1
00:00:02,000 --> 00:00:10,800
قام بالترجمه
mido_mg >>>>محمد جوده

2
00:00:13,640 --> 00:00:18,240
حالياً ، الارهابيون يخططون لأغتيال 
مرشح الرئاسه

3
00:00:18,320 --> 00:00:21,240
زوجتى وابنتى تم اختطافهم

4
00:00:21,320 --> 00:00:25,280
زملائى فى العمل ربما يكونوا متورطون ايضاً

5
00:00:25,360 --> 00:00:27,600
"انا العميل الفيدرالى "جاك باور

6
00:00:27,680 --> 00:00:30,360
و اليوم هو اطول ايام حياتى

7
00:00:32,080 --> 00:00:33,600
فى الحلقات السابقه من 24

8
00:00:35,480 --> 00:00:37,280
مسدس ، مسدس

9
00:00:37,360 --> 00:00:41,520
اين "بالمير" ، اخرجوه من هنا -
"ليحضر احدكم "شيرى -

10
00:00:41,600 --> 00:00:43,600
سيناتور ، نحن بأمان

11
00:00:45,920 --> 00:00:47,000
انا لم افعل هذا

12
00:00:47,520 --> 00:00:52,640
 عميل وحده مكافحه الارهاب الذى خلق
"هذا الاضطراب اسمه "جاك باور

13
00:00:52,720 --> 00:00:57,400
استمع لي ، انا اتعقب هذا القاتل منذ
منتصف الليل ، اعلم كيف يبدو الامر لك

14
00:00:57,480 --> 00:01:01,160
يمكننى مساعدتك فى الحصول عليه ولكن
دعنى اتصل بزملائى

15
00:01:03,920 --> 00:01:04,920
اين انت الان ؟

16
00:01:05,000 --> 00:01:07,440
كان جهاز الامن يحتجزنى ولكنى هربت منهم

17
00:01:08,320 --> 00:01:10,640
لا ، ابتعد عني ، لا

18
00:01:11,480 --> 00:01:13,760
انا لن اقاتلك

19
00:01:13,840 --> 00:01:16,720
انتِ وانا و اباكِ سنستعيد حياتنا مجدداً

20
00:01:18,240 --> 00:01:20,840
من اين حصلتى على هذا

21
00:01:21,480 --> 00:01:23,520
"وحده مكافحه الارهاب ، "مايرز -
"نينا" اسمعينى ، انا "تيرى" -

22
00:01:23,600 --> 00:01:26,600
تيرى" ، اين انتِ" -

23
00:01:27,200 --> 00:01:30,920
" ذلك الشخص المتورط انها "جيمي-
لا ، هذا مستحيل -

24
00:01:31,000 --> 00:01:35,800
انا لن اقول اى شىء حتى احصل
"على ورقه موقعه من "شابل

25
00:01:39,200 --> 00:01:42,200
ياالهى -
فك هذا عنها -

26
00:01:42,280 --> 00:01:45,320
نحتاج لمساعده طبيه ، نعم نحن فى القسم

27
00:01:46,360 --> 00:01:48,120
اسرعوا -
هيا -

28
00:01:52,600 --> 00:01:55,800
الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه
التاسعه والعاشره صباحاً

29
00:01:55,840 --> 00:01:58,960
فى اليوم الاول من انتخابات
كاليفورنيا الرئاسيه

30
00:02:00,280 --> 00:02:02,600
"هنا "ديف تومسون

31
00:02:02,680 --> 00:02:05,480
انها التاسعه صباحاً فى جنوب كاليفورنيا

32
00:02:05,560 --> 00:02:08,000
و الطريق السريع يبدو جيداً

33
00:02:08,080 --> 00:02:12,560
و الازدحام العادى فى سيبولفيدا المتجه
جنوباً ، و لكنه يتحرر فى كولفير

34
00:02:12,640 --> 00:02:15,960
سيكون لدينا تقرير كامل بعد 6 دقائق
سنعود اليكم ثانيه

35
00:02:16,040 --> 00:02:20,040
شكراً يا "ديف" ، فى اخبارنا اليوم
ليس لدينا المزيد حول تلك الحادثه

36
00:02:20,120 --> 00:02:24,560
فى محطه كهرباء سان كلاريتا  حيث
اضطر السيناتور الى المغادره سريعاًًُ

37
00:02:24,640 --> 00:02:26,760
و لكن وصلنا ان السيناتور بخير

38
00:02:26,840 --> 00:02:30,680
و لكن جهاز الامن و الشرطه الفيدراليه
لم يعلنوا عن اى معلومات جديده

39
00:02:30,760 --> 00:02:33,760
اعطنى المقطر -
حسناً -

40
00:02:34,760 --> 00:02:37,360
افحص النبض

41
00:02:39,560 --> 00:02:42,600
انه 140 على 30

42
00:02:44,040 --> 00:02:45,920
العين لا تستجيب

43
00:02:46,000 --> 00:02:48,320
معدل التنفس يقل

44
00:02:49,240 --> 00:02:52,040
لنبدء بثقب كبير

45
00:02:54,800 --> 00:02:57,520
لقد فقدت الكثير من الدم

46
00:02:57,600 --> 00:03:02,240
سوف نبدء من هذا الجزء -
حسناً -

47
00:03:03,960 --> 00:03:05,960
تم

48
00:03:08,320 --> 00:03:11,720
مستعد ، واحد ، اثنان ، ثلاثه

49
00:03:19,480 --> 00:03:21,560
مستعد

50
00:03:21,640 --> 00:03:23,560
هيا

51
00:03:40,200 --> 00:03:42,200
معذره

52
00:03:45,120 --> 00:03:47,640
سأفتح الباب

53
00:03:53,480 --> 00:03:59,200
الى الجميع ، انا اسفه لاخباركم ان
جيمي فارل" حاولت الانتحار منذ قليل"

54
00:03:59,280 --> 00:04:01,400
و لحسن الحظ انها مازالت على قيد الحياه

55
00:04:01,480 --> 00:04:05,640
و هم يبذلون ما بوسعهم لابقائها كذلك

56
00:04:06,560 --> 00:04:10,360
انا اعرف انه لن يكون من السهل ان لا نفكر
فيها ولكن ليس لدينا اختيار

57
00:04:10,440 --> 00:04:12,880
نحن مازلنا نعتقد ان حياه "بالمير" فى خطر

58
00:04:12,960 --> 00:04:15,760
و هذا يعنى اننا يجب ان نعود جميعاً للعمل الان

59
00:04:19,720 --> 00:04:22,400
هل تريدين القاء نظره على هذا -
"ليس الان ، اتصل بأم "جيمي -

60
00:04:22,480 --> 00:04:25,520
"اخبرها بما حدث و حتى تهتم بـ"كايل

61
00:04:40,800 --> 00:04:43,280
"وحده مكافحه الارهاب ، "مايلز -
مرحباً ، انه انا انتظرى -

