1
00:00:02,000 --> 00:00:12,480
ترجمه
mido_mg ,,, محمد جوده

2
00:00:12,960 --> 00:00:18,080
الان ، الارهابيون يحاولون اغتيال
مرشح الرئاسه

3
00:00:18,160 --> 00:00:20,880
زوجتى و ابنتى تم استهدافهم

4
00:00:20,960 --> 00:00:24,440
و زملائى فى العمل ربما يكونوا متورطون ايضاً

5
00:00:24,480 --> 00:00:30,480
"انا العميل الفيدرالى "جاك باور
و اليوم هو اطول ايام حياتى

6
00:00:31,680 --> 00:00:33,160
فى الحلقات السابقه من 24

7
00:00:34,960 --> 00:00:37,840
ريك" ، انه انا" 
لقد هاجموا المنزل الآمن

8
00:00:37,920 --> 00:00:42,000
العملاء جميعهم موتى و امى اختفت

9
00:00:42,080 --> 00:00:44,080
ماذا ؟ -
انا قادمه اليك -

10
00:00:44,360 --> 00:00:47,360
انا لم اقابل احد فقد ذاكرته من قبل -
"سيده "باور -

11
00:00:47,840 --> 00:00:51,280
هل تعرفنى -
"بالطبع ، هل سينضم الينا الدكتور "بارسلو -

12
00:00:51,360 --> 00:00:53,680
الا تتذكرينى -
هل انت طبيبى -

13
00:00:53,720 --> 00:00:56,120
سوف نعرف ما حدث

14
00:00:56,240 --> 00:00:59,840
هناك بعض الدلائل فى مكتب الدكتور
"جورج فيرجامو"

15
00:00:59,920 --> 00:01:03,880
و جميعها تقود اليك -
سوف اكون انا المتهم بقتله -

16
00:01:04,280 --> 00:01:08,320
انه انا ، "بالمير" سيبقى فى لوس انجيلوس
مع كل ما حدث

17
00:01:08,440 --> 00:01:12,600
"هل اتصلت بك الفتاه "ناش -
نعم و انا فى طريقى للفندق -

18
00:01:13,200 --> 00:01:16,920
سوف نسهل الامر ، نريدك ان تزرعى اداة
التتبع عليه

19
00:01:17,000 --> 00:01:21,280
فريق الاقتحام تراجعوا  واخلوا الطابق
اليكس" فى الغرفه"

20
00:01:21,760 --> 00:01:24,840
ما هذا الذى فى يدها
يا الهى انه سكين

21
00:01:25,200 --> 00:01:28,680
يا ابن العاهره -
فريق الاقتحام ، اقتحموا الغرفه الان -

22
00:01:31,200 --> 00:01:33,680
نينا" لا نستطيع ان ندعه يموت"

23
00:01:34,520 --> 00:01:36,880
انه "هاتف اليكس" ، ماذا سنفعل

24
00:01:36,960 --> 00:01:38,960
يجب ان نحصل على فرصه

25
00:01:39,800 --> 00:01:41,400
هل لديك المال -
نعم -

26
00:01:41,480 --> 00:01:43,640
حسناً ، سنتقابل فى خلال 45 دقيقه

27
00:01:48,480 --> 00:01:51,720
الاحداث التاليه تدور ما بين الساعه
الخامسه و السادسه مساءً

28
00:01:52,000 --> 00:01:55,160
فى اليوم الاول من انتخابات
كاليفورنيا الرئاسيه

29
00:01:58,800 --> 00:02:01,120
اسمعونى جيداً ، اسمعونى

30
00:02:01,240 --> 00:02:05,280
اليكس" كان يتوجه لمقابله شخص ما"
و فى هذه المقابله كان سيدفع بعض المال

31
00:02:05,360 --> 00:02:10,040
لذا هناك فى هذه الغرفه فى مكان ما
بعض المال ، اريد ان اجده و اريده الان

32
00:02:10,120 --> 00:02:13,360
لا يمكن ان تتحمل "اليزابيث" عواقب هذا -
سيناتور انا لا اختلف معك -

33
00:02:13,440 --> 00:02:16,760
و لكننا لدينا الشريط المسجل و هى
تقوم بطعنه فى معدته

34
00:02:16,880 --> 00:02:19,120
لقد اقحمتها فى هذا -
لا يا سيدى لم افعل -

35
00:02:19,160 --> 00:02:21,880
"انا لم اطلب منها ان تطعن "اليكس

36
00:02:21,920 --> 00:02:28,040
لقد اسأت تقدير حالتها النفسيه و كما قلت
سوف اقوم بكل ما استطيع للمساعده

37
00:02:30,200 --> 00:02:32,720
انا اعرف انك كنت تحاول حمايتى

38
00:02:32,800 --> 00:02:36,680
سيناتور ، انا اعرف الحاله التى انت بها

39
00:02:36,760 --> 00:02:40,960
و لكنى لست بحاجه ان اخبرك انه مازال
هناك مشبوهان طليقان

40
00:02:41,040 --> 00:02:45,000
سيدى من فضلك ، حاول احاطه نفسك
بالآمن قدر استطاعتك

41
00:02:45,080 --> 00:02:47,120
و دعنا نقوم بعملنا

42
00:02:51,200 --> 00:02:53,960
كن على اتصال معى -
سأفعل ، اعدك بهذا -

43
00:02:57,680 --> 00:03:00,480
انهم بحاجه لأخذ هذه الدلائل

44
00:03:03,920 --> 00:03:08,680
15 دقيقه ، كونوا مستعدين

45
00:03:10,600 --> 00:03:13,480
وجدتها -
وجدناها -

46
00:03:13,560 --> 00:03:17,080
ماذا ؟ -
سندات لحاملها -

47
00:03:18,240 --> 00:03:21,800
جيده كالمال و اسهل فى حملها 
هل حصلتِ على عنوان المطعم

48
00:03:21,840 --> 00:03:25,520
ميدان كاليفورنيا ، 20 دقيقه من هنا -
جيد -

49
00:03:25,560 --> 00:03:28,480
"كيف ستتعامل مع هذا الوضع يا "جاك
"هل ستتظاهر بأنك "اليكس

50
00:03:28,560 --> 00:03:30,880
لا اعرف بعد -
"جاك" -

51
00:03:31,520 --> 00:03:33,960
"مرحباً "جاك -
 تعالى الى هنا و اعطنى قميصك -

52
00:03:34,040 --> 00:03:37,680
سأذهب معك ، عد فريق المسانده -
جيد -

53
00:03:46,040 --> 00:03:49,000
"ما الجديد حول عائله "باور -
مازالوا مفقودين -

54
00:03:49,080 --> 00:03:51,280
هل وصلت اخبار جديده بعد

55
00:03:51,360 --> 00:03:55,920
بناء على التقارير التمهيديه فأن العملاء
قتلوا وهم يحاولون حمايه النساء

56
00:03:56,000 --> 00:03:59,720
يجب ان نجد الزوجه و الفتاه
لقد ارسلت لتحذير المنطقه

57
00:03:59,800 --> 00:04:02,440
اتصل بهم لترى اذا كانوا سيحتاجون
منا شىء أخر

58
00:04:02,520 --> 00:04:05,000
حسناً -
"تونى" -

59
00:04:05,040 --> 00:04:08,720
لا تتفوه بكلمه الى "جاك" حتى الان
هل تفهم

60
00:04:08,800 --> 00:04:12,160
ماذا تريدنى ان اخبره اذا اتصل بي و سألنى

61
00:04:12,240 --> 00:04:17,080
اخبره انك كنت تعمل على شىء أخر
 و تركت هذا الامر لي

62
00:04:29,560 --> 00:04:31,160
على ماذا تبحثين على اى حال

63
00:04:31,240 --> 00:04:34,800
"على الرجال الذى كان يعمل لديهم "دان
ربما يدلنى هذا على امى

