1
00:00:02,000 --> 00:00:02,400
^^ ترجمه ^^
m
م

2
00:00:02,440 --> 00:00:02,840
^^ ترجمه ^^
mi
مح

3
00:00:02,880 --> 00:00:03,280
^^ ترجمه ^^
mid
محد

4
00:00:03,320 --> 00:00:03,720
^^ ترجمه ^^
mido
محمد

5
00:00:03,760 --> 00:00:04,160
^^ ترجمه ^^
mido_
محمد ج

6
00:00:04,200 --> 00:00:04,600
^^ ترجمه ^^
mido_m
محمد جو

7
00:00:04,640 --> 00:00:05,040
^^ ترجمه ^^
mido_mg
محمد جود

8
00:00:05,080 --> 00:00:12,000
^^ ترجمه ^^
mido_mg
محمد جوده

9
00:00:13,120 --> 00:00:18,000
حالياً ، الارهابيون يخططون لاغتيال
مرشح الرئاسه

10
00:00:18,400 --> 00:00:21,480
زوجتى و ابنتى تم اختطافهم

11
00:00:21,560 --> 00:00:24,640
و زملائى فى العمل ربما يكونوا 
متورطون ايضاً

12
00:00:25,400 --> 00:00:30,680
"انا العميل الفيدرالى "جاك باور
و اليوم هو اطول ايام حياتى

13
00:00:32,200 --> 00:00:33,720
فى الحلقات السابقه من 24

14
00:00:34,240 --> 00:00:35,680
"ما الامر حول "فيرجامو

15
00:00:35,760 --> 00:00:38,560
و ما الاختلاف حول هذا ، انت محمى

16
00:00:38,640 --> 00:00:41,040
ما الاختلاف ، احدهم قد يقتل

17
00:00:41,120 --> 00:00:45,360
القوه لها ثمن ، و الثمن يجب ان
يدفع دائماً

18
00:00:45,760 --> 00:00:48,840
ماذا يجب ان نفعل ؟
نشق طريقنا للخارج

19
00:00:48,920 --> 00:00:53,000
سوف يقتلوننا ، انهم يعتزمون هذا

20
00:00:53,280 --> 00:00:56,600
ايلاى" ، اخبر السائقون ان يقوموا"
بالاعدادات النهائيه

21
00:00:57,560 --> 00:00:58,920
ثم اقتل النساء

22
00:01:07,360 --> 00:01:10,440
"انا لا اعرف اين "جاك
فأنا لم اراه منذ هذا الصباح

23
00:01:10,520 --> 00:01:12,760
منذ ان هرب من الحجز مع رهينه

24
00:01:12,840 --> 00:01:14,840
هذا صحيح -
انا لا اعتقد اني اصدقك -

25
00:01:15,200 --> 00:01:17,920
بعد ما حدث من "جيمي" نحن لا 
نعرف بمن نثق

26
00:01:20,160 --> 00:01:21,800
اين زوجتى ؟

27
00:01:23,400 --> 00:01:27,160
نحن نتحدث عن عائلتى ، هل تفهم

28
00:01:27,640 --> 00:01:32,600
كل ما اريده هو استعادتهم و عندما 
اتأكد انهم آمنون سوف اتركك تذهب

29
00:01:32,680 --> 00:01:34,680
هذا هو الاتفاق

30
00:01:38,800 --> 00:01:41,920
الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه
الحاديه عشر و الثانيه عشر

31
00:01:41,960 --> 00:01:44,840
فى اليوم الاول من انتخابات
كاليفورنيا الرئاسيه

32
00:02:00,960 --> 00:02:04,400
انعطف من المخرج التالى -
طريق وادى بلاسريتا -

33
00:02:04,480 --> 00:02:07,200
نعم -
ما مقدار المسافه الى هذا المكان -

34
00:02:07,280 --> 00:02:11,160
لقد اخبرتك انى سأصحبك الى عائلتك
و سوف افعل هذا ، هذا اتفاق

35
00:02:11,600 --> 00:02:16,760
الاتفاق الجيد بالنسبه لك هو ان اجد
زوجتى و ابنتى على قيد الحياه

36
00:02:24,640 --> 00:02:27,800
انا متأكده ان وجودى هنا نتج 
عنه الكثير من التعديلات

37
00:02:27,880 --> 00:02:32,480
انا اقدر العمل الشاق و الساعات الطويله
التى قضيتوها هنا

38
00:02:32,560 --> 00:02:35,480
هناك احتمال كبير ان "بالمير" مازال
فى خطر

39
00:02:35,560 --> 00:02:38,160
و لكننا سننجز العمل على عده وجهات

40
00:02:39,000 --> 00:02:42,920
سيناتور ، هل يمكننا ان نحصل منك على
... بيان واحد فقط

41
00:02:43,000 --> 00:02:44,920
نعم يا سيدى ، من فضلك

42
00:02:54,440 --> 00:02:57,600
"اولويتنا الان هى "جاك باور

43
00:02:57,680 --> 00:03:02,360
على حسب القانون الفيدرالى فهو
مطلوب الان

44
00:03:02,440 --> 00:03:07,320
نحن نحاول تحديد مكان الرجل الذى
ظهر فى هويه مصور فى مكان تواجد السيناتور

45
00:03:07,400 --> 00:03:09,840
"هذا الرجل ربما له علاقه بـ "باور

46
00:03:09,920 --> 00:03:15,680
لقد اخبرت جميع الوكالات الذى نعمل معهم
و نتوقع منهم تعاون كامل

47
00:03:17,040 --> 00:03:21,440
على أمل ان نصلح بعض من الضرر
الذى صنعه "باور" نتيجه افعاله الاخيره