62
00:04:44,520 --> 00:04:46,560
حسناً -
هل حصلت على السياره -

63
00:04:46,640 --> 00:04:49,040
نعم و لدي الحقيبه ايضاً
شكراً لكِ

64
00:04:49,120 --> 00:04:50,840
"جاك" ، لقد اتصلت "تيرى" -
ماذا -

65
00:04:50,920 --> 00:04:53,760
منذ 20 دقيقه -
اين هى ، وماذا اخبرتك -

66
00:04:53,840 --> 00:04:57,120
لا اعرف ، قالت اسمها بالكاد ثم 
انقطع الخط

67
00:04:57,200 --> 00:04:58,240
ماذا حدث ؟

68
00:04:58,320 --> 00:05:02,240
لم تعاود الاتصال و حينما حاولت الاتصال بها
كان الهاتف مغلقاً

69
00:05:02,320 --> 00:05:05,760
لقد بدت بحاله جيده -
لقد طوقت الشرطه هذه المنطقه -

70
00:05:05,840 --> 00:05:08,480
لا يوجد طريقه اساعد بها "تيرى" حتى
اتجاوز هذا

71
00:05:08,560 --> 00:05:12,200
ربما يجب ان تسلم نفسك و اخبرهم بقصتك

72
00:05:12,280 --> 00:05:16,160
لا ، "جينز" سيترك "تيرى" و "كيم" احياء
طالما يعتقد اننى مازلت مفيد له

73
00:05:16,240 --> 00:05:18,760
و فى الحجز لن اكون مفيد له
افحصى ترددات الشرطه

74
00:05:18,840 --> 00:05:22,320
و اعلمينى اذا كان هناك اى كمائن على الطريق -
حسناً -

75
00:05:24,080 --> 00:05:26,080
دقيقه واحده

76
00:05:28,080 --> 00:05:30,680
حسناً -
هل قالت "جيمي" شىء آخر -

77
00:05:30,760 --> 00:05:32,120
... "جاك"

78
00:05:32,200 --> 00:05:34,520
لقد حاولت "جيمي" قتل نفسها

79
00:05:35,560 --> 00:05:38,360
جاك" ، هل سمعتنى"

80
00:05:40,480 --> 00:05:44,080
"جاك" -
نعم ، لقد قلتى انها حاولت -

81
00:05:44,160 --> 00:05:47,360
لقد ارسلناها الى المقاطعه ولكنها
لا تبدو فى حاله جيده

82
00:05:47,440 --> 00:05:51,560
هل انتِ متأكده انها حاولت الانتحار -
نعم ، لقد قطعت رسغيها -

83
00:05:52,480 --> 00:05:55,240
" و اين ابنها "كايل -
انه لم يرى شىء -

84
00:05:55,320 --> 00:05:58,640
لقد اتصلنا بأمها ، انها فى طريقها
لاخذ الطفل

85
00:05:58,720 --> 00:06:02,280
حسناً ، ارسلى شخص الى المقاطعه
لاستجواب "جيمي" اذا كانت حالتها تسمح

86
00:06:02,360 --> 00:06:05,560
مازالت مصدر معلوماتنا الوحيد -
حسناً -

87
00:06:09,360 --> 00:06:11,400
اللعنه -
ماذا ، ماذا هناك -

88
00:06:11,480 --> 00:06:15,360
لقد وضعوا حواجز فى طريق مونتانا
نينا" ، ربما يجب ان اجد طريق مباشر"

89
00:06:15,440 --> 00:06:19,560
انا اسفه ، ربما وضعوه قبل ان ابدء الفحص

90
00:06:21,000 --> 00:06:24,880
اعطينى طريق آخر -
امهلنى ثانيه لمراجعه الخريطه -

91
00:06:26,120 --> 00:06:29,600
حسناً ، اذهبى للنافذه و اعلمينى
اذا جاء شخص ما

92
00:06:46,640 --> 00:06:49,520
تونى" ، هل بأمكانك ان ترد على الخط ثلاثه -
"الميدا" -

93
00:06:49,960 --> 00:06:53,680
حسناً ، يبدو ان حواجز الطريق ليست
مشكلتك الوحيده

94
00:06:54,440 --> 00:06:58,400
لقد ارسلوا وصف لك الى كل وحدات المنطقه

95
00:06:58,480 --> 00:07:01,040
"نينا" ، انها "تيرى باور"

96
00:07:01,800 --> 00:07:04,400
جاك" ، انتظر دقيقه"

97
00:07:06,080 --> 00:07:07,760
"تيرى" -
نينا" ، شكراً لله" -

98
00:07:07,840 --> 00:07:10,560
اين انتِ -
لا اعرف ولكنى حصلت على هذا الهاتف -

99
00:07:10,640 --> 00:07:13,080
حسناً ، هل "كيم" معكِ
هل انتم بخير

100
00:07:13,160 --> 00:07:15,720
انا بخير و "كيم" ايضاً
"هل تعرفين اين "جاك

101
00:07:15,800 --> 00:07:18,520
اسمعينى ، سوف اوصلك به الان

102
00:07:18,600 --> 00:07:22,000
و اتركى الخط مفتوح قدر استطاعتك حتى
يمكننا تتبعه ، هل تفهمين

103
00:07:22,080 --> 00:07:25,080
نعم -
اخبر "مايلو" ان يتعقب الخط ثلاثه -

104
00:07:27,280 --> 00:07:29,880
"جاك" ، معى "تيرى" -
صليها بي -

105
00:07:30,320 --> 00:07:32,160
امى ، احدهم قادم

106
00:07:32,560 --> 00:07:35,680
انه قادم -
"تيرى" ، "تيرى" -

107
00:07:39,600 --> 00:07:42,440
ماذا تريد منا

108
00:07:44,640 --> 00:07:47,640
اعتقد انى تركت هاتفى هنا
هل رأيتيه

109
00:07:47,720 --> 00:07:49,800
لا ، لم اراه

110
00:07:49,880 --> 00:07:52,000
جاك" ، يجب ان نخفض صوتنا"

111
00:07:52,080 --> 00:07:55,320
هل بدءتِ فى تعقب الهاتف -
نعم لقد اخبرت "تيرى" ان تبقى الخط مفتوحاً -

112
00:07:55,400 --> 00:07:58,680
حسناً ، لنخفض اصواتنا
انا لا اريد ان اهمل هذا الهاتف

113
00:08:02,480 --> 00:08:05,360
من الافضل ان تكونى صادقه ايها العاهره

114
00:08:21,440 --> 00:08:23,560
عاهره

115
00:08:38,640 --> 00:08:44,240
لقد حركوا كل شىء هنا
اللعنه ، "ريك" هل وجدته

116
00:08:47,480 --> 00:08:49,480
لا ، لا

117
00:08:58,200 --> 00:09:00,200
هل حصلت على شىء من هذا التتبع

118
00:09:00,280 --> 00:09:04,320
خط العرض شمالى 10 و سوف احصل على خط
الطول فى خلال دقيقتين

119
00:09:04,400 --> 00:09:08,280
و مع ذلك سيكون تحديد خط
الطول اصعب

120
00:09:09,400 --> 00:09:11,560
"هنا "ديف تومبسون

121
00:09:11,640 --> 00:09:16,360
نحن نرى ازدحام شديد فى شمال هوليوود
حول شارع مدرسه جرانت الابتدائيه

122
00:09:16,440 --> 00:09:19,040
من المنتظر ان يظهر السيناتور "بالمير" هناك

123
00:09:19,120 --> 00:09:24,160
و عدد كبير من المؤيدون و اجهزه الاعلام
يحاولون مشاهده السيناتور هنا