64
00:04:34,880 --> 00:04:38,400
"هذا الرجل الذى كان يتولى الامور .. "جينز
انا لم اقابله من قبل .. "دان" كان يعرفه

65
00:04:38,440 --> 00:04:40,800
ربما ترك رقمه هنا -
ماذا ستفعلين -

66
00:04:40,880 --> 00:04:42,880
هل ستتصلين به و تخبريه ان يعيد امك

67
00:04:43,000 --> 00:04:45,880
اى معلومات سأجدها سأعطيها للشرطه

68
00:04:47,200 --> 00:04:51,280
هل سمعت هذا يا "ريك" ، ستستدعى الشرطه
هل هذا جيد معك

69
00:04:51,400 --> 00:04:56,480
اعتقد انك اخبرتينى انك لا تثقين بالشرطه -
مهما يكن سأعطيها لابى -

70
00:04:57,640 --> 00:05:02,680
سيصبح "دان" ثائراً اذا عرف انكم عبثتم
بأشيائه

71
00:05:05,680 --> 00:05:10,120
الم تخبرها ان "دان" مات -
ليس بعد ، لا اريدها ان تهلع -

72
00:05:10,240 --> 00:05:14,880
"اضافه الى هذا فأن شقيق "دان
فرانك" فى طريقه الى هنا الان"

73
00:05:15,880 --> 00:05:20,000
لا تقولى شىء -
حسناً -

74
00:05:23,400 --> 00:05:27,840
هذا مضيعه للوقت ، لن نجد شىء

75
00:05:27,960 --> 00:05:29,960
انا لا اعرف حتى لماذا اتيت الى هنا

76
00:05:36,800 --> 00:05:40,640
"انتِ متزوجه و لديكِ ابنه اسمها "كيمبرلى

77
00:05:40,720 --> 00:05:42,720
لدى ابنه -
نعم -

78
00:05:43,640 --> 00:05:45,640
فتاه فى سن المراهقه

79
00:05:47,280 --> 00:05:51,840
لقد انفصلتم انتِ و "جاك" منذ حوالى
سته اشهر ، لهذا التقينا

80
00:05:55,400 --> 00:05:58,080
من انت ؟ -
انا صديق -

81
00:05:59,080 --> 00:06:01,080
صديق جيد

82
00:06:02,000 --> 00:06:05,720
و الذى اراد ان يكون اكثر بكثير -
.. ولكن -

83
00:06:05,800 --> 00:06:09,520
لقد كنتِ تخشين ان نبدء هذه العلاقه
لهذا لم نفعل

84
00:06:09,600 --> 00:06:12,600
ثم قررتِ العوده الى زوجك

85
00:06:13,440 --> 00:06:16,480
"ربما كان قرارك بسبب "كيمبرلى
انا لا اعرف

86
00:06:16,880 --> 00:06:19,840
و لقد طلبتى مني عدم الاتصال بك
 ولقد فعلت

87
00:06:23,240 --> 00:06:26,240
انا لا اتذكر اى شىء من هذا

88
00:06:27,240 --> 00:06:30,360
نحن بحاجه ان نذهب الى المستشفى
يجب ان يفحصوكِ

89
00:06:30,440 --> 00:06:35,680
لماذا ، لقد قلت انك طبيب -
انا جراح وانتِ بحاجه لطبيب اعصاب -

90
00:06:35,760 --> 00:06:38,920
لقد عانيت من صدمه ما -
انا لا اريد الذهاب للمستشفى -

91
00:06:39,000 --> 00:06:41,840
لماذا ؟ -
لا اعرف ، انا فقط لا اريد الذهاب -

92
00:06:43,640 --> 00:06:46,240
ماذا لو فحصتك هنا

93
00:06:48,600 --> 00:06:50,600
حسناً

94
00:06:54,960 --> 00:06:58,600
"هناك بعض الدلائل فى مكتب "فيرجامو

95
00:06:58,640 --> 00:07:00,760
و هى تقود اليك

96
00:07:01,360 --> 00:07:04,760
و ستجعلهم يكتشفون سبب الحريق الذى
لم يكتشفوه فى بادىء الامر

97
00:07:04,840 --> 00:07:07,320
و لكن مع قليل من المساعده سيكتشفوه

98
00:07:09,600 --> 00:07:14,280
"اذاً سوف اتهم بقتل "فيرجامو -
كما قلت ، مهما تكلف الامر -

99
00:07:19,760 --> 00:07:21,800
انا لا اعرف فيما تفكر فى ما حصلت عليه

100
00:07:21,840 --> 00:07:27,400
اننا لدينا شريط مسجل عليه صوت
كارل" و هو يعترف بتلفيق تهمه القتل لابنى"

101
00:07:28,840 --> 00:07:30,840
لقد زاولت القانون لفتره

102
00:07:30,960 --> 00:07:34,080
"و لكننى اعرف ان عدم قيام "كيث
بأخذ اذن المحكمه

103
00:07:34,160 --> 00:07:37,400
و استعان بالسلطات فأن هذا ليس دليلاً

104
00:07:37,480 --> 00:07:41,360
انا اعمل فى مجال السياسه منذ مده طويله
و اعرف انه اذا حصلت اجهزه الاعلام على
.. هذا الشريط

105
00:07:41,440 --> 00:07:43,440
فأن الحقيقه ستظهر

106
00:07:43,520 --> 00:07:48,200
"لا ، اليوم لا ينجح شيئان يا "ديفيد

107
00:07:48,280 --> 00:07:52,240
انه اما الفوز فى الانتخابات و ضمان
الترشيح فى الحزب

108
00:07:52,320 --> 00:07:56,760
او يمكن ان يكون فضيحه سياسيه
لا يمكن الحصول على كلاهما

109
00:08:07,360 --> 00:08:10,680
دمر الشريط -
ماذا -

110
00:08:11,000 --> 00:08:14,400
اذا لم تفعل هذا سوف تفشل

111
00:08:14,480 --> 00:08:16,680
و لكنك ستفوز بالحزب

112
00:08:16,760 --> 00:08:19,520
و كيف يمكن ان افعل هذا -
لانك ستفوز اليوم -

113
00:08:19,600 --> 00:08:22,320
سيكون لديك مندوبين بما فيه الكفايه
فى الساعه الثامنه

114
00:08:22,400 --> 00:08:27,160
انت مرشح الحزب الديمقراطى للرئاسه
سواء شئت ام ابيت

115
00:08:27,280 --> 00:08:32,840
اذا قررت ان تدمر نفسك فهذا سيستغرق
من الحزب سنوات لاعاده اخفاء هذا الامر

116
00:08:33,840 --> 00:08:37,520
لماذا لا نترك الناخبين يقررون هذا

117
00:08:37,600 --> 00:08:41,120
و انا لا اعتبر اظهار الحقيقه تدمير ذاتى

118
00:08:41,200 --> 00:08:44,200
و كم سيكون الامر سيىء للديمقراطين

119
00:08:44,280 --> 00:08:48,680
اذا اظهر شخص اخر هذه الحقيقه فسوف
انتقل الى موضع الدفاع

120
00:08:52,040 --> 00:08:54,520
"ما رأيك يا "مايك

121
00:08:55,400 --> 00:08:58,120
لقد رأيت قصص اقبح من هذا بكثير
تم اخفاءها

122
00:09:01,280 --> 00:09:06,080
نحن الوحيدون الذى نعرف عن هذا الشريط
" و كذلك "كيث

123
00:09:07,720 --> 00:09:10,200
هذا لن يكون صعب اخفاءه

124
00:09:11,480 --> 00:09:13,760
و اضافه الى هذا سيكون الشريط دليل

125
00:09:14,960 --> 00:09:18,120
عندما تدخل الى البيت الابيض يمكن
لهذا الشريط ان يحميك