48
00:03:22,200 --> 00:03:24,200
شكراً لكم ، هذا كل شىء

49
00:03:31,400 --> 00:03:33,320
"باور" -
"جاك" -

50
00:03:33,400 --> 00:03:36,960
انتِ على حق ، "كيفين كارول" ظهر
مع المعلومات الذى نحتاجها

51
00:03:37,040 --> 00:03:39,760
انا فى طريقى الى المكان الذى يحتجزان
"فيه "تيرى" و "كيم

52
00:03:39,840 --> 00:03:42,360
اين ؟ -
فى مكان ما شمال الوادى -

53
00:03:42,440 --> 00:03:46,880
شرقاً بين تامبا و ريسيدا
انا ارى بعض مزارع البرتقال الان

54
00:03:46,960 --> 00:03:50,040
اريدك ان تشغلى نظام التتبع عبر الاقمار
الصناعيه

55
00:03:50,120 --> 00:03:53,160
و انا بحاجه للنظام لارى بعض الصور للمكان
الذى اتجه اليه

56
00:03:53,240 --> 00:03:56,560
تأكدى ان تكون الصور عاليه الدقه حتى
اميز البنايات و العاملين هناك

57
00:03:56,640 --> 00:03:59,640
حسناً ، سأحتاج بضع دقائق للتحميل
من القمر الصناعى

58
00:03:59,720 --> 00:04:02,880
انها لن تكون صور حديثه -
حسناً ، اعطينى ما تحصلى عليه على اى حال -

59
00:04:02,960 --> 00:04:05,400
"جاك" -
ماذا ؟ -

60
00:04:05,480 --> 00:04:08,760
جرين" مازالت تعمل المستحيل لتنال منك"

61
00:04:10,240 --> 00:04:13,240
سأعود بنفسى حالما اتأكد ان عائلتى
بأمان

62
00:04:14,200 --> 00:04:17,520
انها تعتقد انى على اتصال معك -
انكرى هذا و سوف اقوم بتأكيده -

63
00:04:17,600 --> 00:04:22,880
نينا" اعرف انى وضعتك فى موقف حرج" -
لا ، لن يضغط علي احد ، يجب ان اذهب -

64
00:04:26,640 --> 00:04:28,640
معذره

65
00:04:29,960 --> 00:04:31,120
"هل كان "جاك -
نعم -

66
00:04:31,200 --> 00:04:34,440
اين هو ؟ -
فى شمال الوادى ، انه يقترب من معرفه -
"مكان "تيرى و "كيم

67
00:04:34,520 --> 00:04:38,040
هل ستخبرى "جرين" عن هذا -
لن افعل حتى يخرجهم من هناك -

68
00:04:38,120 --> 00:04:40,120
و ماذا ان لم يستطع ؟

69
00:04:41,080 --> 00:04:43,880
يجب علي وقتها ان اعيش مع خطئى

70
00:04:43,960 --> 00:04:47,080
تونى" ، انا اقدر ما تفعله حتى الان"

71
00:04:47,160 --> 00:04:50,000
و لكن انت غير مضطر ان تساعدنى 
"انا و "جاك

72
00:04:50,080 --> 00:04:52,120
"انا لا افعل هذا من اجل "جاك

73
00:05:23,280 --> 00:05:27,000
كيمبرلى" ، لقد حاول قتلنا"

74
00:05:28,320 --> 00:05:30,560
لم يكن لدي خيار

75
00:05:30,640 --> 00:05:35,000
قتل شخص ما ، صدقينى
هذا يشعرنى بالاشمئزاز

76
00:05:35,080 --> 00:05:38,320
امي ، انا لا اشعر بسوء ابداً

77
00:05:38,400 --> 00:05:41,080
انا لا اشعر بشىء سوى انى سعيده
لموت هذا الرجل

78
00:05:43,800 --> 00:05:45,800
انهم يطلبونه

79
00:06:00,800 --> 00:06:05,280
حسناً ، يجب ان نخرج من هنا قبل ان يجدوه
اخفى الدماء

80
00:06:14,320 --> 00:06:17,440
نعم ، هذا صحيح يا رجل
لا وقت لهذا

81
00:06:20,240 --> 00:06:24,560
انهم اثنان ، عندما يبتعدان
سوف نتحرك

82
00:06:55,000 --> 00:06:58,400
"نينا" -
لقد حصلت على الصور ، انهم منذ بضع ساعات -

83
00:06:58,760 --> 00:07:00,760
انتظرى

84
00:07:03,680 --> 00:07:06,000
حسناً انا جاهز لاستقبالهم -
هل وصلت الى هناك بعد -

85
00:07:06,080 --> 00:07:08,600
انا خارج السياره

86
00:07:08,680 --> 00:07:12,520
انا ارى دسته من الرجال يبدون كما
لو انهم يحملون اسلحه

87
00:07:12,600 --> 00:07:16,040
هذا يبدو صحيحاً -
ربما يكون هناك المزيد داخل البنايات -

88
00:07:16,120 --> 00:07:20,480
جاك" ، اعتقد اننا يجب ان نخبر "جرين" بهذا"
اخبرها بالحقيقه و سوف ترسل لك مسانده

89
00:07:20,560 --> 00:07:24,440
انا لا اريد مسانده
لا اريد حتى اعرف ان عائلتى بأمان

90
00:07:24,520 --> 00:07:27,240
انت لن تستطيع دخول معسكر مسلح بمفردك
... لو

91
00:07:27,320 --> 00:07:30,960
نينا" ، لقد تم احتجاز عائلتى بسببى"

