1
00:00:02,200 --> 00:00:02,800
ترجمه
mido_mg >>> محمد جوده

2
00:00:03,200 --> 00:00:03,600
 ترجمه
mido_mg >>> محمد جوده

3
00:00:04,000 --> 00:00:04,400
ترجمه
mido_mg >>> محمد جوده

4
00:00:04,800 --> 00:00:12,000
ترجمه
mido_mg >>> محمد جوده

5
00:00:12,800 --> 00:00:18,160
حالياً ، الارهابيون يخططون لاغتيال
مرشح الرئاسه

6
00:00:18,240 --> 00:00:20,840
زوجتى و ابنتى تم اختطافهم

7
00:00:20,920 --> 00:00:24,640
و زملائى فى العمل ربما يكونوا
متورطون ايضاً

8
00:00:25,240 --> 00:00:27,280
"انا العميل الفيدرالى "جاك باور

9
00:00:27,360 --> 00:00:31,000
و اليوم هو اطول ايام حياتى

10
00:00:32,160 --> 00:00:33,760
فى الحلقات السابقه من 24

11
00:00:34,080 --> 00:00:37,040
انا مازلت لا افهم لماذا تأخذوننا الى 
المنزل الآمن

12
00:00:37,120 --> 00:00:40,200
انه المكان الاكثر آمناً لكم

13
00:00:40,280 --> 00:00:44,000
انتِ حامل -
انها صدمه لى اكثر منكِ -

14
00:00:44,080 --> 00:00:48,520
عندما عدنا انا و "جاك" سوياً
اخبرنى انه كان مع شخص آخر

15
00:00:48,600 --> 00:00:50,800
لقد كانت انتِ ، اليس كذاك

16
00:00:51,080 --> 00:00:55,240
"هل تحدثت الى "جوفان" و "ميشكو -
لديهم اهدافهم على مرمى البصر -

17
00:00:55,320 --> 00:00:58,840
لن يرحل "بالمير" مع كل هذا -
هذا افضل لنا -

18
00:00:58,920 --> 00:01:01,920
لقد وعدتك ، سيكون ميت بحلول
منتصف الليل

19
00:01:02,000 --> 00:01:06,080
هل تعلم حول تلك العمليه -
لقد كنت انا من يديرها -

20
00:01:06,160 --> 00:01:08,600
"اعرف بأنك قضيت على "فيكتور دريزن

21
00:01:08,680 --> 00:01:12,520
اذاً هذا نتيجه ما يحدث -
نحن على قائمه شخص ما -

22
00:01:12,600 --> 00:01:17,640
انا اعلم ان "جاك" موقوف عن العمل
اعده الى عمله مره اخرى

23
00:01:17,720 --> 00:01:22,440
اذا كان هناك من يستطيع وضع اسمائنا
على قائمته فسوف يجدون "اليس" ايضاً

24
00:01:22,520 --> 00:01:24,200
"ماذا تفعل مع "جاك باور

25
00:01:24,280 --> 00:01:27,680
"يبدو ان شخص ما قريب لـ"فيكتور دريزن
قد اوصلنا معاً

26
00:01:27,760 --> 00:01:30,000
اذا كنا على القائمه فمن المحتمل ان تكون
انت ايضاً معنا

27
00:01:30,080 --> 00:01:32,720
هل يمكنك ان تخمن وقت سرقه هذا
الملف

28
00:01:32,800 --> 00:01:35,000
..لدى بعض الافكار حول

29
00:01:35,360 --> 00:01:37,360
"بوب"

30
00:01:40,840 --> 00:01:44,000
الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه
الثالثه و الرابعه ظهراً

31
00:01:44,120 --> 00:01:46,720
فى اليوم الاول من انتخابات 
كاليفورنيا الرئاسيه

32
00:01:52,360 --> 00:01:55,920
بوب" ، ماذا يحدث" ؟
انا لا استطيع سماعك

33
00:01:56,000 --> 00:01:58,480
بوب" ، هل تسمعنى"

34
00:01:59,160 --> 00:02:01,200
"بوب"

35
00:02:01,280 --> 00:02:03,280
بوب" ، هل تسمعنى"

36
00:02:05,040 --> 00:02:06,880
بوب" ، التقط الهاتف"

37
00:02:08,440 --> 00:02:10,640
فليلتقط احد الهاتف

38
00:02:16,760 --> 00:02:18,960
بوب" ، هل تسمعنى"

39
00:02:20,440 --> 00:02:23,240
من هناك ، التقط الهاتف

40
00:02:24,440 --> 00:02:27,120
"بوب"

41
00:02:27,200 --> 00:02:29,320
هل يسمعنى احد

42
00:02:29,400 --> 00:02:32,000
فقط التقط الهاتف

43
00:02:32,080 --> 00:02:34,520
... التقط الها

44
00:02:38,280 --> 00:02:41,440
اترك رسالتك بعد سماع الصافره

45
00:02:41,520 --> 00:02:43,520
ياالهى ، لا

46
00:02:48,160 --> 00:02:50,360
فكر يا "جاك" فكر

47
00:02:57,800 --> 00:02:59,960
غرفه التوجيه -
"انا  "جاك باور -

48
00:03:00,040 --> 00:03:03,360
"اريدك ان تحولينى الى العميل "واتسون
فى مكتبنا فى نيو اورليانز

49
00:03:03,440 --> 00:03:05,920
لحظه واحده من فضلك -
شكراً لكِ -

50
00:03:07,680 --> 00:03:09,520
وحده مكافحه الارهاب ، نيو اورليانز
"معك "واتسون

51
00:03:09,600 --> 00:03:14,840
معك "جاك باور" من لوس انجيلوس لديك عميل
 اسمه "روبرت اليس" من وكاله الامن القومى

52
00:03:14,920 --> 00:03:18,120
اعتقد ان شىء ما قد حدث له -
حسناً ، ماذا تريدنا ان نفعل -

53
00:03:18,200 --> 00:03:22,800
سوف ارسل اليك عنوانه و اريدك ان تتحقق
منه ، اتصل بى عندما تنتهى

54
00:03:22,880 --> 00:03:25,920
"جاك" ، "جاك" -
"سوف ارسله لك ، ليس الان يا "مايلو -

55
00:03:26,000 --> 00:03:27,960
جاك" ، يجب ان ترى هذا" -
ماذا ؟ -

56
00:03:28,040 --> 00:03:32,360
انظر ، هذه اختبارات السلاح للقتله
الثلاثه

57
00:03:32,440 --> 00:03:36,440
"لقد قارنت السجلات الذى ارسلها "اليس
بسجلات الانتربول