126
00:09:18,200 --> 00:09:20,480
كيف ؟ -
حسناً ، فكر حول هذا -

127
00:09:21,520 --> 00:09:26,280
سوف يكون لديك دليل ضد بعض الرجال
الاقوياء فى البلاد

128
00:09:30,920 --> 00:09:33,760
انهم لن يكونوا قادرين على السيطره
"عليك يا "ديفيد

129
00:09:44,400 --> 00:09:47,600
تونى" ، انا "جاك" كيف تسير الامور" -
جيده -

130
00:09:47,640 --> 00:09:50,320
انا بحاجه للتحدث الى "ميسون" و هو ليس
فى مكتبه

131
00:09:50,400 --> 00:09:52,840
انه هنا بأسفل ، سوف اصلك به -
حسناً سأنتظر -

132
00:09:52,920 --> 00:09:55,880
"قبل ان تفعل هل اتصلت "تيرى

133
00:09:57,600 --> 00:09:59,800
لا -
اعطنى رقم هاتف المنزل الآمن -

134
00:09:59,880 --> 00:10:03,560
سوف اتصل هناك بنفسى -
حسناً سوف ارى اذا كنت استطيع الحصول عليه -

135
00:10:03,680 --> 00:10:05,720
انتظر قليلاً

136
00:10:08,760 --> 00:10:11,040
ماذا هناك -
جاك" على الهاتف و يريدك" -

137
00:10:11,120 --> 00:10:13,720
حسناً -
و هو يريد رقم هاتف المنزل الآمن -

138
00:10:13,800 --> 00:10:16,200
بالطبع -
... انظر -

139
00:10:17,680 --> 00:10:21,280
لماذا لا تخبره بما حدث -
هل هذا صعب عليك ان تفهمه -

140
00:10:21,400 --> 00:10:25,320
هذا الرجل منغمس فى تحقيق ما
لديه عمل ، لماذا لا ندعه يقوم بعمله

141
00:10:25,400 --> 00:10:30,360
عندما نسيطر على الامور سوف نخبره
فى هذه الاثناء

142
00:10:30,440 --> 00:10:33,040
يجب ان اقول ان هذا اعتقاد خاطىء

143
00:10:33,120 --> 00:10:38,920
انه ليس حول الصواب او الخطأ
"فى الحقيقه لدينا اولويه فى حمايه "بالمير

144
00:10:39,040 --> 00:10:40,920
انه على الخط  2

145
00:10:41,000 --> 00:10:43,760
جاك" ، اين انت" -
نحن فى طريقنا الى مقابله -

146
00:10:43,840 --> 00:10:46,840
ما نوع هذه المقابله -
اليكس" كان سيدفع لاحدهم" -

147
00:10:46,920 --> 00:10:49,240
يدفع مقابل ماذا -
لا اعرف بعد -

148
00:10:49,360 --> 00:10:52,000
اذاً ماذا ستفعل -
"سأنتحل شخصيه "اليكس -

149
00:10:52,080 --> 00:10:54,520
جاك" ، انت لن تفشل فى هذا ايضاً"

150
00:10:54,600 --> 00:10:57,760
كان من المفترض ان يدفع "اليكس" لاحدهم
50.000دولار فى سندات لحاملها

151
00:10:57,800 --> 00:11:01,280
جورج" يجب ان تساعدنى فى هذا"
انا بحاجه للدعم

152
00:11:01,360 --> 00:11:04,760
مايلو" لديه العنوان"
سنصل هناك فى خلال 15 دقيقه

153
00:11:05,480 --> 00:11:08,880
جورج" يجب ان نخدع هذا الرجل"
لدينا فرصه للأمساك بهؤلاء الرجال

154
00:11:09,000 --> 00:11:13,240
"خلاف هذا يمكنك ان تنتظر حضور "اليكس
و اذا حضر سيكون كل شىء قد انتهى

155
00:11:13,320 --> 00:11:16,760
حسناً انا اوافق ، سأرسل فريق الى هناك -
شكراً لك -

156
00:11:16,840 --> 00:11:20,480
هل يمكنك ان تصلنى بـ"تونى" لانه
سيعطينى رقم المنزل الآمن

157
00:11:20,520 --> 00:11:24,320
نعم ، لقد تكلمت مع "بولسون" هناك 
و اخبرنى ان النساء نائمات

158
00:11:24,400 --> 00:11:28,040
حسناً اجعلهم يتصلون بي عندما يستيقظون
من النوم

159
00:11:28,120 --> 00:11:30,040
بالطبع -
شكراً لك -

160
00:11:30,120 --> 00:11:32,560
ميسون" معنا" -
هذا جيد -

161
00:11:53,640 --> 00:11:57,400
ماذا قالت "تيرى" ايضاً -
لم تخبرنى بالكثير -

162
00:11:58,120 --> 00:12:02,160
عندما خمنت انك كنت تقابلنى لم تكن
تريد ان تتحدث الي

163
00:12:02,240 --> 00:12:05,520
انا لم الومها و لكننى لم استطع انهاء الاستجواب

164
00:12:05,560 --> 00:12:08,560
لقد رحلت و تركت "بولسون" ينهى الامر
ربما كان هذا خطأ

165
00:12:08,640 --> 00:12:12,160
لا ، لقد فعلتِ الشىء الصحيح
هذا خطئى ، كان يجب ان اخبرها

166
00:12:12,240 --> 00:12:16,680
يبدو انها لم تكن تريد التحدث فى هذا الامر -
لا يهم ، كان لابد ان اخبرها -

167
00:12:16,760 --> 00:12:21,760
جاك" ، من خلال رؤيتى للأمر"
فأنها تحبك كثيراً و تريد انجاح العلاقه معك

168
00:12:23,520 --> 00:12:28,080
ربما تريد ان تتحدث اليها و تطمئن عليها -
لقد حاولت و اخبرنى "ميسون" انهم نائمون -

169
00:12:31,200 --> 00:12:35,040
لماذا لا تتصلى بـ"بولسون" و تعرفى منه
اذا كانوا قد استيقظوا ام لا

170
00:12:39,680 --> 00:12:42,320
انه لا يستقبل شىء -
ربما تكون المنطقه -

171
00:12:42,400 --> 00:12:44,720
حاولى ثانيه عندما نصل للميدان

172
00:12:45,480 --> 00:12:47,840
انظرى ، انا اسف جداً حول كل هذا

173
00:12:47,920 --> 00:12:49,920
نعم ، و انا ايضاً

174
00:12:54,080 --> 00:12:56,120
هانلين" ، لا"

175
00:12:56,760 --> 00:13:01,680
هيا يا رجال ، اذا لم تستطيعوا فعلها
حاولوا على الاقل ايجاد شخص اخر

176
00:13:02,040 --> 00:13:04,040
نعم

177
00:13:04,720 --> 00:13:08,400
نعم -
انا بحاجه الى اجسام اضافيه للمساعده -
"على تعقب "باور

178
00:13:08,480 --> 00:13:11,560
لا اعرف ، انا لا ارى اى احد يقوم
بحل الكلمات المتقاطعه هنا

179
00:13:11,720 --> 00:13:14,680
"انظر ، انا قليل الحيله هنا بدون "نينا

180
00:13:14,720 --> 00:13:16,720
"هل لان "نينا" مع "جاك

181
00:13:18,160 --> 00:13:20,200
نعم

182
00:13:21,560 --> 00:13:25,080
انها تقول ان علاقتهم انتهت
ما رأيك

183
00:13:25,160 --> 00:13:27,720
ماذا ؟ -
لا ، كنت اسأل فقط -

184
00:13:27,800 --> 00:13:30,560
ربما كنت تسأل نفسك ايضاً

185
00:13:31,800 --> 00:13:34,240
الميدا" ، انا فى جانبك"

