1
00:00:01,600 --> 00:00:02,000
^^ ترجمه ^^
mido_mg >>>  محمد جوده

2
00:00:02,040 --> 00:00:02,440
^^ ترجمه ^^
mido_mg >>>  محمد جوده

3
00:00:02,480 --> 00:00:02,880
^^ ترجمه ^^
mido_mg >>>  محمد جوده

4
00:00:02,920 --> 00:00:03,320
^^ ترجمه ^^
mido_mg >>>  محمد جوده

5
00:00:03,360 --> 00:00:03,760
^^ ترجمه ^^
mido_mg >>>  محمد جوده

6
00:00:03,800 --> 00:00:04,200
^^ ترجمه ^^
mido_mg >>>  محمد جوده

7
00:00:04,240 --> 00:00:04,640
^^ ترجمه ^^
mido_mg >>>  محمد جوده

8
00:00:04,680 --> 00:00:05,080
^^ ترجمه ^^
mido_mg >>>  محمد جوده

9
00:00:05,120 --> 00:00:05,520
^^ ترجمه ^^
mido_mg >>>  محمد جوده

10
00:00:05,560 --> 00:00:12,000
^^ ترجمه ^^
mido_mg >>>  محمد جوده

11
00:00:13,000 --> 00:00:18,280
الان ، الارهابيون يحاولون اغتيال
مرشح الرئاسه

12
00:00:18,360 --> 00:00:21,520
زوجتى و ابنتى تم اختطافهم

13
00:00:21,600 --> 00:00:24,680
و زملائى فى العمل ربما يكونوا 
متورطون ايضاً

14
00:00:25,360 --> 00:00:31,040
"انا العميل الفيدرالى "جاك باور
و اليوم هو اطول ايام حياتى

15
00:00:32,200 --> 00:00:33,680
فى الحلقات السابقه من 24

16
00:00:34,040 --> 00:00:35,840
"سيد "دريزن -
 "هل وجدت "باور -

17
00:00:35,920 --> 00:00:39,560
لا ، ولكننا نبذل اقصى جهدنا -
انا اعفيك من مسؤلياتك -

18
00:00:39,640 --> 00:00:43,880
كان من المفروض ان تستغل "باور" لتقتل
بالمير" ولكنه مازال حى"

19
00:00:43,960 --> 00:00:48,760
اعطنى المزيد من الوقت -
سأمنحك 30 دقيقه ثم سأتولى اداره الامور -

20
00:00:49,320 --> 00:00:53,400
"لقد وجدنا الشخص المتورط ، انها "جيمي -
لقد مات الناس بسببك -

21
00:00:53,480 --> 00:00:55,920
انا لم اعتقد ان احد سيموت -
حسناً ، لقد فعلوا -

22
00:00:56,280 --> 00:00:57,560
انزع عنها هذا

23
00:00:57,640 --> 00:00:58,600
نحتاج للمساعده الطبيه هنا

24
00:00:58,680 --> 00:01:01,200
جاك" ، لقد حاولت "جيمي" الانتحار"

25
00:01:01,560 --> 00:01:03,960
لقد كانت العياده ، "جيمي" لم تنجو

26
00:01:05,720 --> 00:01:10,400
"لقد تلقيت مكالمه من "مورين كينجسلى
سوف تتهم ابنى علانيه بالقتل

27
00:01:11,560 --> 00:01:14,160
و المصدر الثانى ؟ -
"جورج فيرجامو" -

28
00:01:14,240 --> 00:01:16,400
لقد كان طبيب ابنك لأربع سنوات

29
00:01:16,480 --> 00:01:19,560
اريد التحدث معك عن ابنى
"مهما سربت من معلومات الى "كينجسلى

30
00:01:19,640 --> 00:01:22,480
سيمنعك بعض الناس من متابعه ما تفعله

31
00:01:22,560 --> 00:01:26,680
لقد اخفيت جريمه قتل ثم الان تهددنى
اذا لم التزم الصمت

32
00:01:26,760 --> 00:01:28,440
انا احاول حمايتك

33
00:01:28,520 --> 00:01:33,280
لقد كان هناك حريق ، انهم يقولون انه
ربما كسر فى انابيب الغاز ، و هو لم ينجو

34
00:01:33,360 --> 00:01:34,360
انها جريمه قتل

35
00:01:34,760 --> 00:01:38,800
اذا حدث اى شىء خطأ ، سيموت كل
من حول السياره و ستكون انت الاول

36
00:01:38,880 --> 00:01:42,960
انا فى طريقى الى "تيرى" و "كيم" الان -
انت لن تستطيع دخول معسكر مسلح -

37
00:01:43,040 --> 00:01:46,960
"كيم" -
ابى ، ياالهى ، كنت اعرف انك ستأتى -

38
00:01:47,040 --> 00:01:49,920
"اين انت يا "جاك -
"لقد وجدت الاشخاص المتورطون بعمليه "بالمير -

39
00:01:50,000 --> 00:01:52,120
انت واحد منهم حتى تثبت عكس هذا

40
00:01:52,200 --> 00:01:55,080
"كيم" -
انه من اعطانا المسدس -

41
00:01:55,160 --> 00:01:58,040
لماذا تساعدهم ؟ -
لاننى اقحمت "كيم" فى هذا -

42
00:01:58,120 --> 00:01:59,640
هل تثقون به -
انا اثق به -

43
00:01:59,720 --> 00:02:01,360
تماسكوا

44
00:02:03,560 --> 00:02:06,480
فى صور القمر الصناعى سوف تروا 
برج ماء قديم

45
00:02:06,560 --> 00:02:08,720
اتبعوا طريق النهر

46
00:02:13,640 --> 00:02:14,720
ابقى منخفضاً

47
00:02:24,400 --> 00:02:26,880
الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه
الثانيه عشر و الواحده ظهراً