58
00:03:36,520 --> 00:03:39,200
منذ متى -
الان -

59
00:03:39,280 --> 00:03:42,160
احدهم او جميعهم مازالوا بأمكانهم
"استهداف "بالمير

60
00:03:42,240 --> 00:03:44,000
او انت

61
00:03:44,080 --> 00:03:46,960
نعم -
لقد ارسلت الصور الى جهاز الآمن -

62
00:03:47,040 --> 00:03:50,600
تأكد ان يطلع موظفى "بالمير" على هذا
اريد ان تبقى اعينهم مفتوحه

63
00:03:50,680 --> 00:03:54,640
حسناً ، هناك شىء آخر
جونى" اللطيف هذا"

64
00:03:54,720 --> 00:03:58,560
"اسمه "الكسيس دريزن
"ابن "فيكتور دريزن

65
00:03:58,640 --> 00:04:02,000
لقد تم تدريبه فى بلغراد فى القوات الخاصه

66
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
عمل جيد

67
00:04:13,120 --> 00:04:15,640
مرحباً -
انه انا -

68
00:04:15,720 --> 00:04:18,720
اردت ان اخبرك اننا لن نترك المدينه اليوم

69
00:04:18,800 --> 00:04:21,760
حسناً ، ما الذى جعل السيناتور يغير خطته

70
00:04:21,840 --> 00:04:25,960
انه لم يقل و انا لم اسأله ، انا فقط سعيده
انى سأقابلك مره اخرى اليوم

71
00:04:26,040 --> 00:04:28,640
حسناً ، انا اغادر الاجتماع الان

72
00:04:29,040 --> 00:04:33,120
و لكنى سأعود الى الفندق فى الساعه 4:30

73
00:04:33,200 --> 00:04:35,880
حسناً ، اعرف اين اجدك -
حسناً -

74
00:04:45,120 --> 00:04:48,080
هل يمكنك ان تعطينى تقريرك يا دلتا

75
00:04:48,160 --> 00:04:52,600
انا "دانييل" ، انا فى موقعى
المس اذنيك اذا كنت تسمعنى

76
00:04:55,840 --> 00:04:58,160
بولسون" ، هل تسمعنى"

77
00:04:58,240 --> 00:05:00,240
نعم

78
00:05:03,280 --> 00:05:05,960
برهير" ، تحدث الي"
كيف يبدو الوضع ؟

79
00:05:06,040 --> 00:05:09,040
هادىء تماماً

80
00:05:19,680 --> 00:05:22,240
بولسون" ، نعم ، "جاك" انتظر"

81
00:05:27,440 --> 00:05:29,440
"معذره يا سيده "باور

82
00:05:32,800 --> 00:05:34,800
"انه "جاك -
شكراً لك -

83
00:05:42,320 --> 00:05:44,680
"جاك" -
كيف حالك ؟ -

84
00:05:44,760 --> 00:05:48,560
انا بخير حال ، احتاج فقط لبعض الراحه

85
00:05:48,640 --> 00:05:51,880
انظرى ، انا غير قادر ان اكون بجانبك
بعد كل هذا بعد ان حجزت هنا

86
00:05:51,960 --> 00:05:54,640
لا اعرف ، هل كان هناك شىء خاطىء

87
00:05:54,720 --> 00:05:56,720
لا ، انا بخير

88
00:05:59,560 --> 00:06:01,960
... لقد حدث الكثير و

89
00:06:03,040 --> 00:06:06,160
انا احتاج حقاً للكلام معك -
حسناً ، دعينا نتحدث -

90
00:06:06,240 --> 00:06:09,240
لا ، ليس الان ، ليس هذا بالوقت المناسب -
و لما لا -

91
00:06:12,240 --> 00:06:17,160
قم بواجبك الان و سنتحدث لاحقاً عندما
ينتهى كل شىء

92
00:06:18,920 --> 00:06:20,920
حسناً

93
00:06:21,640 --> 00:06:24,600
انا هنا فى الوحده اذا احتجتى شىء

94
00:06:24,680 --> 00:06:26,680
اعرف

95
00:06:27,880 --> 00:06:29,400
حسناً الى اللقاء

96
00:06:36,440 --> 00:06:40,120
يا رفاق اعلم انكم مشغولين لذا سألخص
ما اريد قوله قدر استطاعتى

97
00:06:40,200 --> 00:06:43,080
جيد ، لقد حضرت فى الوقت المناسب -
ماذا يحدث -

98
00:06:43,160 --> 00:06:46,120
ارسل "باور" صور القتله الذين يستهدفونك

99
00:06:46,200 --> 00:06:50,040
التهديد على حياه السيناتور "بالمير" اصبح
احتمال عالى

100
00:06:50,120 --> 00:06:54,720
و لكننا لدينا بعض الاشياء الهامه
من وكاله الاستخبارات

101
00:06:56,400 --> 00:06:58,800
... هؤلاء الثلاث رجال

102
00:07:00,800 --> 00:07:03,560
القتله المشتبه بهم

103
00:07:03,640 --> 00:07:06,520
الان ، وبما انكم على الخط الامامى
من الحمله

104
00:07:06,600 --> 00:07:09,480
اتمنى ان تساعدوا فى توسيع نظام
مراقبتنا

105
00:07:10,880 --> 00:07:13,800
يمكننا ان نستخدم المزيد من الاعين والاذان
فى جميع الاماكن

106
00:07:13,880 --> 00:07:17,960
اذا رأيت اى واحد من هؤلاء الاشخاص
المشتبه بهم

107
00:07:18,040 --> 00:07:20,960
اخبر احد العملاء فوراً

108
00:07:21,640 --> 00:07:25,840
هل يفهم الجميع هذا -
اليزابيث" ، ماذا هناك" -

109
00:07:25,920 --> 00:07:29,680
"حسناً ، ولكن فى الحقيقه لقد هرب "ريك -
لقد كان خائفاً -

110
00:07:29,760 --> 00:07:31,760
على ما يبدو

111
00:07:34,840 --> 00:07:38,240
لا يوجد اى تفسير آخر يغير حقيقه
انه هارب

112
00:07:38,320 --> 00:07:41,760
اذا كنتِ تعرفى اين هو ولا تريدى اخبارنا
... فهذا يشكل

113
00:07:41,840 --> 00:07:45,320
انا لا اعلم اين هو -
هل انتِ متأكده -

114
00:07:45,400 --> 00:07:47,720
ما انا متأكده منه انه ساعدنا على الهرب

115
00:07:47,800 --> 00:07:51,800
و لولاه ما كنا سنخرج من هناك

116
00:07:53,160 --> 00:07:55,160
..."كيم"