186
00:13:35,040 --> 00:13:38,040
ستكون "نينا" هنا فى الحال
"فيما سيحتاجها "جاك

187
00:13:38,120 --> 00:13:42,600
انت قلق لانها معه ، اذا كان هذا صحيح
عظيم

188
00:13:42,680 --> 00:13:46,080
انت لا تعرف ما يحدث لي ، ابتعد عن
امورى الشخصيه

189
00:13:46,160 --> 00:13:50,000
هل تعرف ان هناك بعض الامور الشخصيه
تتحكم فى العمل هنا

190
00:13:50,040 --> 00:13:52,320
و انا اريد ان اضع هذا المكان على
الطريق الصحيح

191
00:13:52,400 --> 00:13:57,200
و يبدو ان "نينا" جزء كبير من هذه المشكله -
و كيف تعرف هذا -

192
00:13:57,280 --> 00:14:01,960
انها تتستر حول كل شخص يخالف القوانين هنا
و هم ايضاً يتسترون عليها عندما تخالف القوانين

193
00:14:02,640 --> 00:14:04,880
انها مع "جاك" ، انها معك

194
00:14:04,960 --> 00:14:08,520
الا تعتقد ان هذه علاقه
الا تعتقد ان هذا تشتيت للأنتباه

195
00:14:08,560 --> 00:14:12,280
لا ، لا اعتقد -
لا ، انت لا تعتقد ، انا اعتقد -

196
00:14:29,480 --> 00:14:33,560
باتى" اخبرتنى انك تريد التحدث معى يا ابى" -
نعم ، اغلق الباب و اجلس -

197
00:14:37,400 --> 00:14:39,520
ماذا هناك ؟

198
00:14:39,600 --> 00:14:44,320
قبل ان اتخذ قرارى حول اعطاء هذا
الشريط الى المدعى العام اردت التحدث معك

199
00:14:44,440 --> 00:14:45,960
حسناً

200
00:14:46,040 --> 00:14:49,440
اردتك ان تفهم من تحارب ضدهم

201
00:14:49,520 --> 00:14:52,800
افهم يا ابى وانا مستعد -
لا ، لا ، لا -

202
00:14:52,920 --> 00:14:54,960
استمع لي

203
00:14:55,680 --> 00:14:57,720
...سوف نذهب الى الصحافه مع قصه

204
00:14:57,800 --> 00:15:01,960
حول بعض الرجال الذين يرتكبون جريمه
قتل و يحاولون توريطك بها

205
00:15:02,040 --> 00:15:04,720
و لكن هؤلاء الرجال سيحولون الانتباه اليك

206
00:15:04,760 --> 00:15:07,920
"و تورطك بموت "جيبسون

207
00:15:08,000 --> 00:15:10,800
فى النهايه سيحولون الامر عليك

208
00:15:10,880 --> 00:15:13,880
على التلفاز و فى الصحافه وفى 
كل مكان تذهب اليه

209
00:15:15,440 --> 00:15:19,320
سوف تتهم بجريمه لم ترتكبها

210
00:15:19,400 --> 00:15:21,760
هل بأمكانك ان تعيش مع ذلك -
نعم يمكننى هذا -

211
00:15:21,840 --> 00:15:24,720
لا تقلها فقط

212
00:15:24,800 --> 00:15:27,160
فكر بها ايضاً

213
00:15:28,760 --> 00:15:31,200
... ابى

214
00:15:31,320 --> 00:15:34,480
و ما هى طريقه حياتى

215
00:15:34,560 --> 00:15:37,240
ليس اليوم فقط و لكن السنوات الماضيه ايضاً

216
00:15:39,800 --> 00:15:42,560
لقد فعلت خطأ

217
00:15:42,640 --> 00:15:46,840
"لقد اخطأت بذهابى الى امى و "كارل
كان يجب ان اذهب فى الاتجاه الصحيح

218
00:15:47,920 --> 00:15:50,680
و آخذ ما استحقه

219
00:15:51,640 --> 00:15:53,960
و لكنى كنت خائفاً

220
00:15:54,040 --> 00:15:56,040
هذا ما تعلمته

221
00:15:57,200 --> 00:15:59,440
لا بأس ان تكون خائفاً

222
00:16:07,080 --> 00:16:09,480
.. ما قلته ليله امس

223
00:16:10,040 --> 00:16:12,040
حول انك لم تكن متواجد

224
00:16:13,880 --> 00:16:15,880
انا لم اكن على حق

225
00:16:18,760 --> 00:16:20,960
.. انه

226
00:16:21,040 --> 00:16:25,080
ما قلته لنفسى اننى يمكن ان الومك
لحيرتى وقتها

227
00:16:27,200 --> 00:16:32,000
لا يهم لماذا قلت هذا
الحقيقه هى ان هناك اشياء اخرى

228
00:16:32,960 --> 00:16:35,360
انا لم اكن متواجد دائماً

229
00:16:39,880 --> 00:16:42,160
و لكنى هنا الان

230
00:16:52,920 --> 00:16:54,240
"يوفان" -
"نعم يا "اندريه -

231
00:16:54,320 --> 00:16:56,680
لا استطيع العثور على "اليكس" ، هل تعرف
مكانه

232
00:16:56,760 --> 00:16:58,880
لا -
سوف يقابل "مورغان" بعد 20 دقيقه -

233
00:16:58,960 --> 00:17:01,280
يجب ان اتحدث اليه -
"لا اعرف يا "اندريه -

234
00:17:01,360 --> 00:17:04,920
لدى امور اخرى لاتعامل معها -
الم تجد النساء بعد -

235
00:17:05,000 --> 00:17:07,680
سوف اجدهم -
هل تفقدت المستشفيات -

236
00:17:07,760 --> 00:17:11,800
لقد تفقدت كل مكان ، انا لا احتاجك
لكى تعدل على عملى

237
00:17:11,880 --> 00:17:14,960
سوف اجدهم و اقتلهم ، لا تقلق حول هذا

238
00:17:15,040 --> 00:17:19,480
اهدء و لا تخبرنى بأن لا اقلق
اخبرنى فقط كيف تخطط للعثور عليهم

239
00:17:21,640 --> 00:17:26,200
"انا ذاهب الى منزل "باور
فى النهايه يجب ان يظهر احدهم هناك

240
00:17:36,120 --> 00:17:38,160
عمتى "ايثل" ليست هناك -
هل هناك احد اخر -

241
00:17:38,240 --> 00:17:41,720
لقد حاولت مع كل شخص اعرفه
و لا يعرف احدهم شىء حول امى

242
00:17:41,800 --> 00:17:45,680
ريك" ، لدينا ما نفعله ، يجب ان ترحل" -
ما نوع هذا العمل -

243
00:17:45,760 --> 00:17:50,440
يجب ان تخرج عندما يحضر "فرانك" الى هنا -
ماذا يعنى هذا -

244
00:17:52,040 --> 00:17:55,080
كيم" فى مشكله و يجب ان اساعدها" -
سوف نكون فى مشكله ايضاً -

245
00:17:55,160 --> 00:17:58,080
انظر ، يجب ان ترحل الان -
حسناً ، هذا جيد -

246
00:17:58,200 --> 00:18:00,320
كيم" ، انتظرى"
انتظرى

247
00:18:00,920 --> 00:18:04,440
انظرى ، انا بحاجه للكلام معها ثم سترحل

248
00:18:09,280 --> 00:18:10,480
الى اين ستذهبين ؟

249
00:18:10,600 --> 00:18:13,840
هناك مكان ما اخبرتنى امى ان اذهب اليه
عندما يكون هناك حاله طارئه مثل زلزال