92
00:07:31,040 --> 00:07:34,200
اذا احضرتى وحده مكافحه الارهاب
يمكنهم ان يجعلوا هذه "واكو" اخرى

93
00:07:34,280 --> 00:07:36,280
ارسلى الصور الان

94
00:07:38,200 --> 00:07:40,200
انا ارسلهم -
شكراً لكِ -

95
00:07:41,320 --> 00:07:43,520
سوف اعاود الاتصال

96
00:08:00,000 --> 00:08:02,320
اخرج من السياره

97
00:08:02,400 --> 00:08:04,400
"ماذا تفعل يا "جاك

98
00:08:05,840 --> 00:08:08,680
"اللعنه يا "جاك
الا تستطيع السيطره على نفسك

99
00:08:09,320 --> 00:08:12,840
لدينا اتفاق ، اذا احضرتك الى هنا
تتركنى اذهب

100
00:08:13,800 --> 00:08:18,440
كان الاتفاق ان اتركك تذهب حالما اتأكد
ان عائلتى بأمان

101
00:08:18,520 --> 00:08:22,640
جاك" ، لا تكن غبياً"
حتى اذا دخلت الى هناك لن تجدهم بدونى

102
00:08:22,720 --> 00:08:24,720
هيا

103
00:08:27,760 --> 00:08:29,800
جاك" من فضلك"

104
00:08:31,000 --> 00:08:33,320
حسناً ، حسناً

105
00:08:37,520 --> 00:08:38,840
قد السياره

106
00:08:38,920 --> 00:08:42,920
جاك" اذا عرف "جينز" اننى احضرتك"
الى هنا

107
00:08:43,000 --> 00:08:45,440
لن يجد مشكله فى قتلنا نحن الاثنين

108
00:08:45,520 --> 00:08:47,520
"اذاً يجب ان نتفادى "جينز

109
00:08:47,600 --> 00:08:49,920
ادخل السياره

110
00:08:50,000 --> 00:08:52,800
حسناً ، حسناً 
اهدء فقط

111
00:09:17,000 --> 00:09:21,240
فى الحقيقه هذا التهديد على حياتك سيعطيك
دفعه قويه فى الانتخابات

112
00:09:27,080 --> 00:09:29,960
ماذا هناك يا "ديفيد" ؟ -
انا متعب -

113
00:09:30,880 --> 00:09:32,880
هناك شىء آخر

114
00:09:32,960 --> 00:09:36,000
"فأنت مختلف منذ ان تكلمت مع "كارل

115
00:09:40,320 --> 00:09:44,880
"كارل" سيوقف قصه "كينجسلى" 
بالقضاء على مصدرها

116
00:09:45,280 --> 00:09:47,280
"طبيب "كيث -
نعم -

117
00:09:48,320 --> 00:09:53,440
هل قال "كارل" كيف سيفعل هذا -
لا ، لقد قال انه من الافضل ان ابتعد عنه -

118
00:09:53,520 --> 00:09:56,000
ربما تلك نصيحه جيده

119
00:09:57,880 --> 00:10:01,920
حسناً ، انت لا تعتقد ان "كارل" يفكر
بجديه لايذاء هذا الرجل

120
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
انت تعرف "كارل" افضل منى
اخبرنى انت

121
00:10:07,240 --> 00:10:09,320
اعتقد انك مذعور

122
00:10:09,400 --> 00:10:14,880
و لكن اذا كنت قلق سوف اتصل بذلك
الطبيب و اخبره ان يكون على حذر

123
00:10:14,960 --> 00:10:17,960
لقد حاولت هذا و لكن رسالته المسجله
كانت ترد علي

124
00:10:18,040 --> 00:10:21,520
لقد اتصلت به .. و تفضح نفسك هكذا

125
00:10:25,200 --> 00:10:28,720
لاجل الله يا "ديفيد" ، انت مرشح للرئاسه

126
00:10:29,200 --> 00:10:31,200
فى ماذا تفكر ؟

127
00:10:43,080 --> 00:10:47,480
اذا حدث شىء متهور ، سيموت كل الرجال
حول السياره ، وستكون انت الاول

128
00:10:54,960 --> 00:10:58,160
جينز" ينتظرك" -
اعرف -

129
00:10:58,240 --> 00:11:01,520
ماذا حدث لك ؟ -
لقد تشاجرت مع زوجتك -

130
00:11:01,600 --> 00:11:05,040
هل ستفتح البوابه الان ام افعلها بنفسى

131
00:11:11,520 --> 00:11:13,960
اغلق النافذه و قد السياره

132
00:11:49,600 --> 00:11:51,600
قف هنا

133
00:11:55,440 --> 00:11:59,520
كم عدد الرجال هنا -
20 ، 15 -

134
00:11:59,920 --> 00:12:03,720
اين هم الـ 15 او 20 -
لا اعرف فأنا لم استأجرهم -

135
00:12:06,640 --> 00:12:09,720
زوجتى و ابنتى فى احدى البنايات
ايهم ؟

136
00:12:09,800 --> 00:12:12,640
لا اعرف -
خمن -

137
00:12:15,600 --> 00:12:17,680
.. هل هذه عمليه انقاذ

138
00:12:17,760 --> 00:12:22,560
هل تعتقد حقاً ان هذا سيصلح الامور مع
"زوجتك يا "جاك

139
00:12:22,640 --> 00:12:24,800
تيرى" اخبرتنى بكل شىء"

140
00:12:25,400 --> 00:12:29,040
انك لم تكن موجود دائماً ، الافتراق
... اقصد

141
00:12:29,120 --> 00:12:31,360
انت تضيع وقتى

142
00:12:32,720 --> 00:12:34,760
تيرى" كانت وحيده"