48
00:02:26,960 --> 00:02:29,720
فى اليوم الاول من انتخابات 
كاليفورنيا الرئاسيه

49
00:02:56,720 --> 00:02:58,960
استمر بالتحرك

50
00:03:03,440 --> 00:03:05,800
نيل" ، اقطع عليهم الطريق"

51
00:03:05,880 --> 00:03:09,240
و الباقون يذهبون خلفه -
.. "ايرا" -

52
00:03:09,320 --> 00:03:11,520
كيف تركت هذا يحدث ؟

53
00:03:12,800 --> 00:03:17,080
سوف نقطع عليهم الطريق
"باور" و زوجته و ابنته و "ريك"

54
00:03:17,160 --> 00:03:19,920
تأكد انهم لن يعودوا

55
00:03:20,000 --> 00:03:23,480
اعتقد اننى استطيع التعامل مع الامر -
توقف عن الاعتقاد -

56
00:03:39,800 --> 00:03:43,280
حسناً .. يجب ان نتحرك

57
00:03:43,360 --> 00:03:45,960
... ماذا لو ان ابى -
لا ، اباكِ بخير -

58
00:03:46,040 --> 00:03:48,520
لقد اخبرنا ان نقابله عند برج الماء 
و سنفعل هذا

59
00:03:48,600 --> 00:03:52,840
نحن فقط يجب ان نتبع هذا الطريق
هيا بنا ، لنذهب

60
00:04:01,000 --> 00:04:04,400
... لا استطيع -
اصمت ، تستطيع فعل هذا -

61
00:04:04,480 --> 00:04:08,280
انا ابطىء من حركتك -
حقاً ، لذا من الافضل ان تسرع -

62
00:04:09,320 --> 00:04:11,440
انخفض ، انخفض

63
00:04:23,920 --> 00:04:25,920
اين انتم ؟

64
00:04:27,320 --> 00:04:29,320
نعم ، لم نجد شىء

65
00:05:07,960 --> 00:05:08,920
يمكننا التحرك

66
00:05:14,720 --> 00:05:16,720
انتظرى ، تعالى هنا
اختبئى

67
00:05:30,440 --> 00:05:32,720
ماذا سنفعل يا امى ؟

68
00:05:33,480 --> 00:05:36,920
نحن لا نستطيع العوده و لا نستطيع التقدم
انهم فى كل مكان

69
00:05:39,880 --> 00:05:43,840
اعتقد اننا يجب ان نسلك هذا الطريق لنختصر
من خلال الغابه

70
00:05:43,920 --> 00:05:47,920
ابى اخبرنا ان نتبع هذا الطريق -
ليس لدينا اختيار ، اليس كذلك -

71
00:05:48,000 --> 00:05:50,160
سنذهب الى اعلى ، هيا

72
00:06:02,280 --> 00:06:04,800
... الهاتف الذى تحاول الاتصال به

73
00:06:11,600 --> 00:06:14,600
مرحباً ، المكان الذى يحتجزون فيه
"عائله "جاك

74
00:06:14,680 --> 00:06:17,800
تم تأجيره منذ 6 اشهر من شركه
وهميه

75
00:06:17,880 --> 00:06:19,880
يجب ان استعين بسجل الضرائب

76
00:06:21,680 --> 00:06:25,480
هل انتِ بخير ؟ -
مازال "جاك" لا يرد على هاتفه -

77
00:06:25,920 --> 00:06:28,600
حسناً ، ربما اغلقه لمنعه من الرنين

78
00:06:28,680 --> 00:06:31,360
او ربما شىء حدث له -
انظرى -

79
00:06:31,440 --> 00:06:34,000
اذا كان هناك شخص يعتنى بنفسه
"فهو "جاك

80
00:06:34,080 --> 00:06:38,520
و وحداتنا التكتيكيه يجب ان تكون قريبه 
من هناك الان ، "بوندى" يرأس الوحده
وهو جيد

81
00:06:38,600 --> 00:06:42,360
ربما تكون على حق
يجب ان احضر "جرين" قريباً

82
00:06:42,440 --> 00:06:45,560
لقد تركتى "جاك" يتصل لان حياه عائلته
كانت فى خطر

83
00:06:45,640 --> 00:06:48,080
ما يمكنك فعله ؟ -
نعم -

84
00:06:53,720 --> 00:06:59,680
انظر ، انا اسفه ، منذ ان بدء هذا الامر
اعتقد اننى كنت عصبيه قليلاً

85
00:07:01,120 --> 00:07:03,720
قليلاً

86
00:07:03,800 --> 00:07:05,880
حسناً ، ربما كثيراً

87
00:07:05,960 --> 00:07:09,920
... انا فقط .. كنت خائفه و

88
00:07:10,000 --> 00:07:12,200
ليس عليكِ تفسير الامر

89
00:07:12,280 --> 00:07:15,480
هل تريدين التحدث بشأننا
سوف نتحدث لاحقاً

90
00:07:15,560 --> 00:07:20,120
... انا فقط اريدك ان تعرف ان -
"هل احضرتى والده "جيمي فارل -

91
00:07:20,200 --> 00:07:22,040
نعم ، لتأخذ "كايل" ، ابنها

92
00:07:22,120 --> 00:07:25,080
قبل ان تراه اريدكم انتم الاثنان ان تقوموا
بأستجوابها

93
00:07:25,160 --> 00:07:28,400
اذا كان لديها معلومات تساعدنا على
حمايه "بالمير" اريد ان اعرفها

94
00:07:28,480 --> 00:07:32,920
و ما الذى يجعلك متأكده ان لديها معلومات -
لقد تم وضع 300.000 دولار فى حسابها المصرفى -

95
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
فى الاربع شهور الماضيه

96
00:07:38,960 --> 00:07:42,760
"لقد قتلوا "جورج فيرجامو
ذلك الحريق لم يكن حادث

97
00:07:42,840 --> 00:07:46,000
اريد التحدث الى "مورين كينجسلى" الان
ثم اتجه يميناً الى مكتب المدعى العام