250
00:18:13,920 --> 00:18:16,960
ربما تكون هناك -
لماذا لا تذهبين لمنزلك -

251
00:18:17,000 --> 00:18:19,360
من يتبعونا يعرفون بالتأكيد اننا احياء

252
00:18:19,440 --> 00:18:23,120
اذا كانت فى آمان فأنها لن تذهب هناك -
و اين هذا المكان ، كيف ستصلى هناك -

253
00:18:23,200 --> 00:18:25,640
... لا اعرف

254
00:18:25,720 --> 00:18:28,640
هل استطيع استعاره سيارتك

255
00:18:29,440 --> 00:18:31,800
"انها ليست ملكي ، انها ملك "مالينيز

256
00:18:33,560 --> 00:18:35,520
انتظرى دقيقه

257
00:18:44,360 --> 00:18:49,040
خذى هذا ، يمكنك استقلال سياره اجره
على بعد بنايتان من هنا

258
00:18:49,120 --> 00:18:52,160
هل انت متأكد انك لا تريد الذهاب معى -
بعد ما حدث امس يجب ان اختفى قليلاً -

259
00:18:52,240 --> 00:18:55,120
سوف يبحثون عنى

260
00:18:55,200 --> 00:18:58,080
انا مازلت اعتقد انه يجب ان تسلم نفسك

261
00:18:58,160 --> 00:19:01,080
الامر ليس بهذا السوء ، لقد ساعدتنا 
على الهرب

262
00:19:01,120 --> 00:19:04,200
انا تحت الاختبار ، اذا امسكوا بي
سأدخل السجن

263
00:19:04,280 --> 00:19:07,200
لا يهم ما يقوله رفاقك

264
00:19:08,560 --> 00:19:11,280
اتمنى لو اجتمعنا قبل هذا

265
00:19:12,960 --> 00:19:15,120
و انا ايضاً

266
00:19:20,040 --> 00:19:22,440
هل ستكون على ما يرام

267
00:19:22,520 --> 00:19:24,640
نعم

268
00:19:25,920 --> 00:19:28,880
بسببك انا على قيد الحياه

269
00:19:28,920 --> 00:19:31,360
كنتِ ستتجنبين المشاكل لو لم تقابلينى

270
00:19:31,440 --> 00:19:34,120
هذا ليس صحيح

271
00:19:34,560 --> 00:19:36,720
دان" كان سيجد شخص اخر"

272
00:19:48,440 --> 00:19:50,120
"مرحباً يا "ريك -
مرحباً -

273
00:19:51,640 --> 00:19:54,440
كيف كانت ليله امس -
كانت جيده -

274
00:19:54,520 --> 00:19:56,120
حقاً

275
00:19:57,280 --> 00:20:01,000
لا يبدو كذلك ، ماذا حدث لك -
لا شىء انا بخير -

276
00:20:01,280 --> 00:20:04,560
"دان" ، "دان"

277
00:20:04,960 --> 00:20:08,320
اخرجى من هنا و استقلى سياره اجره -
اعرف -

278
00:20:09,120 --> 00:20:11,120
اين اخى ؟ -
انه بالخارج -

279
00:20:11,200 --> 00:20:13,160
بالخارج اين -
لقد انفصلنا عن بعضنا -

280
00:20:15,360 --> 00:20:16,520
اذاً اين المال -
انه معه -

281
00:20:18,800 --> 00:20:20,960
انا اسفه يجب ان اذهب -
الى اين انتِ ذاهبه -

282
00:20:21,040 --> 00:20:23,040
ماذا تعنى -
انا لا اعرفك -

283
00:20:23,120 --> 00:20:25,280
"اسمى "كيم -
"مرحباً يا "كيم" ، كيف تعرفتى الى "ريك -

284
00:20:25,360 --> 00:20:28,000
انها صديقتى من سان دياغو و هى
ذاهبه للمنزل

285
00:20:28,080 --> 00:20:30,600
انها لن تذهب لاى مكان -
ماذا يعنى هذا -

286
00:20:30,680 --> 00:20:33,600
اخى ليس هنا و ايضاً المال
و انا لا اعرفها

287
00:20:33,680 --> 00:20:36,960
لقد اخبرتك انها صديقتى -
لدى عمل فى خلال ساعه -

288
00:20:37,040 --> 00:20:40,440
و حتى يعود "دان" بالمال
لا احد سيغادر

289
00:21:00,920 --> 00:21:05,200
حسناً ، الفرق ستكون مخفيه فى الموقع
هنا و هنا و هنا

290
00:21:05,280 --> 00:21:07,920
و ماذا عن الاتصالات -
جميعنا على نفس قناه الاتصال -

291
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
و المخارج -
سيغطون المخارج بفرق المسانده -

292
00:21:10,080 --> 00:21:12,280
و لكننى سأضيف واحد هنا على
المخرج الكبير

293
00:21:12,400 --> 00:21:14,400
حسناًُ ، جيد

294
00:21:16,720 --> 00:21:19,240
مرحباً -
جاك" ، هل انت مستعد" -

295
00:21:19,320 --> 00:21:24,080
نعم ، هل وصل فريق المسانده -
نعم ، هذا ما اردت ان احدثك من اجله -

296
00:21:24,160 --> 00:21:26,360
تيدى هانلين" المسئول عن فريق المسانده" -
ماذا ؟ -

297
00:21:26,440 --> 00:21:29,760
لا تنزعج ، كل شىء سيكون على ما يرام
تجنب فقط المواجهه

298
00:21:29,840 --> 00:21:33,680
اللعنه ، كيف تركت هذا يحدث -
انا اسف ، لقد اكتشفت هذا للتو -

299
00:21:33,800 --> 00:21:37,720
لقد كلفه القسم بهذه المهمه -
انا اتفهم هذا ، جيد ، سوف اتعامل مع الامر -

300
00:21:38,200 --> 00:21:39,640
لا اصدق هذا -
ماذا ؟ -

301
00:21:39,720 --> 00:21:43,360
تيدى هانلين" هو المسئول عن فريق المسانده" -
شريك "سيث كامبيل" الكبير -

302
00:21:43,440 --> 00:21:46,640
نعم -
جيد ، بمن ستتصل ؟ -

303
00:21:46,720 --> 00:21:52,520
"بالمنزل الآمن ، اريد ان اتأكد ان "تيرى
و "كيم" بخير قبل ان ابدء

304
00:21:52,600 --> 00:21:56,120
لا يجيب احد ، هل انتِ متأكده من الرقم -
"انه الرقم الذى اعطانى اياه "بولسون -

305
00:21:56,200 --> 00:21:59,400
و لماذا لا استطيع الاتصال به -
"جاك" -

306
00:22:00,000 --> 00:22:03,200
مرحباً يا "جاك" ، انا لم اراك منذ ان 
ابعدت شريكى عن العمل

307
00:22:03,280 --> 00:22:07,440
تيدى" لا تبدء " -
تيدى" ، هل فريقك فى مكانه" -

308
00:22:07,520 --> 00:22:11,720
نعم ، و نحن لا نتسوق هنا اليوم
لقد سمعت انك تسببت بالمتاعب اليوم

309
00:22:11,800 --> 00:22:16,600
اعتقد ان بعض الناس لديهم اتصالات و لا 
يعاقبون عندما يخرقون القانون

310
00:22:16,680 --> 00:22:19,920
الرجل الذى نبحث عنه يلبس قبعه حمراء
و هذا كل ما نعرفه

311
00:22:20,000 --> 00:22:22,160
سوف اكون واضح له حتى اجذبه الي

312
00:22:22,240 --> 00:22:25,120
و لا يتحرك احد حتى اقول هذا
هل هذا مفهوم

313
00:22:25,200 --> 00:22:28,040
انه عرضك ، فقط كن على مرمى
البصر حينما تنتهى

314
00:22:28,120 --> 00:22:30,840
فأنا اصبح عصبى نوعاً ما فى حاله الفوضى

315
00:22:30,920 --> 00:22:34,160
و انا اكره رؤيه الرجال الجيدون يموتون
بالخطأ

316
00:22:34,200 --> 00:22:36,200
تيدى" دعنا نبدء"

