ان يفعل "جاك -
لا اعرف -

300
00:31:56,680 --> 00:31:59,360
"لقد مات "ريتشارد والش" و كذلك "سكوت بايلور

301
00:31:59,440 --> 00:32:04,560
سوف يتم اتهامك بالخيانه و القتل
لذا اقترح عليكِ ان تخبرينا بما يحدث

302
00:32:05,160 --> 00:32:08,440
لقد اخبرونى انه لن يتآذى اى شخص -
من هم ؟ -

303
00:32:08,520 --> 00:32:12,200
لا استطيع اخباركم -
اخبارنا بكل شىء هو المخرج الوحيد لك -

304
00:32:12,280 --> 00:32:14,280
هل تفهمين هذا

305
00:32:15,840 --> 00:32:20,520
كانت مهمتى فقط الدخول للمراقبه عن طريق
كل كاميرات الامن

306
00:32:20,600 --> 00:32:23,200
ثم طلبوا مني البدء فى ارسال الرسائل

307
00:32:23,400 --> 00:32:25,400
اى رسائل ؟

308
00:32:25,480 --> 00:32:27,480
اى رسائل ؟

309
00:32:30,320 --> 00:32:32,320
"كل شىء عن "جاك

310
00:32:33,120 --> 00:32:39,160
ثم حول البطاقه ، لم اعرف ان كل هذا
سيحدث ، يجب ان تصدقونى

311
00:32:39,240 --> 00:32:42,720
حسناً ، جيد ، نحن نصدقك ولكن يجب
عليكِ ان تساعدينا

312
00:32:42,800 --> 00:32:44,840
لمن كنتِ تفعلين كل هذا

313
00:32:46,880 --> 00:32:51,200
لا ، يجب ان اتحدث مع شخص ما اولاً -
"ماذا ، لا ، لا يوجد وقت يا "جيمي -

314
00:32:51,280 --> 00:32:57,080
بالمير" مستهدف و عائله "جاك" فى خطر"
يجب ان تبدءى فى الكلام الان

315
00:32:59,600 --> 00:33:04,360
حسناً يا "جيمي" ، سوف اتأكد ان كل
شىء تقوليه سوف يكون مثل صفقه

316
00:33:07,760 --> 00:33:11,560
لا ، انا لن اقول اى شىء حتى
اقابل  مستشار الوكاله

317
00:33:34,960 --> 00:33:37,240
اجلسى

318
00:33:37,320 --> 00:33:43,160
كرئيس لمدينه لوس انجيلوس احصل على
فرصه فى اغلب الاحيان للألتقاء بناس رائعين

319
00:33:43,240 --> 00:33:47,720
الناس الذين يسعون للأفضل
و هذا ما يجعل عالمنا افضل

320
00:33:47,800 --> 00:33:53,080
احد هؤلاء الناس معنا اليوم
و يمكن وصفه بأنه رائع

321
00:33:53,160 --> 00:33:57,320
ايها السيدات و الساده اقدم لكم رئيس
الولايات المتحده القادم و افضل اصدقائى

322
00:33:57,400 --> 00:33:59,200
"ديفيد بالمير"

323
00:34:20,920 --> 00:34:24,240
انا احبك يا "كيمبرلى" ، هل تعرفين هذا

324
00:34:25,440 --> 00:34:27,440
نعم

325
00:34:29,360 --> 00:34:31,360
جيد

326
00:34:32,400 --> 00:34:35,200
من المهم ان تعرفى هذا

327
00:34:36,720 --> 00:34:39,800
امي ، اذا كنتِ تشعرين بالذنب بشأن
... مشكلتنا امس

328
00:34:39,880 --> 00:34:42,280
لقد انتهى هذا ، انا فقط اريد العوده للمنزل

329
00:34:42,360 --> 00:34:46,880
... ليس هذا ما اقصده ، انا فقط
نحن عالقون فى هذا المكان

330
00:34:46,960 --> 00:34:49,960
و اريدك فقط ان تعلمى انك لست بمفردك

331
00:34:53,280 --> 00:34:55,280
امي انك تخيفنى

332
00:34:57,160 --> 00:35:00,720
لانه يبدو انك تقولين ان شىء سىء سيحدث

333
00:35:00,800 --> 00:35:02,800
لا ، لا ، لا

334
00:35:05,120 --> 00:35:07,120
... انا فقط

335
00:35:09,200 --> 00:35:15,080
انا احاول ان اوضح لكِ ببساطه
مدى حبى لكِ

336
00:35:17,000 --> 00:35:22,080
لذا لا يهم مهما كانت الامور ستصبح
سيئه او جيده فهذا لن يتغير