98
00:07:46,080 --> 00:07:49,000
انتظر حتى تتضح الحقائق امامك قبل ان
تذهب

99
00:07:49,080 --> 00:07:52,000
الحقائق ، لقد تم قتل "فيرجامو" حتى
افوز بمنصب الرئيس

100
00:07:52,080 --> 00:07:54,080
انت لا تعلم هذا -
ماذا تظن انه حدث اذاً -

101
00:07:54,160 --> 00:08:00,080
انا فقط اقول اننا يجب ان نأخذ وقتنا للتفكير
قبل ان نخوض فى هذا

102
00:08:00,160 --> 00:08:02,360
"هناك طريق واحد لخوض هذا يا "مايك

103
00:08:02,440 --> 00:08:05,600
ستحصل "مورين كينجسلى" على قصتها
على اى حال

104
00:08:05,680 --> 00:08:08,320
... "ديفيد" -
و بعد ان اتكلم معها اريد الذهاب للمدعى العام -

105
00:08:08,400 --> 00:08:11,960
"الا يجب ان تستشير "شيرى -
لماذا ، انها لن تقنعنى فى العدول عن هذا -

106
00:08:12,040 --> 00:08:16,880
انه زوجتك يا "ديفيد" ومن حقها ان
تعرف لانها حياتها ايضاً

107
00:08:22,880 --> 00:08:26,480
هل اخليت المعسكر -
نعم ولكن هناك تغير فى الخطط -

108
00:08:26,560 --> 00:08:30,040
ماذا تقصد ؟ -
لقد ظهر "باور" هنا كما قلت من قبل -

109
00:08:30,120 --> 00:08:33,520
هل نلت منه -
ليس بعد ولكنى سأفعل -

110
00:08:34,880 --> 00:08:39,760
تهانئى يا "ايرا" ، ربما اشتريت لنفسك
فرصه ثانيه

111
00:08:39,840 --> 00:08:43,920
"اتفاقنا يتضمن ان اقتل "بالمير
و اريد ان احقق هذا

112
00:08:44,000 --> 00:08:48,280
الطريقه التى كنت تتحدث بها تبدو كما لو
انك اوليت الامور لشخص آخر

113
00:08:48,360 --> 00:08:52,760
احضر لي جثه "باور" و بعدها يمكننا
التحدث حول السيناتور

114
00:08:53,160 --> 00:08:56,000
سوف تسمع منى قريباً

115
00:08:58,600 --> 00:09:00,880
"دريزن"

116
00:09:00,960 --> 00:09:05,200
نعم ، اما ان نقتل "باور" ام سيقتلنا
"دريزن"

117
00:09:06,040 --> 00:09:09,360
و هل هذا هو الخيار الوحيد هنا -
بالطبع -

118
00:09:09,440 --> 00:09:11,960
الحصول على "باور" ليس سهل كما يبدو

119
00:09:12,840 --> 00:09:15,200
لقد كان يتحدث مع شخص و ينسق
معه على القمر الصناعى

120
00:09:15,280 --> 00:09:18,920
مهما كان هذا فأنا متأكد انهم سيرسلون
سلاح الفرسان قريباً

121
00:09:19,000 --> 00:09:22,320
انا ارى ان نقلل من خسائرنا و نبتعد
عن هنا

122
00:09:22,400 --> 00:09:25,480
انت لا تستطيع الابتعاد عن هؤلاء الاشخاص
لانهم سوف يتبعونك

123
00:09:25,560 --> 00:09:28,520
سوف يظلوا يتبعوك حتى يجدوك
اينما كنت

124
00:09:28,600 --> 00:09:31,040
.. و عندما يجدوك

125
00:09:31,120 --> 00:09:35,000
صدقنى ، قتل "باور" هو فرصتنا الوحيده
للبقاء احياء

126
00:10:10,920 --> 00:10:14,640
يجب ان يكونوا قد وصلوا الان
تعالى هنا ، اجلس

127
00:10:14,720 --> 00:10:17,120
بهدوء ، بهدوء

128
00:10:17,200 --> 00:10:19,200
دعنى القى نظره على هذا

129
00:10:22,080 --> 00:10:26,680
حسناً ، هذا سوف يؤلمك لفتره
و لكنك غير مصاب بشده

130
00:10:26,760 --> 00:10:30,520
لقد عبرت الرصاصه من ذراعك
و لكنها لم تصب العظام او اى شريان رئيسى

131
00:10:30,600 --> 00:10:33,480
هل لديك قطعه من القماش -
نعم ، فى جيبى الخلفى -

132
00:10:33,560 --> 00:10:35,560
حصلت عليها

133
00:10:37,120 --> 00:10:39,280
التقط انفاس عميقه

134
00:10:44,080 --> 00:10:46,840
انتظرى ، قفى يا عزيزتى -
هل انتِ بخير -

135
00:10:46,920 --> 00:10:51,280
.. نعم ، لا ، انا فقط
اريد ان اعرف اين نحن

136
00:10:52,760 --> 00:10:57,600
ربما انحرفنا قليلاً الى الجنوب
و لكن كان يجب ان نرى الطريق الان

137
00:11:03,160 --> 00:11:05,760
لا استطيع رؤيته ، هل تستطيعين رؤيته

138
00:11:07,120 --> 00:11:09,400
انتِ لا تعرفين اين نحن ، اليس كذلك

139
00:11:11,720 --> 00:11:13,720
امى

140
00:11:15,440 --> 00:11:18,440
لقد فقدنا الطريق ، اليس كذلك

141
00:11:18,520 --> 00:11:20,680
لا

142
00:11:20,760 --> 00:11:23,200
يجب ان نذهب من هنا مباشره

143
00:11:23,280 --> 00:11:25,880
يجب ان يكون هناك -
هل انتِ متأكده -

144
00:11:41,800 --> 00:11:44,440
هذا سيساعد على ايقاف النزيف

145
00:11:47,680 --> 00:11:49,680
هذا جيد

146
00:11:59,360 --> 00:12:01,920
مايك" هو مستشارك"
ما هى نصيحته

147
00:12:06,440 --> 00:12:08,560
انه يتفق معى

148
00:12:09,720 --> 00:12:13,040
هل يعتقد انك ترتكب خطأ بتركك 
لهؤلاء الناس يفعلون ما يريدون