317
00:22:38,920 --> 00:22:40,520
لا اريد مشاكل فى هذا

318
00:22:49,000 --> 00:22:52,480
لقد تلقيت اتصال من القسم

319
00:22:52,600 --> 00:22:56,800
لقد رأت امرأه "تيرى باور" و هى تتجول
فى منتزه جريفث

320
00:22:56,880 --> 00:22:59,880
انت تعرف انه ليس بعيدا عن المنزل الآمن -
اين هى ؟ -

321
00:22:59,960 --> 00:23:04,320
لقد اختفت -
حسناً ، سأحصل على صور القمر الصناعى -

322
00:23:04,760 --> 00:23:06,880
"و ضع شخص فى منزل "باور -
لقد فعلت -

323
00:23:06,960 --> 00:23:10,480
سوف يصل "ويليامز" فى خلال بضع دقائق -
عمل جيد -

324
00:23:18,200 --> 00:23:22,240
لا يعجبنى ما اراه ، يبدو و كأن احدهم
قد ضربك

325
00:23:23,200 --> 00:23:27,120
هل تعتقد اننى تلقيت ضربه على رأسى
و هذا يكون السبب فى فقدان ذاكرتى

326
00:23:27,160 --> 00:23:30,440
لقد انتهيت ، لا يوجد اثر لجرح فى الرأس

327
00:23:31,880 --> 00:23:37,840
بخلاف فقدان الذاكره فأنتِ متماسكه
بجانب بعض الكدمات ، هل تشعرين بألم

328
00:23:37,920 --> 00:23:39,880
نعم

329
00:23:39,960 --> 00:23:42,840
شىء ما يضايقنى .. هنا

330
00:23:50,160 --> 00:23:53,560
ياالهى ، ما الذى تعتقد بأنه حدث لي

331
00:23:53,600 --> 00:23:55,640
لا اعلم

332
00:23:56,640 --> 00:24:00,560
و لكنى اعتقد ان لدي تفسير
هذا يدعى نسيان فصامى

333
00:24:00,640 --> 00:24:04,920
يمكن لاى شخص التعرض له عندما يتعرض
لصدمه عاطفيه حاده

334
00:24:05,000 --> 00:24:08,440
يجب ان نذهب للمستشفى حتى يعرفون
ما يحدث

335
00:24:08,520 --> 00:24:13,560
لا .. لا اريد
... لا استطيع تفسير هذا و لكن لسبب ما

336
00:24:13,640 --> 00:24:18,200
لا اريد الذهاب الى المستشفى ، لدى فقط
هذا الشعور بأنه قد يكون خطر

337
00:24:18,280 --> 00:24:22,800
كيف سيكون هناك خطر ، سأكون معكِ
و سأكون الى جانبك معظم الوقت

338
00:24:22,880 --> 00:24:25,160
هيا ، ستكونين بخير -
 لا ، لا اريد الذهاب -

339
00:24:25,200 --> 00:24:27,920
تيرى" ، لا نستطيع البقاء هنا"
يجب ان نذهب للفحص

340
00:24:27,960 --> 00:24:31,400
الضرر العصبى من الممكن ان يصبح دائم
اذا لم يعالج سريعاً

341
00:24:31,480 --> 00:24:33,360
لا ، لا اريد الذهاب -
هيا -

342
00:24:33,440 --> 00:24:35,120
لا اريد الذهاب

343
00:24:40,680 --> 00:24:44,400
لا اريد الذهاب الى المستشفى
من فضلك لا ترغمنى على هذا ، لا استطيع

344
00:24:44,480 --> 00:24:47,240
.. انا اسفه ، و لكننى لا استطيع
لا اريد الذهاب الى المستشفى

345
00:24:47,320 --> 00:24:49,120
حسناً -
لا استطيع الذهاب -

346
00:24:49,200 --> 00:24:51,120
حسناً

347
00:24:55,080 --> 00:24:57,960
رجاء يا "فيل" خذنى للمنزل -
حسناً -

348
00:24:58,040 --> 00:25:00,440
حسناً ، لا بأس

349
00:25:00,480 --> 00:25:02,520
حسناً ، لقد سمعت

350
00:25:02,600 --> 00:25:07,200
لا ، لا لقد فعلنا افضل بكثير فى نيويورك
بالتأكيد

351
00:25:07,280 --> 00:25:09,280
ضع هذا فى خزانتى الان

352
00:25:09,400 --> 00:25:12,160
نعم ، هذا سيجعله سعيداً جداً

353
00:25:13,360 --> 00:25:17,080
اعتقد هذا ايضاً 
مركز الاحصاء سوف يفعلها

354
00:25:19,920 --> 00:25:21,960
نعم

355
00:25:22,040 --> 00:25:24,640
... حسناً ، انا لست متأكده و لكن

356
00:25:25,560 --> 00:25:28,680
حسناً هذا جيد
"لا ، لقد تحدثت مع "روس

357
00:25:28,760 --> 00:25:32,440
لقد اخبرته اننا سنكون فى بالتيمور اذا
ربحنا فى نيويورك

358
00:25:32,480 --> 00:25:34,560
هذا صحيح

359
00:25:37,360 --> 00:25:38,760
"جيرى"

360
00:25:38,840 --> 00:25:43,240
جيرى" اسمع ، يجب ان اذهب"
سوف تكون الامور واضحه فى خلال ساعتين

361
00:25:44,280 --> 00:25:46,440
حسناً ، كيف حال "بيث" و الفتيات

362
00:25:46,520 --> 00:25:49,000
هذا رائع ، الى اللقاء

363
00:25:49,080 --> 00:25:52,080
"باتى" ، هل تعرفين اين ذهب "ديفيد"

364
00:25:52,160 --> 00:25:56,040
الى غرفه المؤتمرات ، سوف يقابل هو
و "مايك" وكيل الدعايه من اجل الليله

365
00:25:56,160 --> 00:25:59,520
هل قال كم سيستغرق هذا -
لا لم يخبرنى -

366
00:25:59,600 --> 00:26:02,000
سوف يستغرق حوالى من 15 الى 20 دقيقه

367
00:26:02,080 --> 00:26:06,800
حسناً ، هل سمعتى الاخبار من نيويورك -
نعم ، كانت رائعه -

368
00:26:32,640 --> 00:26:35,680
انتِ هنا ، "جيرى" على الهاتف -
انا مشغوله -

369
00:26:35,800 --> 00:26:38,360
... لقد قال انه يريد -
"حسناً ، انا مشغوله يا "باتى -

370
00:26:38,440 --> 00:26:41,160
اخبريه ان يتصل لاحقاً -
حسناً -

371
00:27:19,800 --> 00:27:21,840
"هيا يا "دان

372
00:27:29,520 --> 00:27:31,520
"اين "كيث -
لا اعرف -

373
00:27:32,320 --> 00:27:36,800
لقد سمعت انكما تحدثتما -
نعم لقد فعلنا -

374
00:27:38,520 --> 00:27:41,920
و انتِ ايضاً يجب ان تتحدثى معه -
حقاً ، بخصوص ماذا -

375
00:27:42,680 --> 00:27:47,280
حسناً ، نحن نضعه فى موقف صعب
و هو بحاجه الى دعمنا

376
00:27:47,760 --> 00:27:52,120
كلا يا "ديفيد" انت الذى وضعته فى هذا
الموقف الصعب

377
00:27:53,400 --> 00:27:57,920
و بالنسبه لحاجته الينا فأن طفلنا
قد اصبح كبير الان