337
00:35:25,480 --> 00:35:28,240
انا فقط لا اعرف كيف اقوم بشىء اخر
غير ان احبك

338
00:35:48,320 --> 00:35:51,280
شكراً لكم ، شكراً لكم جميعاً

339
00:35:53,200 --> 00:35:54,760
شكراً لكم

340
00:35:55,160 --> 00:35:57,560
سأعود -
شكراً لكم -

341
00:36:00,240 --> 00:36:02,560
"شكراً لك يا "مايور نيلسون

342
00:36:02,640 --> 00:36:06,080
و شكراً لكم يا مواطنوا  لوس انجيلوس

343
00:36:11,440 --> 00:36:13,240
هويتك من فضلك

344
00:36:13,320 --> 00:36:18,280
الان ، هذه البلاد تعتمد على اقتصاد
قوى فى كاليفورنيا

345
00:36:19,720 --> 00:36:22,960
و نواة ذلك الاقتصاد هو الطاقه

346
00:36:23,320 --> 00:36:24,760
حسناً يا "جاك" اخرج الان

347
00:36:25,120 --> 00:36:27,120
نحن جاهزون لك

348
00:36:28,080 --> 00:36:31,880
لماذا ؟ -
اهدء ، سينتهى كل شىء خلال خمس دقائق -

349
00:36:33,240 --> 00:36:36,480
موجود اليوم فى هذه الغرفه

350
00:36:42,080 --> 00:36:44,920
هل ترى المصور

351
00:36:45,880 --> 00:36:48,880
نعم اراه -
اذهب و انضم اليه -

352
00:36:58,640 --> 00:37:02,320
بعد ان يضرب "بالمير" سيسلمك سلاحه

353
00:37:02,400 --> 00:37:05,520
يبدو انك تمزح معى -
انا اعرف انك تريد التدخل -

354
00:37:05,600 --> 00:37:10,800
و لكن صدقنى اذا فعلت اى شىء ستموت
عائلتك و سنقتل "بالمير" على اى حال

355
00:37:13,000 --> 00:37:14,160
افهم هذا

356
00:37:14,280 --> 00:37:17,480
عندما بدءت حملتى منذ اكثر من عام

357
00:37:18,720 --> 00:37:21,400
قمت بأعطاء وعد لمن سيقف بجانبى

358
00:37:22,040 --> 00:37:28,000
بأن حملتى ستقام على الامانه و الالتزام
و قبل كل هذا .. الشرف

359
00:37:31,960 --> 00:37:33,960
شكراً لكم

360
00:37:36,120 --> 00:37:38,120
شكراً لكم

361
00:37:53,680 --> 00:37:55,920
"العميل "باور

362
00:37:56,000 --> 00:37:58,720
الن هيس" من خدمه الامن السريه"
اريدك ان تأتى معى

363
00:37:58,960 --> 00:38:02,320
ماذا حدث ؟ -
لا شىء ، فقط تعالى معى -

364
00:38:07,600 --> 00:38:09,400
.. منذ سبع سنوات

365
00:38:10,560 --> 00:38:12,520
مسدس ، مسدس

366
00:38:17,800 --> 00:38:20,400
اخرجوه من هنا -
"ليحضر احدكم "شيرى -

367
00:38:21,720 --> 00:38:24,600
"يبدو انهم يخروجون "بالمير -
نعم ، ولكن لماذا -

368
00:38:24,800 --> 00:38:28,000
باور" ، ماذا حدث"
باور" ، هل خدعتنى"

369
00:38:28,800 --> 00:38:30,000
لم افعل هذا

370
00:38:30,080 --> 00:38:33,320
هل تفهم هذا ، من فضلك لا تؤذى
عائلتى

371
00:38:36,240 --> 00:38:38,880
لا تؤذى عائلتى ، سوف اساعدك
اعدك بهذا

372
00:38:38,960 --> 00:38:42,960
رجاء ، رجاء -
حسناً لقد انتهينا ، اقتلوا زوجته و ابنته -

373
00:38:48,560 --> 00:38:50,400
اخرج من هنا

374
00:39:08,400 --> 00:39:10,720
ليس لدى وقت لهذا

375
00:39:20,800 --> 00:39:22,080
مرحباً -
ماذا تريدين ؟ -

376
00:39:22,160 --> 00:39:24,720
كان القسم يعد كمين لـ "باور" عند
محطه الكهرباء

377
00:39:25,000 --> 00:39:27,640
لقد كانوا يبحثون عنه طوال الليل -
لماذا ؟ -

378
00:39:27,720 --> 00:39:30,080
انه يكسر القوانين منذ ان تمكنت منه

379
00:39:30,160 --> 00:39:32,720
اللعنه

380
00:39:41,000 --> 00:39:43,480
لا ، يا الهى

381
00:39:43,560 --> 00:39:46,120
لا ، لا

382
00:40:16,080 --> 00:40:18,280
من فضلك لا تفعل

383
00:40:20,520 --> 00:40:22,920
"ايلاى" -
نعم -

384
00:40:23,840 --> 00:40:26,440
مازلت بحاجه اليهم احياء

385
00:40:26,520 --> 00:40:28,800
كلاهما

386
00:40:39,760 --> 00:40:42,160
نعم ، اعدهم ثانيه

387
00:40:54,080 --> 00:40:55,800
لا

388
00:40:55,880 --> 00:40:57,880
لا