149
00:12:13,120 --> 00:12:17,720
لقد غطوا بالفعل على موت رجل -
"لا ، انت لا تعلم شىء حول "فيرجامو -

150
00:12:22,240 --> 00:12:24,240
لكن حتى اذا كنت على حق

151
00:12:26,280 --> 00:12:29,880
هل بأذاعه هذا على اجهزه الاعلام
سيعيد الرجل الى الحياه مره اخرى

152
00:12:29,960 --> 00:12:35,040
ليس هذا ما اقصده -
مهنتك و عائلتك -

153
00:12:35,480 --> 00:12:39,840
انت .. انت تهدم كل شىء بنيته

154
00:12:40,880 --> 00:12:44,200
بدون دليل حقيقى على ما حدث

155
00:12:44,280 --> 00:12:46,280
الشرطه ستجد الدليل

156
00:12:46,360 --> 00:12:52,000
لا لن يجدوا شىء ، لان "كارل" والناس
الذى يعمل لهم

157
00:12:52,080 --> 00:12:56,120
سيخدعون النظام حتى يفوزا بالنتيجه
الذى يريدونها

158
00:12:57,240 --> 00:12:59,240
"هذا ما يفعلوه يا "ديفيد

159
00:13:01,920 --> 00:13:04,320
و انت ستترك كل هذا بدون شىء

160
00:13:10,560 --> 00:13:13,600
عزيزى ، لمحاربه هؤلاء الناس انت 
بحاجه الى القوه

161
00:13:16,120 --> 00:13:21,320
القوه التى ستكون لديك عندما
تصبح الرئيس

162
00:13:27,000 --> 00:13:31,640
لقد عرفنا منذ البدايه ان كل هذا
سيصبح طريقاً صعباً

163
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
لكننا وصلنا تقريباً

164
00:13:37,200 --> 00:13:39,200
انظر الى الانتخابات

165
00:13:44,400 --> 00:13:47,560
شيرى" انا لا اعرف" -
فكر يا "ديفيد" ، فكر -

166
00:13:53,400 --> 00:13:59,880
فكر بملايين الناس الذى ستجعل حياتهم
افضل عندما تفوز بالترشيح

167
00:14:00,960 --> 00:14:02,960
كيف يمكننى اداء وظيفتى

168
00:14:04,280 --> 00:14:06,280
و منزلى بدون نظام

169
00:14:09,560 --> 00:14:11,560
"ديفيد"

170
00:14:20,520 --> 00:14:24,720
لقد اخبرتهم ان ينتظرونا فى برج الماء
لقد سمعتنى اقول هذا ، اليس كذلك

171
00:14:24,800 --> 00:14:28,000
ماذا ستفعل -
سوف اعود لابحث عنهم -

172
00:14:31,720 --> 00:14:33,480
"جرين" -
"انه "جاك -

173
00:14:33,560 --> 00:14:36,440
هناك تعقيد فى الامور -
انا مستمعه -

174
00:14:36,520 --> 00:14:39,680
تيرى" و "كيم" لم اجدهم فى المكان المحدد"
يجب ان اعود و ابحث عنهم

175
00:14:39,760 --> 00:14:42,160
احتاج لمعرفه المكان الذى سيأخذك
منه فريق المسانده

176
00:14:42,240 --> 00:14:45,320
اخبريهم ان يقابلونا فى برج الماء
شمال منطقه المعسكر

177
00:14:45,400 --> 00:14:48,680
افحصى فى صور القمر الصناعى
انه يبدو كخزان

178
00:14:48,760 --> 00:14:52,880
البيرتا" ، اذا لم اكن موجود فى وقت "
وصول الفريق سيجدوا فتى هنا

179
00:14:52,960 --> 00:14:55,800
اسمه "ريك" ، وهو مصاب -
من هو ؟ -

180
00:14:55,880 --> 00:14:57,800
شخص ما ساعدنا ان نخرج من هناك

181
00:14:57,880 --> 00:15:00,840
هناك 3 وحدات تكتيكيه فى طريقهم الى هناك -
كم سيستغرقوا من الوقت -

182
00:15:00,920 --> 00:15:03,560
10دقائق او 15 على اقصى تقدير -
حسناً ، سوف اذهب -

183
00:15:05,600 --> 00:15:07,720
"جاك" -
ماذا ؟ -

184
00:15:07,800 --> 00:15:09,880
شكراً لك

185
00:15:09,960 --> 00:15:12,560
لا تشكرنى ، اشكر ابنتى

186
00:15:13,560 --> 00:15:15,960
لم يكن لدى فكره عن هذا الامر بأكلمه

187
00:15:16,040 --> 00:15:19,320
اخبرنى "دان" اننا سنخيف بعض الرجال
لنحصل من ورائهم على صفقه

188
00:15:19,400 --> 00:15:23,880
حقاً ، و عندما رأيت ما يحدث كان لابد
ان تفعل شيئاً

189
00:15:23,960 --> 00:15:26,280
لقد كان صديقى

190
00:15:27,560 --> 00:15:31,160
لقد اختطفت ابنتى
يجب ان تعيش مع هذا

191
00:15:34,920 --> 00:15:37,960
فتى ، الجزء الثانى من فرصتك انك
تحملت المسؤوليه

192
00:15:38,040 --> 00:15:41,800
اما بالنسبه للفوضى الذى صنعتها فأنها
جاءت اولاً ، هل تفهمنى

193
00:15:42,480 --> 00:15:44,880
جيد ، سأعود خلال دقلئق قليله

194
00:16:19,120 --> 00:16:23,400
هذا الكوخ هناك ، ربما نجد احدهم
ليخبرنا اين نحن