124
00:09:24,240 --> 00:09:28,280
و الذى لم يترك حادثه الصباح تؤثر
على جدوله اليومى

125
00:09:28,360 --> 00:09:33,080
انا لا افهم السبب الجوهرى حول هذا
لا استمع لي

126
00:09:33,160 --> 00:09:36,080
لماذا تدافع عن شىء لست بحاجه
ان تدافع عنه

127
00:09:36,160 --> 00:09:38,360
مورين" لن تذيع القصه اليوم"

128
00:09:38,440 --> 00:09:40,600
سوف تفعل -
نحن لا نعرف هذا -

129
00:09:40,680 --> 00:09:43,360
انظرى ، اذا لم يكن الان سيصبح غداً

130
00:09:43,440 --> 00:09:46,960
و اذا لم تكن هى ، سيكون شخص آخر
ابننا متهم بالقتل

131
00:09:47,040 --> 00:09:49,280
القصه اكبر من ان تخفى -
"مايك" -

132
00:09:49,360 --> 00:09:53,480
انه على حق يا "شيرى" ، نحن بحاجه
للسيطره على هذا عندما تذاع القصه

133
00:09:53,560 --> 00:09:57,080
منذ ساعه واحده شخص ما حاول قتل زوجى

134
00:09:57,160 --> 00:09:59,760
لقد امهلنا هذا وقتناً ويجب ان نستغله

135
00:09:59,840 --> 00:10:05,240
محاوله الاغتيال قد تكون فى صالحنا اذا
"تأجل الافصاح عن موضوع "كيث

136
00:10:05,320 --> 00:10:08,960
سيجعل هذا تعاطف الناس معنا

137
00:10:09,040 --> 00:10:11,080
انت ترتكب خطأ -
سيكون خطئى انا -

138
00:10:11,160 --> 00:10:14,680
"لا ، ليس كذلك يا "ديفيد
لانك لم تصل الى هذا بمفردك

139
00:10:14,760 --> 00:10:17,480
"لا تقفى امامى فى هذا يا "شيرى

140
00:10:17,560 --> 00:10:20,080
عدينى

141
00:10:20,160 --> 00:10:22,240
لا استطيع ان اعدك بشىء

142
00:10:47,640 --> 00:10:52,440
جاك" ، لقد حددنا تقريباً المكان المتتبع"
انه كبير جداً

143
00:10:52,520 --> 00:10:56,000
انا منصت -
انه عشره فى الشمال و 405 من الشرق -

144
00:10:59,280 --> 00:11:01,880
هل سمعتنى ؟

145
00:11:02,920 --> 00:11:05,200
"جاك"

146
00:11:05,280 --> 00:11:08,800
الان هذه هى البدايه ، اجعلينى
اعبر خلال هؤلاء الشرطه

147
00:11:10,400 --> 00:11:14,920
افضل طريق لك هو ثيريستون من الشرق
و لكنى لا اعتقد انك يجب ان تتحرك الان

148
00:11:15,000 --> 00:11:21,000
سوف اتجاوز هذه المكائن ولكنى ابقى 
على التتبع و ساعدينى فى العثور على عائلتى

149
00:11:26,880 --> 00:11:30,080
تونى" ، افتح لي شاشه اخرى على الخط واحد"

150
00:11:34,520 --> 00:11:37,880
هل تسمعنى -
تعالى ، يجب ان تري ذلك بنفسك -

151
00:11:47,200 --> 00:11:50,400
ما هذا -
لقد تفحصت رسائل "جيمي" الاليكترونيه -

152
00:11:50,480 --> 00:11:54,280
لقد كانت حريصه جداً و لكن لم يكن لديها
وقت للتخلص من هذا

153
00:11:54,360 --> 00:11:57,880
هذه من الصباح -
الى مستلم مجهول -

154
00:11:57,960 --> 00:12:02,680
ماذا عن التشفير -
سأجعل "مايلو" يعمل عليه ، هل ترى العنوان -

155
00:12:02,760 --> 00:12:05,560
تيد كوفيل" ، اكتشف من هو"

156
00:12:11,400 --> 00:12:13,600
انا مشغول

157
00:12:20,680 --> 00:12:21,480
نعم

158
00:12:21,560 --> 00:12:24,480
مايلو" ، انا بحاجه لتفعل شىء من اجلى" -
انا اعمل على هذا التتبع -

159
00:12:24,560 --> 00:12:28,960
يجب عليك ان تقوم بعملين فى نفس الوقت
انا بحاجه لفك شفره هذه الرساله الاليكترونيه

160
00:12:34,720 --> 00:12:36,720
"وحده مكافحه الارهاب ، "الميدا

161
00:12:42,800 --> 00:12:44,800
حسناً

162
00:12:45,520 --> 00:12:47,520
شكراً لك

163
00:12:59,200 --> 00:13:01,360
"نينا"

164
00:13:01,440 --> 00:13:04,920
تلك كانت العياده ، "جيمي" لم تنجو

165
00:13:32,480 --> 00:13:36,200
امى الطريق خالى ، لقد ذهبوا -
مرحباً يا "جاك" ، هل انت هنا -

166
00:13:36,280 --> 00:13:38,560
تيرى" ، انا "نينا" هل انت مستعده للتحدث" -
نعم -

167
00:13:38,640 --> 00:13:42,480
"سوف اصلك بـ "جاك
"جاك" معى "تيرى"

168
00:13:42,560 --> 00:13:44,840
"تيرى" -
جاك" هل يمكنك التحدث ، اين انت" -

169
00:13:44,920 --> 00:13:47,920
انا فى طريقى اليكم ، هل انتم بخير -
نعم ، انا منتظره هنا -

170
00:13:48,000 --> 00:13:51,840
جيد ، شكراً لله ، لقد اقتفت "نينا" اشاره
الهاتف لتحديد مكانك

171
00:13:51,920 --> 00:13:54,880
و كم سيستغرق هذا -
"نينا" -

172
00:13:55,680 --> 00:13:58,800
عشرون دقيقه ، لقد ضيق "مايلو" منطقه البحث
لاربعه اجزاء

173
00:13:58,880 --> 00:14:02,240
و هذا يعنى 500 ميل مربع

174
00:14:02,320 --> 00:14:05,360
ياالهى -
تيرى" لا تقلقى ، لقد اقتربنا كثيراً" -

175
00:14:09,200 --> 00:14:11,360
هل يمكنك الوقوف من فضلك

176
00:14:11,440 --> 00:14:13,840
"جاك" -
لا ، مازلت هنا يا عزيزتى -

177
00:14:13,920 --> 00:14:16,840
هل هناك اى شىء يمكنك اخبارنا به
لمساعدتنا فى العثور عليكم

178
00:14:16,920 --> 00:14:19,960
اعرف على الاقل اننا على بعد عده
اميال خارج المدينه

179
00:14:20,040 --> 00:14:24,000
انظرى ، سوف يستغرق هذا بضع دقائق
انتظرى

180
00:15:53,480 --> 00:15:55,680
11-8-19رقم 6 شمالاً

181
00:15:55,760 --> 00:15:58,920
حسناً اتجه فى طريقك

182
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
علم

183
00:16:14,400 --> 00:16:17,800
القطاع الشمالى لا يوجد شىء حتى الان

184
00:16:19,880 --> 00:16:22,480
جاك" ، هل انت بخير"