117
00:07:56,600 --> 00:07:59,080
عندما يحتجز الناس كرهائن

118
00:07:59,160 --> 00:08:04,360
ليس من الطبيعى ان يشعروا بالألفه مع
مختطفيهم

119
00:08:04,440 --> 00:08:07,200
ريك" ليس مختطف"

120
00:08:07,280 --> 00:08:09,760
على اى حال انا لا اعرف اين هو

121
00:08:10,840 --> 00:08:14,120
انا اسفه يا "نينا" ، اعتقدت انك انتهيتِ

122
00:08:14,200 --> 00:08:18,280
حينما تكونى مستعده يمكننا ان نبدء من
حيث انتهينا

123
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
حسناً

124
00:08:21,800 --> 00:08:26,080
لماذا لا تأخذين راحه حتى يمكننى انا و امك
ان ننتهى من هذا

125
00:08:30,760 --> 00:08:32,760
هل انتِ بخير

126
00:08:35,040 --> 00:08:38,560
هل انتِ متأكده انك تريدى القيام بهذا -
نعم ، بالطبع ، وانتِ ؟ -

127
00:08:39,000 --> 00:08:40,440
نعم

128
00:08:40,520 --> 00:08:42,880
"اسمعى يا "نينا

129
00:08:43,920 --> 00:08:46,720
لا اريدك ان تنزعجى مني

130
00:08:48,000 --> 00:08:51,680
لقد كنا انا و "جاك" منفصلين حينما
نمتِ معه

131
00:08:51,760 --> 00:08:54,840
انا لن احمل هذا كضغينه ضدك

132
00:09:05,640 --> 00:09:07,640
حسناً

133
00:09:08,560 --> 00:09:11,880
انت و "كيم" قلتم ان "ريك" ساعدكم

134
00:09:12,800 --> 00:09:17,800
لكن عندما تحدثت الى "كيم" شعرت انها
تخفى شىء ما

135
00:09:18,800 --> 00:09:20,800
مثل ماذا ؟

136
00:09:21,520 --> 00:09:24,640
انها تحمى "ريك" ، يبدو انها تحمل 
بعض المشاعر له

137
00:09:24,720 --> 00:09:26,600
ماذا يسعنى ان اقول

138
00:09:26,680 --> 00:09:30,120
حسناً ، ربما كان هناك جاذبيه عندما قابلته
ليله امس

139
00:09:30,200 --> 00:09:33,160
و لكن اذا كانت "كيمبرلى" تعرف اى شىء
انا متأكده انها كانت ستخبرك

140
00:09:33,240 --> 00:09:34,880
هل انتِ متأكده بخصوص هذا

141
00:09:34,960 --> 00:09:38,280
انها ابنتى و اعتقد اننى اعرفها افضل منكِ

142
00:09:45,760 --> 00:09:48,560
"باور" -
"انا "ديفيد بالمير -

143
00:09:48,640 --> 00:09:51,440
سيدى هل كل شىء بخير -
لست متأكد من هذا -

144
00:09:51,520 --> 00:09:53,360
ماذا يحدث ؟ -

145
00:09:53,440 --> 00:09:56,680
"احد اعضاء فريقى ، "اليزابيث ناش

146
00:09:56,760 --> 00:10:00,760
لقد تعرفت على احدى الصور الذى ارسلها
جهاز الامن

147
00:10:00,840 --> 00:10:03,200
"انه ابن "فيكتور دريزن
"الكسيس"

148
00:10:03,280 --> 00:10:06,200
هل تعرف اين هو ؟ -
انها على اتصال به -

149
00:10:06,280 --> 00:10:09,120
اتصال ، ماذا يعنى هذا
اى نوع من الاتصال ؟

150
00:10:10,640 --> 00:10:12,640
شخصى

151
00:10:13,760 --> 00:10:18,440
سيناتور ، هل موقع هذا الشخص يعرضك للخطر

152
00:10:19,760 --> 00:10:24,240
اعتقد هذا ، انظر انها مصدومه جداً ولكنها
تريد المساعده

153
00:10:24,320 --> 00:10:27,120
جيد ، يجب ان نحضرها الى الوحده 
و نستجوبها

154
00:10:27,200 --> 00:10:29,360
سوف نرسل مروحيه اليك

155
00:10:29,440 --> 00:10:35,360
"انها مستعده ، ماذا عن "اليس 
هل استعاد الملف المفقود عن العمليه

156
00:10:35,440 --> 00:10:38,960
لقد فقدت الاتصال معه -
فقدت الاتصال !!! ماذا تعنى -

157
00:10:39,040 --> 00:10:44,440
لقد انقطعت مكالمتنا فى منتصفها
لدى شعور سىء حول هذا

158
00:10:44,520 --> 00:10:48,760
ماذا تحاول ان تخبرنى -
من الان يجب ان نعتبر "اليس" ميت -

159
00:10:51,000 --> 00:10:53,080
ابقى على اتصال معى -
حسناً يا سيدى -

160
00:10:55,160 --> 00:10:58,080
مايلو" ، صلنى بقائد المروحيات"

161
00:11:20,680 --> 00:11:23,600
مرحباً -
"ريك" ، انا "كيم" -

162
00:11:23,680 --> 00:11:27,640
مرحباً -
هذه المرأه هنا ، انها تضغط على حقاً -

163
00:11:27,720 --> 00:11:30,840
بماذا اخبرتيها -
الحقيقه ، انك ساعدتنا على الهروب -

164
00:11:30,920 --> 00:11:33,760
حسناً ، هذا سيجعلنى آمناً

165
00:11:35,040 --> 00:11:37,920
انا اسف ، فأنا عصبى الى حد ما

166
00:11:38,000 --> 00:11:41,080
انا فقط اعتقد انك اذا اخبرتها بما
حدث سوف ينجح الامر

167
00:11:41,160 --> 00:11:42,760
انها لن تصدقنى

168
00:11:42,840 --> 00:11:45,480
انا لا اعرف الى متى سوف احميك

169
00:11:45,560 --> 00:11:48,280
حسناً ، حسناً هل بأمكانها ان تثبت اى شىء

170
00:11:48,360 --> 00:11:50,360
لا اعتقد هذا

171
00:11:50,440 --> 00:11:52,360
حسناً ، هذا هو المهم

172
00:11:52,440 --> 00:11:56,920
اسمعى ، انا اقدر حقاً كل ما تفعليه
و لكن من الافضل ان لا تتصلى هنا ثانيه