195
00:16:27,040 --> 00:16:29,800
حسناً ، نحن ليس بعيدون كما اعتقدتِ

196
00:16:31,800 --> 00:16:33,040
امى

197
00:16:38,800 --> 00:16:40,800
عزيزتى ، ابقى منخفضه

198
00:17:19,280 --> 00:17:21,280
اذهبى ، اذهبى

199
00:17:36,760 --> 00:17:38,760
انخفضى ، انخفضى

200
00:18:09,960 --> 00:18:13,680
"انا "جينز
ليعود الجميع الى القطاع خمسه

201
00:18:28,720 --> 00:18:33,040
حسناً ، عندما يصل الى خلف السقيبه
سنذهب

202
00:18:33,120 --> 00:18:35,320
ماذا لو رأنا -
سنكون بخير -

203
00:18:35,720 --> 00:18:37,720
هل انتِ بخير -
نعم ، لا يوجد شىء -

204
00:18:37,800 --> 00:18:42,040
... امى انتِ تستمرى بقول هذا -
سأكون بخير  يا عزيزتى ، اعدك -

205
00:18:42,120 --> 00:18:44,480
امى -
تيرى" ، ابقى منخفضه" -

206
00:19:00,160 --> 00:19:02,240
"جاك" -
هل انتما بخير -

207
00:19:02,320 --> 00:19:03,840
نعم -
تعالوا -

208
00:19:03,920 --> 00:19:06,720
انا "جينز" ، من يطلق الرصاص ؟

209
00:19:08,440 --> 00:19:11,040
من يطلق الرصاص يخبرنا عن موقعه الان

210
00:19:11,120 --> 00:19:14,440
اللعنه ، سوف يأتون الى هذا المكان
يجب ان نذهب من هنا

211
00:19:14,520 --> 00:19:16,440
اين "ريك" ، هل هو بخير -
انه بخير -

212
00:19:16,520 --> 00:19:18,680
اين هو اذاَ -
انه بأنتظارنا فى برج الماء -

213
00:19:18,760 --> 00:19:22,320
الوحده سترسل مروحيه ، يجب ان
نخرج من هنا ، انتظروا

214
00:19:26,520 --> 00:19:31,240
حسناً هيا بنا ، يجب ان نتحرك
ليس لدينا وقت

215
00:20:00,920 --> 00:20:03,400
مرحباً يا سيده "فاسكاز" ، شكراً لحضورك

216
00:20:03,480 --> 00:20:06,800
لقد قالوا بأنه يمكننى ان آخذ حفيدى -
سنأخذك اليه قريباً -

217
00:20:06,880 --> 00:20:10,280
اولاً نريد ان نسألك بضعه اسئله -
نعم ، وانا لدى اسئله ايضاً -

218
00:20:10,360 --> 00:20:15,000
كيف يمكن لامرأه ان تنزف حتى الموت
 ولا يوجد من يفعل لها شيئاً

219
00:20:18,400 --> 00:20:20,720
نحن اسفون بخصوص "جيمي" يا 
"سيده "فاسكاز

220
00:20:21,400 --> 00:20:23,800
و لكن الامر لم يكن هكذا

221
00:20:25,440 --> 00:20:28,280
ابنتى ميته ، اليس كذلك

222
00:20:30,640 --> 00:20:33,880
"من فضلكم ، خذونى الى "كايل

223
00:20:33,960 --> 00:20:36,280
يجب ان نسألك بضعه اسئله اولاً

224
00:20:36,360 --> 00:20:39,760
انا لست مهتمه بأسلتكم -
"سيده "فاسكاز -

225
00:20:42,960 --> 00:20:45,360
ابنتك كانت خائنه

226
00:20:45,440 --> 00:20:49,440
ماذا ؟ -
لقد اعترفت قبل ان تموت -

227
00:20:51,160 --> 00:20:55,280
و اذا اخفيتى معلومات سيتم احتجازك
كمتواطئه

228
00:20:56,320 --> 00:20:59,240
"اذا حدث هذا من سيعتنى بـ"كايل

229
00:21:09,680 --> 00:21:12,040
ماذا تريد ان تعرف

230
00:21:12,120 --> 00:21:15,760
سجلاتك تبين انك تحصلين على 45.000
دولار فى العام

231
00:21:15,840 --> 00:21:21,360
و لكن حسابك من الايداعات المصرفيه
يوضح انك تودعين اكثر من 300.000 دولار

232
00:21:25,200 --> 00:21:28,320
"انها ... انها من "جيمي

233
00:21:30,640 --> 00:21:34,840
حتى يكون لدى "كايل" المال اللازم
اذا حدث شىء لها

234
00:21:34,920 --> 00:21:37,320
من اعطى "جيمي" هذا المال ؟

235
00:21:39,720 --> 00:21:42,280
لم تخبرنى بهذا -
و انتِ لم تسأليها -

236
00:21:43,400 --> 00:21:47,440
كل هذا المال فى حسابك و لم تسأليها
من اين اتت به

237
00:21:49,960 --> 00:21:51,960
كايل" بحاجه اليكِ"

238
00:21:52,880 --> 00:21:55,200
لا تفعلى اى شىء للمخاطره بهذا

239
00:22:03,000 --> 00:22:07,840
ماكستون" و "نيول" انتما الوحيدان"
الذى لم ترسلا تقريركما ، اين انتما

240
00:22:07,920 --> 00:22:10,160
"اكرر ، "ماكستون" و "نيول

241
00:22:12,720 --> 00:22:16,000
"معك "ماكستون -
اين انت و لماذا لم تتصل -

242
00:22:16,080 --> 00:22:20,760
"نحن نحاول قطع الطريق على "باور

243
00:22:20,840 --> 00:22:24,040
لن تفعل اذا استمريت بأخبارى عن مكانك
اعطنى الحاسب

244
00:22:24,120 --> 00:22:29,400
نيول" انت الوحيد الذى لم تتصل"
"ماكستون" ما هى المنطقه الذى كان "نيول"
يقوم فيها بدوريته

245
00:22:29,480 --> 00:22:33,280
على الجانب الشمالى الشرقى من موقعى
لقد ذهب بمفرده