143
00:12:38,800 --> 00:12:42,880
لآخر مره ، فى اى بنايه هم محتجزون

144
00:12:47,360 --> 00:12:51,800
فى هذه البنايه ، لقد كان يستعمل
كمخزن تبريد

145
00:13:02,600 --> 00:13:04,600
اللعنه

146
00:13:13,640 --> 00:13:15,800
نعم -
انت تفهم قلقى -

147
00:13:15,880 --> 00:13:19,360
نعم -
انت تدرك ان هناك شىء مههد بالضياع -

148
00:13:19,440 --> 00:13:21,640
انت تعرف اننا نعمل ضد الزمن

149
00:13:21,720 --> 00:13:25,760
"لا تقلق يا سيد "دريزن
نعم ، سنخرج من هنا فى خلال ساعه

150
00:13:25,840 --> 00:13:29,720
اذا كان هناك مشكله ستكون اول من يعرف -
اريد الاخبار الجديده دائماً -

151
00:13:29,800 --> 00:13:31,440
نعم

152
00:13:31,520 --> 00:13:33,320
 "ريك"

153
00:13:34,080 --> 00:13:36,360
اين "ايلاى" ؟ -
انا لم اراه -

154
00:13:36,440 --> 00:13:40,040
لقد ارسلته للأعتناء بأمر النساء
اذهب و اعرف لماذا تأخر هكذا

155
00:13:40,120 --> 00:13:42,760
هل تريدنى ان اقوم بهذا اولاً

156
00:13:42,840 --> 00:13:45,040
نعم

157
00:15:09,600 --> 00:15:11,600
اللعنه

158
00:15:37,600 --> 00:15:40,080
مرحباً -
"انا الطبيب "فيرجامو -

159
00:15:40,160 --> 00:15:42,160
شكراً لاتصالك بي

160
00:15:42,240 --> 00:15:46,440
لقد قلت فى رسالتك ان الامر عاجل -
نعم ، اردت الحديث معك حول ابنى -

161
00:15:47,160 --> 00:15:52,560
لا استطيع فعل هذا ، خصوصيه الطبيب بالمريض -
هذا لم يمنعك من الحديث للصحافه -

162
00:15:52,640 --> 00:15:56,560
هل تتصل بي كى تهددنى -
لست انا من يهددك -

163
00:15:56,640 --> 00:15:58,840
حقاً

164
00:15:58,920 --> 00:16:03,960
"مهما سربت من معلومات الى "كينجسلى
فهناك بعض الناس يريدون ايقاف هذا

165
00:16:04,040 --> 00:16:06,680
افترض انك تشير الى نفسك

166
00:16:07,120 --> 00:16:09,200
لا ، انا احاول حمايتك

167
00:16:09,280 --> 00:16:13,320
لقد اخفيت عمليه قتل شخص ما
و الان انت تهددنى لابقى صامتاً

168
00:16:13,400 --> 00:16:16,600
انت تخلط كلماتى -
اعتقد انى افهم بوضوح -

169
00:16:22,280 --> 00:16:26,840
"لقد اتصلت بمكتب الطبيب "فيرجامو
برجاء اترك رسالتك بعد سماع الصافره

170
00:16:26,920 --> 00:16:30,880
دكتور "فيرجامو" التقط السماعه من فضلك
يجب ان تسمعنى

171
00:16:31,880 --> 00:16:33,760
"دكتور "فيرجامو

172
00:16:38,120 --> 00:16:40,600
لا يبدو ان هذا قد نجح

173
00:16:40,680 --> 00:16:42,960
احتاج لرؤيته ، سوف اتحدث معه
وجهاً لوجه

174
00:16:43,040 --> 00:16:44,520
لاحقاً -
الان -

175
00:16:44,600 --> 00:16:47,640
ديفيد" ، من المفترض ان تسلم بيان سياستك"

176
00:16:47,720 --> 00:16:50,360
بخصوص الصحه العامه خلال ساعه واحده

177
00:16:50,440 --> 00:16:53,240
سأفعل لاحقاً -
ماذا ستفعل ؟ -

178
00:16:53,320 --> 00:16:55,920
هل ستذهب الى مكتبه بموكب سياراتك هذا

179
00:16:57,920 --> 00:17:00,240
سوف اذهب بسياره الأمن

180
00:17:02,560 --> 00:17:04,960
انت تتجه فى طريق خاطىء

181
00:17:06,560 --> 00:17:08,440
قف

182
00:17:18,400 --> 00:17:20,400
لقد ذهبوا ، هيا بنا

183
00:17:24,520 --> 00:17:26,520
هل انتِ مستعده

184
00:17:28,600 --> 00:17:31,200
... "كيمبرلى" -
امي ، لا تقولى شىء فأنا اعرف -

185
00:17:33,960 --> 00:17:35,360
و انا احبك ايضاً

186
00:17:59,360 --> 00:18:03,280
"تيرى" انه انا "جاك"

187
00:18:05,720 --> 00:18:07,720
انه انا يا عزيزتى

188
00:18:12,800 --> 00:18:14,360
هل انتِ بخير ؟ -
نعم -

189
00:18:14,440 --> 00:18:16,560
اين "كيم" ؟ -
انها هنا -

190
00:18:16,640 --> 00:18:19,880
كيم" عزيزتى ، تعالى هنا" -
ابى -

191
00:18:21,760 --> 00:18:24,680
سيكون كل شىء على ما يرام -
كنت اعرف انك ستأتى -

192
00:18:25,600 --> 00:18:28,200
لا بأس يا عزيزتى ، لا بأس

193
00:18:32,040 --> 00:18:35,000
هل يمكننا الرحيل الان -
عزيزتى سوف نخرج من هنا قريباً -