378
00:27:58,040 --> 00:28:00,880
انا لا اعتقد انه سيهتم بسماع ما سأقوله

379
00:28:00,960 --> 00:28:03,920
"هذا سخيف ، تحدثى معه يا "شيرى

380
00:28:29,920 --> 00:28:32,560
لقد دمرته

381
00:28:35,400 --> 00:28:38,200
دمرتى الشريط

382
00:28:44,440 --> 00:28:47,880
و انا اعرف انك غاضب و لكن كان 
لابد ان افعل هذا

383
00:28:49,880 --> 00:28:53,600
لقد اصبت بالعمى و لا ترى الامور
بشكل واضح

384
00:29:01,760 --> 00:29:03,720
هذا من اجل الافضل

385
00:29:18,440 --> 00:29:20,440
لقد كسرتِ قلبى

386
00:29:21,840 --> 00:29:23,840
لقد كنت على حق

387
00:29:25,480 --> 00:29:28,600
"على حق بخصوص ماذا يا "ديفيد

388
00:29:35,920 --> 00:29:38,320
"هذا لم يكن الشريط الحقيقى يا "شيرى

389
00:29:44,440 --> 00:29:48,080
لقد علمت اننى لا اعرفك جيداً كما 
كنت اعتقد

390
00:29:51,480 --> 00:29:54,440
كان لابد ان ارى كم كنتِ راغبه
فى الذهاب بعيداً

391
00:29:58,960 --> 00:30:03,360
سوف افعل اى شىء

392
00:30:03,440 --> 00:30:05,560
"لاحمى عائلتى يا "ديفيد

393
00:30:08,200 --> 00:30:10,200
اى شىء

394
00:30:12,600 --> 00:30:15,800
هل هذا يجعلنى شخص سىء

395
00:30:25,480 --> 00:30:27,680
قم بأعداد مؤتمر صحفى -
متى ؟ -

396
00:30:27,760 --> 00:30:31,000
الان -
لدينا واحد فى خلال 3 ساعات -

397
00:30:31,040 --> 00:30:34,600
اريد هذا فى خلال ساعه -
اين ؟ -

398
00:30:34,680 --> 00:30:39,840
فى الطابق السفلى و لا اريد اى احد
ان يتدخل فيما سأقوله

399
00:31:04,360 --> 00:31:08,680
نينا" انا على القناه واحد هل تسمعينى" -
نعم اسمعك يا "جاك" هذه الاشاره جيده -

400
00:31:08,760 --> 00:31:12,600
اين موقعك ؟ -
تحت المدخل الشرقى ، تحت الجسر -

401
00:31:13,520 --> 00:31:16,440
"جيد ، و ماذا عنك يا "تيدى

402
00:31:17,200 --> 00:31:19,960
فريقى فى موقعه

403
00:31:21,120 --> 00:31:23,120
حسناً

404
00:31:29,600 --> 00:31:32,960
"انت تمنعنى عن الرؤيه يا "جاك
تراجع خطوتان الى الوراء

405
00:31:35,160 --> 00:31:38,520
هكذا -
هذا جيد -

406
00:31:38,600 --> 00:31:40,640
طلقه رائعه

407
00:31:40,720 --> 00:31:42,800
حسناً

408
00:31:46,160 --> 00:31:49,480
تفضلى يا سيدتى -
حسناً ، شكراً لك -

409
00:31:49,520 --> 00:31:53,040
"انت رجل حساس جداً يا "جاك
انا لم ارى هذا الجانب فيك من قبل

410
00:31:53,120 --> 00:31:55,560
تناسى هذا الامر يا "تيدى" نحن نعمل الان

411
00:31:55,640 --> 00:31:58,840
جاك" هل يمكنك ان تسير و تضع علكه"
فى نفس الوقت

412
00:31:58,920 --> 00:32:01,960
"ماذا تريد يا "تيدى -
لا شىء ، نحن فقط مشغولين -

413
00:32:02,000 --> 00:32:04,360
لم نحظى بتلك الفرصه للحديث من قبل

414
00:32:05,600 --> 00:32:08,480
هل سمعت بخصوص "جودى" زوجه
"سيث كامبيل"

415
00:32:08,520 --> 00:32:12,080
لا ، ماذا عنها -
لقد شنقت نفسها -

416
00:32:12,680 --> 00:32:15,200
نعم ، لقد حدث ذلك منذ اسبوعين

417
00:32:15,280 --> 00:32:17,520
اعتقد انها لم تأخذ التقرير

418
00:32:17,640 --> 00:32:20,720
لقد كانت مأساه حقيقيه
انها حتى لم تترك اى ملاحظه

419
00:32:20,800 --> 00:32:22,960
اعتقد ان هذا كان رحيماً

420
00:32:23,040 --> 00:32:27,440
تحاول تربيه 4 اطفال و زوجها فى السجن
و بدون راتب تقاعد

421
00:32:27,520 --> 00:32:32,600
لماذا يا "جاك" ، لقد اوقفته و هو يأخذ
رشوه من بضع دولارات

422
00:32:33,280 --> 00:32:37,440
انظر ، انا اسف حول "جودى" و اسف
حول الاطفال و لكن هذا ليس الوقت المناسب

423
00:32:37,520 --> 00:32:39,560
هذا صحيح فأنت مشغول

424
00:32:41,240 --> 00:32:44,200
"الا يستحق هذا الانتظار يا "تيدى -
بالطبع -

425
00:32:44,640 --> 00:32:49,200
لقد اعتقدت فقط انه يجب ان يعرف
بينما ننتظر هنا

426
00:32:49,280 --> 00:32:51,720
تيدى" انا اعرف لماذا انت منزعج"

427
00:32:51,800 --> 00:32:56,720
عندما ينتهى هذا الامر سأكون سعيد ان
اجلس معك لتروى لي بقيه القصه

428
00:32:56,800 --> 00:33:00,280
انا احب ان اسمع جانبك من القصه يا 
"جاك"

429
00:33:00,360 --> 00:33:04,000
لماذا لا نذهب الى ستاربكز و نحصل
على اثنان من الكابتشينو

430
00:33:04,080 --> 00:33:06,400
و نحصل على غذاء صينى

431
00:33:12,800 --> 00:33:15,520
"وحده مكافحه الارهاب ، "ميسون -
جورج" ، لدينا مشكله" -

432
00:33:15,600 --> 00:33:17,960
ماذا ؟ -
تيدى" يقوم بأزعاج "جاك" على جهاز الارسال" -

433
00:33:18,040 --> 00:33:20,560
و لديه قناصه و المكان يمتلىء بالناس هنا

434
00:33:20,640 --> 00:33:22,960
هذا متأخر جداً لنقوم بألغاء الامر فى اى دقيقه

435
00:33:23,040 --> 00:33:25,600
يجب ان نفعل شىء -
على اى قناه تتحدثون -

436
00:33:25,680 --> 00:33:27,880
قناه واحد -
حسناً انتظرى -

437
00:33:33,080 --> 00:33:35,680
مرحباً -
تونى" اوصلنى بالقناه واحد" -

438
00:33:35,800 --> 00:33:37,760
بالطبع

439
00:33:41,640 --> 00:33:44,360
"هانلين" انا "ميسون"
ماذا بك بحق الجحيم

440
00:33:44,440 --> 00:33:48,240
اذا كان لديك مشكله مع "جاك" فلتتركها
لاحقاً ، هل تعرف عدد العملاء الذى يمكن
ان نفقدهم اليوم

441
00:33:48,320 --> 00:33:51,080
انت فى مكان غير محدود هناك

442
00:33:51,120 --> 00:33:53,680
لذا دعنا نلتزم بالخطه الان -
نعم يا سيدى -

443
00:33:53,760 --> 00:33:56,240
جاك" ، هل انت بخير" -
نعم -

444
00:33:56,320 --> 00:33:58,320
حسناً لنعود للعمل

445
00:34:24,360 --> 00:34:27,320
مرحباً ، نعم يا رجل هذا جيد
سيكون هنا

446
00:35:03,560 --> 00:35:06,480
"وحده مكافحه الارهاب ، معك "ويليامز
"لقد وصلت الى منزل "باور