246
00:22:33,920 --> 00:22:36,200
حسناً ، سيأتون من هناك

247
00:22:36,280 --> 00:22:40,840
يمكننا ان نعبر الطريق من اسفل
لنتفادهم بشكل تام

248
00:22:47,280 --> 00:22:51,400
مورين" ، لا تجعلينى اطلب آمن الفندق"
انا اعلم انك بالداخل

249
00:23:01,400 --> 00:23:06,040
لماذا تبقينى بالخارج -
اعتقد اننا قلنا كل شىء نحتاج لقوله -

250
00:23:06,120 --> 00:23:08,120
هل يمكننى الدخول على الاقل

251
00:23:10,280 --> 00:23:13,800
مورين" ، من فضلك"
افتحى الباب واسمحى لى بالدخول

252
00:23:22,560 --> 00:23:25,680
اعرف انى طلبت منكِ ان تتراجعى عن
تلك القصه حول ابنى

253
00:23:26,560 --> 00:23:28,560
و لكننى غيرت رأيي

254
00:23:30,840 --> 00:23:32,920
" لقد مات الدكتور "فيرجامو

255
00:23:35,960 --> 00:23:38,480
انتِ تعرفين بالفعل -
لا اريد ان اسمع المزيد -

256
00:23:38,560 --> 00:23:40,640
ماذا تقصدين بأنك لا تريدى ان تسمعى المزيد

257
00:23:40,720 --> 00:23:43,160
لقد استقلت من العمل -
ماذا ؟ -

258
00:23:44,160 --> 00:23:47,120
متى -
يجب ان تترك هذا الامر ايضاً -

259
00:23:47,680 --> 00:23:50,640
هذه نصيحتى كصديقه

260
00:23:53,120 --> 00:23:55,120
لقد وصلوا اليكِ

261
00:23:55,880 --> 00:23:58,000
هل رشوكِ

262
00:23:58,080 --> 00:24:01,520
لاننى لم اعتقد انه يمكن رشوتك

263
00:24:08,960 --> 00:24:11,600
لقد هددوكِ ايضاً

264
00:24:12,320 --> 00:24:15,240
انا اعرف انك محميه -
لقد حميت نفسى بالفعل -

265
00:24:15,320 --> 00:24:18,520
مورين" ، انتِ تخفى دليل فى جريمه كبرى"

266
00:24:18,600 --> 00:24:22,520
"اى دليل ، لقد مات الدكتور "فيرجامو

267
00:24:22,600 --> 00:24:24,600
و كل ملفاته تحطمت

268
00:24:24,680 --> 00:24:28,720
... "و لكن الورقه المكتوبه بخط "كيث -
ليس هناك ورقه -

269
00:24:30,480 --> 00:24:33,200
ليس بعد الان

270
00:24:33,280 --> 00:24:36,280
ما زلت احتفظ بوعدى ، انه يعنى شيئاً

271
00:24:37,480 --> 00:24:39,480
هذا غير كافى يا سيناتور

272
00:24:41,160 --> 00:24:43,440
ليس ضد هؤلاء الناس

273
00:24:47,760 --> 00:24:50,240
انا اسفه

274
00:25:19,880 --> 00:25:23,160
لقد اختفى الراديو -
باور" كان يسمعنا" -

275
00:25:23,240 --> 00:25:25,240
يسمع كل كلمه لعينه

276
00:25:27,880 --> 00:25:31,080
السيده "فاسكاز" استلمت تحويلان
مصرفيان منذ يناير

277
00:25:31,160 --> 00:25:35,160
و الاثنان من شركه تدعى لوكا يونيفوكس
مقرها فى بلغراد

278
00:25:35,240 --> 00:25:37,480
جاك" اقترح ان اتصل ببلغراد"

279
00:25:37,560 --> 00:25:38,840
لقد كان فى مهمه هناك منذ عامان

280
00:25:38,920 --> 00:25:42,000
هل فحصتى ملفات هذه المهمه لترى اذا
"كانت لها علاقه بعمليه اغتيال "بالمير

281
00:25:42,240 --> 00:25:45,040
هذه الملفات الجديده ربما تعطينا
زاويه جديده

282
00:25:45,120 --> 00:25:49,520
من نعرفه فى بلغراد يمكنه الدخول الى
الادارات الماليه

283
00:25:54,120 --> 00:25:56,120
هيا

284
00:26:06,320 --> 00:26:08,400
هل يمكنك الاتصال بهم

285
00:26:08,480 --> 00:26:12,080
ربما ، كان يجب ان تكون المروحيه
هنا الان

286
00:26:12,160 --> 00:26:15,800
و ماذا عن "ريك" ، الن يقابلنا هنا ؟ -
اللعنه ، لا توجد اشاره -

287
00:26:16,800 --> 00:26:21,760
ريك" مصاب ، انه ينتظرنا فى برج" 
الماء ، عندما تصل المروحيه سوف يخرج من هناك

288
00:26:21,840 --> 00:26:23,760
ماذا ننتظر اذاً ؟ -
"كيم" -

289
00:26:23,840 --> 00:26:27,720
الا يجب ان يعرف على الاقل اننا هنا -
اباكِ قال ان الامر جيد -

290
00:26:27,800 --> 00:26:29,960
لا يوجد احد بالجوار يا ابى -
كيم" لا" -

291
00:26:30,480 --> 00:26:32,400
تراجعى ، تراجعى

292
00:26:39,640 --> 00:26:42,200
انها بندقيه قناص -
ماذا سنفعل -

293
00:26:43,440 --> 00:26:48,080
ابقوا هنا و لا تتحركوا الا عند وصول
المروحيه ، هل تفهمونى

294
00:26:48,160 --> 00:26:50,080
الى اين انت ذاهب -
انه يريدنى -

295
00:26:50,160 --> 00:26:52,160
"جاك"