173
00:11:57,000 --> 00:11:59,320
على الاقل لفتره -
الى متى -

174
00:11:59,400 --> 00:12:01,400
... لا اعرف ، يجب ان

175
00:12:03,840 --> 00:12:06,560
من هذا -
لا اعرف ، مجرد رقم خطأ -

176
00:12:09,960 --> 00:12:13,520
لقد كنت اعمل ، لذا فأنا متعب

177
00:12:33,840 --> 00:12:36,880
هل هناك اى شىء اخر يمكنك اخبارى
"به عن "جينز

178
00:12:36,960 --> 00:12:39,960
ربما محادثتك معه

179
00:12:42,040 --> 00:12:45,920
من "جينز" ؟ -
ايرا جينز" ، قائد المجموعه" -

180
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
حقاً

181
00:12:50,560 --> 00:12:53,080
... "تيرى" -
نينا" ، انا بخير" -

182
00:12:53,160 --> 00:12:54,880
ربما يجب ان نستريح

183
00:12:54,960 --> 00:12:58,960
"ربما يجب ان تقومى بعملك يا "نينا
اليس لديكِ عمل تقومين به

184
00:12:59,680 --> 00:13:01,360
اتمنى لو كان بهذه البساطه

185
00:13:01,440 --> 00:13:05,440
الاشياء تصبح معقده عندما تخدعين
رئيسك

186
00:13:06,480 --> 00:13:08,880
انظرى ، من الواضح ان هذا لم ينجح

187
00:13:08,960 --> 00:13:10,960
لا ، لم ينجح

188
00:13:12,200 --> 00:13:16,800
انا اسفه ، كنت اعتقد اننى سألتزم الهدوء
و لكننى لا استطيع ، انا اسفه

189
00:13:16,880 --> 00:13:21,720
ليس هناك حاجه للأعتذار
و لكنى اعتقد ان "بولسون" يجب ان ينهى هذا

190
00:13:33,640 --> 00:13:36,280
جورج" ، ماذا تفعل هنا ؟"

191
00:13:36,800 --> 00:13:39,400
انا لاعب خط الوسط الجديد -
منذ متى ؟ -

192
00:13:39,720 --> 00:13:42,960
منذ الان -
"و ماذا عن "البيرتا جرين -

193
00:13:43,040 --> 00:13:45,040
عادت من حيث اتت

194
00:13:46,120 --> 00:13:50,640
هل يعتقد "شابيل" انك ستراقبى
افضل منها

195
00:13:50,720 --> 00:13:54,360
لا اعرف يا "جاك" ، شىء مثل هذا
على ما اعتقد

196
00:13:58,560 --> 00:14:02,520
اذاً ، هل هم اولاد "دريزن" الذين يسعون
"خلف "بالمير

197
00:14:02,600 --> 00:14:05,880
هذا الامر بأكمله مجرد مسرحيه 
للأنتقام لابيهم

198
00:14:05,960 --> 00:14:10,040
انا اعرف لماذا يسعون خلفك و لكن ما لا 
"اعرفه لماذا يسعون خلف "بالمير

199
00:14:11,080 --> 00:14:16,320
السيناتور "بالمير" كان رئيس اللجنه
التى اسندت اليها العمليه

200
00:14:16,400 --> 00:14:20,960
هل جعلت "اليس" يتتبع ذلك الملف حول العمليه -
"كان لدي "اليس -

201
00:14:21,040 --> 00:14:23,080
و لكنى فقدت الاتصال به منذ 20 دقيقه

202
00:14:23,160 --> 00:14:25,600
اتعتقد انهم تمكنوا منه

203
00:14:25,680 --> 00:14:29,240
نعم اعتقد هذا ، و لكن لدينا استراحه
على الجبهه الاخرى

204
00:14:30,000 --> 00:14:33,280
الانسه "اليزابيث ناش" عضو فريق
السيناتور

205
00:14:33,360 --> 00:14:37,280
لقد تعرفت على احد القتله من الصور
الذى ارسلتها ، لقد كانت تواعده

206
00:14:37,360 --> 00:14:42,080
لم يكن لديها فكره عن حقيقته
ولكنها فى طريقها الى هنا للأستجواب

207
00:14:42,160 --> 00:14:44,480
اى واحد منهم كانت تقابل ؟

208
00:14:45,360 --> 00:14:49,640
اليكس دريزن" و من المفترض ان تقابله"
فى غرفته بالفندق فى خلال ساعه

209
00:14:49,720 --> 00:14:52,120
جيد ، هذا سيعطينا وقت لخطه القبض عليه

210
00:14:52,200 --> 00:14:57,840
فكر بشأن هذا ، ماذا لو ابقت على ميعادها
لدينا السيطره على الموقف الان لأول مره

211
00:14:57,920 --> 00:15:00,000
لنرى ماذا يمكننا ان نكتشف -
هذه مخاطره -

212
00:15:00,080 --> 00:15:05,560
سيكون لدينا فرقه فى القاعه جاهزه
للأقتحام قبل حدوث اى شىء

213
00:15:06,480 --> 00:15:10,400
جورج" ، اعتقد ان هذه فرصه كبيره جداً"
و لا يمكن رفضها

214
00:15:12,680 --> 00:15:15,280
ما الوقت الذى ستصل فيه -
خلال عشر دقائق -

215
00:15:16,360 --> 00:15:20,360
سوف نتحدث اليها ثم نعمل بعقولنا -
بالتأكيد -

216
00:15:25,440 --> 00:15:28,800
انها ذاهبه الى وحده مكافحه الارهاب -
لماذا تأخذونها الى هناك -

217
00:15:28,880 --> 00:15:31,680
انهم يريدون اكتشاف كل شىء حول
"اليكس دريزن"

218
00:15:31,760 --> 00:15:35,200
هل هو اخاه -
لا ، انه ابنه -

219
00:15:35,280 --> 00:15:38,480
سوف اتصل بك لاحقاً -
حسناً ، انا بأنتظار مكالمتك -

220
00:15:38,560 --> 00:15:40,560
كيث" ، تعال الى هنا"

221
00:15:43,920 --> 00:15:45,560
ماذا هناك ؟

222
00:15:45,640 --> 00:15:51,000
نحن لم نأخذ فرصه للكلام مره ثانيه منذ
ليله امس ، و تبدو مثل كل مره نتحدث فيها

223
00:15:51,080 --> 00:15:53,400
ان نصيح ببعضنا البعض

224
00:15:53,480 --> 00:15:56,480
كل شىء جيد بينى و بينك

225
00:15:57,680 --> 00:16:01,440
اعتقد انك لاحظت اننا لم نكن على ما يرام
اليوم

226
00:16:01,520 --> 00:16:03,800
هل هذا نوع من افتقادك له

227
00:16:03,880 --> 00:16:06,880
الضغط ، انه يختبرنا معاً

228
00:16:08,360 --> 00:16:10,120
بالتأكيد

229
00:16:10,480 --> 00:16:12,360
هذا ما اردت التحدث عنه

230
00:16:14,480 --> 00:16:17,960
ما قلته منذ ساعتان ما زال فى رأسى

231
00:16:19,360 --> 00:16:24,440
حول ان الدكتور "فيرجامو" كان موجود
عندما احتجت له ، وانا لا