185
00:16:28,440 --> 00:16:29,600
"جاك"

186
00:16:29,680 --> 00:16:32,080
نعم ، نعم انا بخير

187
00:16:32,160 --> 00:16:36,440
عزيزتى ، سيكون من الجيد اخبارنا كل شىء
قد يساعدنا فى العثور عليكم

188
00:16:36,520 --> 00:16:39,280
لا اعرف ، لقد ربطوا عصبه على عينى
عندما احضرونى

189
00:16:39,360 --> 00:16:42,240
اين كان هذا -
مولهاند بقرب كولدواتر -

190
00:16:42,320 --> 00:16:45,280
كم استغرقتم من الوقت للوصول الى مكانكم

191
00:16:45,360 --> 00:16:47,800
لست متأكده ، نصف ساعه تقريباً

192
00:16:47,880 --> 00:16:50,160
هل هناك شوارع او طرق سريعه -
طرق سريعه على ما اعتقد -

193
00:16:50,240 --> 00:16:52,320
"مايلو" -
انا اعمل عليه بالفعل -

194
00:16:52,400 --> 00:16:55,280
هل هناك شىء اخر ، اى اصوات او روائح

195
00:16:55,360 --> 00:16:57,920
هل يمكنك ان تسمعى اصوات سيارات او
طائرات او اى شىء

196
00:16:57,960 --> 00:16:59,480
لا ، انه مكان هادىء جداً

197
00:16:59,560 --> 00:17:02,880
هناك تلال و الكثير من الاشجار

198
00:17:03,640 --> 00:17:07,800
قد يكون فى الوادى الشمالى
فى مكان ما ، انه بعيد جداً

199
00:17:07,880 --> 00:17:13,680
بهذه المساعده ، حسناً لقد ضيقت البحث
الى ثلاث قطاعات و سأتأكد منهم

200
00:17:13,760 --> 00:17:17,080
حسناً ، اقربهم مع اكثرهم تكراراً
سوف نختاره

201
00:17:17,160 --> 00:17:19,520
ماذا يعنى هذا

202
00:17:19,600 --> 00:17:21,680
"مجرد محادثه يا "تيرى

203
00:17:21,760 --> 00:17:24,520
لا تقلقى ، نحن نحقق تقدم سريع

204
00:17:30,480 --> 00:17:32,640
جاك" ، هل انت هنا"

205
00:17:33,880 --> 00:17:36,480
نعم يا عزيزتى ، مازلت هنا

206
00:17:38,320 --> 00:17:41,280
تيرى" ، سوف اجدكم يا عزيزتى"
اعدك بهذا

207
00:17:43,200 --> 00:17:45,320
اعلم انك ستفعل

208
00:17:46,040 --> 00:17:50,840
نينا" تتعقب المكالمه الان ، سيكون"
لدينا موقعكم فى خلال دقيقتين

209
00:17:50,920 --> 00:17:56,240
و لكن من المهم جداً ان لا تغلقى الهاتف
حتى لو لم تستطيعى الكلام لا تغلقى الخط

210
00:17:59,440 --> 00:18:02,240
عزيزتى ، هل انتِ متأكده انكم بخير

211
00:18:03,640 --> 00:18:06,480
لم يأذوكم ، اليس كذلك

212
00:18:06,560 --> 00:18:09,280
انا بخير و "كيم" ايضاً

213
00:18:10,360 --> 00:18:13,360
هل هى معكِ -
نعم انها هنا -

214
00:18:15,720 --> 00:18:17,960
دعيها تحدثنى بحيث يمكنكم السماع سوياً

215
00:18:18,040 --> 00:18:20,040
حسناً

216
00:18:23,720 --> 00:18:27,120
ابي -
مرحباً يا عزيزتى -

217
00:18:28,160 --> 00:18:29,640
هل انتِ بخير

218
00:18:29,720 --> 00:18:33,160
نعم ، و لكن من هؤلاء الرجال ؟
و لماذا يفعلون ذلك

219
00:18:33,240 --> 00:18:35,480
لا اعرف يا عزيزتى ولكنى سأكتشف ذلك

220
00:18:35,560 --> 00:18:40,160
و لكنى الان اريد ان اتأكد انك و امك
ستصلون للمنزل بأمان

221
00:18:40,240 --> 00:18:43,000
... عزيزتى

222
00:18:43,080 --> 00:18:47,960
انظرى .. اعرف انى لم اكن موجود دائماً
عندما كنتِ بحاجه لي

223
00:18:48,040 --> 00:18:52,160
جاك" ليس من الضرورى ان تفعل هذا" -
كلاكما بحاجه لمعرفه هذا -

224
00:18:52,840 --> 00:18:56,760
و لكن انا هنا الان و احبك اكثر من اى
شىء فى العالم

225
00:18:56,840 --> 00:19:00,280
و اعدك اننى سوف اخرجكم من هناك
حسناً

226
00:19:02,160 --> 00:19:05,000
لذا مهما حدث لا تستسلموا

227
00:19:05,080 --> 00:19:09,200
نحن عائله و سوف نعبر هذا كعائله

228
00:19:09,840 --> 00:19:11,040
حسناً

229
00:19:12,520 --> 00:19:15,520
لذا لا تنسى انى سأحضر لانقاذكم

230
00:19:21,200 --> 00:19:23,480
عزيزتى

231
00:19:23,560 --> 00:19:26,360
ابقى على الهاتف ، سوف اعود بعد قليل

232
00:19:55,360 --> 00:19:57,480
هل مازلتى هناك -
امى انه قادم ثانيه -

233
00:19:57,560 --> 00:20:02,400
جاك ، يجب ان اذهب انه قادم" -
من هذا ، يجب ان تبقى الخط مفتوحاً -

234
00:20:04,040 --> 00:20:05,200
انه مجرد هاتف

235
00:20:05,280 --> 00:20:07,880
و كيف سيحصل علي "جينز" عندما يحتاجنى

236
00:20:07,960 --> 00:20:10,560
لقد بحثت هنا بالفعل

237
00:20:12,600 --> 00:20:15,400
اين هو ؟ -
لقد اخبرتك اني لا اعلم -

238
00:20:18,440 --> 00:20:21,480
اين هاتفى -
انها لا تعرف ايضاً -

239
00:20:22,160 --> 00:20:26,200
الا تستطيعى التحدث بنفسك -
ابتعد عنها ، لا تلمسها -

240
00:20:26,280 --> 00:20:29,520
الا تستطيعى التحدث -
انا لا اعلم اين تركت هاتفك -

241
00:20:29,600 --> 00:20:33,680
لا تؤذها يا رجل ، هون عليك

242
00:20:46,080 --> 00:20:49,240
نينا" ، ماذا يحدث" -
لا اعلم -

243
00:20:49,720 --> 00:20:51,800
الاشاره تضعف

244
00:21:07,800 --> 00:21:09,600
بمن اتصلتِ

245
00:21:12,920 --> 00:21:14,800
من معي ؟

246
00:21:14,880 --> 00:21:20,200
انا الشىء الاخير الذى ستراه اذا حدث
شىء لزوجتى وابنتى