296
00:27:26,200 --> 00:27:28,640
انه يحاول ابعادنا عن النساء

297
00:27:28,720 --> 00:27:31,800
هذا جيد بالنسبه لى
عندما يموت سيصبح امرهم سهلاً

298
00:27:31,880 --> 00:27:36,000
سوف اثبته بالبندقيه و اذهب انت حتى
يصبح امامك مباشره

299
00:28:14,600 --> 00:28:16,960
اللعنه -
"هذا صحيح يا "جاك -

300
00:28:17,040 --> 00:28:19,560
لن تصل طلقتك من تلك المسافه

301
00:28:23,640 --> 00:28:26,480
ماذا لدينا من الوقت -
حتى ماذا ؟ -

302
00:28:29,960 --> 00:28:32,040
حتى يصل زملائك الى هنا

303
00:28:32,120 --> 00:28:34,680
لن انتظر لاكتشاف هذا لو كنت مكانك

304
00:28:34,760 --> 00:28:38,880
ليس لدى خيار
هذا ما وضحه لي الناس الذى اعمل لهم

305
00:29:51,760 --> 00:29:54,400
المدعى العام بالداخل ، هل تريدنى
ان اجلس معك

306
00:29:58,880 --> 00:30:01,440
اعطنى دقيقه

307
00:30:01,520 --> 00:30:03,720
سيدى -
لا بأس -

308
00:30:03,800 --> 00:30:05,800
انه مشترك بالحمله الانتخابيه

309
00:30:10,320 --> 00:30:14,000
"المدعى العام فى الردهه يا "كارل
انه ينتظرنى لاخبره بالقصه

310
00:30:15,760 --> 00:30:20,240
انتهى الامر -
انظر ، اعتقد ان الامر قد بدء -

311
00:30:23,200 --> 00:30:25,560
"لا تتحامق معى الان يا "ديفيد

312
00:30:25,640 --> 00:30:30,360
لقد كنت غبى لمده طويله -
اذاً افتح عيونك لمره واحده -

313
00:30:30,440 --> 00:30:34,360
هذا الامر بأكمله عباره عن ماكينه كبيره

314
00:30:34,440 --> 00:30:38,760
و انا الزيت الذى يجعل المكابس تعمل 
و المحرك يدور و العجلات تلف

315
00:30:38,840 --> 00:30:40,960
ليس بعد الان

316
00:30:41,040 --> 00:30:43,480
انا معجب بك يا "ديفيد" ، انا معجب بك حقاً

317
00:30:43,560 --> 00:30:47,480
و اعتقد انك ستقوم بفتح الجحيم
على القائد الاعلى

318
00:30:47,560 --> 00:30:50,560
"انا اعلم ما فعلته بـ"فيرجامو

319
00:30:50,640 --> 00:30:54,720
كل محرك ينتج عنه نفايه
هذه هى الفيزياء

320
00:30:56,120 --> 00:30:59,120
استمع الى نفسك -
فكر فى البدائل -

321
00:30:59,200 --> 00:31:03,920
عام واحد من الان ، اما انك ستخدم
هذه الامه

322
00:31:04,000 --> 00:31:06,160
او تزور ابنك فى السجن

323
00:31:06,240 --> 00:31:12,040
هيئه المحلفين ستصدق انها كانت حادثه -
"انا لا اتحدث عن المغتصب يا "ديفيد -

324
00:31:12,120 --> 00:31:14,920
"انا اتحدث عن الدكتور "فيرجامو

325
00:31:16,360 --> 00:31:18,400
كيث" لم يكن له علاقه بـما حدث"
"لـ "فيرجامو

326
00:31:18,440 --> 00:31:19,520
بالطبع

327
00:31:19,600 --> 00:31:24,160
... "و لكن اذا ذكر احدهم كلمه "حريق

328
00:31:29,480 --> 00:31:31,480
يا ابن العاهره

329
00:31:33,200 --> 00:31:35,280
لقد خططت لشىء ما

330
00:31:35,360 --> 00:31:39,880
"الناس الذى نعمل من اجلهم يا "ديفيد
يعرفون كيف يحصلون على ما يريدون

331
00:31:50,040 --> 00:31:52,320
"مرحباً يا "مايك

332
00:31:58,920 --> 00:32:01,000
عن ماذا كل هذا ؟

333
00:32:06,400 --> 00:32:10,120
المدعى العام ينتظرك هناك
ماذا تريدنى ان اخبره

334
00:32:13,200 --> 00:32:15,200
اخبره انى اسف

335
00:32:16,000 --> 00:32:18,120
ليس لدى ما اقوله

336
00:32:18,200 --> 00:32:20,280
لقد ارتكبت خطأ

337
00:32:20,360 --> 00:32:22,840
انا لا افهم

338
00:32:22,920 --> 00:32:25,000
"انا فى طريقى للرئاسه يا "مايك

339
00:32:26,880 --> 00:32:29,440
و سوف اربح

340
00:33:02,000 --> 00:33:02,880
نحن هنا

341
00:33:13,400 --> 00:33:15,400
انتظروا

342
00:33:25,400 --> 00:33:29,680
عملاء فيدرالين ، اسقطوا اسلحتكم
ارفعوا ايديكم فى الهواء

343
00:33:29,760 --> 00:33:31,160
"سيده "باور -
نعم -

344
00:33:31,240 --> 00:33:34,840
انزلوا ايديكم ، هل احدكم بحاجه لمساعده
طبيه

345
00:33:34,920 --> 00:33:36,800
... لا ولكن زوجى -
اين هو ؟ -

346
00:33:36,880 --> 00:33:39,240
لا اعرف ، انه بمكان ما هناك -
اذهبوا -

347
00:33:39,760 --> 00:33:41,200
هيا

348
00:33:47,160 --> 00:33:49,560
تراجعوا

349
00:33:49,640 --> 00:33:50,520
"كيم"

350
00:33:50,600 --> 00:33:53,040
سيده "باور" ، انتظرى -
"لا بأس ، "كيم -

351
00:33:54,960 --> 00:33:57,560
كيمبرلى" ، توقفى" -

352
00:33:58,840 --> 00:33:59,920
"كيم"