232
00:16:24,520 --> 00:16:28,280
انا اسف ، ولكن هذا حقيقه الامر وقتها

233
00:16:30,240 --> 00:16:32,440
كل هذا سيتغير

234
00:16:33,360 --> 00:16:35,360
من الان

235
00:16:36,760 --> 00:16:39,960
انا اعلم اننى لم استطع كسب ثقتك

236
00:16:40,360 --> 00:16:45,280
و لكن اذا جئت الي اذا احتجت للكلام
فأنا اعدك يا بنى

237
00:16:46,640 --> 00:16:48,640
انى سأكون موجود دائماً

238
00:16:53,120 --> 00:16:55,040
شكراً لك يا ابى

239
00:16:58,480 --> 00:17:02,280
حسناً ، ماذا حول الدكتور "فيرجامو" ؟
هل قالت الشرطه اى شىء

240
00:17:03,760 --> 00:17:06,160
لم نتلقى اتصال بعد

241
00:17:07,480 --> 00:17:10,920
و ماذا ننتظر ؟ -
"نحن لن نترك الامر يا "كيث -

242
00:17:11,000 --> 00:17:16,360
هناك فقط شىء اهم ، استمع لي
هناك اختراق آمنى فى احد موظفينا

243
00:17:16,440 --> 00:17:18,760
يجب ان نتعامل مع ذلك اولاً

244
00:17:18,840 --> 00:17:20,720
اى نوع من الاختراق الآمنى ؟

245
00:17:23,160 --> 00:17:25,400
لا استطيع اخبارك -
انت لا تستطيع اخبارى بأى شىء -

246
00:17:25,480 --> 00:17:30,160
انظر يا "كيث" ، يجب ان اكون قادر على
اتخاذ القرارات بدون ان تتحدانى

247
00:17:30,240 --> 00:17:34,520
... انظر ، كل شىء تشعر به
الان انا بحاجه لك يا ابى

248
00:17:34,840 --> 00:17:38,120
ليس فقط للكلام معى و لكن لعمل 
الشىء الصحيح

249
00:17:40,800 --> 00:17:43,440
"كيث" .. "كيث"

250
00:17:44,040 --> 00:17:48,360
سوف افعل الشىء الصحيح فى الوقت المناسب

251
00:17:49,560 --> 00:17:52,120
نعم ، انا واثق انك ستفعل

252
00:17:59,200 --> 00:18:02,760
لقد وجدت زوجه "باور" و ابنته
لقد نقلوهم الى المنزل الآمن

253
00:18:02,840 --> 00:18:06,080
اين انت ؟ -
تقريباً بالداخل -

254
00:18:06,800 --> 00:18:09,360
كم عدد رجال الحراسه

255
00:18:09,440 --> 00:18:15,120
سوف اعتنى بهذا ، "اندريه" كن مطمئناً
سوف يموت هؤلاء النساء قريباً

256
00:18:15,200 --> 00:18:17,800
اتصل بى عندما تنتهى

257
00:19:07,200 --> 00:19:10,080
مايلو" ، هل بأمكانك ان تساعدنى فى هذا" -
بالطبع -

258
00:19:10,160 --> 00:19:15,120
ما الخطأ فى النظام ، لقد اغلق المعرف
الخاص بي ، لقد قمت فقط بتحميل ملفاتى هنا

259
00:19:15,200 --> 00:19:16,880
اللعنه

260
00:19:16,960 --> 00:19:19,960
انتظر قليلاً ، دعنى ارى

261
00:19:22,400 --> 00:19:25,120
لماذا لا استطيع الدخول

262
00:19:25,200 --> 00:19:28,520
ماذا ، هل تعنى ان "ميسون" لم يخبرك -
يخبرنى بماذا -

263
00:19:29,320 --> 00:19:34,320
لقد خفضوا مميزاتك الى 3 دبليو
انت الان مثل الجميع هنا

264
00:19:34,400 --> 00:19:36,800
ارى هذا

265
00:19:36,880 --> 00:19:41,400
انظر ، هنا يمكنك ان تحصل على ما تريد

266
00:19:41,480 --> 00:19:42,920
شكراً لك

267
00:19:43,000 --> 00:19:46,280
جاك" لا تقلق ، سوف تعود لمكتبك"
بحلول الغد

268
00:19:46,360 --> 00:19:49,640
بحلول الغد سأكون فى الحجز الفيدرالى -
... و لكن لماذا -

269
00:19:49,720 --> 00:19:55,520
انا اعمل مؤقتاً خلال هذا اليوم
و بمجرد مغادره "بالمير" للولايه سوف
اواجه التهم الموجهه الي

270
00:19:56,080 --> 00:19:58,080
نعم

271
00:19:59,240 --> 00:20:02,880
انا اسف ، انظر يمكنك الجلوس هنا

272
00:20:02,960 --> 00:20:04,960
شكراً لك

273
00:20:06,680 --> 00:20:08,480
"مايلو" -
نعم -

274
00:20:11,640 --> 00:20:14,800
هل لاحظت دخول احد العاملين بطريقه
غير طبيعيه على نظام الحاسب

275
00:20:14,880 --> 00:20:16,120
ماذا تعنى ؟

276
00:20:16,200 --> 00:20:20,560
لا اعرف ، اى شىء تم استقباله او يتعلق
بالنظام الداخلى الحساس

277
00:20:20,640 --> 00:20:23,600
لا ، لم ابحث عن هذا

278
00:20:24,800 --> 00:20:26,080
ابدء البحث

279
00:20:26,520 --> 00:20:29,000
انتظر ، هل تشك بوجود متورط أخر
بداخل الوحده

280
00:20:29,080 --> 00:20:31,840
لا اعرف ، ولكن اعلمنى اذا وجدت شىء

281
00:20:31,920 --> 00:20:33,920
حسناً

282
00:20:36,880 --> 00:20:39,600
كل ما اقوله .. لا تختبرنى -
"انا لا اختبرك يا "كيث -