247
00:21:21,400 --> 00:21:23,320
الى اين تذهب -
"لاخبر "جينز -

248
00:21:23,400 --> 00:21:26,960
ماذا سيفعل فى اعتقادك عندما يكتشف
انهم استعملوا هاتفك

249
00:21:27,040 --> 00:21:30,240
جاك" اخرجنا من هنا ، بسرعه "

250
00:21:30,880 --> 00:21:33,240
سوف اجدكم ، هذا وعد

251
00:21:36,360 --> 00:21:39,040
فكر فى هذا ، لقد استعملوا هاتفك

252
00:21:49,360 --> 00:21:51,360
"نينا"

253
00:21:52,560 --> 00:21:55,120
اعطينى ما توصلتى اليه من هذا التتبع

254
00:21:57,200 --> 00:21:59,200
لم نحصل على شىء

255
00:22:11,160 --> 00:22:14,200
"لقد حددنا مكان سياره "باور

256
00:22:14,280 --> 00:22:16,280
حسناً

257
00:23:05,880 --> 00:23:08,640
نينا" ، انا "جاك" هل مازلتِ معى" -
"ماذا يحدث يا "جاك -

258
00:23:08,720 --> 00:23:12,800
لقد حصلت على سياره ، ما مقدار ما
حصل عليه "مايلو" من هذا التتبع

259
00:23:12,880 --> 00:23:14,280
قطر 25 ميل

260
00:23:14,360 --> 00:23:16,400
اللعنه ، هذا غير كافى -
اسفه -

261
00:23:16,480 --> 00:23:21,160
انظرى ، يجب ان افعل اى شىء
"من فضلك ساعدينى ، ما اخبار "جيمي

262
00:23:21,240 --> 00:23:24,920
"انها لم تنجو يا "جاك -
لا اصدق هذا ، "نينا" من فضلك -

263
00:23:25,000 --> 00:23:27,520
يجب علي ان اجدهم -
انتظر -

264
00:23:27,600 --> 00:23:30,520
هل وجدت اى شىء حول هذا البريد الاليكترونى -
انه فى الطريق -

265
00:23:30,600 --> 00:23:33,400
ضعه على الخط اثنان

266
00:23:34,560 --> 00:23:38,200
انا "تونى" ، لقد وجدت شىء على حاسوب
جيمي" يمكن ان يعطينا بعض التقدم"

267
00:23:38,280 --> 00:23:41,280
ما هو ؟ -
"انه مجرد اسم ، "تيد كوفيل -

268
00:23:41,360 --> 00:23:46,720
لقد اجريت بحثاً ووجدت انه مدير تنفيذى
فى احدى شركات الاستثمار المصرفى

269
00:23:46,800 --> 00:23:47,800
هذا كل شىء

270
00:23:47,880 --> 00:23:48,880
... لذا -
ها هو -

271
00:23:48,960 --> 00:23:51,720
انتظروا ، ليتكلم واحد فقط
تونى" ابدء انت"

272
00:23:51,800 --> 00:23:56,320
هذا فقط ، لقد بدء "مايلو" فى فك شفره
هذه الرساله و ستكون لدينا النتائج قريباً

273
00:23:56,400 --> 00:24:00,320
حسناً ، جيد ، سأتجه الى مكتب
كوفيل" ، ما هو العنوان"

274
00:24:00,400 --> 00:24:04,360
انه 21500 ريفرسيد -
حسناً 21500 ريفرسيد -

275
00:24:04,440 --> 00:24:07,760
تونى" ، "جينز" سيحاول الاتصال "
بـ"جيمي" ، انه لا يعرف انها ميته

276
00:24:07,840 --> 00:24:10,000
يجب ان تجعله لا يعرف هذا

277
00:24:10,080 --> 00:24:13,360
نينا" ستساعدنى خلال المرور" -
حسناً -

278
00:24:30,200 --> 00:24:32,040
"جينز" -
مرحباً -

279
00:24:35,040 --> 00:24:39,720
سيد "دريزن" ، اين انت -
انا احلق فى طريقى الى لوس انجيلوس -

280
00:24:39,800 --> 00:24:44,200
انا اريد ان اعرف لماذا لم تعتنى بحاله
"ديفيد بالمير"

281
00:24:44,280 --> 00:24:47,360
انا لا اريد ان اخبر اخى وانا
خائب الامل

282
00:24:47,440 --> 00:24:52,120
كان لدينا بعض الحظ السىء ، هذا كل شىء -
حظ سىء ام اداره سيئه -

283
00:24:52,200 --> 00:24:55,960
لدينا كل الاسباب لانهاء هذا العقد -
ليس هناك حاجه لذلك -

284
00:24:56,040 --> 00:25:00,120
"للحصول على "جاك باور" و "ديفيد بالمير
فى نفس المدينه و فى نفس اليوم

285
00:25:00,200 --> 00:25:04,160
و تتركهم يفلتون من بين اصابعنا
هذا آمر لا يطاق

286
00:25:04,240 --> 00:25:07,960
لا تقلق ، "بالمير" سيكون ميت فى
نهايه اليوم كما اتفقنا

287
00:25:08,040 --> 00:25:09,560
كيف ؟

288
00:25:09,640 --> 00:25:12,760
ما زال لدينا عائله "باور" كنقطه قوه

289
00:25:12,840 --> 00:25:16,080
سوف نجده و نستخدمه كما فعلنا معه
من قبل

290
00:25:16,160 --> 00:25:21,600
اذا لم تنج خطتك الرئيسيه لابد ان يكون
لديك خطه بديله

291
00:25:21,680 --> 00:25:24,760
مثلما قلت ، ما زال لدينا عائلته

292
00:25:24,840 --> 00:25:28,160
اذا جلسنا مكاننا سيكون هناك فرصه 
جيده لـ "باور" ان يجدنا

293
00:25:28,240 --> 00:25:31,400
اذاً يجب ان نجعله كبش فداء قبل حدوث هذا

294
00:25:31,480 --> 00:25:34,640
اخى يريدنى ان اتابع الامر شخصياً

295
00:25:34,720 --> 00:25:37,160
سوف اهبط بالطائره فى خلال نصف ساعه

296
00:25:37,240 --> 00:25:40,000
سوف انضم اليكم فى 10:30 -
لتبدو انيقاً -

297
00:25:40,080 --> 00:25:44,040
اذا لم ارى تحسن فى الاوضاع خلال
الساعه القادمه

298
00:25:44,120 --> 00:25:47,400
سأطلب من السيد "كوفيل" ان يفرغ حسابك

299
00:25:47,480 --> 00:25:49,600
سوف يصبح بلا رصيد

300
00:25:49,680 --> 00:25:52,240
... "سيد "دريزن -
... "ايرا" -

301
00:25:52,320 --> 00:25:56,120
ربما تكون تفعل هذا من اجل المال
اما بالنسبه لي فهو من اجل عائلتى

302
00:25:56,800 --> 00:25:59,320
ادرك هذا -
.. اذاً كن مدركاً لهذا -

303
00:26:00,040 --> 00:26:05,200
اذا سأت الامور اكثر لن يكون المال
هو من ستفقده فقط ، هل تفهمنى