447
00:35:06,560 --> 00:35:08,560
انا اتفحص المنزل

448
00:35:50,440 --> 00:35:53,320
هل هذا هو الحى الذى اسكن به -
ليس بالضبط -

449
00:35:54,040 --> 00:35:56,000
سنصل قريباً

450
00:35:58,680 --> 00:36:01,120
"ريك" يقول انه انفصل عن "دان"

451
00:36:01,160 --> 00:36:04,480
سيصل قريباً ، انه يعرف اننا بحاجه
للمال قبل الساعه السابعه

452
00:36:09,760 --> 00:36:12,680
"ماذا سيحدث لو لم يظهر "دان -
لا اعرف -

453
00:36:12,760 --> 00:36:16,000
انا لن اخبره ان اخاه ميت -
لماذا ، انت لم تقتله -

454
00:36:16,080 --> 00:36:18,840
سوف يكتشف هذا -
ليس مني -

455
00:36:21,440 --> 00:36:22,000
ماذا ؟

456
00:36:22,840 --> 00:36:26,320
انا لا افهم -
و انا ايضاً ، اخباره يعتبر انتحار -

457
00:36:26,400 --> 00:36:30,040
انا لا اتحدث عنه 
انا اتحدث عنك انت

458
00:36:30,120 --> 00:36:32,680
ماذا تقصدين -
لديك الكثير من المميزات لصالحك -

459
00:36:32,720 --> 00:36:37,000
انت ذكى و وسيم  و مرح
كيف تنتهى هكذا

460
00:36:37,120 --> 00:36:40,520
انا بخير حال -
حسناً ، انت مطلوب من  الشرطه -

461
00:36:40,560 --> 00:36:44,400
لديك اصابه فى ذراعك و اصدقائك الذى
تصاحبهم مجرمين

462
00:36:44,480 --> 00:36:49,680
هل تريد حقاً ان تنتهى هنا -
لقد بذلت ما بوسعى فأنا لم انشأ مثلك -

463
00:36:49,760 --> 00:36:52,280
انه مجرد عذر

464
00:36:52,360 --> 00:36:56,120
لدى صديق اسمه "تود" و كان يتيماً
و تبناه اثنان

465
00:36:56,200 --> 00:36:58,520
و قد حصل على مكانه فى جامعه
ستانفورد الان

466
00:36:58,600 --> 00:37:01,920
هذا جيد ، لماذا لم تذهبين اليه -
لانه لا يستطيع مساعدتى فى العثور على امى -

467
00:37:02,000 --> 00:37:04,040
و انا ايضاً

468
00:37:06,240 --> 00:37:09,920
انا اعلم انك على حق ، ولكن اذا اتتنى الفرصه
سأحاول استغلالها

469
00:37:10,000 --> 00:37:13,320
و لكن الان هذا الرجل هنا و يجب ان
نحاول عبوره

470
00:37:13,400 --> 00:37:17,560
نحاول عبوره ، من المستحيل ان تترك
فرانك" يقوم بصفقه مخدرات بدون المال"

471
00:37:17,640 --> 00:37:20,800
اذا لم نتصرف فى هذا فسوف نكون
عالقون فى منتصف هذا الامر

472
00:37:20,880 --> 00:37:24,360
"يجب ان تتحدث معه يا "ريك" -
يا رجل فكر بسرعه -

473
00:37:24,440 --> 00:37:28,080
شكراً ، ما هى الصفقه

474
00:37:31,200 --> 00:37:34,800
سوف نأخذ العشرون لفيفه الجاهزه من 
ليله امس و نقوم بشراء النشوه

475
00:37:34,880 --> 00:37:36,720
"الم يخبرك "دان -
لا -

476
00:37:36,760 --> 00:37:41,360
سوف اقابل هؤلاء الرجال فى ريدوندو
سوف يدفعون 50 مقابلها

477
00:37:41,760 --> 00:37:46,880
"ماذا سيحدث اذا لم يظهر "دان -
قال "دان" انه سيكون هنا -

478
00:38:04,480 --> 00:38:06,920
شخص ما يبعد هؤلاء الاطفال عن هنا

479
00:38:07,040 --> 00:38:09,880
الرقم واحد ، انه مكانك -
علم و ينفذ -

480
00:38:40,800 --> 00:38:42,960
انتظروا اعتقد اننى وجدته

481
00:39:03,480 --> 00:39:05,480
مرحباً

482
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
"اليكس" -
نعم -

483
00:39:26,280 --> 00:39:29,280
لقد اخبرتك بداخل المطعم -
لا سنقوم بها هنا -

484
00:39:29,360 --> 00:39:32,000
لماذا ؟ -
لان هناك شرطه بداخل المطعم -

485
00:39:32,080 --> 00:39:34,880
هيا دعنا ننتهى من هذا

486
00:39:36,720 --> 00:39:39,120
جيد

487
00:39:39,200 --> 00:39:42,640
اين المال ؟ -
دعنا اولاً ننجز العمل -

488
00:39:42,720 --> 00:39:46,280
عمل ماذا ؟ -
ما المفترض ان تفلعه من اجلى -

489
00:39:47,480 --> 00:39:51,240
فى الساعه 7:20 سوف اقوم بأغلاق 
الطاقه من الشبكه 26

490
00:39:51,320 --> 00:39:53,560
خمس دقائق ثم اعيدها مره اخرى

491
00:39:55,800 --> 00:39:58,080
ماذا ايضاً -
ماذا تعنى بهذا -

492
00:40:02,800 --> 00:40:04,840
ماذا حدث للهجتك

493
00:40:06,800 --> 00:40:09,040
"انت ليس "اليكس -
انه يهرب -

494
00:40:09,760 --> 00:40:12,480
الموقع اثنان ، ماذا ترى

495
00:40:18,080 --> 00:40:20,160
انا اراه

496
00:40:22,040 --> 00:40:25,400
استطيع الاطلاق عليه -
لا ، انه لا يمثل تهديداً ، سألحق به -

497
00:40:25,480 --> 00:40:27,800
لا تطلق الان ، سوف يختار الجسر الشرقى

498
00:40:27,880 --> 00:40:30,360
غطوا المخارج فقط -
سوف اعطله قليلاً -

499
00:40:30,440 --> 00:40:33,400
لا تطلق النار -
سوف اسقطه ارضاً -

500
00:40:33,480 --> 00:40:36,920
لا ، انا اكرر لا تطلق ، لا يطلق احد الرصاص -
"اهدء يا "جاك -

501
00:40:37,000 --> 00:40:39,280
سوف اعطله فقط -
لا تطلق الرصاص -

502
00:40:40,680 --> 00:40:42,240
تيدى" ، لا تطلق"

503
00:40:43,720 --> 00:40:45,720
لا

504
00:40:48,920 --> 00:40:51,720
تراجعوا ، تراجعوا

505
00:40:51,760 --> 00:40:53,880
احضوا الطبيب الى هنا الان

506
00:40:53,960 --> 00:40:56,520
هانلين" يا ابن العاهره"
لقد اخبرتك ان لا تطلق الرصاص

507
00:40:57,480 --> 00:40:59,520
اهتم بهذا

508
00:41:00,560 --> 00:41:02,480
تراجعوا

509
00:41:02,560 --> 00:41:07,480
المشتبه به سقط ، اكرر 
انا بحاجه للأسعاف فى الطرف الشرقى من الميدان

510
00:41:13,600 --> 00:41:15,560
هذا هو منزلك

511
00:41:17,400 --> 00:45:45,280
ترجمه
mido_mg >>> محمد جوده

512
00:45:54,120 --> 00:45:56,280
-