353
00:34:03,000 --> 00:34:07,960
قال ابى انه هنا ، اين هو -
مهما يكن فقد وجدوه -

354
00:34:08,040 --> 00:34:10,280
ماذا لو كان "جينز" وجده -
اذاً فهو ميت -

355
00:34:10,360 --> 00:34:13,600
و سوف يحملونه من هنا فى كيس الجثث

356
00:34:13,680 --> 00:34:17,600
لا انه هنا ، سوف اجده -
"توقفى يا "كيمبرلى -

357
00:34:18,200 --> 00:34:21,480
اعرف انكِ تهتمين بهذا الفتى
و لكنى بحاجه لكِ هنا الان

358
00:34:21,560 --> 00:34:24,480
و يحتاج اباكِ ان نكون هنا من اجله

359
00:35:17,400 --> 00:35:19,400
انت تفقد دمائك

360
00:35:22,480 --> 00:35:25,360
ليس بما فيه الكفايه ليمنعنى من قتلك

361
00:35:26,800 --> 00:35:29,200
ربما لا يجب ان يموت احدنا

362
00:35:31,760 --> 00:35:34,280
"مثلما قلت من قبل يا "جاك
ليس لدى الخيار

363
00:35:37,640 --> 00:35:41,120
اذاً ربما على الاقل ان تخبرنى بما يحدث

364
00:35:51,200 --> 00:35:54,800
لقد ذكر "كوفيل" شىء بخصوص بلغراد

365
00:35:54,880 --> 00:35:58,600
لقد كانت عمليه عسكريه
"و ما علاقتها بـ"بالمير

366
00:35:58,680 --> 00:36:02,320
لقد كنت هناك يا "جاك" ، كان يجب ان تعرف -
دعنا نقول انى لا اعرف -

367
00:36:17,800 --> 00:36:21,240
و كذلك انا ، انا اعرف اقل ما يمكن
لانجاز عملى

368
00:36:21,320 --> 00:36:23,920
هذه هى طبيعه عملى

369
00:36:30,120 --> 00:36:32,920
لماذا اذاً اقحمت عائلتى فى هذا

370
00:36:34,560 --> 00:36:36,560
ربما كان هذا خطأ

371
00:36:37,680 --> 00:36:39,680
لقد ارادوا جعل الامر شخصى

372
00:36:44,520 --> 00:36:46,520
من هم ؟

373
00:36:48,040 --> 00:36:51,360
"القى سلاحك ارضاً يا سيد "جينز
نحن نستطيع حمايتك

374
00:36:54,400 --> 00:36:56,400
لا ، لا تستطيعوا

375
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
القى سلاحك

376
00:37:09,400 --> 00:37:10,480
حظ سعيد

377
00:37:23,960 --> 00:37:26,120
عميل فيدرالى ، القى سلاحك

378
00:37:26,200 --> 00:37:28,800
ضع يدك خلف رأسك

379
00:37:30,360 --> 00:37:34,640
سيدى ، لدينا "باور" تحت الحراسه
و هناك رجل آخر ميت

380
00:37:35,320 --> 00:37:39,640
احضر "باور" الى منطقه الهليكوبتر -
نحن فى طريقنا -

381
00:38:27,240 --> 00:38:29,120
عزيزتى -
"جاك" -

382
00:38:30,320 --> 00:38:31,440
شكراً لله انك بخير

383
00:38:36,160 --> 00:38:38,600
شكراً لله -
هل انتم بخير -

384
00:38:38,680 --> 00:38:42,680
نعم ، لقد انتهى هذا الكابوس اخيراً -
نعم ، نعم ، لقد وعدتكم -

385
00:38:42,760 --> 00:38:44,760
حسناً

386
00:38:45,360 --> 00:38:47,880
العميل "باور" ، الهليكوبتر تنتظركم

387
00:38:47,960 --> 00:38:50,920
لقد مرت عائلتى بوقت عصيب
لذا اريدهم ان يرحلوا معى

388
00:38:51,000 --> 00:38:53,440
لا بأس ، هيا بنا -
حسناً -

389
00:38:53,520 --> 00:38:55,520
عزيزتى ، ضعى هذا عليكِ -
حسناً -

390
00:40:23,680 --> 00:40:28,280
لقد تم انقاذ "جاك" و عائلته
سيكونون هنا خلال عشر دقائق

391
00:40:30,360 --> 00:40:34,920
اخبار جيده ، ولكن يجب ان نتحرك بسرعه
على شىء اخر ، من المعلومات التى حصلنا
"عليها من والده "جيمي

392
00:40:35,000 --> 00:40:37,680
هل عرفتِ من اين حصلت على الاموال -
من حساب مصرفى لاحدى البنوك الخارجيه -

393
00:40:37,760 --> 00:40:40,520
لقد تتبعنا الاموال حتى وصلنا لبلغراد -
بلغراد -

394
00:40:40,600 --> 00:40:43,680
قبل ان اخبرك ، لقد عدلت تقييمى بخصوص
"ذلك التهديد على "بالمير

395
00:40:43,760 --> 00:40:47,760
... يجب ان تعطينى اكثر من ذلك -
... نفس الحساب يوضح ان تم نقل -

396
00:40:47,840 --> 00:40:49,960
اموال اخرى الى قاتل فى بلغراد

397
00:40:50,040 --> 00:40:52,240
تلك اخبار قديمه ، انه المصور

398
00:40:52,320 --> 00:40:57,040
لا ، عميلنا هناك قال ان هذا القاتل
غادر يوغوسلافيا هذا الصباح

399
00:40:57,120 --> 00:40:59,600
و هذا يعنى انه من المحتمل ان يكون هنا

400
00:41:00,240 --> 00:41:02,640
قاتل آخر

401
00:41:03,880 --> 00:42:02,960
$$ ترجمه $$
^mido_mg^  *محمد جوده*

402
00:42:10,880 --> 00:42:12,880
ENGLlSH SDH