304
00:26:09,360 --> 00:26:11,240
"هنا "شيرى بالمير -
"مرحباً يا "شيرى -

305
00:26:11,320 --> 00:26:14,320
اعتقد انك متفاجىء من اتصالى بك

306
00:26:14,400 --> 00:26:19,480
انا متفاجأ انك استغرقتى هذه الفتره
افترضت انك ستتصلين لان "ديفيد" مازال يخطط

307
00:26:19,560 --> 00:26:22,920
لنشر هذا الامر حول "كيث" و انتِ لا 
تستطيعين ايقافه

308
00:26:23,000 --> 00:26:25,640
لذا انتِ الان تطلبين منى ايقافه

309
00:26:25,720 --> 00:26:28,400
"لقد فقدت تأثيرك على "ديفيد

310
00:26:28,480 --> 00:26:33,360
لذا انا متأكده ان هذا سيصبح مشكله
"كما انى اعرف انك قادر على ايقاف"مورين

311
00:26:33,440 --> 00:26:35,000
كيف ؟ -
لا اعرف -

312
00:26:35,080 --> 00:26:38,200
انا متأكده ان لديها نقطه ضعف ما

313
00:26:38,880 --> 00:26:42,560
انظر يا "كارل" ، انا لست بحاجه ان
تعطينى نصيحه على مثل هذا الموقف

314
00:26:42,640 --> 00:26:47,600
فى واقع الامر انا اعتنى بهذا الدليل
"ضد "كيث

315
00:26:49,080 --> 00:26:52,440
تعتنى به ... كيف ؟

316
00:26:52,520 --> 00:26:54,920
ذلك كل ما تحتاجى لمعرفته الان

317
00:26:56,680 --> 00:27:00,600
انا لست متأكده انى افهمك -
لست مضطره لذلك -

318
00:27:00,680 --> 00:27:04,920
"و لكن يا "شيرى" ، اذا اعطينا "ديفيد
مخرج من هذا الامر تأكدى ان يتقبله

319
00:27:15,400 --> 00:27:16,920
حصلت عليه -
ارسله لي -

320
00:27:17,000 --> 00:27:20,400
هناك حساب نقل بأسم "ايرا جينز" فى
2:10صباحاً من حساب ببنك سويسرى

321
00:27:20,480 --> 00:27:24,320
مليون دولار -
و ما هو دخل "كوفيل" بهذا -

322
00:27:24,400 --> 00:27:29,160
لا اعرف ، ربما يكون ماله -
كن ذكياً ، "كوفيل" مدير مالى -

323
00:27:31,440 --> 00:27:34,760
"انا "جاك -
"يبدو اننا وضعنا يدنا على "كوفيل -

324
00:27:34,840 --> 00:27:37,080
جيد ، ماذا لديكم بشأنه

325
00:27:37,760 --> 00:27:40,440
لقد ولد فى فيلادلفيا و ذهب لكولجيت

326
00:27:40,520 --> 00:27:43,440
امتياز فى اداره الاعمال من جامعه كاليفورنيا
عمل فى الصرافه الاستثماريه

327
00:27:43,520 --> 00:27:46,040
بدء شركته الخاصه منذ 5 سنوات

328
00:27:46,120 --> 00:27:48,240
شبكته الخاصه حوالى 35 مليون دولار

329
00:27:48,320 --> 00:27:51,240
حسناً ، جيد ، اوصلينى بمكتبه -
حسناً -

330
00:27:54,560 --> 00:27:56,920
"مشاريع "كوفيل -
مرحباً ، هل "تيد" موجود من فضلك -

331
00:27:57,000 --> 00:27:59,040
انه فى اجتماع
هل يمكننى آخذ رسالتك

332
00:27:59,120 --> 00:28:02,960
انا صديق له من الجامعه ، لقد كنت فى
المدينه ، كنت اتمنى ان اقابله

333
00:28:03,040 --> 00:28:05,840
فى الحقيقه عند خروجه من الاجتماع 
سيغادر المدينه

334
00:28:05,920 --> 00:28:08,760
هذا سىء للغايه ، الى متى سيكون
متواجد بمكتبه

335
00:28:08,840 --> 00:28:11,720
سوف يغادر فى العاشره
هل تود ان تترك اسمك

336
00:28:13,800 --> 00:28:15,320
مرحباً

337
00:28:24,800 --> 00:28:28,880
اخبر "مايلو" ان يكون مستعداً اذا عاودت
تيرى" الاتصال"

338
00:28:28,960 --> 00:28:31,760
انظرى يا "نينا" ، لقد اعطانى القسم توجيهات

339
00:28:32,960 --> 00:28:36,480
"سوف يرسلون شخص ما ليحل مكان "جاك

340
00:28:37,440 --> 00:28:40,640
انهم لا يضيعون وقت ، اليس كذلك

341
00:28:40,720 --> 00:28:42,800
من هو ؟

342
00:28:42,880 --> 00:28:47,160
البيرتا جرين" ، الم تعمل لديكِ عندما
كنتِ فى القسم

343
00:28:47,240 --> 00:28:51,360
نعم ، متى ستصل -
فى التاسعه و 45 دقيقه -

344
00:28:53,200 --> 00:28:55,200
حسناً

345
00:28:57,880 --> 00:29:00,920
"وحده مكافحه الارهاب ، "مايرز -
كوفيل" هناك و لكنه سيغادر فى العاشره" -

346
00:29:01,000 --> 00:29:03,720
انا اعبر كولفر
كيف يمكننى الاتجاه شرقاً

347
00:29:03,800 --> 00:29:04,800
سوف ارى

348
00:29:07,360 --> 00:29:10,080
جاك" ، هناك شىء آخر"

349
00:29:10,160 --> 00:29:13,200
سوف يحضرون "البيرتا جرين" لاداره الامور

350
00:29:13,280 --> 00:29:16,880
ستصل الى هنا فى بضع دقائق -
اللعنه -

351
00:29:17,240 --> 00:29:21,040
مهما كان سنتعامل معها
الان اخبرينى كيف يمكننى الخروج من هنا

352
00:29:21,120 --> 00:29:24,280
سوف تتجاوز ازدحام المرور فى خلال ميلين -
ماذا عن ريفرسيد -

353
00:29:24,360 --> 00:29:28,000
انه احتمال غير وارد ، ربما يجب ان تتجاوزه

354
00:29:28,080 --> 00:29:30,800
حسناً ، انظرى ، سوف اخرج من هذا الطريق
فى المخرج القادم