194
00:18:35,080 --> 00:18:37,080
حسناً ، دقيقه فقط

195
00:19:04,400 --> 00:19:06,400
هل تقومين بأى عمل

196
00:19:07,640 --> 00:19:12,560
نحن نعمل على تقييم مستوى التهديد -
"اعتقد ان كلاكما تعرفان مكان "جاك -

197
00:19:12,640 --> 00:19:16,360
مما يعنى انكم تتدخلون فى تحقيق جنائى
و اخفاء هارب

198
00:19:16,440 --> 00:19:18,360
"جاك" لا يمثل تهديد على حياه "بالمير"

199
00:19:18,440 --> 00:19:21,920
و كيف تعليمن هذا اذا كنتِ لاتتكلمين معه
و لماذا هو مختفى حتى الان

200
00:19:22,000 --> 00:19:26,200
ضعينا على جهاز كشف الكذب -
 هل يمكنكم الصمود -

201
00:19:29,200 --> 00:19:33,120
لقد اضعنا الكثير من الوقت لذا اخبرونى
اين هو

202
00:19:37,360 --> 00:19:39,680
تونى" ، اذهب وانتظرنى فى الغرفه"
رقم اثنان ، سأحضر اليك فى غضون دقائق

203
00:19:39,760 --> 00:19:42,880
نينا" ، اذهبى للغرفه رقم واحد" -
ماذا تفعلين ؟ -

204
00:19:42,960 --> 00:19:44,960
انتم موقفون مؤقتاً عن العمل -
ماذا ؟ -

205
00:19:45,040 --> 00:19:49,280
"حتى يخبرنى احدكم اين "جاك -
ليس لديكِ السلطه لفعل هذا -

206
00:19:49,360 --> 00:19:52,280
اول من سيخبرنى منكم سيستمر بالعمل
 وسيكون لديه مستقبل جيد هنا

207
00:19:52,360 --> 00:19:55,480
و الآخر سيحاكم و يطرد من العمل

208
00:20:16,760 --> 00:20:19,760
ريك" ، اعتقد اننى اخبرتك ان تذهب"
"للبحث عن "ايلاى

209
00:20:20,320 --> 00:20:22,320
نعم يا سيدى

210
00:20:33,000 --> 00:20:36,120
من هذا ؟ -
لقد ارسلوه لقتلنا -

211
00:20:36,200 --> 00:20:38,720
متى -
منذ نصف ساعه -

212
00:20:40,080 --> 00:20:43,120
هذا يعنى ان احدهم سيأتى بحثاً عنه

213
00:20:46,840 --> 00:20:50,720
عزيزتى ، تعالى هنا- 
انا بخير ، انا بخير -

214
00:20:51,440 --> 00:20:52,840
كيم" ، انه انا"

215
00:20:52,920 --> 00:20:55,520
لا بأس ، هو من اعطانا المسدس -
ابتعدوا عن الباب -

216
00:20:55,600 --> 00:20:57,680
ابى -
عودى الى امك -

217
00:20:57,760 --> 00:20:59,760
"كيم" ، "كيم"

218
00:21:01,040 --> 00:21:03,160
ابى ، توقف ، لا

219
00:21:03,960 --> 00:21:06,560
"جاك" ، "جاك"
سوف تقتله

220
00:21:06,640 --> 00:21:09,480
انه يريد الخروج من هنا مثلنا تماماً

221
00:21:09,560 --> 00:21:11,840
انها الحقيقه يا "جاك" ، من فضلك

222
00:21:15,920 --> 00:21:17,960
لماذا تساعدهم ؟

223
00:21:18,040 --> 00:21:21,560
لانى السبب فى وجود "كيم" هنا ولم
اكن اعرف ان الامر سيصبح هكذا

224
00:21:21,640 --> 00:21:23,640
ابتعدى عنه

225
00:21:23,720 --> 00:21:25,880
انهض

226
00:21:29,800 --> 00:21:32,240
هل هناك احد آخر قادم -
لا بقدر علمى -

227
00:21:32,320 --> 00:21:35,120
جيد ، اذهب واجلس بجانب شريكك

228
00:21:37,360 --> 00:21:39,360
انا سعيد انك بخير

229
00:21:50,680 --> 00:21:52,960
"نحن الاثنان نعرف لماذا تتستر "نينا
"على "جاك

230
00:21:53,040 --> 00:21:57,840
و لكنى اعتقد ان السبب الوحيد الذى يجعلك
"تتستر عليه هو خوفك على "نينا

231
00:21:57,920 --> 00:22:01,680
"من مكانى هذا يا "تونى
يبدو الامر انها تستغلك

232
00:22:01,760 --> 00:22:06,280
انتِ لا تعرفين عن ماذا تتحدثين -
انا اريد ان اساعدك فى فهم الامر بوضوح -

233
00:22:06,360 --> 00:22:10,360
بطريقه ما "جاك باور" يرتبط بذلك
"التهديد على حياه "بالمير

234
00:22:11,120 --> 00:22:14,200
و عدم اخبارى اين هو يعرض حياه
السيناتور للخطر

235
00:22:14,280 --> 00:22:18,360
الذى لديه فرصه جيده ليصبح
الرئيس القادم

236
00:22:40,960 --> 00:22:44,360
"ما الذى يفعله "جاك" يا "تونى
و لماذا ذهب الى فطور السيناتور

237
00:22:44,440 --> 00:22:49,160
و يمسك بسلاح رئيس الأمن -
لقد ادعى انه كان يخلق اضطراب -