283
00:20:39,680 --> 00:20:41,960
سأفعل ما قلته -
.."كيث" -

284
00:20:42,040 --> 00:20:45,120
انا جاد ، ليس لدى ما اخسره
ليس بعد الان

285
00:20:45,200 --> 00:20:46,920
انت منزعج الان -
هذا صحيح -

286
00:20:47,000 --> 00:20:49,480
حسناً ، يجب ان نتكلم -
انا مسرور لتفهمك هذا -

287
00:20:49,560 --> 00:20:52,360
هل تعرف مرصد منتزه جريفيث -
نعم -

288
00:20:52,440 --> 00:20:54,400
هل يمكنك مقابلتى هناك الان

289
00:20:54,480 --> 00:20:57,560
نعم ، سأكون هناك بعد 15 دقيقه

290
00:20:59,200 --> 00:21:01,360
اين ستذهب -
لا شىء -

291
00:21:01,440 --> 00:21:03,400
..."كيث" -
انا احاول حمايتك -

292
00:21:03,480 --> 00:21:06,080
أخر مره حاولت حمايتى مات شخص ما

293
00:21:06,160 --> 00:21:08,360
نيكول" ، من فضلك"

294
00:21:08,440 --> 00:21:11,000
انا اسفه ، لقد كان شىء فظيع ان اقول هذا

295
00:21:11,080 --> 00:21:14,760
... على الاقل يجب ان تعرفى -
مع من كنت تتحدث على الهاتف -

296
00:21:15,520 --> 00:21:18,920
انتِ تثقين بي ، اليس كذلك -
" الثقه تذهب فى طريقين يا "كيث -

297
00:21:20,800 --> 00:21:22,800
"كارل"

298
00:21:23,520 --> 00:21:24,600
لماذا ؟

299
00:21:24,680 --> 00:21:28,320
لاننى لا اريد ان اقضى بقيه حياتى بنفس
الطريقه التى قضيت بها السبع سنوات الماضيه

300
00:21:28,400 --> 00:21:32,360
انت لم تقتل "جيبسون" عمداً -
و لكنى منعت الحقيقه من الظهور -

301
00:21:32,440 --> 00:21:35,120
... "و الان مع موت الدكتور "فيرجامو

302
00:21:35,200 --> 00:21:38,880
انظرى ، انا لا استطيع فعل ذلك ثانيه
لا اريد ، و انا بحاجه لمساعدتك

303
00:21:38,960 --> 00:21:41,440
من اجل ماذا ؟

304
00:21:41,520 --> 00:21:44,600
اسمعى ، رجل الآمن هذا ازعجنى طوال اليوم

305
00:21:44,680 --> 00:21:47,160
ساعدينى فى اجتيازه -
انه هنا لحمايتنا -

306
00:21:47,240 --> 00:21:51,000
كل شىء حدث اليوم ، ما زال يحدث

307
00:21:51,080 --> 00:21:54,480
لم يفت الوقت بعد لتغير هذه المسرحيه

308
00:21:57,000 --> 00:21:59,600
الان ، هل تثقين بي ام لا

309
00:22:03,080 --> 00:22:05,080
حسناً ، جيد ، حسناً

310
00:22:05,160 --> 00:22:07,160
حسناً

311
00:22:21,760 --> 00:22:26,320
معذره ، لقد كنت اتحدث فى الهاتف 
و سمعت صوت غريب

312
00:22:26,400 --> 00:22:30,880
و اتسأل اذا كان ابى قلقاً فلابد ان
اكون انا مذعوره

313
00:22:30,960 --> 00:22:33,960
حسناً ، لماذا لا نذهب لنرى ماذا هناك

314
00:23:05,960 --> 00:23:08,120
فيكتور دريزن" كان له ولدين"

315
00:23:08,200 --> 00:23:13,000
نحن نعرف ان "الكيس" هنا و يجب ان نفترض
ان "اندريه" موجود ايضاً

316
00:23:13,080 --> 00:23:18,160
على الاقل قاتلين اخرين -
بالتأكيد ثلاثه لان "اليس" ميت -

317
00:23:18,240 --> 00:23:20,680
ها هى قادمه

318
00:23:24,840 --> 00:23:29,520
انسه "ناش" انا "جورج" مدير المنطقه
"وهذا العميل "جاك باور

319
00:23:29,600 --> 00:23:32,320
سيد "باور" ، السيناتور اخبرنى عنك

320
00:23:32,400 --> 00:23:36,400
لقد اخبرنى ان افعل ما تخبرنى به و سوف
اكون فى ايدى امينه

321
00:23:36,480 --> 00:23:41,160
اقدر هذا ، و انا اخبرك اذا اردتى وجود
محامى فلديك الحق فى ذلك

322
00:23:41,240 --> 00:23:45,280
و لكن من المستحيل ان نعتبرك مشتبه به
نحن فقط نريد ان نسألك بضعه اسئله

323
00:23:45,360 --> 00:23:49,320
انا لست بحاجه لمحامى فسوف اتعاون
بقدر استطاعتى

324
00:23:49,400 --> 00:23:51,400
تعالى معى

325
00:23:55,520 --> 00:23:59,440
هل يمكننى الحصول على شراب -
سوف احضر لكِ كوب من الماء -

326
00:24:02,320 --> 00:24:04,640
... اذاَ

327
00:24:04,720 --> 00:24:07,800
كيف قدم اليكِ "اليكس" نفسه

328
00:24:07,880 --> 00:24:11,680
لقد اخبرنى انه يدير شركه استيراد
خارج برلين

329
00:24:13,000 --> 00:24:16,080
كان يبدو انه شخص ناجح
لقد اخبرنى بهذا فى لقائنا الثالث

330
00:24:16,160 --> 00:24:21,960
لابد ان هذا كلفه 10.000 دولار ، انه حقيقى
مما جعلنى اعطيه اكثر من الكلام

331
00:24:23,360 --> 00:24:27,080
متى تقابلتى معه -
منذ حوالى شهر فى العاصمه -

332
00:24:27,160 --> 00:24:29,840
انا واحده من فريق حمله السيناتور

333
00:24:29,920 --> 00:24:33,200
كان هناك وقت للراحه وبعضنا يخرج 
لتناول المشروبات

334
00:24:33,280 --> 00:24:35,760
لذا قابلته فى البار

335
00:24:36,880 --> 00:24:41,920
عندما تعمل فى حمله انتخابيه فأن حياتك
لا تتقدم لمده عام

336
00:24:42,000 --> 00:24:44,880
هناك دائماً اشخاص حولك و لكنك وحيد

337
00:24:46,320 --> 00:24:50,440
من المفترض ان تقابلى السيد "دريزن" فى
غرفته بالفندق خلال ساعه

338
00:24:50,520 --> 00:24:52,560
هذا صحيح

339
00:24:52,640 --> 00:24:54,640
... "انسه "ناش

340
00:24:55,800 --> 00:24:59,400
هل انتِ راغبه بأحتفاظك بميعادك مع
"اليكس"