355
00:29:34,640 --> 00:29:37,840
امى ، اخبرينى بما حدث بينك و بين ابى

356
00:29:39,360 --> 00:29:41,960
لماذا تركنا ؟

357
00:29:43,200 --> 00:29:46,760
كيم" ، دعينا لا نتحدث عن هذا الان" -
لما لا -

358
00:29:46,840 --> 00:29:49,520
اقصد اننا نعرف انه ربما لا نتحدث مره اخرى

359
00:29:49,600 --> 00:29:51,600
... "كيم" -
من فضلك يا امى -

360
00:29:53,280 --> 00:29:55,640
اريد ان اعرف

361
00:30:04,880 --> 00:30:08,320
اعتقد ان والدك هو افضل رجل عرفته
فى حياتى

362
00:30:09,640 --> 00:30:13,200
و لكنه ... صعب

363
00:30:14,960 --> 00:30:17,560
و عمله لا يساعد

364
00:30:20,160 --> 00:30:24,160
هل تتذكرى من عامين عندما سافر
لمده اسبوعين

365
00:30:25,920 --> 00:30:28,400
للتدريب او شىء ما

366
00:30:29,160 --> 00:30:32,800
هذا ما اخبرنا به ولكنى متأكده انها
كانت مهمه

367
00:30:33,560 --> 00:30:36,560
انه لم يخبرنى وربما لا يستطيع

368
00:30:37,800 --> 00:30:43,040
على اى حال ، عندما عاد كان مختلفاً

369
00:30:43,120 --> 00:30:47,560
لقد كان بارداً و شارد الذهن

370
00:30:47,640 --> 00:30:50,600
و فى الاوقات الاخرى يكون غاضباً

371
00:30:53,520 --> 00:30:56,360
لقد فعل كل شىء حتى لا يشعرك بهذا

372
00:30:58,120 --> 00:31:01,560
و لكن الاشياء بيننا لم تكن جيده ابداً

373
00:31:04,240 --> 00:31:06,720
كان من المفترض ان اكون اكثر صبراً

374
00:31:11,320 --> 00:31:13,920
لذا قررنا الانفصال

375
00:31:17,200 --> 00:31:19,280
و لكنه لم ينجح

376
00:31:20,200 --> 00:31:21,880
لا

377
00:31:25,400 --> 00:31:27,400
جيد

378
00:31:29,480 --> 00:31:32,080
انا فقط اريد ان نكون سوياً ثانيه

379
00:31:46,440 --> 00:31:50,960
لقد استقل "كوفيل" طائره خاصه ولكننا
حصلنا على نسخه من خط سيره

380
00:31:51,040 --> 00:31:54,320
انه ذاهب الى دينفر -
و ما الذى يعنيه هذا -

381
00:31:54,400 --> 00:31:57,440
لسنا متأكدين ، نحن نفحص الناس
فى هذه المنطقه

382
00:31:57,520 --> 00:31:59,640
بالمعروفين بالارتباطات الارهابيه

383
00:31:59,720 --> 00:32:01,880
حتى الان ليس لدينا الكثير

384
00:32:17,320 --> 00:32:19,400
"مرحباً "نينا -
"مرحباً "البيرتا -

385
00:32:19,480 --> 00:32:22,960
من اللطيف رؤيتك ، انتِ تعرفين لما انا هنا -
نعم -

386
00:32:24,960 --> 00:32:27,520
اجمعى كل الاشخاص

387
00:32:28,720 --> 00:32:33,400
حسناً ، هل يمكنكم جميعاً ان تتوقفوا عن 
العمل لفتره ، هناك شىء اريد اخباركم به

388
00:32:33,480 --> 00:32:36,200
"اود ان اقدمكم الى "البيرتا جرين

389
00:32:36,280 --> 00:32:40,120
لقد تم عزل "جاك باور" عن مسئولياته
بشكل غير محدد

390
00:32:40,200 --> 00:32:44,320
فى هذه الاثناء ستكون "البيرتا" هى مديره
وحده مكافحه الارهاب

391
00:32:46,320 --> 00:32:47,920
صباح الخير

392
00:32:48,000 --> 00:32:53,640
لقد كانت الامور خارجه عن السيطره اليوم
و من الان ستعود الامور الى طبيعتها

393
00:32:53,720 --> 00:32:58,080
جميعكم تعرفون ان هناك محاوله اغتيال
للسيناتور فى الثامنه صباح اليوم

394
00:32:58,160 --> 00:33:02,840
و انتم لا تعرفون على ما يبدو ان
باور" اشترك فى هذه المحاوله"

395
00:33:02,920 --> 00:33:05,520
طبيعه تدخله ليست واضحه

396
00:33:05,600 --> 00:33:08,840
و لكنه هرب من الحجز و يعتبر الان هارب

397
00:33:08,920 --> 00:33:12,560
: لدينا الان هدفان
" ان نجد "جاك باور

398
00:33:12,640 --> 00:33:18,360
و ان نضع تقيم سريع و دقيق لمحاوله 
"الاغتيال اذا واجهت السيناتور "بالمير

399
00:33:18,440 --> 00:33:21,680
انا اعلم ان معظمكم مستيقظ منذ 24 ساعه

400
00:33:21,760 --> 00:33:26,680
هذا سىء للغايه ، لذا لا يتثاءب احدكم
حتى ننتهى من هذه المهمه

401
00:33:26,760 --> 00:33:31,480
اذا كان لدي احدكم مشكله مع هذا
فهذا وقت جيد لتقديم الاستقاله

402
00:33:36,520 --> 00:33:39,360
جيد ، دعونا نعود للعمل

403
00:33:39,440 --> 00:33:43,640
المهام المحدده ستكون مؤكده فى خلال ساعه

404
00:33:51,280 --> 00:33:55,560
من الواضح ان هذا صعب
لكننا سنجتاز هذا لاننا محترفين

405
00:33:55,640 --> 00:33:58,560
بالطبع -
سنتحدث لاحقاً -

406
00:34:13,560 --> 00:34:16,400
انتظرى دقيقه

407
00:34:16,480 --> 00:34:20,520
هل حقيقى انك لعبت كره السله -
بالطبع ، فى فريق جورج تاون -

408
00:34:20,600 --> 00:34:26,080
ابى يقول ان فريق جورج تاون بلهاء -
يجب ان اتحدث قليلاً مع اباك -

409
00:34:26,160 --> 00:34:31,000
ابى يقول ايضاً انه لن يكون هناك
رئيس اسود للبلاد ابداً

410
00:34:33,040 --> 00:34:35,840
هل يمكنك ان تعطى اباك رساله مني

411
00:34:36,880 --> 00:34:42,680
اخبره انى افهمه و هو على خطأ
و ثأثبت له هذا

412
00:34:44,840 --> 00:34:47,320
اخبره بهذا ، حسناً  -
حسناً -

413
00:34:48,160 --> 00:34:51,120
معى "فران اميز" على الهاتف -
ماذا يريد -

414
00:34:51,200 --> 00:34:53,720
لم يخبرنى -
سوف اتصل به لاحقاً -

415
00:34:53,800 --> 00:34:56,520
انه يقول ان الامر عاجل

416
00:34:57,440 --> 00:35:01,160
انه اكبر مسانديك ولا يمكنك ان 
تدعه فقط هكذا

417
00:35:06,320 --> 00:35:10,040
انا اسف ، استأذنكم دقيقه

418
00:35:10,120 --> 00:35:12,120
حسناً

419
00:35:19,080 --> 00:35:21,160
فرانك" ، هذا وقت سىء"

420
00:35:21,240 --> 00:35:24,400
حسناً ، لقد اوشك فعلاً ان يسوء -
ماذا تقصد -

421
00:35:24,480 --> 00:35:27,920
"لقد خرجت للتو من اجتماع مع "كارل
"و "فيليب توتل" و "بوب جيرينسن

422
00:35:28,000 --> 00:35:31,880
بخصوص من ؟ -
جورج فيرجامو" معالج ابنك السابق" -