238
00:22:49,240 --> 00:22:52,640
"نعم ، انا اعرف ما قاله "جاك
انا اريد رأيك انت

239
00:22:53,600 --> 00:22:57,400
"انظرى .. اذا كنت اعرف مكان "جاك -
انت تعرف فعلاً -

240
00:22:57,480 --> 00:22:59,440
انتِ على خطأ -
لا ، لست كذلك -

241
00:23:04,320 --> 00:23:08,040
ساعدنى يا "تونى" او سيتم طردك
و لن يكون هذا آخر مشاكلك

242
00:23:08,120 --> 00:23:11,880
سوف اسعى فى محاكمتك
و ستكون فى السجن

243
00:23:15,280 --> 00:23:17,880
سأمنحك عشر دقائق

244
00:23:17,960 --> 00:23:22,760
خذ وقتك لتقرر اذا كان هذا سيجعل 
حياتك اسوء

245
00:23:38,960 --> 00:23:41,320
ان السياره على الطرف الشمالى من المعسكر

246
00:23:41,400 --> 00:23:45,040
سوف اذهب لأحضارها وسألتقطكم هناك

247
00:23:45,120 --> 00:23:49,640
انت لن تتركنا -
عزيزتى ، لن افعل هذا ، سأعود قريباً -

248
00:23:49,720 --> 00:23:53,080
كل شىء سىء حدث بسبب اننا لم
نكون سوياً

249
00:23:53,160 --> 00:23:55,240
"نحن لن ننفصل ثانيه يا "جاك

250
00:23:55,960 --> 00:24:00,640
ربما ليس عليكم هذا ،هناك طريقه اخرى
للخروج من هنا ، انها الافضل على ما اعتقد

251
00:24:04,920 --> 00:24:07,320
كيف ؟ -
جينز" ما زال يعتقد اننى فى جانبه" -

252
00:24:07,400 --> 00:24:10,520
لذا يمكننى ان احصل على احدى الشاحنات
بدون ان يلاحظوا

253
00:24:10,600 --> 00:24:15,480
حتى اذا اوقفونى ، فأن سيارتك مازالت
مكانها ، و سوف تكونوا سوياً

254
00:24:18,640 --> 00:24:21,320
"انه على حق يا "جاك

255
00:24:23,360 --> 00:24:26,720
هل تثقون به -
انا اثق به -

256
00:24:27,320 --> 00:24:29,320
"ريك" ، انا "جينز"

257
00:24:30,520 --> 00:24:33,120
ريك" ماذا يحدث عندك"

258
00:24:34,120 --> 00:24:36,920
رد عليه -
"سيد "جينز -

259
00:24:37,000 --> 00:24:41,640
اين "ايلاى" ؟ -
انه بالخارج يحفر لدفن جثث النساء -

260
00:24:41,720 --> 00:24:45,320
احضره ، اللعنه
انا بحاجه اليه الان

261
00:24:46,360 --> 00:24:50,920
اذا لم يعد "ايلاى" سيحضر "جينز" الى
هنا ، دعنى اذهب لاحضر الشاحنه

262
00:24:55,360 --> 00:24:57,360
لديك خمس دقائق

263
00:26:31,040 --> 00:26:34,280
حسناً اهتم بهذا ، هناك تغيير فى الخطط

264
00:26:34,360 --> 00:26:36,880
لا ، يجب ان اعرف الان و ليس لاحقاً
الان

265
00:26:38,520 --> 00:26:40,920
ما هو الصعب فى استيعاب هذا الامر

266
00:26:43,520 --> 00:26:45,360
هيا يا رجال ، لنذهب

267
00:26:47,720 --> 00:26:51,920
هيا يا رجال اسرعوا بالشاحنه -
"سوف اخذ هذا  ، سيد "جينز -

268
00:26:59,240 --> 00:27:01,840
"جوى" ، اين "ايلاى"

269
00:27:08,480 --> 00:27:10,360
احضره ، حسناً

270
00:27:28,280 --> 00:27:30,080
ماذا تفعل ؟ -
آخذ الشاحنه -

271
00:27:30,160 --> 00:27:32,720
"يمكننى رؤيه هذا يا "ريك
الى اين تأخذ الشاحنه ؟

272
00:27:32,800 --> 00:27:35,240
لمساعده "ايلاى" فى نقل الجثث من مكانها

273
00:27:35,320 --> 00:27:37,720
الا تستطيعون نقل الجثث بنفسكم

274
00:27:37,800 --> 00:27:43,040
لا اعلم ، لقد اخبرنى ان احصل على الشاحنه
و لكن اذا كانت هذه مشكله فهذا ليس ضرورى

275
00:27:43,120 --> 00:27:45,120
"سيد "جينز

276
00:27:46,400 --> 00:27:49,200
ماذا ؟ -
"كنت فى ورديتى بالخارج و وجدت "كيفين -

277
00:27:50,280 --> 00:27:52,520
ماذا ، هل هو على قيد الحياه ؟

278
00:27:52,600 --> 00:27:56,320
نعم ، ولكنه ليس على ما يرام
شخص ما ضربه جيداً

279
00:27:56,400 --> 00:27:59,960
اين انت ؟ -
فى البستان الشمالى قرب المولد -

280
00:28:00,040 --> 00:28:01,440
سأحضر اليك

281
00:28:01,520 --> 00:28:03,520
قد السياره ، لنذهب

282
00:28:07,800 --> 00:28:09,800
افتح الباب اللعين

283
00:28:31,000 --> 00:28:34,320
على الاقل كن حذراً فيما تقوله
"لـ "فيرجامو

284
00:28:35,160 --> 00:28:40,480
سأكون حذراً -
اقصد انه ليس رجل جيد -

285
00:28:40,560 --> 00:28:44,240
بالتحدث مع الصحافه عن "كيث" انتهك
كل الخلق الاحترافى