341
00:24:59,480 --> 00:25:02,800
هل تريدنى ان اتجسس عليه -
حسناً ، اذا كنتِ تشعرى بالراحه -

342
00:25:02,880 --> 00:25:06,600
.. اذا كان لديكِ اى شكوك -
سنجعل الامر بسيط -

343
00:25:06,680 --> 00:25:11,080
نريدك ان تزرعى أداة تتبع عليه لنعرف
موقعه دائماً

344
00:25:14,240 --> 00:25:16,720
انه فقط مجرد التفكير فى رؤيته ثانيه

345
00:25:16,800 --> 00:25:21,080
سوف نسمع و نرى كل شىء يحدث
فى الغرفه

346
00:25:21,160 --> 00:25:23,160
ستكونى فى آمان

347
00:25:25,120 --> 00:25:30,240
حسناً ، نحن نتفهم موقفك ، "جاك" توجه
انت الى الفندق بينما انهى الاستجواب معها

348
00:25:30,320 --> 00:25:32,040
حسناً

349
00:25:35,200 --> 00:25:39,320
سيد "باور" ، انت تقول ان هذا ربما
يحمى السيناتور

350
00:25:41,720 --> 00:25:43,080
نعم ، اعتقد هذا

351
00:25:43,160 --> 00:25:46,920
السيناتور فى آمان ، لديه رجال الآمن
طوال الوقت

352
00:25:47,000 --> 00:25:51,240
هذا لم يمنع "اليكس" من الوصول لي
... اليس كذلك ، اذا كانوا قد وصلوا الي

353
00:25:51,320 --> 00:25:54,040
سيمكنهم الوصول الى اى شخص آخر

354
00:25:57,720 --> 00:26:01,680
سوف اقوم بهذا ، اذا حدث شىء للسيناتور
بالمير" ، ربما كان سيمكننى منعه"

355
00:26:01,760 --> 00:26:04,640
انا لن اغفر لنفسى

356
00:26:04,720 --> 00:26:06,800
يجب ان اقوم بهذا

357
00:26:12,880 --> 00:26:17,000
هذا يبدو مألوفاً ايضاً ، لقد سمعتهم
"يدعونه "جينسون

358
00:26:20,120 --> 00:26:22,120
هل تعرفتى عليه

359
00:26:26,320 --> 00:26:28,600
و ماذا عن هذا

360
00:26:31,280 --> 00:26:33,280
هل تعرفين هذا الشخص

361
00:26:35,720 --> 00:26:37,200
نعم

362
00:26:38,840 --> 00:26:42,560
لقد كان احد الحراس ، لقد كانوا يدعوه
"ايلاى"

363
00:26:43,240 --> 00:26:46,560
هل بالامكان ان تخبرينى اى شىء عنه -
لا -

364
00:26:58,240 --> 00:27:00,440
"دانيلز" ، معك "برهير"

365
00:27:03,600 --> 00:27:06,000
"دانيلز" ، معك "برهير"

366
00:27:27,200 --> 00:27:31,080
هذه الغرفه التى يوجد بها شاشات المراقبه
هل هذه التى كانوا يراقبون والدك بها

367
00:27:31,160 --> 00:27:34,200
نعم على ما اعتقد -
حتى وحده مكافحه الارهاب -

368
00:27:35,760 --> 00:27:38,760
لا اعلم -
"و ماذا عنكِ يا سيده "باور -

369
00:27:40,960 --> 00:27:42,960
"سيده "باور

370
00:27:43,720 --> 00:27:48,440
من المهم اجابه هذه الاسئله -
ايها العميل "بولسون" ، نحن نحتاج لراحه -

371
00:27:48,520 --> 00:27:51,520
امى متعبه جداً -
نعم ، حسناً -

372
00:28:04,160 --> 00:28:06,160
امى هل انتِ بخير ؟

373
00:28:14,160 --> 00:28:16,160
امى

374
00:28:36,560 --> 00:28:38,560
"رون"

375
00:28:42,280 --> 00:28:44,280
"رون"

376
00:28:54,360 --> 00:28:57,880
تعالى معى ، اصمتى -
... امى -

377
00:29:03,720 --> 00:29:06,120
هيا ، اذهبوا ، اذهبوا -
هيا -

378
00:29:10,520 --> 00:29:12,520
من هنا

379
00:29:15,760 --> 00:29:17,960
اغلقوا الباب

380
00:29:38,920 --> 00:29:42,000
اخرج و دعنى ارى يدك -
لا تطلق انا قادم للخارج -

381
00:29:42,080 --> 00:29:45,120
الان -
انا قادم -

382
00:29:45,200 --> 00:29:47,200
القى سلاحك

383
00:29:48,200 --> 00:29:50,200
الى الاسفل

384
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
اسرعى

385
00:30:12,680 --> 00:30:15,360
هيا ، هيا

386
00:30:17,760 --> 00:30:19,040
انخفضى

387
00:30:19,120 --> 00:30:20,960
احترسى

388
00:30:31,920 --> 00:30:33,920
انخفضى يا عزيزتى

389
00:30:52,240 --> 00:30:53,960
نحن جاهزون للذهاب يا ساده

390
00:30:54,040 --> 00:30:57,720
سأقابلك مع البقيه فى الفندق
حيث ستقابلي الفريق كله

391
00:30:57,800 --> 00:31:00,600
لا تكونى عصبيه ، سأكون معك فى كل
خطوه

392
00:31:00,680 --> 00:31:02,280
جاك" يجب ان اتحدث اليك"

393
00:31:02,360 --> 00:31:05,960
رجال الآمن سيأخذوكِ الى المروحيه
سأكون هناك بعد لحظات

394
00:31:06,040 --> 00:31:07,120
ماذا هناك ؟

395
00:31:07,200 --> 00:31:11,400
لقد وجدوا جثه "اليس" فى حمام الرجال
فى الربع الفرنسى

396
00:31:14,080 --> 00:31:16,520
هل هناك اى ادله حتى الان -
ليس بعد -

397
00:31:20,680 --> 00:31:22,680
ابقى على اتصال معى

398
00:31:25,120 --> 00:31:27,320
ماذا تفعلين هنا

399
00:31:27,400 --> 00:31:29,720
ليس هناك سبب لوجودى 
كيم" و "تيرى" بخير"

400
00:31:29,800 --> 00:31:32,400
لقد طلبت منكِ البقاء لجعلهم يشعرون بالآمان

401
00:31:32,480 --> 00:31:35,760
انهم بآمان هناك ، "بولسون" يعتنى بهم

402
00:31:35,840 --> 00:31:38,400
و فريق الامن الاضافى هناك ايضاً

403
00:32:03,080 --> 00:32:05,080
"تمسكى يا "كيم

404
00:32:33,960 --> 00:32:36,320
هل انتِ بخير يا عزيزتى -
نعم -

405
00:32:36,400 --> 00:32:40,480
اعتقد اننا فقدناهم ، سأذهب لاتفقد الامر
اريدك ان تبقى هنا