423
00:35:31,960 --> 00:35:35,400
المبتدىء و المنتقل حديثاً الى المدرسه

424
00:35:35,480 --> 00:35:38,360
انا اعرف ان ثلاثتكم دعمتونى بالكثير
من المال فى حملتى الانتخابيه

425
00:35:38,440 --> 00:35:40,920
و لكن معالج ابنى ليس من شأنكم

426
00:35:41,000 --> 00:35:43,680
انه كذلك عندما يتهم ابنك بالقتل

427
00:35:43,760 --> 00:35:47,640
انه مشكله ، و "توتل" و "جيرينسن" لا
يحبون المشاكل

428
00:35:47,720 --> 00:35:50,920
و لقد اخبروا "كارل" ان يتخلص منه
الى الابد

429
00:35:51,600 --> 00:35:54,000
لقد واجهت مواقف شديده فى حياتى
..انما هذه المره

430
00:35:54,040 --> 00:35:55,920
... ماذا تقول .. هل اخبروا "كارل" ان

431
00:35:56,000 --> 00:35:59,880
استمع لي ، انا اخلى مسؤوليتى من هذا
و من حملتك ايضاً

432
00:35:59,960 --> 00:36:02,520
... "فرانك" -
"انا خارج هذا الامر يا "ديفيد -

433
00:36:07,640 --> 00:36:10,240
ماذا هناك ؟

434
00:36:11,600 --> 00:36:15,040
اريد ان اكلم "كارل" الان

435
00:36:40,840 --> 00:36:43,440
هل اردتِ رؤيتى

436
00:36:46,760 --> 00:36:49,160
اعطينا خمس دقائق من فضلك -
بالتأكيد -

437
00:36:52,160 --> 00:36:55,240
انا لا اعلم اين "جاك" فأنا لم اتحدث
اليه منذ الصباح

438
00:36:55,320 --> 00:36:57,760
منذ ان هرب من الحجز و معه رهينه -
نعم -

439
00:36:57,840 --> 00:37:00,600
انا لست متأكده انى اصدقك

440
00:37:03,280 --> 00:37:07,920
اذا اخبرتينى اين هو سأبذل ما بوسعى
لاتأكد انه لن يحدث لكِ شىء

441
00:37:08,000 --> 00:37:10,720
لقد اخبرتك انى لا اعرف

442
00:37:12,600 --> 00:37:16,280
مما سمعت هنا ، ان لديك بعض الاسرار
"مع "جاك

443
00:37:16,360 --> 00:37:19,760
جاك" لا يثق بأحد ، بما فى ذلك انا"

444
00:37:19,840 --> 00:37:23,720
تورطى مع "جاك" كان احد الاخطاء الكبرى
الذى فعلته

445
00:37:23,800 --> 00:37:28,920
انا لا احاكمك يا "نينا" ، و لكن هناك
طريقه صحيحه لفعل هذه الاشياء

446
00:37:29,000 --> 00:37:32,120
دعيهم يخدعونك ولكن لا تدعيهم يخدعونك
للأبد

447
00:37:32,200 --> 00:37:36,080
انظرى ، اذا لم يكن لديكِ المزيد من الحكم
اود ان اعود الى العمل

448
00:37:36,160 --> 00:37:38,000
بالتأكيد

449
00:37:42,000 --> 00:37:45,280
"مشاريع "كوفيل -
انا صديق "تيد" من المدرسه -

450
00:37:45,360 --> 00:37:49,440
انا اسف ، و لكنى فى البنايه و كنت اود
ان اصعد واقول له مرحباً

451
00:37:49,520 --> 00:37:54,200
هل "تيد" سيكون هناك لبضعه دقائق -
انا اسفه يا سيدى ، ولكنه فى طريقه للمغادره -

452
00:37:54,280 --> 00:37:56,960
"ما هو رقم طابق "كوفيل -
14 -

453
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
شكراً لك

454
00:38:06,840 --> 00:38:09,640
نانسى" ، هل يمكنك طلب سيارتى من فضلك" -
حسناً -

455
00:38:09,720 --> 00:38:13,920
من الافضل التوجه مبكراً الى المطار اليوم
الراديو يقول ان المرور مزدحم جداً

456
00:38:14,000 --> 00:38:19,760
بالطبع يا سيد "كوفيل" ، هناك صديق
لك من المدرسه فى طريقه اليك و يود ان يراك

457
00:38:19,840 --> 00:38:20,880
فى طريقه الان

458
00:38:20,960 --> 00:38:23,680
لقد حاولت ايقافه -
هل اخبرك من هو -

459
00:38:23,760 --> 00:38:26,840
انه لم يعطينى اى اسم
من المحتمل انه يبيع بعض الاشياء

460
00:38:26,920 --> 00:38:29,440
لا تعطيه رقم هاتفى -
رحله طيبه -

461
00:38:29,520 --> 00:38:32,800
شكراً لكِ -
لا تنسى هاتفك -

462
00:38:32,880 --> 00:38:36,680
"لويس" اريد ان اخبرك ان السيد "كوفيل"
فى طريقه الى اسفل

463
00:38:36,760 --> 00:38:39,040
معذره ، اين السيد "كوفيل" ؟

464
00:38:39,120 --> 00:38:42,320
انا اسفه ، لقد دخل المصعد للتو

465
00:38:44,240 --> 00:38:48,720
الى اين سيذهب ، الى المرآب
لا عليكِ ، لا بأس

466
00:39:01,480 --> 00:39:05,880
لا شىء يدعو للقلق ، بعد 30 ثانيه
سيكمل المصعد نزوله آلياً

467
00:39:05,960 --> 00:39:09,160
من المحتمل ان يكون انذار كاذب على اى حال

468
00:39:50,880 --> 00:39:54,320
"معذره ، هل انت سائق السيد "كوفيل -
نعم ، هذا صحيح -

469
00:39:54,400 --> 00:39:58,000
انا عميل فيدرالى
الى اين سيذهب اليوم ؟

470
00:39:58,080 --> 00:40:00,920
الى المطار -
ما نوع العمل ؟ -

471
00:40:01,000 --> 00:40:03,680
انظر ، انا مجرد السائق 
هل توجد مشكله هنا

472
00:40:03,760 --> 00:40:05,760
تعالى معى لدقيقه

473
00:40:19,480 --> 00:40:21,240
شكراً لك

474
00:40:21,320 --> 00:40:24,120
"يوماً لطيفاً يا سيد "كوفيل -
شكراً لك -

475
00:40:25,280 --> 00:40:27,280
ايها الخادم

476
00:40:36,120 --> 00:40:39,160
مارك" ، هل يمكنك ان تشغل المكيف"
هنا فى الخلف

477
00:41:01,600 --> 00:41:03,120
ثم بدءوا بالضحك

478
00:41:03,200 --> 00:41:06,720
بدءوا بتذكر تلك الاشياء
انت تتذكره ، اليس كذلك

479
00:41:18,680 --> 00:41:21,560
هل انتِ بخير -
نعم انا بخير ، لا بأس -

480
00:41:22,120 --> 00:41:25,160
لقد آذاكِ ، اليس كذلك -
لا ، لا يا عزيزتى انا بخير -

481
00:41:26,240 --> 00:42:03,200
ترجمه
mido_mg    محمد جوده

482
00:42:11,160 --> 00:42:13,160
ENGLlSH SDH