286
00:28:44,320 --> 00:28:46,880
"انا اعرف ما فعله يا "مايك

287
00:28:57,880 --> 00:28:59,560
قف هنا

288
00:29:00,920 --> 00:29:03,040
انه مكتبه

289
00:29:08,280 --> 00:29:12,680
لا ، لا ، لا ، دعنى اعرف ما يحدث اولاً
سأعود بعد قليل

290
00:29:23,560 --> 00:29:26,360
ماذا حدث ، لما كل هذا ؟

291
00:29:26,440 --> 00:29:28,440
من المحتمل انه انفجار بسبب الغاز

292
00:29:42,040 --> 00:29:45,080
انه "فيرجامو" اليس كذلك -
لقد كان حريق -

293
00:29:45,160 --> 00:29:47,880
لقد قال انه ربما كسر فى انابيب الغاز

294
00:29:47,960 --> 00:29:51,080
و لم ينجح فى الخروج فى الوقت المناسب -
اللعنه -

295
00:29:51,160 --> 00:29:55,200
لقد حرقوا مكتبه و سجلاته ايضاً

296
00:29:55,280 --> 00:29:57,320
نحن لا نعرف شىء حتى الان

297
00:29:57,400 --> 00:30:02,520
"من الممكن ان يكون حادث يا "ديفيد -
و لكنه ليس كذلك ، انها جريمه قتل -

298
00:30:02,600 --> 00:30:06,360
ديفيد" توقف ، انتظر" -
ابتعد عن طريقى -

299
00:30:07,240 --> 00:30:12,960
استمع لي ، استمع لي فقط
انظر ، "ديفيد" فكر فى هذا

300
00:30:13,600 --> 00:30:18,120
حتى اذا كنت على حق ، هذه هى الطريقه
الخاطئه لاداره الامور

301
00:30:28,640 --> 00:30:30,640
اللعنه

302
00:30:38,080 --> 00:30:40,120
انطلق

303
00:30:53,240 --> 00:30:55,640
"انتهى الوقت يا "تونى

304
00:30:55,720 --> 00:30:58,120
هل فكرت فيما اخبرتك به

305
00:30:59,280 --> 00:31:01,640
نعم -
.. ثم -

306
00:31:10,120 --> 00:31:13,600
معذره ، لديكِ مكالمه -
قلت انى لا اريد مقاطعه -

307
00:31:13,680 --> 00:31:15,680
"انه "باور

308
00:31:20,040 --> 00:31:21,320
"اين انت بحق الجحيم يا "جاك

309
00:31:21,400 --> 00:31:24,800
ربما تكونى سيطرتى على مكتبى
و لكن اذا كنتى تقومى بعملى فأستمعى لي

310
00:31:24,880 --> 00:31:28,360
انا لا آخذ الاوامر منك -
"لقد وجدت من هم خلف محاوله اغتيال "بالمير -

311
00:31:28,440 --> 00:31:31,120
انت واحد منهم الى ان تثبت عكس هذا

312
00:31:31,200 --> 00:31:34,720
لقد اختطفوا عائلتى ، زوجتى و ابنتى
ولكنى معهم الان

313
00:31:34,800 --> 00:31:37,640
لهذا السبب عملت فى الخفاء و لم استطع 
الاتصال بالوحده

314
00:31:37,720 --> 00:31:41,920
الم تتحدث مع احد هنا -
انا لا استطيع المخاطره ، صدقينى -

315
00:31:42,000 --> 00:31:44,880
"ليس عملى ان اصدقك يا "جاك
عملى هو القبض عليك

316
00:31:44,960 --> 00:31:49,000
انا فى بستان برتقال على بعد 3 اميال
فى الشمال ، انتظرى

317
00:31:50,040 --> 00:31:54,640
34درجه ، 17 دقيقه الى الشمال
118درجه ، 28 دقيقه غرباً ، هل وجدتيها

318
00:31:54,720 --> 00:31:57,400
نعم -
لقد احصيت 11 رجل مسلح -

319
00:31:57,480 --> 00:32:01,040
انهم يتجهون على الطريق غرباً
اطلبى الدعم الجوى

320
00:32:01,120 --> 00:32:02,880
سأعاود الاتصال بكِ

321
00:32:08,400 --> 00:32:13,680
صلنى بالقسم و اعرف اين كانت عائله
باور" فى الست ساعات الماضيه"

322
00:32:14,880 --> 00:32:16,880
اللعنه

323
00:32:36,160 --> 00:32:38,800
هل انتم جاهزون للذهاب للمنزل -
بالتأكيد -

324
00:32:42,360 --> 00:32:45,840
سوف ننتهى من لعبه الشطرنج -
لدى حركتان لقتل ملكك -

325
00:32:45,920 --> 00:32:48,800
نعم ، حقاً 
سوف نرى

326
00:32:58,480 --> 00:32:59,360
سنكون على ما يرام

327
00:33:00,560 --> 00:33:02,720
اعدك بهذا

328
00:33:06,000 --> 00:33:09,760
اعلمينى عندما تريه -
حسناً -

329
00:33:16,160 --> 00:33:18,800
تيرى" كل شىء سيكون بخير"

330
00:33:20,880 --> 00:33:23,360
بيننا ، انا وانتِ

331
00:33:26,440 --> 00:33:31,200
انا احبك ، و اعدك ان كل شىء سيصبح
مختلف من الان

332
00:33:52,920 --> 00:33:56,680
"لا ، اريد مروحيتين ، اذا كان لدى "فيلا
مشكله مع هذا يمكنه الاتصال بي