406
00:32:40,560 --> 00:32:43,080
نعم -
انتظرى هنا -

407
00:33:52,120 --> 00:33:55,040
"لقد مات اليس كذلك ، لقد مات "فيرجامو -
ليس لدي اى فكره -

408
00:33:55,120 --> 00:33:58,680
"لا تحاول خداعى يا "كارل -
السلطات تبحث فى الامر -

409
00:33:58,760 --> 00:34:02,280
لن يجدوا شىء -
لقد ناقشت هذا الامر مع ابيك -

410
00:34:02,360 --> 00:34:05,720
ابى له شخصيته و كذلك انا
لذا ناقش هذا الامر معى

411
00:34:05,800 --> 00:34:08,600
دعنا فقط نذهب ، ماذا تريد ؟
اخبرنى فقط بما تريده

412
00:34:08,680 --> 00:34:13,680
فيرجامو" كان موجود وقتها من اجلى"
لو لم يكن موجود لكنت ميت الان

413
00:34:13,760 --> 00:34:18,240
"لقد خان ثقتك ايضاً يا "كيث
"انه الرجل الذى ذهب الى "مورين كينجسلى

414
00:34:18,320 --> 00:34:22,080
هذا لا يبرر قتله -
ماذا تتمنى بالضبط -

415
00:34:22,160 --> 00:34:24,080
ان اعيده الى الحياه -
اريد العداله -

416
00:34:24,160 --> 00:34:27,760
العداله ، حسناً
"العداله شىء صعب تطبيقه يا "كيث

417
00:34:28,360 --> 00:34:32,000
خذ "لايل جيبسون" على سبيل المثال
هل تريد عداله من اجله

418
00:34:32,960 --> 00:34:37,080
موت "جيبسون" كان مجرد حادثه -
ربما ، و لكن دعنا نكون واضحين -

419
00:34:37,160 --> 00:34:42,640
لقد اغتصب اختك ثم قمت انت بزيارته
وانتهت الزياره بموته ، كلمه حادث غير مقنعه

420
00:34:44,800 --> 00:34:49,880
"اذا اعلنت انا عن حقيقه موت "فيرجامو
"ستعلن انت مع الكذب عن "جيبسون

421
00:34:49,960 --> 00:34:52,640
اهذا ما تريد قوله

422
00:34:52,720 --> 00:34:56,000
عزيزى -
"هناك صيد واحد يا "كارل -

423
00:34:56,080 --> 00:35:00,480
هناك عمليتان وانت مشترك فيهما و مهما 
انتهى الامر فسيؤدى بك الى امر سىء

424
00:35:00,560 --> 00:35:02,360
انا استطيع الاعتناء بنفسى -
لا -

425
00:35:02,440 --> 00:35:05,440
الرجال الممولين لحمله ابى سيعتنون بك

426
00:35:05,520 --> 00:35:11,800
و لكن اذا اصبحت الامور سيئه سيتأكدون انك
"الضحيه التى ستحمل كل هذا يا "كارل

427
00:35:12,400 --> 00:35:15,440
او ربما سيفعلون بك مثلما فعلوا
"مع الدكتور "فيرجامو

428
00:35:15,520 --> 00:35:17,840
افكارك تبدو خياليه

429
00:35:18,640 --> 00:35:21,760
و انت عصبى جداً ، استطيع رؤيه هذا

430
00:35:23,280 --> 00:35:28,320
حسناً استمع لي ، مهما كنت تعتقد بأنك
يمكن ان تعمل شىء لي او لشخص آخر

431
00:35:28,400 --> 00:35:31,640
سيكون الامر اسوء لك بمائه مره

432
00:35:31,720 --> 00:35:34,360
انا لست متأكد من هذا -
حسناً ، انا متأكد -

433
00:35:34,440 --> 00:35:39,200
لانك اذا دفعت الامور لهذا سيفعلون ما
يجب عليهم ان يفعلوه

434
00:35:39,280 --> 00:35:41,720
"قتل ابن "ديفيد بالمير

435
00:35:41,800 --> 00:35:45,240
اعتقد انه سيكون اذكى من هذا

436
00:35:45,320 --> 00:35:47,320
انا لن اتبعك

437
00:35:49,480 --> 00:35:53,200
"هناك بعض الدلائل فى مكتب "فيرجامو

438
00:35:53,280 --> 00:35:55,600
و كلها تقود اليك مباشره

439
00:35:55,960 --> 00:35:59,320
ملحوظات كافيه ليعرفوا سبب الحريق
الذى لم يكتشفوه فى المره الاولى

440
00:35:59,400 --> 00:36:02,200
و لكن مع مساعده صغيره سوف يكتشفوه

441
00:36:04,160 --> 00:36:08,680
"اذاً سأكون انا المتورط فى قتل "فيرجامو -
مثلما قلت ، مهما تكلف الامر -

442
00:36:08,760 --> 00:36:12,960
لهذا تراجع والدك و كذلك ستفعل انت

443
00:36:35,520 --> 00:36:37,680
"سوف اتورط فى قتل "فيرجامو

444
00:36:37,760 --> 00:36:40,400
مثلما قلت ، مهما تكلف الامر

445
00:36:40,480 --> 00:36:44,840
لهذا تراجع والدك و كذلك ستفعل انت

446
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
مرحباً

447
00:38:50,480 --> 00:38:52,480
هل انتِ بخير ؟

448
00:38:55,480 --> 00:38:57,480
ماذا حدث ؟

449
00:38:59,880 --> 00:39:01,680
ما اسمك ؟

450
00:39:03,840 --> 00:39:06,000
لا اتذكر

451
00:39:06,840 --> 00:39:09,160
الا تستطيعين تذكر اسمك

452
00:39:15,960 --> 00:39:18,960
حسناً ، انتِ لا تستطيعين الوقوف فى
منتصف الطريق

453
00:39:23,440 --> 00:39:26,400
هيا ، ادخلى سنقوم بجوله

454
00:39:26,480 --> 00:39:28,480
شكراً لكِ

455
00:39:40,280 --> 00:39:43,000
انا اسفه ، شكراً لكِ

456
00:40:59,720 --> 00:41:01,720
امى

457
00:41:03,760 --> 00:41:04,840
امى

458
00:41:05,520 --> 00:41:35,960
ترجمه
mido_mg >>>> محمد جوده

459
00:41:44,040 --> 00:41:46,040
-