333
00:34:00,360 --> 00:34:04,520
لقد اتصل "جاك" من موقعه
لقد ارسلت ثلاث وحدات لاعادته

334
00:34:04,600 --> 00:34:07,720
هل هو بخير -
سنكتشف هذا قريباً -

335
00:34:08,720 --> 00:34:13,320
حسناً ، اى واحد منا سوف يطرد من عمله ؟ -
لا يوجد -

336
00:34:13,400 --> 00:34:18,600
فقط لانى ليس لدى دليل كافى انكم
اخفيتم معلومات

337
00:34:20,800 --> 00:34:22,880
لكنى اخطط فى اكتشاف هذا

338
00:34:28,480 --> 00:34:33,880
اريد ان اعرف من يدير هذه العمليه حتى
يمكننا مراقبه ما يحدث

339
00:34:39,120 --> 00:34:42,400
هل انت بخير ؟ -
قامت "البيرتا" بعمل صعب معى هناك -

340
00:34:44,480 --> 00:34:46,640
نعم ، اعرف هذا

341
00:34:47,800 --> 00:34:51,720
.. سوف اخبرك بشىء
... لو لم يتصل "جاك" فى هذا الوقت

342
00:34:52,960 --> 00:34:56,400
لقد اخذت الكثير من الفرص من اجلى
انا لن انسى هذا

343
00:35:12,320 --> 00:35:14,840
"كيفين" ، "كيفين"

344
00:35:15,960 --> 00:35:18,360
كيفين" ، ماذا حدث بحق الجحيم ؟"

345
00:35:20,400 --> 00:35:23,640
باور" ، انه هنا" -
ماذا ؟ -

346
00:35:27,840 --> 00:35:32,080
لقد ذهبت لمقابله "كوفيل" لكنه كان
قد امسك به

347
00:35:32,160 --> 00:35:34,920
منذ متى وانت هنا -
لا اعرف -

348
00:35:41,960 --> 00:35:44,040
"ريك"

349
00:35:47,120 --> 00:35:49,880
باور" هنا"
انه فى غرفه حجز النساء ، اقتحموها بقوه

350
00:35:49,960 --> 00:35:52,320
اغلق الباب و تأكد ان لا يخرج احد

351
00:35:59,080 --> 00:36:01,360
ابقى عند الباب

352
00:36:24,960 --> 00:36:27,320
انه هو ، لقد جلب الشاحنه
هيا

353
00:36:34,640 --> 00:36:37,400
هيا اذهبى -
جينز" قادم" -

354
00:36:37,480 --> 00:36:40,600
لقد وجد الرجل و هو قادم معه -
سأقود انا -

355
00:37:51,200 --> 00:37:53,280
تماسكوا

356
00:38:08,000 --> 00:38:09,760
انخفضوا ، انخفضوا

357
00:38:15,000 --> 00:38:16,600
تماسكوا

358
00:38:26,480 --> 00:38:28,680
ابقوا منخفضين

359
00:38:34,000 --> 00:38:37,080
اقترب من الشاحنه -
ليخرج الجميع و اخفضوا رؤوسكم -

360
00:38:40,280 --> 00:38:43,440
اذهبوا خلف الشاحنه
استخدموا العجلات للأختباء

361
00:38:48,760 --> 00:38:50,640
خذ ساتر

362
00:38:57,400 --> 00:38:59,840
احمنى ، سوف اذهب لهناك -
تحرك ، تحرك -

363
00:39:01,840 --> 00:39:05,640
فى صور القمر الصناعى سترى برج ماء
قديم على الطريق

364
00:39:05,720 --> 00:39:10,520
اذهبوا مباشره عبر هذه الغابه و اتبعوا
طريق النهر ، سأتأكد ان يجدكم افراد الوحده

365
00:39:17,640 --> 00:39:21,200
"و ماذا عنك يا "جاك -
سأكون خلفكم -

366
00:39:22,240 --> 00:39:24,640
هناك الكثير منهم -
ليس اذا ساعدت -

367
00:39:25,360 --> 00:39:27,720
هل تعرف كيفيه استخدام هذا الشىء-
نعم -

368
00:39:27,800 --> 00:39:29,240
تيرى" ، ابقى مكانك"

369
00:39:35,160 --> 00:39:36,720
انتظر الفرصه

370
00:39:36,800 --> 00:39:41,240
"انا لن اتركك يا "جاك -
"لن تفعلى يا عزيزتى ، انتِ تعتنى بـ "كيم -

371
00:39:41,320 --> 00:39:44,680
... ولكن يا ابى -
لا تتجادلان معى ، اذهبا كلاكما -

372
00:39:47,560 --> 00:39:49,560
هيا ، اذهبوا

373
00:40:04,000 --> 00:40:05,840
استمر فى حمايتى

374
00:40:22,360 --> 00:40:24,360
اذهب الى خط الاشجار

375
00:40:28,160 --> 00:40:30,160
هيا ، هيا

376
00:40:36,200 --> 00:40:37,320
ابقى منخفضاً

377
00:40:50,560 --> 00:40:52,600
هيا انهض

378
00:40:53,480 --> 00:40:55,480
تحرك

379
00:41:01,480 --> 00:41:03,480
لنذهب

380
00:41:12,200 --> 00:41:13,760
استمر بالتحرك

381
00:41:23,680 --> 00:41:26,200
يمكننى ايقاف النزيف عندما نعبر
هذه الاشجار

382
00:41:26,280 --> 00:41:28,720
هيا ، انا لن اتركك خلفى

383
00:41:29,400 --> 00:41:35,680
.. ترجمه ..
mido_mg ^^^^^ محمد جوده

